All language subtitles for Welcome Back, Kotter - 01x07 - Classroom Marriage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,746 --> 00:00:14,424 Gabe, what are you doing out here? 2 00:00:14,448 --> 00:00:15,747 It's almost midnight. 3 00:00:22,756 --> 00:00:24,734 Just listening to the wind 4 00:00:24,758 --> 00:00:26,998 whistle through my shorts. 5 00:00:32,365 --> 00:00:34,811 What's bothering you, honey? 6 00:00:34,835 --> 00:00:36,413 There was something going on all week 7 00:00:36,437 --> 00:00:38,715 with those kids in my class. 8 00:00:38,739 --> 00:00:40,784 I couldn't figure out what it was. 9 00:00:40,808 --> 00:00:43,119 Well, then how do you know that something's going on? 10 00:00:43,143 --> 00:00:45,054 They're not acting like themselves. 11 00:00:45,078 --> 00:00:47,011 They're acting like people. 12 00:00:48,748 --> 00:00:51,094 They're talking instead of yelling. 13 00:00:51,118 --> 00:00:53,463 Epstein has showed up three straight days. 14 00:00:53,487 --> 00:00:54,797 And Barbarino hasn't tried to 15 00:00:54,821 --> 00:00:56,661 take over the school all week. 16 00:00:58,425 --> 00:01:01,271 Gabe, don't worry so much. 17 00:01:01,295 --> 00:01:03,539 You're the best teacher I know. 18 00:01:03,563 --> 00:01:06,543 I'm the only teacher you know. 19 00:01:06,567 --> 00:01:08,378 I'm a failure. 20 00:01:08,402 --> 00:01:09,846 The kids don't trust me. 21 00:01:09,870 --> 00:01:10,946 They had a problem, 22 00:01:10,970 --> 00:01:13,416 and they wouldn't come to me with it. 23 00:01:13,440 --> 00:01:15,752 Maybe I wasn't cut out to be a teacher. 24 00:01:15,776 --> 00:01:18,710 Maybe I should have gone off with Jacques Cousteau. 25 00:01:19,747 --> 00:01:21,591 Jacques Cousteau? 26 00:01:21,615 --> 00:01:25,183 Our ship was stuck in heavy ice. 27 00:01:27,254 --> 00:01:30,433 It had been a very difficult crossing. 28 00:01:30,457 --> 00:01:32,335 Some of the crew of Calypso 29 00:01:32,359 --> 00:01:34,426 had gotten friendly with pelicans. 30 00:01:37,230 --> 00:01:39,409 Welcome Back Kotter is recorded live 31 00:01:39,433 --> 00:01:41,110 before a studio audience. 32 00:01:49,209 --> 00:01:51,655 ♪ Welcome back ♪ 33 00:01:51,679 --> 00:01:55,558 ♪ Your dreams Were your ticket out ♪ 34 00:01:55,582 --> 00:01:57,760 ♪ Welcome back ♪ 35 00:01:57,784 --> 00:02:02,499 ♪ To that same old place That you laughed about ♪ 36 00:02:02,523 --> 00:02:04,668 ♪ Well, the names Have all changed ♪ 37 00:02:04,692 --> 00:02:06,902 ♪ Since you hung around ♪ 38 00:02:06,926 --> 00:02:09,071 ♪ But those dreams Have remained ♪ 39 00:02:09,095 --> 00:02:11,441 ♪ And they've turned around ♪ 40 00:02:11,465 --> 00:02:13,443 ♪ Who'd have thought They'd lead ya ♪ 41 00:02:13,467 --> 00:02:15,445 ♪ Who'd have thought They'd lead ya ♪ 42 00:02:15,469 --> 00:02:17,614 ♪ Back here where we need ya? ♪ 43 00:02:17,638 --> 00:02:19,649 ♪ Back here Where we need ya? ♪ 44 00:02:19,673 --> 00:02:21,717 ♪ Yeah, we tease him a lot ♪ 45 00:02:21,741 --> 00:02:23,920 ♪ 'Cause we've got him On the spot ♪ 46 00:02:23,944 --> 00:02:26,022 ♪ Welcome back ♪ 47 00:02:26,046 --> 00:02:28,258 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 48 00:02:28,282 --> 00:02:30,460 ♪ Welcome back ♪ 49 00:02:30,484 --> 00:02:32,662 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 50 00:02:32,686 --> 00:02:35,553 ♪ Welcome back ♪ 51 00:02:37,190 --> 00:02:38,401 Nobody trusts me. 52 00:02:38,425 --> 00:02:41,070 Nobody's ever trusted me my whole life. 53 00:02:41,094 --> 00:02:42,605 Even my father didn't trust me. 54 00:02:42,629 --> 00:02:44,741 That's not true. 55 00:02:44,765 --> 00:02:46,442 Then how come I had to give him a receipt 56 00:02:46,466 --> 00:02:48,132 for my allowance? 57 00:02:49,836 --> 00:02:51,514 I trust you. 58 00:02:51,538 --> 00:02:53,983 You're supposed to. We're married. 59 00:02:54,007 --> 00:02:56,286 Comes with the deal. 60 00:02:56,310 --> 00:02:57,453 I know. 61 00:02:57,477 --> 00:02:59,789 I remember the vows we wrote for our wedding. 62 00:02:59,813 --> 00:03:02,192 To love, honor and trust. 63 00:03:02,216 --> 00:03:03,894 Right. And I remember my father told you 64 00:03:03,918 --> 00:03:05,317 to ask for a receipt. 