All language subtitles for Welcome Back, Kotter - 01x06 - No More Mister Nice Guy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,915 Honey, why hasn't your mother ever liked me? 2 00:00:05,939 --> 00:00:08,117 She likes you, Julie, it's just she never was crazy 3 00:00:08,141 --> 00:00:09,819 about any girls I went out with. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,487 They were either too fat, too skinny, 5 00:00:11,511 --> 00:00:14,958 too short, too tall, too loud, too quiet. 6 00:00:14,982 --> 00:00:18,761 I finally found a girl that was exactly like my mother. 7 00:00:18,785 --> 00:00:21,598 I mean, how could she complain? This girl looked like my mother, 8 00:00:21,622 --> 00:00:23,867 she talked like my mother, she walked like my mother. 9 00:00:23,891 --> 00:00:25,635 Same personality. 10 00:00:25,659 --> 00:00:27,203 Well, what happened? 11 00:00:27,227 --> 00:00:29,294 My father hated her. 12 00:00:31,064 --> 00:00:33,876 Welcome Back, Kotter has been recorded live on tape 13 00:00:33,900 --> 00:00:35,178 before a studio audience. 14 00:00:42,042 --> 00:00:45,755 ♪ Welcome back ♪ 15 00:00:45,779 --> 00:00:49,559 ♪ Your dreams Were your ticket out ♪ 16 00:00:49,583 --> 00:00:51,828 ♪ Welcome back ♪ 17 00:00:51,852 --> 00:00:56,566 ♪ To that same old place That you laughed about ♪ 18 00:00:56,590 --> 00:00:58,801 ♪ Well, the names Have all changed ♪ 19 00:00:58,825 --> 00:01:00,870 ♪ Since you hung around ♪ 20 00:01:00,894 --> 00:01:03,173 ♪ But those dreams Have remained ♪ 21 00:01:03,197 --> 00:01:05,508 ♪ And they've turned around ♪ 22 00:01:05,532 --> 00:01:07,877 ♪ Who'd have thought They'd lead ya ♪ 23 00:01:07,901 --> 00:01:09,846 ♪ Who'd have thought They'd lead ya ♪ 24 00:01:09,870 --> 00:01:11,681 ♪ Back here where we need ya? ♪ 25 00:01:11,705 --> 00:01:13,850 ♪ Back here Where we need ya? ♪ 26 00:01:13,874 --> 00:01:15,718 ♪ Yeah, we tease him a lot ♪ 27 00:01:15,742 --> 00:01:17,887 ♪ 'Cause we've got him On the spot ♪ 28 00:01:17,911 --> 00:01:19,656 ♪ Welcome back ♪ 29 00:01:19,680 --> 00:01:22,325 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 30 00:01:22,349 --> 00:01:24,393 ♪ Welcome back ♪ 31 00:01:24,417 --> 00:01:26,596 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 32 00:01:26,620 --> 00:01:29,988 ♪ Welcome back ♪ 33 00:01:33,727 --> 00:01:35,007 Here you are. 34 00:01:36,463 --> 00:01:39,342 You. Hold it right there, mister. 35 00:01:39,366 --> 00:01:41,577 Me? What have you done with it? 36 00:01:41,601 --> 00:01:44,314 Hey, Mr. Woodman, I'm clean. I ain't got it. 37 00:01:44,338 --> 00:01:45,882 Aha. 38 00:01:45,906 --> 00:01:47,250 Got what, Epstein? 39 00:01:47,274 --> 00:01:51,087 Whatever, he ain't got it. 40 00:01:51,111 --> 00:01:54,024 Hey, look, I'm clean. Really, you can search me. Here. 41 00:01:54,048 --> 00:01:56,993 See, this is all I got on me. It's my good luck charm. 42 00:01:57,017 --> 00:01:58,160 Had it since birth. 43 00:01:58,184 --> 00:02:00,597 It's the first tooth I ever knocked out. 44 00:02:00,621 --> 00:02:02,420 Look into my eyes. 45 00:02:13,767 --> 00:02:16,012 Hey, Mr. Kotter... You stole my chalk, Epstein. 46 00:02:16,036 --> 00:02:17,936 My yellow chalk. 47 00:02:19,773 --> 00:02:21,818 And that's my favorite of all my colors. 48 00:02:21,842 --> 00:02:23,408 Yellow is my favorite. 49 00:02:25,012 --> 00:02:27,090 Mr. Woodman, I am really surprised at you. 50 00:02:27,114 --> 00:02:29,526 Accusing Epstein of being a thief. 51 00:02:29,550 --> 00:02:30,710 Now, look at that face. 52 00:02:35,222 --> 00:02:37,934 Don't defend him, Kotter. 53 00:02:37,958 --> 00:02:39,402 I'm sick of their taunts. 54 00:02:39,426 --> 00:02:40,937 I'm sick of their contempt. 55 00:02:40,961 --> 00:02:42,738 I'm sick of their flaunting my authority. 56 00:02:42,762 --> 00:02:44,074 I'm sick of them. 57 00:02:44,098 --> 00:02:47,744 No doubt about it, the man is sick. Uh-huh. 58 00:02:47,768 --> 00:02:49,345 Reminds me of the girl's gym teacher 59 00:02:49,369 --> 00:02:52,448 they found in the shower talking to a volleyball. 60 00:02:53,474 --> 00:02:55,151 Hey, yo, uh, Mr. Woodman, man, 61 00:02:55,175 --> 00:02:56,920 like, you know, the bell just rang. 62 00:02:56,944 --> 00:02:58,822 It's time for us to boogie. 63 00:02:58,846 --> 00:03:02,292 Well, then, boogie, you pack of howling baboons. 64 00:03:02,316 --> 00:03:03,459 Boogie. 65 00:03:03,483 --> 00:03:05,550 A boogie, boogie, boogie... 