All language subtitles for War of the Worlds S02E11 Time to Reap.DVDRip.NonHi.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:06,401 ♪♪ 2 00:00:25,325 --> 00:00:27,885 There's rioting breaking out throughout the city. 3 00:00:29,830 --> 00:00:31,628 Fires continue to burn everywhere. 4 00:00:31,765 --> 00:00:33,233 Troops are shooting people. 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,029 My God, I... I don't know why. 6 00:00:35,168 --> 00:00:37,899 There's a woman dying in front of me, and no one's helping her. 7 00:00:44,011 --> 00:00:47,914 There are conflicting reports about who or what started the chaos. 8 00:02:05,892 --> 00:02:09,590 But we have no such power. 9 00:02:09,730 --> 00:02:13,030 It is beyond our capabilities. 10 00:02:13,166 --> 00:02:15,431 Yes, I understand. 11 00:02:16,737 --> 00:02:18,933 You are the power, 12 00:02:19,072 --> 00:02:23,271 and it is my duty to serve you. 13 00:02:23,410 --> 00:02:24,901 Our brothers? 14 00:02:25,045 --> 00:02:28,106 They are long since dead. 15 00:02:28,248 --> 00:02:33,585 How can I help them? 16 00:02:33,720 --> 00:02:35,245 A journey through time. 17 00:02:35,389 --> 00:02:39,417 A portal to return to our first warrior missile. 18 00:02:39,559 --> 00:02:42,393 Yes. 19 00:02:42,529 --> 00:02:44,225 Yes. 20 00:02:44,364 --> 00:02:46,060 Those who inhabit the Earth, 21 00:02:46,199 --> 00:02:48,532 some will be our slaves, 22 00:02:48,669 --> 00:02:51,696 The rest will have never been born. 23 00:03:44,791 --> 00:03:45,986 Yes. 24 00:03:47,694 --> 00:03:49,026 Mana. 25 00:03:51,198 --> 00:03:58,105 The Eternal has given me the formula for conquest, 26 00:03:58,238 --> 00:04:00,798 and I will have the privilege of carrying it out. 27 00:04:00,941 --> 00:04:04,503 It will alter the history of our race. 28 00:04:04,578 --> 00:04:06,706 How will this be done? 29 00:04:06,847 --> 00:04:08,816 He requires us to start now. 30 00:04:08,949 --> 00:04:11,578 Prepare the medical area. 31 00:04:11,718 --> 00:04:13,846 I'll require all laboratory technicians 32 00:04:13,987 --> 00:04:16,889 with knowledge of the human immune system. 33 00:04:23,196 --> 00:04:24,357 Hey, give me a hand. 34 00:05:27,027 --> 00:05:28,928 I am ready. 35 00:06:33,126 --> 00:06:34,458 It's perfect. 36 00:06:52,112 --> 00:06:54,843 Now we begin the next phase. 37 00:06:59,986 --> 00:07:03,047 - Looks like we're in for a little storm. - Yeah. 38 00:07:03,123 --> 00:07:07,686 Let's not get caught in it. Come on. 39 00:07:07,827 --> 00:07:10,319 In other news, a bizarre twist on robbery. 40 00:07:10,463 --> 00:07:12,864 Police are calling it the Vampire Break-in 41 00:07:12,999 --> 00:07:14,763 in what was a well-orchestrated attack 42 00:07:14,901 --> 00:07:17,461 of four city blood banks and several blood bank trucks 43 00:07:17,604 --> 00:07:18,731 were attacked earlier today 44 00:07:18,872 --> 00:07:20,670 and valuable supplies of blood taken. 45 00:07:20,807 --> 00:07:22,241 Also under investigation 46 00:07:22,375 --> 00:07:25,641 is the disappearance of four employees of the city's blood bank. 47 00:07:25,779 --> 00:07:26,974 That's really gross. 48 00:07:27,113 --> 00:07:28,793 What would anyone want with a lot of blood? 49 00:07:28,848 --> 00:07:30,976 Sell it, most likely. 50 00:07:31,117 --> 00:07:33,382 We interrupt this program to bring you a weather alert. 51 00:07:33,520 --> 00:07:36,285 There is a severe weather warning in effect for the city. 52 00:07:36,423 --> 00:07:38,358 Hurricane conditions on the Eastern seaboard 53 00:07:38,491 --> 00:07:39,823 have moved rapidly inland, 54 00:07:39,960 --> 00:07:42,361 affecting weather patterns across the country. 55 00:07:42,495 --> 00:07:44,657 People are advised to remain indoors 56 00:07:44,798 --> 00:07:46,096 until the warning is lifted. 