65 00:03:07,421 --> 00:03:09,488 I know. I still have it. 66 00:03:18,365 --> 00:03:19,675 That's my father, 67 00:03:19,699 --> 00:03:21,577 tell him the receipt for my birthday present 68 00:03:21,601 --> 00:03:22,881 is in the mail. 69 00:03:23,804 --> 00:03:24,836 Hello. 70 00:03:25,739 --> 00:03:27,049 Oh, ho... Yeah, hold on. 71 00:03:27,073 --> 00:03:28,418 Honey, it's Boom Boom. 72 00:03:28,442 --> 00:03:29,722 Boom Boom who? 73 00:03:32,212 --> 00:03:34,089 How many Boom Booms do you know? 74 00:03:34,113 --> 00:03:35,391 Freddie Boom Boom? 75 00:03:35,415 --> 00:03:37,560 Hi, Freddie. 76 00:03:37,584 --> 00:03:41,298 It's shaking fine. How's it shaking with you? 77 00:03:41,322 --> 00:03:43,099 Good. 78 00:03:43,123 --> 00:03:44,634 Don't... No, hey, don't worry. 79 00:03:44,658 --> 00:03:45,868 Look, you can trust me. 80 00:03:45,892 --> 00:03:48,738 You can trust me. Okay, bye. 81 00:03:48,762 --> 00:03:50,740 Freddie Washington and Vernajean Williams 82 00:03:50,764 --> 00:03:52,075 are coming right over here. 83 00:03:52,099 --> 00:03:54,010 They got a problem they wanna talk about. 84 00:03:54,034 --> 00:03:56,112 Put on your robe. They said they'll be right over. 85 00:04:00,573 --> 00:04:02,413 I wonder what took 'em so long. 86 00:04:03,410 --> 00:04:04,887 Quick, shut the door. 87 00:04:04,911 --> 00:04:07,311 I don't want nobody to see me. 88 00:04:13,420 --> 00:04:17,700 Barbarino, are you dressed for the Late, Late Show? 89 00:04:17,724 --> 00:04:20,203 It's midnight, sweetheart. 90 00:04:20,227 --> 00:04:22,027 Did you bring the Falcon? 91 00:04:22,529 --> 00:04:23,628 What? 92 00:04:26,165 --> 00:04:27,744 Maltese falcon. 93 00:04:27,768 --> 00:04:28,768 Where? 94 00:04:30,437 --> 00:04:31,647 Never mind. 95 00:04:31,671 --> 00:04:33,350 Barbarino, what are you doing here? 96 00:04:33,374 --> 00:04:35,684 Mr. Kotter. I gotta talk to you. 97 00:04:35,708 --> 00:04:38,087 But you gotta promise not to tell anybody. 98 00:04:38,111 --> 00:04:40,323 My lips are sealed. 99 00:04:40,347 --> 00:04:42,692 It's about Freddie and Vernajean. 100 00:04:42,716 --> 00:04:44,593 They're quitting school to get married. 101 00:04:44,617 --> 00:04:45,595 What? 102 00:04:45,619 --> 00:04:47,452 And they don't even have to. 103 00:04:50,323 --> 00:04:51,634 You gotta do something. 104 00:04:52,759 --> 00:04:55,405 Right now I gotta answer the door. 105 00:04:55,429 --> 00:04:57,806 I don't want nobody to know that I'm talking to a teacher. 106 00:04:57,830 --> 00:04:59,775 You gotta hide me. Quick, into the bathroom. 107 00:04:59,799 --> 00:05:00,839 All right. 108 00:05:03,637 --> 00:05:04,714 Quick. Shut the door. 109 00:05:04,738 --> 00:05:07,019 I don't want anybody to see me. 110 00:05:07,207 --> 00:05:08,785 Mr. Kotter, I gotta talk to you. 111 00:05:08,809 --> 00:05:10,086 Uh, Julie, what do you know? 112 00:05:10,110 --> 00:05:11,287 There's a Late, Late Show 113 00:05:11,311 --> 00:05:12,689 has the double feature tonight. 114 00:05:12,713 --> 00:05:14,057 Yeah, yeah. 115 00:05:14,081 --> 00:05:16,458 Listen, Freddie and Vernajean, they wanna get married. 116 00:05:16,482 --> 00:05:17,594 And you gotta stop it. 117 00:05:17,618 --> 00:05:19,295 I'll hide in the bathroom. 118 00:05:19,319 --> 00:05:20,496 Uh, you better not. 119 00:05:20,520 --> 00:05:22,053 Uh, Vinnie's hiding in the bathroom. 120 00:05:23,190 --> 00:05:24,522 That's okay. 121 00:05:31,364 --> 00:05:32,604 Close the door. 122 00:05:36,470 --> 00:05:37,947 I don't want nobody to see me here. 123 00:05:37,971 --> 00:05:40,350 I certainly don't blame you. 124 00:05:40,374 --> 00:05:42,284 You look ridiculous. 125 00:05:42,308 --> 00:05:44,887 Hey. Freddie and Vernajean wanna get married. 126 00:05:44,911 --> 00:05:46,455 Oh, really? Ha-ha. 127 00:05:46,479 --> 00:05:47,857 Hear that, Julie? 128 00:05:47,881 --> 00:05:49,858 And you want Mr. Kotter to stop them? 129 00:05:49,882 --> 00:05:51,561 No. Hey, look, I don't know. 130 00:05:51,585 --> 00:05:53,562 I mean, like, it ought to be up to them, you know? 131 00:05:53,586 --> 00:05:55,665 Like, everybody's been messing with their head. 132 00:05:55,689 --> 00:05:57,433 You gotta get people to leave them alone. 133 00:05:57,457 --> 00:05:58,635 Hey. 134 00:05:58,659 --> 00:05:59,835 I gotta answer the door. 135 00:05:59,859 --> 00:06:01,103 I don't want nobody to see me. 136 00:06:01,127 --> 00:06:02,472 I'm gonna hide. Oh, no, no, no. 137 00:06:02,496 --> 00:06:03,862 You hide in the closet. 