66 00:03:07,587 --> 00:03:09,955 Boogie till your livers fall out. 67 00:03:11,425 --> 00:03:12,757 Boogie. 68 00:03:16,196 --> 00:03:18,608 Mr. Woodman, uh, are you okay? 69 00:03:18,632 --> 00:03:22,879 You didn't have too much chipped beef in the cafeteria, did you? 70 00:03:22,903 --> 00:03:25,648 Forget about the chalk, you don't seem quite yourself. 71 00:03:25,672 --> 00:03:27,950 Kotter, I'm more myself than ever. 72 00:03:27,974 --> 00:03:31,654 Well, try being less yourself than ever. 73 00:03:31,678 --> 00:03:33,689 I mean, Mr. Woodman, a person is like a car. 74 00:03:33,713 --> 00:03:36,159 We have to be finely tuned. 75 00:03:36,183 --> 00:03:37,927 What are trying to say, Kotter? 76 00:03:37,951 --> 00:03:41,553 Mr. Woodman, you need a lube job. 77 00:03:43,156 --> 00:03:44,634 You gotta relax a little bit. 78 00:03:44,658 --> 00:03:46,168 You know, forget about Buchanan. 79 00:03:46,192 --> 00:03:47,970 Why don't you go out, have a few drinks, 80 00:03:47,994 --> 00:03:49,039 a nice dinner, 81 00:03:49,063 --> 00:03:51,430 some quiet conversation with friends? 82 00:03:52,933 --> 00:03:55,611 Good advice, Kotter. Thank you. 83 00:03:55,635 --> 00:03:56,701 What time? 84 00:04:00,641 --> 00:04:01,940 What time what? 85 00:04:03,443 --> 00:04:05,021 Well, that was a dinner invitation. 86 00:04:05,045 --> 00:04:06,923 What time shall I be there? 87 00:04:06,947 --> 00:04:09,247 How 'bout August? 88 00:04:15,255 --> 00:04:17,634 Okay, now remember, 89 00:04:17,658 --> 00:04:20,236 years from now, we're gonna look back on this, 90 00:04:20,260 --> 00:04:21,926 and we won't laugh. 91 00:04:25,532 --> 00:04:27,810 I bet you hoped I wouldn't come. That's true, isn't it? 92 00:04:27,834 --> 00:04:29,612 You didn't invite me, I invited myself 93 00:04:29,636 --> 00:04:31,903 and now that I'm here, you wish I'd leave, right? 94 00:04:39,146 --> 00:04:42,959 Well, it is getting late. 95 00:04:42,983 --> 00:04:46,195 Mr. Woodman, we are delighted that you could come. 96 00:04:46,219 --> 00:04:48,264 Mrs. Kotter, don't worry. 97 00:04:48,288 --> 00:04:50,600 I'll leave early. 98 00:04:50,624 --> 00:04:51,767 Let me take your coat. 99 00:04:51,791 --> 00:04:54,237 What are you gonna do with it? 100 00:04:54,261 --> 00:04:57,840 I'm just gonna hang it right here in the closet. 101 00:04:57,864 --> 00:04:59,409 I'll leave the door open 102 00:04:59,433 --> 00:05:02,712 so you can keep an eye on it 103 00:05:02,736 --> 00:05:04,380 the whole time. 104 00:05:04,404 --> 00:05:06,916 Gabe, why don't you make us a drink or two 105 00:05:06,940 --> 00:05:10,353 or six before dinner? Good idea. 106 00:05:10,377 --> 00:05:13,123 Come on, Mr. Woodman, I'll fix you a screwdriver. 107 00:05:13,147 --> 00:05:15,346 Tighten up what's ever loose. 108 00:05:17,918 --> 00:05:20,463 Well... in my entire career 109 00:05:20,487 --> 00:05:22,432 I've been invited to faculty members' homes 110 00:05:22,456 --> 00:05:25,301 for dinner only, uh, twice. 111 00:05:25,325 --> 00:05:27,837 The, uh, first time was during World War II. 112 00:05:27,861 --> 00:05:30,228 They wanted my meat ration points. 113 00:05:32,565 --> 00:05:35,445 The second time was, uh, just a few years ago, 114 00:05:35,469 --> 00:05:38,102 during the, uh, tuna-fish scare. 115 00:05:39,206 --> 00:05:42,185 We had tuna casserole 116 00:05:42,209 --> 00:05:44,942 and everyone waited for me to taste it first. 117 00:05:47,213 --> 00:05:48,958 What's for dinner? 118 00:05:48,982 --> 00:05:50,115 Tuna casserole. 119 00:05:53,019 --> 00:05:55,459 Just kidding, just kidding. Here. I made a joke. 120 00:05:57,190 --> 00:06:01,304 So, uh... You actually... live here? 121 00:06:01,328 --> 00:06:02,538 No. Here? No. 122 00:06:02,562 --> 00:06:05,708 We have a townhouse on Park Avenue. 123 00:06:05,732 --> 00:06:07,076 We just borrow this place 124 00:06:07,100 --> 00:06:08,812 from a struggling teacher and his wife 125 00:06:08,836 --> 00:06:10,079 when we wanna entertain. 126 00:06:10,103 --> 00:06:13,816 I had a place like this once. Oh? 127 00:06:13,840 --> 00:06:16,086 It burned. 128 00:06:16,110 --> 00:06:19,122 That's too bad, Mr. Woodman. 129 00:06:19,146 --> 00:06:21,591 But at least it made it easy for you to move. 130 00:06:21,615 --> 00:06:23,048 Who moved? 131 00:06:25,685 --> 00:06:27,030 I just stayed at the Y 132 00:06:27,054 --> 00:06:29,020 till the furniture cooled. 