57 00:07:46,232 --> 00:07:47,291 We repeat. 58 00:07:47,434 --> 00:07:50,529 There is a severe weather warning in effect until further notice. 59 00:07:54,307 --> 00:07:56,833 It's unbelievable out there. 60 00:07:56,977 --> 00:07:59,503 Scientists speculate that the unusually high tide, 61 00:07:59,646 --> 00:08:02,138 which have caused major damage to the gulf coast 62 00:08:02,215 --> 00:08:04,309 could be related to a planetary alignment 63 00:08:04,451 --> 00:08:08,115 that occurs only once in several centuries. 64 00:08:08,254 --> 00:08:09,298 This is Kevin... 65 00:08:09,322 --> 00:08:10,813 in Quadrant 7. 66 00:08:10,957 --> 00:08:12,949 Power lines are down and cars have been abandoned 67 00:08:13,093 --> 00:08:14,220 all along the interstate. 68 00:08:14,361 --> 00:08:16,853 Flood warnings are in effect for the east end of the city 69 00:08:16,997 --> 00:08:19,228 while gale force winds continue inland. 70 00:08:19,366 --> 00:08:20,390 We'll keep you posted. 71 00:08:20,533 --> 00:08:22,900 That's it. 72 00:08:23,036 --> 00:08:25,665 My watch has stopped. 73 00:08:25,805 --> 00:08:26,966 Yeah, mine's dead, too. 74 00:08:36,950 --> 00:08:37,974 Mom, what's happening? 75 00:08:38,118 --> 00:08:39,798 Nothing, honey, it's just a power failure. 76 00:08:40,453 --> 00:08:42,649 I'll get the backup systems. You get the candles. 77 00:09:23,296 --> 00:09:24,958 Debi. 78 00:09:25,098 --> 00:09:26,098 Here you go. 79 00:09:26,166 --> 00:09:28,310 Well, I guess that's the end of my homework for a while. 80 00:09:28,334 --> 00:09:30,174 Yeah, well, try not to sound so upset about it. 81 00:09:32,772 --> 00:09:35,139 There. 82 00:09:37,844 --> 00:09:38,937 History of Rock 'n' Roll? 83 00:09:39,079 --> 00:09:40,079 Yeah. 84 00:09:40,180 --> 00:09:41,910 Did you and Mom really like that stuff? 85 00:09:42,048 --> 00:09:44,415 You know, the sock hops, bebops? 86 00:09:44,551 --> 00:09:47,043 Give me a break. We were born too late for sock hops. 87 00:09:47,187 --> 00:09:48,951 What was it like back then? 88 00:09:49,089 --> 00:09:51,183 I mean, it must've been nice and normal. 89 00:09:51,324 --> 00:09:54,783 Yeah, we had fun. 90 00:09:54,928 --> 00:09:56,760 You know, in those days... 91 00:09:56,896 --> 00:10:00,526 In those days, they delivered everything right to your door. 92 00:10:00,667 --> 00:10:05,469 We had fish, groceries, newspapers, and milk in big glass bottles. 93 00:10:05,605 --> 00:10:06,834 Yeah, you're making that up. 94 00:10:06,973 --> 00:10:09,841 I am not. Oh, in the neighborhoods in the summertime, 95 00:10:09,976 --> 00:10:11,376 they had ice cream trucks... 96 00:10:11,511 --> 00:10:13,412 that came around. 97 00:10:13,546 --> 00:10:16,015 The vendors wore these white uniforms. 98 00:10:16,149 --> 00:10:17,708 You know, I've always wanted to learn 99 00:10:17,851 --> 00:10:20,548 how to do one of those dances that you and Mom always talk about. 100 00:10:20,687 --> 00:10:22,883 Sometime I'll teach you. 101 00:10:23,022 --> 00:10:24,923 But now you've got to finish your homework. 102 00:10:29,562 --> 00:10:31,258 It'll be part of my homework. 103 00:10:32,532 --> 00:10:33,591 Yeah, right. 104 00:10:39,873 --> 00:10:43,002 The invasion force was killed by a specific microbe. 105 00:10:43,143 --> 00:10:45,237 The serum will render the bacteria harmless 106 00:10:45,378 --> 00:10:47,142 and repair those infected. 107 00:11:01,427 --> 00:11:03,362 The serum is ready. 108 00:11:04,497 --> 00:11:06,022 In order for you to return to us, 109 00:11:06,166 --> 00:11:09,227 you must complete your task within a period of 12 hours. 110 00:11:09,369 --> 00:11:12,237 After that time, the electromagnetic distortion will end, 111 00:11:12,372 --> 00:11:15,342 as the energy from the supernova passes out of the Earth's orbit. 