138 00:06:14,474 --> 00:06:15,951 Quick, shut the door. 139 00:06:15,975 --> 00:06:17,820 I don't want nobody to see me. 140 00:06:23,416 --> 00:06:25,216 Arnold, will you please take off that head? 141 00:06:29,556 --> 00:06:32,257 It's hot in there, Mr. Kotter. 142 00:06:33,827 --> 00:06:36,594 I don't know how them gorillas can stand it. 143 00:06:39,166 --> 00:06:41,177 Mr. Kotter, I gotta talk to you. 144 00:06:41,201 --> 00:06:42,311 Don't tell me. 145 00:06:42,335 --> 00:06:44,513 Vernajean Williams and Freddie wanna get married. 146 00:06:44,537 --> 00:06:46,315 And you want Mr. Kotter to either stop them 147 00:06:46,339 --> 00:06:47,583 or leave them alone. 148 00:06:47,607 --> 00:06:50,442 That is truly amazing. 149 00:06:51,645 --> 00:06:54,613 Do you do card tricks too? 150 00:06:56,316 --> 00:06:58,928 Look. Arnold, I can't stop a wedding. 151 00:06:58,952 --> 00:07:00,830 I don't want you to stop the wedding. 152 00:07:00,854 --> 00:07:02,465 I think it's very romantic. 153 00:07:02,489 --> 00:07:05,034 I want you to stop Vinnie from stopping the wedding. 154 00:07:05,058 --> 00:07:07,578 Hey! 155 00:07:08,328 --> 00:07:10,239 You got somebody in the bathroom? 156 00:07:10,263 --> 00:07:12,296 The Ty-D-Bol man. 157 00:07:17,370 --> 00:07:18,481 I gotta hide me! 158 00:07:18,505 --> 00:07:19,816 No, you... I'll... I'll... 159 00:07:19,840 --> 00:07:20,949 Go on the fire escape, 160 00:07:20,973 --> 00:07:22,852 pretend it's the Empire State Building. 161 00:07:22,876 --> 00:07:24,720 Right, right. Go ahead, King Kong, okay? 162 00:07:24,744 --> 00:07:26,689 Whoa! 163 00:07:26,713 --> 00:07:29,058 That's Vernajean and Washington. What are we gonna do? 164 00:07:29,082 --> 00:07:31,127 I think we're gonna look for a bigger apartment. 165 00:07:35,322 --> 00:07:36,521 Hi. 166 00:07:44,197 --> 00:07:45,174 How you doing? 167 00:07:45,198 --> 00:07:46,276 Hey. Okay. 168 00:07:46,300 --> 00:07:48,645 Maybe we came at a bad time. 169 00:07:48,669 --> 00:07:50,246 No, we were just spending 170 00:07:50,270 --> 00:07:52,115 a quiet evening at home. 171 00:07:52,139 --> 00:07:53,282 Please, sit down. 172 00:07:53,306 --> 00:07:55,051 Hey, look, thanks for letting us fall by, 173 00:07:55,075 --> 00:07:56,219 Mr. and Mrs. Kotter. 174 00:07:56,243 --> 00:07:58,487 Yeah, we really appreciate this. 175 00:07:58,511 --> 00:07:59,791 So... 176 00:08:00,947 --> 00:08:02,447 Anything new? 177 00:08:03,816 --> 00:08:04,894 Well... 178 00:08:04,918 --> 00:08:07,229 Vernajean and me, um, we getting married. 179 00:08:07,253 --> 00:08:08,932 A-and don't try to talk us out of it. 180 00:08:08,956 --> 00:08:11,000 Can I ask you why you're getting married? 181 00:08:11,024 --> 00:08:14,471 Vernajean's family's moving to Staten Island. 182 00:08:14,495 --> 00:08:17,106 So? It's not like Staten Island's on another planet. 183 00:08:17,130 --> 00:08:20,565 I can see you ain't never been to Staten Island. 184 00:08:21,435 --> 00:08:22,444 Look, man... 185 00:08:22,468 --> 00:08:24,179 Anyway, Vernajean's daddy and me, 186 00:08:24,203 --> 00:08:25,682 we don't exactly see eye to eye. 187 00:08:25,706 --> 00:08:28,017 Yeah, we're not even supposed to see each other. 188 00:08:28,041 --> 00:08:31,553 Which is kind of hard, sitting in the same classroom. 189 00:08:31,577 --> 00:08:35,158 So, um... we getting married. 190 00:08:35,182 --> 00:08:37,626 You know, marriage is a very big step. 191 00:08:37,650 --> 00:08:40,129 I mean, do you really think that you're ready? 192 00:08:40,153 --> 00:08:42,599 Yeah, we're ready. I mean... 193 00:08:42,623 --> 00:08:44,433 We're in love, and... 194 00:08:44,457 --> 00:08:46,435 I mean, that's enough. 195 00:08:46,459 --> 00:08:48,071 I don't know if it is, Freddie. 196 00:08:48,095 --> 00:08:49,205 I mean, I am speaking 197 00:08:49,229 --> 00:08:51,240 as an experienced married person. 198 00:08:51,264 --> 00:08:53,664 And marriage is not all a bowl of cherries. 199 00:08:57,637 --> 00:09:00,077 Let me give you an example, okay? 200 00:09:00,941 --> 00:09:03,052 A wife buys a shirt for a husband. 201 00:09:03,076 --> 00:09:05,154 It's not an attractive shirt. 