133 00:06:30,223 --> 00:06:32,468 That was a... A joke. 134 00:06:32,492 --> 00:06:33,636 It was a joke. 135 00:06:33,660 --> 00:06:34,637 Oh! 136 00:06:34,661 --> 00:06:36,673 Mr. Woodman made a joke. Made a joke. 137 00:06:38,198 --> 00:06:40,910 You know, I'm beginning to relax. 138 00:06:40,934 --> 00:06:43,067 Uh, tell me, uh, Kotter, 139 00:06:43,937 --> 00:06:45,381 what's troubling you? 140 00:06:45,405 --> 00:06:47,917 Me? 141 00:06:47,941 --> 00:06:50,119 You wanna know what's troubling me, Mr. Woodman? 142 00:06:50,143 --> 00:06:53,089 Okay. I'm gonna tell you what's troubling me. 143 00:06:53,113 --> 00:06:55,425 You. You're troubling me. 144 00:06:55,449 --> 00:06:59,328 Oh. Uh, you think I made a fool of myself today, don't you? 145 00:06:59,352 --> 00:07:00,864 Well, it wasn't... Well, I... 146 00:07:00,888 --> 00:07:02,932 I did, Kotter, I did. 147 00:07:02,956 --> 00:07:05,000 And over what, huh? 148 00:07:05,024 --> 00:07:06,324 Chalk. 149 00:07:07,227 --> 00:07:09,472 Chalk, meaningless sticks 150 00:07:09,496 --> 00:07:11,641 of compressed dust. 151 00:07:11,665 --> 00:07:14,144 Dollar's worth of nothing. 152 00:07:14,168 --> 00:07:15,478 Zero. 153 00:07:15,502 --> 00:07:17,968 Null. Void! 154 00:07:22,409 --> 00:07:25,476 I'm not very well-liked, am I, Kotter? 155 00:07:28,448 --> 00:07:32,195 Why don't we start eating dinner now? 156 00:07:32,219 --> 00:07:33,596 What could it be, Kotter? What? 157 00:07:33,620 --> 00:07:35,954 What's the difference? You're still getting dinner. 158 00:07:37,924 --> 00:07:40,569 And I'll even taste it first. 159 00:07:40,593 --> 00:07:43,273 The, uh... The students like you. 160 00:07:43,297 --> 00:07:45,608 You've... You've got rapport, Kotter. 161 00:07:45,632 --> 00:07:47,843 But what do they think of me? 162 00:07:47,867 --> 00:07:50,613 Well, honestly... I-I really wanna know, Kotter. 163 00:07:50,637 --> 00:07:53,582 Well... Tell me, go ahead, tell me. 164 00:07:53,606 --> 00:07:56,252 Basically... I'll make it easier for you. 165 00:07:56,276 --> 00:07:58,321 I'll start. They think I'm ill-tempered 166 00:07:58,345 --> 00:07:59,488 and insensitive. 167 00:07:59,512 --> 00:08:00,878 That's a good start. 168 00:08:02,182 --> 00:08:04,293 Petty and tyrannical. 169 00:08:04,317 --> 00:08:06,229 Hostile. Unreasonable. 170 00:08:06,253 --> 00:08:07,864 Mean. 171 00:08:07,888 --> 00:08:10,533 Rotten. Rotten? 172 00:08:10,557 --> 00:08:12,167 Well, that tips it, Kotter. 173 00:08:12,191 --> 00:08:15,193 I don't have to sit here and be insulted by your wife. 174 00:08:17,497 --> 00:08:21,811 Mr. Woodman, please, I'm so sorry. 175 00:08:21,835 --> 00:08:24,013 Please, don't go. 176 00:08:24,037 --> 00:08:25,782 Well, it's, uh... 177 00:08:25,806 --> 00:08:28,384 You're right. It's all true. I... 178 00:08:28,408 --> 00:08:29,585 I am rotten. 179 00:08:29,609 --> 00:08:31,554 No, no, you're not rotten. 180 00:08:31,578 --> 00:08:35,258 I mean, I would've stopped at petty and tyrannical. 181 00:08:35,282 --> 00:08:37,326 All you have to do is loosen up a little bit. 182 00:08:37,350 --> 00:08:39,462 Just stop and smell the roses. 183 00:08:39,486 --> 00:08:42,131 In Brooklyn? 184 00:08:42,155 --> 00:08:44,656 Well, stop and smell a few winos. 185 00:08:46,193 --> 00:08:48,705 Look, you have to get back to your first love, 186 00:08:48,729 --> 00:08:49,905 teaching. 187 00:08:49,929 --> 00:08:51,774 Now, you may have your weaknesses. 188 00:08:51,798 --> 00:08:53,543 But, Julie, this man 189 00:08:53,567 --> 00:08:55,912 is one terrific history teacher. 190 00:08:55,936 --> 00:08:58,248 You really think so, huh? The greatest. 191 00:08:58,272 --> 00:09:00,516 Nobody can teach about military history 192 00:09:00,540 --> 00:09:03,319 like this man right over here. 193 00:09:03,343 --> 00:09:05,488 I guess there was always something about a good war 194 00:09:05,512 --> 00:09:06,789 that cheered me up. 195 00:09:06,813 --> 00:09:10,159 It was probably seeing all those people with guns 196 00:09:10,183 --> 00:09:12,195 and knowing they're not in your neighborhood. 197 00:09:13,820 --> 00:09:15,831 You know, Gabe's right, Mr. Woodman. 198 00:09:15,855 --> 00:09:17,934 You should get back to teaching. 199 00:09:17,958 --> 00:09:19,835 Ridiculous. I wouldn't know where to start. 200 00:09:19,859 --> 00:09:21,671 I haven't taught a class in 10 years. 201 00:09:21,695 --> 00:09:23,305 Teach my class tomorrow. 202 00:09:23,329 --> 00:09:24,874 Oh, I couldn't. I couldn't. 203 00:09:24,898 --> 00:09:27,076 Come on. They're not gonna bite you. 204 00:09:27,100 --> 00:09:29,779 I have been bitten by Sweathogs 205 00:09:29,803 --> 00:09:32,715 on many occasions. 206 00:09:32,739 --> 00:09:34,550 I made another joke. 207 00:09:34,574 --> 00:09:36,252 Another joke. Another. 208 00:09:36,276 --> 00:09:37,887 First one your apartment was burning 209 00:09:37,911 --> 00:09:39,755 and the second was bitten by Sweathogs. 210 00:09:39,779 --> 00:09:42,592 Two jokes in one evening. Come on. Cheers. 211 00:09:42,616 --> 00:09:45,227 All right, I have a surprise for everybody today. 212 00:09:45,251 --> 00:09:48,497 Mr. Woodman has agreed to teach my class. 213 00:09:48,521 --> 00:09:50,632 Him? Him? 214 00:09:55,295 --> 00:09:57,073 Now, I'm going right over here to sit down, 215 00:09:57,097 --> 00:09:59,608 and I want everybody to think of me today 216 00:09:59,632 --> 00:10:02,612 as just another Sweathog. 217 00:10:02,636 --> 00:10:05,548 Okay, Kotter. No horseplay. 218 00:10:05,572 --> 00:10:07,104 Sit up straight. 219 00:10:08,308 --> 00:10:11,019 I've still got it. 220 00:10:11,043 --> 00:10:12,188 All right, boys and girls, 221 00:10:12,212 --> 00:10:14,157 take out your, uh, notebooks and pencils. 222 00:10:14,181 --> 00:10:16,625 What's the matter with you? You don't have to take notes? 223 00:10:16,649 --> 00:10:17,894 You want me to take notes? 224 00:10:17,918 --> 00:10:20,529 Okay, right, I'll take notes. 225 00:10:20,553 --> 00:10:22,131 Horshack. 226 00:10:22,155 --> 00:10:23,333 Horshack, lend me a pencil. 227 00:10:23,357 --> 00:10:25,890 Sorry, no loansies. 228 00:10:29,029 --> 00:10:30,309 Horshack. 229 00:10:31,230 --> 00:10:35,978 Mr. Kotter, I am surprised at you. 230 00:10:36,002 --> 00:10:38,948 Don't you know that you're supposed to come to class 231 00:10:38,972 --> 00:10:41,083 with two sharpened pencils 232 00:10:41,107 --> 00:10:43,252 in case one breaks? 233 00:10:43,276 --> 00:10:45,354 You sound like my mother. 234 00:10:45,378 --> 00:10:49,247 Mr. Kotter, there is no need to get surly. 235 00:10:51,851 --> 00:10:54,652 Well, you know, surly to bed, surly to rise. 236 00:10:57,190 --> 00:10:59,435 Uh, today, we'll, uh, discuss 237 00:10:59,459 --> 00:11:01,236 the Revolutionary War. 238 00:11:01,260 --> 00:11:04,606 Now, who can tell me 239 00:11:04,630 --> 00:11:07,009 where that war started? 240 00:11:07,033 --> 00:11:08,311 Mr. Washington? 241 00:11:08,335 --> 00:11:10,113 Right. 242 00:11:10,137 --> 00:11:11,569 What's the answer? 243 00:11:13,907 --> 00:11:15,184 Lexington and... Right. 244 00:11:17,043 --> 00:11:18,877 Lexington Avenue. 245 00:11:23,150 --> 00:11:24,727 Probably here... Near... 246 00:11:24,751 --> 00:11:26,996 Probably near 129th Street by that barbecue, man. 247 00:11:27,020 --> 00:11:28,164 It's a tough neighborhood. 248 00:11:28,188 --> 00:11:30,666 A lot of wars went on over there. 249 00:11:30,690 --> 00:11:31,990 Wrong. 250 00:11:35,729 --> 00:11:39,942 The answer is Lexington and Concord. 251 00:11:39,966 --> 00:11:42,110 Where the colonists fired the shot 252 00:11:42,134 --> 00:11:44,435 heard round the world. 253 00:11:46,640 --> 00:11:48,684 Now, the redcoats 254 00:11:48,708 --> 00:11:51,787 came marching down the road, 255 00:11:51,811 --> 00:11:54,290 not suspecting that the colonists 256 00:11:54,314 --> 00:11:56,058 were lying in wait for them. 257 00:11:56,082 --> 00:11:58,593 Kotter, get up here and lie in wait for me. 258 00:11:58,617 --> 00:12:01,497 Did you want me to, uh, lie in wait any place special? 259 00:12:01,521 --> 00:12:03,365 Well, take cover behind the hill. 260 00:12:03,389 --> 00:12:06,102 Okay, I'm taking cover behind the hill. All right. 261 00:12:06,126 --> 00:12:07,437 Now, 1775. 262 00:12:07,461 --> 00:12:10,439 The scene: Lexington and Concord, Massachusetts. 263 00:12:10,463 --> 00:12:12,908 And the redcoats came marching down the road, 264 00:12:12,932 --> 00:12:15,044 not suspecting that the colonists 265 00:12:15,068 --> 00:12:16,879 were lying in wait for them. 266 00:12:16,903 --> 00:12:19,436 Oh! Oh, oh! Oh! 267 00:12:20,707 --> 00:12:24,753 Can I be a prisoner? 268 00:12:24,777 --> 00:12:27,144 I don't know, maybe... Maybe later. 269 00:12:27,914 --> 00:12:29,458 Fire at will, Kotter. 270 00:12:29,482 --> 00:12:32,528 Taxation without representation, huh? Huh? 271 00:12:32,552 --> 00:12:34,352 All right, take this. 272 00:12:36,222 --> 00:12:37,699 You treasonous Yankee dog. 273 00:12:37,723 --> 00:12:40,163 Argh! I surrender! 