202 00:09:05,178 --> 00:09:06,623 I mean, he feels like a fool 203 00:09:06,647 --> 00:09:08,491 walking around in that shirt, right? 204 00:09:08,515 --> 00:09:10,893 But he wears it cause he doesn't wanna hurt her feelings. 205 00:09:10,917 --> 00:09:15,052 Gabe. You told me you loved that shirt. 206 00:09:17,190 --> 00:09:19,669 Julie, this is a hypothetical situation. 207 00:09:19,693 --> 00:09:21,759 I am not referring to this shirt. 208 00:09:23,330 --> 00:09:26,676 That is a $25 shirt. 209 00:09:26,700 --> 00:09:28,477 Answer the question. 210 00:09:28,501 --> 00:09:29,934 I hate the shirt. 211 00:09:31,971 --> 00:09:33,682 What else have you lied about? 212 00:09:33,706 --> 00:09:35,840 That's it. Nothing else. 213 00:09:39,579 --> 00:09:40,978 Your tuna casserole. 214 00:09:45,786 --> 00:09:49,399 You love my tuna casserole. 215 00:09:49,423 --> 00:09:53,202 No. You love your tuna casserole. 216 00:09:53,226 --> 00:09:56,227 Nobody puts prunes in a tuna casserole. 217 00:10:00,667 --> 00:10:02,912 There is no person in the civilized world... 218 00:10:02,936 --> 00:10:04,680 Mr. Kotter. Mr. Kotter. 219 00:10:04,704 --> 00:10:06,615 Mrs. Kotter. Heh. 220 00:10:06,639 --> 00:10:08,450 We both know what you all are doing. 221 00:10:08,474 --> 00:10:09,719 You do? Mm-hm. 222 00:10:09,743 --> 00:10:11,854 Yeah. You're fighting in front of us 223 00:10:11,878 --> 00:10:13,411 so we won't get married, right? 224 00:10:14,781 --> 00:10:16,525 We are? 225 00:10:16,549 --> 00:10:17,860 Of course. 226 00:10:17,884 --> 00:10:19,195 Well, any fool can see 227 00:10:19,219 --> 00:10:20,763 that you all really love each other. 228 00:10:20,787 --> 00:10:22,331 And you're only play-acting. 229 00:10:22,355 --> 00:10:23,532 Right. 230 00:10:23,556 --> 00:10:25,916 Right! 231 00:10:26,727 --> 00:10:28,104 What was that? 232 00:10:28,128 --> 00:10:29,293 Mice. 233 00:10:31,097 --> 00:10:34,176 Well, anyway, we came over to ask you to do us a favor. 234 00:10:34,200 --> 00:10:36,545 If you could... give us our wedding present in advance. 235 00:10:36,569 --> 00:10:39,882 Yeah. Um... Could you tell our parents? 236 00:10:39,906 --> 00:10:41,946 Why don't I give you a toaster instead? 237 00:10:43,776 --> 00:10:46,136 You can write your announcement on an English muffin. 238 00:10:48,281 --> 00:10:50,793 Hey, look. No problem, baby. 239 00:10:50,817 --> 00:10:52,828 We just won't tell our folks. 240 00:10:52,852 --> 00:10:55,064 Conning a judge ain't no big thing. 241 00:10:55,088 --> 00:10:56,498 Sure, go ahead. Con a judge. 242 00:10:56,522 --> 00:10:58,767 There's a lot of stupid things you could do, Freddie. 243 00:10:58,791 --> 00:11:00,103 You could run off to Maryland, 244 00:11:00,127 --> 00:11:01,838 cause there's no waiting period... 245 00:11:01,862 --> 00:11:03,706 Hey, wait a minute. Wait. But that's not... 246 00:11:03,730 --> 00:11:05,141 Maryland. Hey, that's it, baby. 247 00:11:05,165 --> 00:11:07,009 We can go off to Maryland, lie about our age. 248 00:11:07,033 --> 00:11:08,677 We ain't gotta wait in Maryland. Ohh. 249 00:11:08,701 --> 00:11:10,568 Hey! Thanks a lot, Mr. Kotter! 250 00:11:11,737 --> 00:11:13,448 Thank you, man. Ha! 251 00:11:13,472 --> 00:11:17,252 Hey, Mr. Kotter... you are a super dude. 252 00:11:17,276 --> 00:11:19,722 Hey, bye, Mr. Kotter. Bye, Mrs. Kotter. 253 00:11:19,746 --> 00:11:20,789 Bye-bye. Bye, mice. 254 00:11:20,813 --> 00:11:21,991 Mrs. Kotter. 255 00:11:22,015 --> 00:11:23,125 Bye. 256 00:11:27,687 --> 00:11:29,365 Way to go, super dude. 257 00:11:29,389 --> 00:11:32,290 You just talked them right over two state lines. 258 00:11:35,661 --> 00:11:37,040 Some big help you were. 259 00:11:37,064 --> 00:11:38,808 Now they're getting married for sure. 260 00:11:38,832 --> 00:11:40,142 Look, I didn't tell them... 261 00:11:40,166 --> 00:11:41,377 You're not our friend. 262 00:11:41,401 --> 00:11:42,879 You're nothing but a teacher. 263 00:11:42,903 --> 00:11:45,180 Why can't I be your teacher and your friend? 264 00:11:45,204 --> 00:11:46,882 It don't work that way, Kotter. 265 00:11:46,906 --> 00:11:49,919 You see... in this vast universe of ours, 266 00:11:49,943 --> 00:11:52,121 people are divided into two groups: 267 00:11:52,145 --> 00:11:53,778 us and them. 268 00:11:55,282 --> 00:11:56,847 You're them. 269 00:11:58,952 --> 00:12:00,952 We gotta go. Come on. 270 00:12:12,965 --> 00:12:14,910 Did you hear that, Bensonhurst? 