274 00:12:44,264 --> 00:12:48,544 And so on June 16, 1775, 275 00:12:48,568 --> 00:12:51,981 George Washington agreed to take command 276 00:12:52,005 --> 00:12:54,616 of the colonial army. 277 00:12:54,640 --> 00:12:55,851 Beautiful. 278 00:12:55,875 --> 00:12:59,043 - Beautiful. Bravo. - Bravo. 279 00:13:00,580 --> 00:13:02,892 Mr. Woodman, I hate to admit it, 280 00:13:02,916 --> 00:13:04,560 but that was interesting, really. 281 00:13:04,584 --> 00:13:05,727 Yeah, really. You know, 282 00:13:05,751 --> 00:13:08,464 you look like the guy on the money. 283 00:13:08,488 --> 00:13:10,333 That was terrific, Mr. Woodman. 284 00:13:10,357 --> 00:13:13,635 Mr. Kotter doesn't do that many costume changes in class. 285 00:13:13,659 --> 00:13:15,104 Well, I'm glad you all enjoyed it. 286 00:13:15,128 --> 00:13:17,172 Wait'll you see the fun we have with World War II. 287 00:13:17,196 --> 00:13:19,909 Oh, you're coming back? Oh, that's great. 288 00:13:19,933 --> 00:13:21,711 It was great. It was really great. 289 00:13:21,735 --> 00:13:24,647 Really, it was great. Great. 290 00:13:24,671 --> 00:13:27,116 It was a pretty good speech, man. 291 00:13:27,140 --> 00:13:29,618 They love me, Kotter. 292 00:13:29,642 --> 00:13:31,853 Mr. Kotter, Mr. Ko... 293 00:13:31,877 --> 00:13:34,979 Mr. Kotter, why is he wearing Miss Fishbeck's hair? 294 00:13:36,349 --> 00:13:38,094 Mr. Woodman, you gotta do something. 295 00:13:38,118 --> 00:13:40,229 The Sweathogs just locked Todd Ludlow 296 00:13:40,253 --> 00:13:41,764 in a gym locker. 297 00:13:41,788 --> 00:13:43,699 And I don't know how long he can last in there 298 00:13:43,723 --> 00:13:45,857 with Epstein's socks. 299 00:13:49,329 --> 00:13:50,639 Do you hear her, Mr. Woodman? 300 00:13:50,663 --> 00:13:52,307 They locked Todd Ludlow in a locker. 301 00:13:52,331 --> 00:13:54,176 I've still got it. 302 00:13:54,200 --> 00:13:56,901 He's in a locker with Epstein's socks. 303 00:13:59,739 --> 00:14:01,650 They love me. 304 00:14:01,674 --> 00:14:03,285 I can see the headlines: 305 00:14:03,309 --> 00:14:04,921 "Vice principal wears wig 306 00:14:04,945 --> 00:14:07,678 while socks smother student." 307 00:14:13,820 --> 00:14:15,987 ♪ Welcome back ♪ 308 00:14:18,157 --> 00:14:20,469 Good morning. Good morning. 309 00:14:20,493 --> 00:14:21,803 Good morning, children. 310 00:14:21,827 --> 00:14:23,506 Good morning, Mr. Kotter. 311 00:14:23,530 --> 00:14:25,308 Ah. Good morning, Mr. Woodman. 312 00:14:25,332 --> 00:14:27,876 And a beautiful morning it is. 313 00:14:27,900 --> 00:14:30,412 Good morning, students. 314 00:14:30,436 --> 00:14:33,148 This is Principal Lazarus. 315 00:14:33,172 --> 00:14:36,352 I'm addressing whoever has disconnected the bell. 316 00:14:36,376 --> 00:14:40,489 You have this first period to reconnect it. 317 00:14:40,513 --> 00:14:42,591 No questions asked. 318 00:14:42,615 --> 00:14:46,495 In the meantime, get to your classes. 319 00:14:46,519 --> 00:14:49,320 Ding dong. 320 00:14:54,027 --> 00:14:55,637 In the classroom, come on. 321 00:14:55,661 --> 00:14:57,840 Oh, uh, Kotter? 322 00:14:57,864 --> 00:15:00,176 I, uh... I wanna thank you 323 00:15:00,200 --> 00:15:02,511 for letting me take your class yesterday and, uh, 324 00:15:02,535 --> 00:15:04,535 well, bless you, Kotter. 325 00:15:06,172 --> 00:15:07,516 Mr. Woodman, don't you think 326 00:15:07,540 --> 00:15:10,020 you should take me out a few times first? 327 00:15:10,376 --> 00:15:12,087 Ohh. 328 00:15:12,111 --> 00:15:13,311 Uh... 329 00:15:14,547 --> 00:15:16,458 When you're at that wedding, remember, 330 00:15:16,482 --> 00:15:18,427 the cha-cha is different than the mambo. 331 00:15:18,451 --> 00:15:20,863 It's one-two, one-two-three. 332 00:15:20,887 --> 00:15:22,754 One-two... 333 00:15:27,861 --> 00:15:29,638 Epstein. Barbarino. 334 00:15:29,662 --> 00:15:31,273 What? What? Come over here. 335 00:15:31,297 --> 00:15:32,896 Come over here. 336 00:15:37,036 --> 00:15:38,247 What is this? 337 00:15:38,271 --> 00:15:40,482 Uh, we're on a junior achievement project 338 00:15:40,506 --> 00:15:42,540 for the telephone company. 339 00:15:44,143 --> 00:15:45,754 You guys, uh, wouldn't happen to know 340 00:15:45,778 --> 00:15:47,923 who disconnected the bell, would you? 341 00:15:47,947 --> 00:15:49,157 It's probably the same guy 342 00:15:49,181 --> 00:15:51,660 that stuck Todd Ludlow in my gym locker, you know. 343 00:15:51,684 --> 00:15:54,730 Part of the undesirable element here at Buchanan. 344 00:15:54,754 --> 00:15:57,533 Epstein, you are the president 345 00:15:57,557 --> 00:15:59,991 of the undesirable element here at Buchanan. 346 00:16:01,661 --> 00:16:03,305 Now go and reconnect that bell. 347 00:16:03,329 --> 00:16:05,007 Never judge by appearances Kotter. 348 00:16:05,031 --> 00:16:06,942 Appearances deceive, they delude. 349 00:16:06,966 --> 00:16:08,110 Now, 350 00:16:08,134 --> 00:16:10,145 you must learn to trust these children. 351 00:16:10,169 --> 00:16:11,880 Trust is the very foundation 352 00:16:11,904 --> 00:16:13,482 of good student-teacher relations. 353 00:16:13,506 --> 00:16:14,817 And remember, Kotter, 354 00:16:14,841 --> 00:16:19,187 there are no bad boys, just bad teachers. 355 00:16:19,211 --> 00:16:20,489 Run along now, boys. 356 00:16:20,513 --> 00:16:22,753 Thanks. Thanks, Mr. Woodman. 357 00:16:24,283 --> 00:16:26,528 Class is over! 358 00:16:26,552 --> 00:16:28,597 That wasn't the bell. Get back inside. 359 00:16:28,621 --> 00:16:30,721 Back inside. 360 00:16:31,857 --> 00:16:33,336 President William Claiborne 361 00:16:33,360 --> 00:16:35,004 who settled Maryland. 362 00:16:35,028 --> 00:16:37,039 William Penn who settled Pennsylvania. 363 00:16:37,063 --> 00:16:39,308 Okay, can anybody tell me who settled New Jersey? 364 00:16:39,332 --> 00:16:41,398 Ooh! Ooh! Ooh! 365 00:16:42,402 --> 00:16:44,735 Is New Jersey settled? 366 00:16:46,072 --> 00:16:47,683 Arnold, New Jersey's been settled 367 00:16:47,707 --> 00:16:49,819 for more than 250 years. 368 00:16:49,843 --> 00:16:51,954 Ha! You never been to Newark on a Saturday night. 369 00:16:53,279 --> 00:16:55,324 Boogie, boogie, boogie. 370 00:16:56,482 --> 00:16:58,627 Hey, all right, come on. 371 00:16:58,651 --> 00:17:01,630 I know you'd rather be, uh, watching Mr. Woodman 372 00:17:01,654 --> 00:17:04,099 crash the Boston Tea Party. 373 00:17:04,123 --> 00:17:06,243 But some of us are here to learn. 374 00:17:07,160 --> 00:17:08,292 Who? 375 00:17:09,695 --> 00:17:12,708 Okay, I'm gonna get some of these names up on the board... 376 00:17:12,732 --> 00:17:15,077 Excuse me, I gotta boogie to my desk to get some chalk. 377 00:17:15,101 --> 00:17:17,746 Boogie, boogie, boogie, boogie, boogie. 378 00:17:23,142 --> 00:17:25,321 Woodman's yellow chalk. 379 00:17:25,345 --> 00:17:28,290 All of Woodman's yellow chalk is in my desk. 380 00:17:28,314 --> 00:17:31,394 Well, we had to put it some place. 381 00:17:31,418 --> 00:17:33,996 Yeah and it'd break Uncle Woody's heart 382 00:17:34,020 --> 00:17:35,731 if he thought that we took it. 383 00:17:35,755 --> 00:17:37,533 So you want him to think that I took it? 384 00:17:37,557 --> 00:17:39,368 Sure, why not? 385 00:17:39,392 --> 00:17:41,537 All right, I wanna know who's responsible 386 00:17:41,561 --> 00:17:42,871 for taking that chalk 387 00:17:42,895 --> 00:17:44,606 and hiding it in my desk. 388 00:17:44,630 --> 00:17:45,975 All right, it was my idea. 389 00:17:45,999 --> 00:17:47,576 I took the chalk. 390 00:17:47,600 --> 00:17:49,111 I opened the desk drawer. 391 00:17:49,135 --> 00:17:51,013 And I stuck the chalk inside it. 392 00:17:51,037 --> 00:17:54,082 And I... closed the drawer. 393 00:17:56,542 --> 00:17:59,088 You guys really stick together, don't you? 394 00:17:59,112 --> 00:18:00,778 Mmm-hmm. 395 00:18:02,282 --> 00:18:05,327 All right, by tomorrow morning, from each and everyone of you, 396 00:18:05,351 --> 00:18:08,563 I want a 500-word essay... Oh, man. 397 00:18:08,587 --> 00:18:11,734 On how to be a human being. 398 00:18:11,758 --> 00:18:14,069 You know, I don't believe this, I really don't. 399 00:18:14,093 --> 00:18:16,171 It's like The Exorcist or something. 400 00:18:16,195 --> 00:18:19,874 I think... I think Woodman has taken over his body. 401 00:18:19,898 --> 00:18:22,867 Hey, Woodman, you in there? 402 00:18:24,170 --> 00:18:26,248 I'm in here by myself, Barbarino. 403 00:18:26,272 --> 00:18:27,749 What is it, really, Mr. Kotter? 404 00:18:27,773 --> 00:18:29,551 Ever since we made nice with Uncle Woody 405 00:18:29,575 --> 00:18:31,219 you've been crawling up our backs. 406 00:18:31,243 --> 00:18:33,121 Hey, that's right, man. What's with you? 407 00:18:33,145 --> 00:18:35,357 Um, you... You jealous or what? - Ooh. 408 00:18:35,381 --> 00:18:39,128 Me, jealous of, uh, Father Flanagan? 409 00:18:39,152 --> 00:18:40,395 All I know 410 00:18:40,419 --> 00:18:42,598 is you've been turning into a real louse. 411 00:18:42,622 --> 00:18:44,700 Yes, that's true, Mr. Kotter. Yeah. 412 00:18:44,724 --> 00:18:46,902 All right, quiet! 