271 00:12:14,934 --> 00:12:16,446 My father was right. 272 00:12:16,470 --> 00:12:18,413 I can't be trusted. 273 00:12:18,437 --> 00:12:22,085 I trust you, mac. Go to sleep. 274 00:12:22,109 --> 00:12:24,787 Welcome back ♪ 275 00:12:24,811 --> 00:12:27,478 Your dreams Were your ticket out ♪ 276 00:12:28,914 --> 00:12:30,026 Good morning. 277 00:12:30,050 --> 00:12:32,128 Good morning, Mr. Kotter. 278 00:12:32,152 --> 00:12:33,662 All right. 279 00:12:33,686 --> 00:12:35,898 Now, yesterday we had a problem... 280 00:12:35,922 --> 00:12:38,300 because nobody trusted anybody. 281 00:12:38,324 --> 00:12:39,802 Well, that's the way of the world. 282 00:12:39,826 --> 00:12:42,404 Barbarino, trust is a two-way street. 283 00:12:42,428 --> 00:12:44,828 Do you trust us? 284 00:12:47,767 --> 00:12:50,880 Epstein... Barbarino... 285 00:12:50,904 --> 00:12:52,782 Washington and Horshack. 286 00:12:52,806 --> 00:12:54,846 Come over here with me. 287 00:12:55,708 --> 00:12:57,019 What's happening, man? 288 00:12:57,043 --> 00:12:58,043 What for? 289 00:13:01,147 --> 00:13:02,147 Shazam! 290 00:13:03,149 --> 00:13:04,149 Mr. Kotter! 291 00:13:06,252 --> 00:13:07,563 Whoa. 292 00:13:07,587 --> 00:13:10,766 Hey. How'd you know we was gonna catch you? 293 00:13:10,790 --> 00:13:12,902 It's the point, Barbarino. I trusted you. 294 00:13:12,926 --> 00:13:14,604 I knew that you guys weren't gonna let me 295 00:13:14,628 --> 00:13:15,860 fall on my face. 296 00:13:19,065 --> 00:13:20,698 Okay. Sit down. 297 00:13:22,768 --> 00:13:25,736 That is very impressive, Mr. Kotter. 298 00:13:33,012 --> 00:13:34,979 Where did you learn to do that? 299 00:13:36,616 --> 00:13:38,761 From the person I trust most in the world. 300 00:13:38,785 --> 00:13:39,962 From my wife. 301 00:13:39,986 --> 00:13:41,329 You mean, every day you go home, 302 00:13:41,353 --> 00:13:43,132 you and Mrs. Kotter fall off the furniture 303 00:13:43,156 --> 00:13:44,166 with each other? 304 00:13:47,126 --> 00:13:49,571 This is an object lesson, Epstein. 305 00:13:49,595 --> 00:13:51,173 The trust between a husband and a wife 306 00:13:51,197 --> 00:13:53,075 is the strongest kind of trust there is. 307 00:13:53,099 --> 00:13:54,977 You know, we spend a lot of time in this school 308 00:13:55,001 --> 00:13:57,847 teaching you about math, about English, about science. 309 00:13:57,871 --> 00:13:59,981 But we don't teach you about being married. 310 00:14:00,005 --> 00:14:02,551 Something that eventually most of you are gonna do. 311 00:14:02,575 --> 00:14:04,453 So today I've decided to have a class... 312 00:14:04,477 --> 00:14:06,589 on how to be married. 313 00:14:06,613 --> 00:14:08,825 Can't learn marriage in the classroom, Mr. Kotter. 314 00:14:08,849 --> 00:14:11,593 You gotta pick it up on the streets. 315 00:14:11,617 --> 00:14:12,928 Yeah. 316 00:14:12,952 --> 00:14:14,897 Okay, well, I am taking it off the streets 317 00:14:14,921 --> 00:14:17,299 and putting it into the classroom, all right? 318 00:14:17,323 --> 00:14:18,767 I'm gonna act out a whole marriage 319 00:14:18,791 --> 00:14:20,268 in one homeroom period. 320 00:14:20,292 --> 00:14:21,604 That's my kind of course. 321 00:14:21,628 --> 00:14:23,906 Not much thinking and plenty of action. 322 00:14:23,930 --> 00:14:26,408 All right. 323 00:14:26,432 --> 00:14:28,143 Okay, now, Vernajean and Freddie, 324 00:14:28,167 --> 00:14:29,811 you're planning to run off to Maryland 325 00:14:29,835 --> 00:14:30,813 to tie the knot. 326 00:14:30,837 --> 00:14:32,948 So, uh, you can play the leads. 327 00:14:32,972 --> 00:14:35,317 Oh, all right. What you want us to do? 328 00:14:35,341 --> 00:14:36,418 Just improvise. 329 00:14:36,442 --> 00:14:38,321 You say whatever comes into your head. 330 00:14:38,345 --> 00:14:40,489 React to the moment. 331 00:14:40,513 --> 00:14:42,258 Well, I ain't playing. 332 00:14:42,282 --> 00:14:43,559 I ain't gonna contribute 333 00:14:43,583 --> 00:14:46,095 to the delinquency of a minor. 334 00:14:46,119 --> 00:14:47,296 Me neither. 335 00:14:47,320 --> 00:14:49,064 I mean, you just gave Vernajean the lead. 336 00:14:49,088 --> 00:14:51,500 And even though you are my dearest, dearest friend, 337 00:14:51,524 --> 00:14:53,891 I do not play supporting roles. 