413 00:18:46,926 --> 00:18:48,237 That is it! 414 00:18:48,261 --> 00:18:49,972 Let's get this straight, all right?! 415 00:18:49,996 --> 00:18:51,606 This is a school! 416 00:18:51,630 --> 00:18:52,708 A school! 417 00:18:52,732 --> 00:18:54,176 You're in a school! 418 00:18:54,200 --> 00:18:56,045 And I am a schoolteacher. 419 00:18:56,069 --> 00:18:58,713 That means I am the boss. 420 00:18:58,737 --> 00:19:00,271 Do you understand that? 421 00:19:06,745 --> 00:19:10,258 I am still waiting to get my bell back. 422 00:19:10,282 --> 00:19:11,860 Ding dong. 423 00:19:11,884 --> 00:19:13,962 Saved by the bell. 424 00:19:13,986 --> 00:19:15,797 All right. All right. Let's go. Come on. 425 00:19:15,821 --> 00:19:17,399 Oh, man. 426 00:19:17,423 --> 00:19:19,768 Sit down. No one leaves until I say so. 427 00:19:19,792 --> 00:19:22,705 Sit down. Kotter, I wanna... You too. 428 00:19:22,729 --> 00:19:25,807 Sit down, Uncle Woody. 429 00:19:25,831 --> 00:19:27,008 All right, I am fed up. 430 00:19:27,032 --> 00:19:29,277 You understand that? I'm sick of all of you. 431 00:19:29,301 --> 00:19:31,113 Of your contempt, your arrogance, 432 00:19:31,137 --> 00:19:33,382 your disrespect. 433 00:19:33,406 --> 00:19:36,407 I know what you're trying to do. 434 00:19:38,144 --> 00:19:40,622 Well, it's not gonna work! 435 00:19:40,646 --> 00:19:43,525 Nobody is gonna make me crazy, understand that? 436 00:19:43,549 --> 00:19:46,617 Nobody's gonna make me crazy! 437 00:19:53,259 --> 00:19:55,619 I think we made him crazy. 438 00:19:59,265 --> 00:20:02,210 Kotter. Kotter, you gotta relax. I mean, loosen up. 439 00:20:02,234 --> 00:20:03,545 I'm not crazy. 440 00:20:03,569 --> 00:20:05,881 Have a few drinks, nice dinner, 441 00:20:05,905 --> 00:20:08,150 quiet conversation with friends. 442 00:20:08,174 --> 00:20:09,451 That is, if you have any left 443 00:20:09,475 --> 00:20:12,287 after that disgusting performance. 444 00:20:12,311 --> 00:20:14,256 You know, Kotter, you're beginning to sound 445 00:20:14,280 --> 00:20:17,815 a little like me be... Before I became a... 446 00:20:18,484 --> 00:20:20,117 A great guy. 447 00:20:21,253 --> 00:20:22,719 Mr. Woodman... 448 00:20:24,289 --> 00:20:26,702 how would you like to go back to being you? 449 00:20:26,726 --> 00:20:28,203 What for? 450 00:20:28,227 --> 00:20:30,172 I mean, I'm happy being not me. 451 00:20:30,196 --> 00:20:33,108 Yeah, but if you're not you, then I can't be me. 452 00:20:33,132 --> 00:20:34,610 And then I gotta be somebody, 453 00:20:34,634 --> 00:20:36,211 so I become you. 454 00:20:36,235 --> 00:20:37,701 How does it feel? 455 00:20:38,371 --> 00:20:40,583 Terrible. 456 00:20:40,607 --> 00:20:42,150 Look, I am a better teacher 457 00:20:42,174 --> 00:20:43,986 than I am a disciplinarian. 458 00:20:44,010 --> 00:20:46,422 But the school has gotta have a disciplinarian. 459 00:20:46,446 --> 00:20:49,391 I know being Mr. Woodman is a rotten job, 460 00:20:49,415 --> 00:20:50,948 but somebody's gotta do it. 461 00:20:58,057 --> 00:21:00,435 What's that, Kotter? 462 00:21:00,459 --> 00:21:02,137 What? That. 463 00:21:02,161 --> 00:21:04,573 What? It's the missing yellow chalk. 464 00:21:04,597 --> 00:21:07,876 Freeze. Freeze. You... 465 00:21:07,900 --> 00:21:10,879 You... You're all in it together, weren't you? 466 00:21:10,903 --> 00:21:12,615 And you too, Kotter. 467 00:21:12,639 --> 00:21:14,616 I don't suppose that you'd be interested 468 00:21:14,640 --> 00:21:16,085 in quieting down 469 00:21:16,109 --> 00:21:18,887 and conducting a calm, rational investigation. 470 00:21:18,911 --> 00:21:21,923 I am being totally calm. 471 00:21:21,947 --> 00:21:24,626 I am dealing with Sweathogs. 472 00:21:24,650 --> 00:21:27,162 And one approaches Sweathogs 473 00:21:27,186 --> 00:21:29,664 only with total iron-fisted authority 474 00:21:29,688 --> 00:21:31,132 and that includes a Sweathog 475 00:21:31,156 --> 00:21:33,101 disguised as a teacher. 476 00:21:33,125 --> 00:21:35,337 Ooh. 477 00:21:35,361 --> 00:21:36,838 And now, Kotter, 478 00:21:36,862 --> 00:21:40,109 I want every stick of that chalk returned to my office 479 00:21:40,133 --> 00:21:41,443 with a written explanation 480 00:21:41,467 --> 00:21:44,713 of how it came to be in your desk drawer. 481 00:21:44,737 --> 00:21:46,581 And you will be assisted in this task 482 00:21:46,605 --> 00:21:49,318 by the members of your class. 