338 00:14:57,097 --> 00:14:58,841 Well, I'll play Mr. Kotter. 339 00:14:58,865 --> 00:15:00,643 Don't you need somebody to marry them? 340 00:15:00,667 --> 00:15:02,545 Okay, Epstein. You marry them. 341 00:15:02,569 --> 00:15:04,369 Oh! Oh! Oh! Oh! 342 00:15:07,373 --> 00:15:09,218 What about me? What can I do? 343 00:15:09,242 --> 00:15:10,519 Horshack. 344 00:15:10,543 --> 00:15:13,288 I've decided you're against this marriage. 345 00:15:13,312 --> 00:15:14,456 I am? 346 00:15:14,480 --> 00:15:16,224 Yes. 347 00:15:16,248 --> 00:15:17,682 Okay. 348 00:15:20,586 --> 00:15:21,564 ♪ Da, da-da-da ♪ 349 00:15:21,588 --> 00:15:24,088 ♪ Da, da, da, da Da-da-da... ♪ 350 00:15:27,294 --> 00:15:28,326 ♪ Da, da, da ♪ 351 00:15:33,933 --> 00:15:36,412 Okay, Epstein, will you please conduct the ceremony. 352 00:15:45,578 --> 00:15:47,458 Whoo! Whoo! 353 00:15:50,249 --> 00:15:51,727 Hey man, that's a pretty good tune. 354 00:15:51,751 --> 00:15:53,929 But, um, what does that mean? 355 00:15:53,953 --> 00:15:56,920 I don't know, but it's on the charts in Israel. 356 00:15:57,957 --> 00:15:59,568 Anybody got a wine glass on 'em? 357 00:15:59,592 --> 00:16:00,603 No. 358 00:16:00,627 --> 00:16:02,304 I got a thermos. Will that help? 359 00:16:02,328 --> 00:16:03,961 It'll do in a pinch. 360 00:16:07,600 --> 00:16:08,810 Step on it. 361 00:16:08,834 --> 00:16:09,911 Oh! 362 00:16:19,179 --> 00:16:20,459 Hello, hello. 363 00:16:21,514 --> 00:16:23,826 Uh, Mr. Fiddler, would you mind coming off your roof? 364 00:16:23,850 --> 00:16:24,859 Oh. 365 00:16:24,883 --> 00:16:26,828 Finish your ceremony. 366 00:16:26,852 --> 00:16:27,963 Now... 367 00:16:27,987 --> 00:16:31,366 By the power invested in me by Mr. Kotter, 368 00:16:31,390 --> 00:16:33,435 I now pronounce you man and wife. 369 00:16:33,459 --> 00:16:34,592 Mazel tov. 370 00:16:36,329 --> 00:16:38,369 Who you calling a mazel tax? 371 00:16:40,065 --> 00:16:41,710 Freddie, he just wished you good luck. 372 00:16:41,734 --> 00:16:44,294 If he says anything bad, I'll let you know, okay? 373 00:16:45,604 --> 00:16:47,349 Aren't you forgetting something? 374 00:16:47,373 --> 00:16:48,373 Oh. 375 00:16:55,481 --> 00:16:58,001 Well, I was drinking too much coffee anyway. 376 00:16:58,651 --> 00:17:00,029 Okay, marriage is over. 377 00:17:00,053 --> 00:17:01,163 Time for the honeymoon. 378 00:17:01,187 --> 00:17:02,865 Oh. Kiss me, baby. Come here, baby. 379 00:17:02,889 --> 00:17:04,088 Mmm. 380 00:17:06,559 --> 00:17:08,938 Honeymoon is over. Aw... 381 00:17:08,962 --> 00:17:10,205 That's the honeymoon? 382 00:17:10,229 --> 00:17:11,907 Well, this is a 10-minute marriage. 383 00:17:11,931 --> 00:17:14,309 A five-second honeymoon. Just about right. 384 00:17:14,333 --> 00:17:15,778 Now it's time to have children. 385 00:17:15,802 --> 00:17:16,811 Wait, wait. What? 386 00:17:16,835 --> 00:17:19,047 Wait, wait, wait a minute. 387 00:17:19,071 --> 00:17:21,851 We wasn't planning to have no kids right away. 388 00:17:21,875 --> 00:17:24,849 Well, you know... accidents do happen. 389 00:17:26,946 --> 00:17:28,979 I think I was a accident. 390 00:17:35,088 --> 00:17:36,599 Okay. Arnold, you come up here. 391 00:17:36,623 --> 00:17:39,343 You play Vernajean's and Freddie's accident. Okay. 392 00:17:41,293 --> 00:17:42,726 I'm sorry, Vinnie. 393 00:17:44,130 --> 00:17:47,131 But a man's gotta do what a man's gotta do. 394 00:17:55,541 --> 00:17:57,875 He ain't exactly what I had in mind. 395 00:17:59,179 --> 00:18:00,856 Okay, now, the three of you are at home 396 00:18:00,880 --> 00:18:02,457 in your one-room apartment, 397 00:18:02,481 --> 00:18:04,727 when all of a sudden... you get a visit... 398 00:18:04,751 --> 00:18:06,962 from an unexpected guest. 399 00:18:06,986 --> 00:18:08,930 I play the unexpected guest. 400 00:18:08,954 --> 00:18:11,434 Okay. 401 00:18:12,825 --> 00:18:14,036 Doll, I wonder who that is? 402 00:18:15,294 --> 00:18:17,940 It's Mr. Kotter playing an unexpected guest. 403 00:18:23,102 --> 00:18:24,379 Who is it? 404 00:18:24,403 --> 00:18:27,983 My name is Vito Cornfeld. 405 00:18:28,007 --> 00:18:31,053 I am from the Strong Arm Rental Agency. 