483 00:21:49,342 --> 00:21:51,453 Hey, man... And now, 484 00:21:51,477 --> 00:21:54,790 you pack of howling baboons, 485 00:21:54,814 --> 00:21:56,991 go to your next class. 486 00:21:57,015 --> 00:21:59,616 Come on, boogie. 487 00:22:15,201 --> 00:22:17,301 Well, Kotter, I guess, uh... 488 00:22:18,571 --> 00:22:20,682 I guess I am really good 489 00:22:20,706 --> 00:22:22,684 at being Mr. Woodman, aren't I? 490 00:22:22,708 --> 00:22:24,186 You certainly are. 491 00:22:24,210 --> 00:22:25,809 You're the worst. 492 00:22:27,145 --> 00:22:30,792 You know, I really missed him. 493 00:22:30,816 --> 00:22:33,094 So did I. 494 00:22:33,118 --> 00:22:35,297 Welcome back, Mr. Woodman. 495 00:22:35,321 --> 00:22:37,933 Wipe that smile off your face, Kotter. 496 00:22:37,957 --> 00:22:39,956 Woodman's back in town. 497 00:22:45,198 --> 00:22:49,099 ♪ Your dreams Were your ticket out ♪ 498 00:22:52,371 --> 00:22:55,283 A guy walks into a bar. What guy? 499 00:22:55,307 --> 00:22:57,986 Whatever, a guy walks into a bar, orders two martinis. 500 00:22:58,010 --> 00:22:59,521 Right? You with me so far? 501 00:22:59,545 --> 00:23:03,525 Yeah, somebody I don't know is in a bar, and he orders. 502 00:23:03,549 --> 00:23:04,727 Two martinis. 503 00:23:04,751 --> 00:23:05,894 Drinks one martini, 504 00:23:05,918 --> 00:23:07,729 pours the second one in his breast pocket. 505 00:23:07,753 --> 00:23:08,963 From his pocket, you hear: 506 00:23:11,357 --> 00:23:13,435 Orders two more martinis, drinks one, 507 00:23:13,459 --> 00:23:14,903 second one over here, you hear: 508 00:23:16,462 --> 00:23:18,373 The bartender looks at this guy funny. 509 00:23:18,397 --> 00:23:20,208 I should imagine. 510 00:23:20,232 --> 00:23:22,544 This guy orders 10 martinis, drinks five, 511 00:23:22,568 --> 00:23:24,112 the other five in his breast pocket 512 00:23:24,136 --> 00:23:25,136 and you keep hearing: 513 00:23:26,639 --> 00:23:29,350 The bartender's getting mad. He says, "All right, you, fella. 514 00:23:29,374 --> 00:23:31,219 You're a weirdo. Get outta here." 515 00:23:31,243 --> 00:23:32,787 Guy looks at the bartender, says: 516 00:23:32,811 --> 00:23:34,689 "I don't have to leave this bar. 517 00:23:34,713 --> 00:23:36,858 "I am a citizen, and I pay taxes, 518 00:23:36,882 --> 00:23:40,729 and I'm gonna punch you right in the nose." 519 00:23:40,753 --> 00:23:42,731 And from his breast pocket a little mouse 520 00:23:42,755 --> 00:23:44,232 appears over the top and goes, 521 00:23:44,256 --> 00:23:47,524 "And that goes for your stupid cat too." 522 00:24:03,943 --> 00:24:06,455 ♪ Welcome back ♪ 523 00:24:06,479 --> 00:24:10,324 ♪ Your dreams Were your ticket out ♪ 524 00:24:10,348 --> 00:24:12,627 ♪ Welcome back ♪ 525 00:24:12,651 --> 00:24:17,499 ♪ To that same old place That you laughed about ♪ 526 00:24:17,523 --> 00:24:19,701 ♪ Well, the names Have all changed ♪ 527 00:24:19,725 --> 00:24:21,803 ♪ Since you hung around ♪ 528 00:24:21,827 --> 00:24:24,005 ♪ But those dreams Have remained ♪ 529 00:24:24,029 --> 00:24:26,408 ♪ And they've turned around ♪ 530 00:24:26,432 --> 00:24:28,477 ♪ Who'd have thought They'd lead ya ♪ 531 00:24:28,501 --> 00:24:30,245 ♪ Who'd have thought They'd lead ya ♪ 532 00:24:30,269 --> 00:24:32,447 ♪ Back here where we need ya? ♪ 533 00:24:32,471 --> 00:24:34,649 ♪ Back here Where we need ya? ♪ 534 00:24:34,673 --> 00:24:36,618 ♪ Yeah, we tease him a lot ♪ 535 00:24:36,642 --> 00:24:38,820 ♪ 'Cause we've got him On the spot ♪ 536 00:24:38,844 --> 00:24:40,956 ♪ Welcome back ♪ 537 00:24:40,980 --> 00:24:43,091 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 538 00:24:43,115 --> 00:24:45,294 ♪ Welcome back ♪ 539 00:24:45,318 --> 00:24:47,462 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 540 00:24:47,486 --> 00:24:49,664 ♪ Yeah, we tease him a lot ♪ 541 00:24:49,688 --> 00:24:51,900 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 542 00:24:51,924 --> 00:24:54,069 ♪ 'Cause we've got him On the spot ♪ 543 00:24:54,093 --> 00:24:56,238 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 544 00:24:56,262 --> 00:24:58,473 ♪ Yeah, we tease him a lot ♪ 545 00:24:58,497 --> 00:25:00,541 ♪ 'Cause we've got him On the spot ♪ 546 00:25:00,565 --> 00:25:02,677 ♪ Welcome back ♪ 547 00:25:02,701 --> 00:25:04,913 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 548 00:25:04,937 --> 00:25:06,948 ♪ Welcome back ♪ 549 00:25:06,972 --> 00:25:09,306 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 36715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.