406 00:18:33,446 --> 00:18:36,058 I am here to collect the rent, because you people 407 00:18:36,082 --> 00:18:38,316 have fallen 12 years behind. 408 00:18:40,419 --> 00:18:42,339 Man, I thought you paid the rent! 409 00:18:43,623 --> 00:18:44,666 Don't worry, baby. 410 00:18:44,690 --> 00:18:47,250 I'm gonna handle the whole thing. 411 00:18:48,127 --> 00:18:50,272 Hi, there. 412 00:18:50,296 --> 00:18:51,273 Oh, hello. 413 00:18:51,297 --> 00:18:53,441 You know, I've... 414 00:18:53,465 --> 00:18:55,744 I've had a few business setbacks, you know, 415 00:18:55,768 --> 00:18:57,946 couple of bad investments, and, um... 416 00:19:00,540 --> 00:19:03,719 How about a little more of that, uh, time? 417 00:19:05,545 --> 00:19:06,988 I don't think you understand. 418 00:19:07,012 --> 00:19:08,991 When they send me to your door... 419 00:19:09,015 --> 00:19:11,560 you're time is up. 420 00:19:14,920 --> 00:19:16,498 That's the ugliest baby 421 00:19:16,522 --> 00:19:18,188 I ever saw in my life. 422 00:19:23,162 --> 00:19:24,940 Why don't you just go ahead and pay the man? 423 00:19:24,964 --> 00:19:26,208 He's upsetting my child. 424 00:19:26,232 --> 00:19:28,010 Uh, don't bug me... Don't bug me woman. 425 00:19:28,034 --> 00:19:30,346 No rent is still too much rent for this fleabag. 426 00:19:30,370 --> 00:19:32,290 You tell him, Pop. 427 00:19:33,472 --> 00:19:34,683 Don't you yell at him. 428 00:19:34,707 --> 00:19:37,386 It ain't his fault you can't support us. 429 00:19:37,410 --> 00:19:39,121 Okay, then whose fault is it? 430 00:19:39,145 --> 00:19:42,057 If we hadn't gotten married, I wouldn't have to quit school. 431 00:19:42,081 --> 00:19:44,321 Well, look, it ain't my fault that I got pregnant. 432 00:19:45,385 --> 00:19:48,185 I don't why we got married in the first place. 433 00:19:49,521 --> 00:19:50,733 'Cause I didn't want you 434 00:19:50,757 --> 00:19:52,568 going off meeting new guys, that's why. 435 00:19:52,592 --> 00:19:55,192 And going off with those Staten Island dudes, that's why. 436 00:20:02,368 --> 00:20:04,088 Yeah, I don't wanna play anymore. 437 00:20:08,541 --> 00:20:09,607 Hey. 438 00:20:11,877 --> 00:20:12,977 Freddie. 439 00:20:14,814 --> 00:20:16,859 Man, I promise to be true to you. 440 00:20:16,883 --> 00:20:19,127 Don't you trust me? 441 00:20:19,151 --> 00:20:21,296 I don't believe this. 442 00:20:21,320 --> 00:20:23,966 I mean, I'm worried about you guys trusting me. 443 00:20:23,990 --> 00:20:25,500 You don't even trust each other. 444 00:20:31,030 --> 00:20:33,230 I think I just became a orphan. 445 00:20:36,335 --> 00:20:37,946 Little Orphan Arnold. 446 00:20:44,744 --> 00:20:46,722 Thanks a lot for the opportunity, Mr. Kotter. 447 00:20:46,746 --> 00:20:49,112 You know, I'm also available for bris and bar mitzvahs. 448 00:20:51,684 --> 00:20:54,330 Hey. Nice going. 449 00:20:54,354 --> 00:20:56,698 The way you broke up that marriage... 450 00:20:56,722 --> 00:20:59,702 was very sneaky. 451 00:20:59,726 --> 00:21:00,925 I like that in a person. 452 00:21:03,062 --> 00:21:05,463 Thanks a lot, Vinnie. I think you're sneaky too. 453 00:21:09,068 --> 00:21:10,879 Freddie. Freddie, wait a second. 454 00:21:10,903 --> 00:21:12,681 I mean, I don't understand something. 455 00:21:12,705 --> 00:21:14,983 Why didn't you tell Vernajean the way you felt before? 456 00:21:15,007 --> 00:21:18,254 Aw... Hey, I couldn't, man. 457 00:21:18,278 --> 00:21:19,788 It's just not cool to tell someone 458 00:21:19,812 --> 00:21:21,890 you're afraid of losing them. 459 00:21:21,914 --> 00:21:23,380 Hey... Freddie. 460 00:21:25,284 --> 00:21:27,051 Man, you wouldn't lose me. 461 00:21:28,854 --> 00:21:30,120 I wouldn't? 462 00:21:31,023 --> 00:21:32,434 Mm-mm. 463 00:21:32,458 --> 00:21:34,737 You mean, we don't have to get married now? 464 00:21:34,761 --> 00:21:37,995 Well... I'll take a rain check. 465 00:21:40,199 --> 00:21:41,176 Come on. 466 00:21:41,200 --> 00:21:42,732 Hey, thanks. 467 00:21:52,645 --> 00:21:55,205 ♪ Da, da, da Da, da, da ♪ 468 00:22:03,021 --> 00:22:06,134 The, uh, mind snaps when you least expect, 469 00:22:06,158 --> 00:22:07,457 doesn't it, Kotter? 470 00:22:08,561 --> 00:22:10,506 I got through to them, Mr. Woodman. 471 00:22:10,530 --> 00:22:12,507 I got through to them. 472 00:22:12,531 --> 00:22:15,777 Pure luck, Kotter. It'll never happen again. 473 00:22:15,801 --> 00:22:18,080 You can't discourage me, Mr. Woodman. 474 00:22:18,104 --> 00:22:19,848 Nothing you can say will make me go off 475 00:22:19,872 --> 00:22:22,384 with Jacques Cousteau. 476 00:22:22,408 --> 00:22:25,542 I am invincible. I am... teacher. 477 00:22:35,754 --> 00:22:37,321 You are nuts. 478 00:22:39,525 --> 00:22:42,971 Don't be fooled by a momentary victory, Kotter. 479 00:22:42,995 --> 00:22:45,307 The world is divided into two parts: 480 00:22:45,331 --> 00:22:46,930 us and them. 481 00:22:48,501 --> 00:22:49,866 And they're them. 482 00:22:51,237 --> 00:22:54,838 And come to think of it... you're them too. 483 00:22:56,342 --> 00:22:58,554 Yeah? Well, thank you. 484 00:22:58,578 --> 00:23:01,790 That's the nicest remark I've ever heard. 485 00:23:01,814 --> 00:23:04,159 ♪ Welcome back ♪ 486 00:23:04,183 --> 00:23:07,963 Your dreams Were your ticket out ♪ 487 00:23:07,987 --> 00:23:08,987 ♪ Welcome back ♪ 488 00:23:10,055 --> 00:23:11,299 Did I ever tell you 489 00:23:11,323 --> 00:23:13,301 that the Kotter family has been in outer space? 490 00:23:13,325 --> 00:23:15,003 No. But you will. 491 00:23:15,027 --> 00:23:17,839 I am serious, Julie. My uncle, Buzz Kotter. 492 00:23:18,864 --> 00:23:20,142 He was an astronaut. 493 00:23:20,166 --> 00:23:22,977 They sent him into outer space with a monkey. 494 00:23:23,001 --> 00:23:24,012 Very exciting. 495 00:23:24,036 --> 00:23:25,681 I mean, five minutes after takeoff, 496 00:23:25,705 --> 00:23:26,881 a red light flashes on, 497 00:23:26,905 --> 00:23:28,683 tell the monkey to activate the rockets 498 00:23:28,707 --> 00:23:30,652 and make sure there's plenty of oxygen. 499 00:23:30,676 --> 00:23:32,153 Well, what did Uncle Buzz do? 500 00:23:32,177 --> 00:23:34,122 I'm getting to him. I'm getting to him, okay? 501 00:23:34,146 --> 00:23:36,191 An hour later, another green light flashes, 502 00:23:36,215 --> 00:23:39,294 tells the monkey to check all temperature gauges. 503 00:23:39,318 --> 00:23:42,764 Then about five minutes later, Uncle Buzz's red light flashes. 504 00:23:42,788 --> 00:23:45,934 And what did Uncle Buzz's red light tell him to do? 505 00:23:45,958 --> 00:23:47,558 Feed the monkey. 506 00:23:48,393 --> 00:23:50,939 ♪ Welcome back ♪ 507 00:23:50,963 --> 00:23:52,963 ♪ Your dreams Were your ticket out ♪ 508 00:24:01,540 --> 00:24:04,152 ♪ Welcome back ♪ 509 00:24:04,176 --> 00:24:07,956 ♪ Your dreams Were your ticket out ♪ 510 00:24:07,980 --> 00:24:10,292 ♪ Welcome back ♪ 511 00:24:10,316 --> 00:24:14,996 ♪ To that same old place That you laughed about ♪ 512 00:24:15,020 --> 00:24:17,199 ♪ Well, the names Have all changed ♪ 513 00:24:17,223 --> 00:24:19,368 ♪ Since you hung around ♪ 514 00:24:19,392 --> 00:24:21,669 ♪ But those dreams Have remained ♪ 515 00:24:21,693 --> 00:24:23,872 ♪ And they've turned around ♪ 516 00:24:23,896 --> 00:24:26,074 ♪ Who'd have thought They'd lead ya ♪ 517 00:24:26,098 --> 00:24:27,976 ♪ Who'd have thought They'd lead ya ♪ 518 00:24:28,000 --> 00:24:30,011 ♪ Back here Where we need ya? ♪ 519 00:24:30,035 --> 00:24:32,147 ♪ Back here Where we need ya? ♪ 520 00:24:32,171 --> 00:24:34,149 ♪ Yeah, we tease him a lot ♪ 521 00:24:34,173 --> 00:24:36,451 ♪ 'Cause we've got him On the spot ♪ 522 00:24:36,475 --> 00:24:38,553 ♪ Welcome back ♪ 523 00:24:38,577 --> 00:24:40,789 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 524 00:24:40,813 --> 00:24:42,924 ♪ Welcome back ♪ 525 00:24:42,948 --> 00:24:45,127 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 526 00:24:45,151 --> 00:24:47,229 ♪ Yeah, we tease him a lot ♪ 527 00:24:47,253 --> 00:24:49,464 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 528 00:24:49,488 --> 00:24:51,633 ♪ 'Cause we've got him On the spot ♪ 529 00:24:51,657 --> 00:24:53,835 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 530 00:24:53,859 --> 00:24:58,240 ♪ Yeah, we tease him a lot 'Cause we got him on the spot ♪ 531 00:24:58,264 --> 00:25:00,275 Welcome back ♪ 532 00:25:00,299 --> 00:25:02,510 Welcome back Welcome back ♪ 533 00:25:02,534 --> 00:25:04,812 ♪ Welcome back ♪ 534 00:25:04,836 --> 00:25:06,681 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 535 00:25:06,705 --> 00:25:07,905 ♪ Welcome back ♪ 35373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.