112 00:11:15,475 --> 00:11:20,470 12 hours to find them, inoculate them, and return. 113 00:11:20,613 --> 00:11:22,445 It'll have to do. 114 00:11:23,650 --> 00:11:25,983 I must succeed. 115 00:12:09,062 --> 00:12:11,827 "Lightning storm with no rain and high winds." 116 00:12:11,965 --> 00:12:13,866 Lightning and thunder and never any rain. 117 00:12:14,000 --> 00:12:17,232 That's exactly what Norton said the last time this happened. 118 00:12:17,370 --> 00:12:20,363 Also what Dr. Forrester was writing about in 1953. 119 00:12:20,506 --> 00:12:22,600 Magnetized watches, 120 00:12:22,742 --> 00:12:24,836 electrical storms, power outages. 121 00:12:24,978 --> 00:12:25,978 It can't be. 122 00:12:27,347 --> 00:12:28,975 It can't. 123 00:12:29,115 --> 00:12:30,549 What are you talking about? 124 00:12:31,985 --> 00:12:33,112 Another invasion? 125 00:12:39,726 --> 00:12:43,026 Each of you is charged with a specific role. 126 00:12:43,162 --> 00:12:47,122 The Eternal has created this moment for us, and we will not fail him. 127 00:12:47,267 --> 00:12:51,500 We'll bring about a new era on this diseased planet. 128 00:12:53,306 --> 00:12:54,865 Our brothers are waiting. 129 00:13:03,950 --> 00:13:06,749 It's not random lightning. It has an epicenter. 130 00:13:06,886 --> 00:13:08,548 Keep driving east, Kincaid. 131 00:13:08,688 --> 00:13:10,884 It's got a tremendous displacement of energy. 132 00:13:11,024 --> 00:13:12,720 It's like a black hole. 133 00:13:12,859 --> 00:13:15,556 Nothing has registered like this since we left the safe house. 134 00:13:15,695 --> 00:13:18,073 Have you thought what we're going to do if this is an invasion force? 135 00:13:18,097 --> 00:13:20,532 - How are we going to stop it? - I don't know yet. 136 00:13:20,667 --> 00:13:23,034 We could be driving into an alien combat zone, 137 00:13:23,169 --> 00:13:24,680 and all you can say is "I don't know." 138 00:13:24,704 --> 00:13:26,366 The reading's getting higher. 139 00:13:26,506 --> 00:13:28,106 It's off the scale. 140 00:13:28,141 --> 00:13:29,507 Blackwood, 141 00:13:29,642 --> 00:13:32,669 we're really human, in and out. We've been lucky so far. 142 00:13:32,812 --> 00:13:34,542 If you're nervous. get out. 143 00:13:34,681 --> 00:13:37,276 You're not thinking, man. What good are we if we're dead? 144 00:13:37,417 --> 00:13:41,081 Kincaid, somebody's got to be there to observe this. 145 00:13:49,829 --> 00:13:52,094 Don't bother. It's not going to start again. 146 00:13:52,231 --> 00:13:54,325 Let's go. 147 00:13:54,467 --> 00:13:55,696 Up there. 148 00:14:44,684 --> 00:14:46,414 Secure the area. 149 00:14:46,552 --> 00:14:48,145 Activate the equipment. 150 00:15:18,851 --> 00:15:20,183 What is it? 151 00:15:21,421 --> 00:15:23,583 I don't know. 152 00:15:23,723 --> 00:15:25,282 I'm going around back. 153 00:15:25,425 --> 00:15:26,859 Cover us! 154 00:15:49,749 --> 00:15:51,809 Soon a new day will dawn. 155 00:15:52,952 --> 00:15:56,218 When the power limit is reached, that is the moment. 156 00:15:57,723 --> 00:15:59,214 Take your position. 157 00:16:03,863 --> 00:16:05,456 Aah! 158 00:16:16,209 --> 00:16:18,576 The power level. Increase it. Quickly. 159 00:17:01,988 --> 00:17:04,617 John! Harrison! 160 00:17:05,992 --> 00:17:08,052 Down! You can't go in there! 161 00:17:08,194 --> 00:17:09,423 Why the hell not? 162 00:17:09,562 --> 00:17:11,121 Just believe me. 163 00:17:14,033 --> 00:17:16,502 Remember, you must keep track of time. 164 00:17:16,636 --> 00:17:19,162 12 hours. 165 00:17:27,580 --> 00:17:28,775 Now! 166 00:17:30,917 --> 00:17:32,078 What was that? 167 00:17:36,989 --> 00:17:38,069 Harrison, wait. We don't... 168 00:17:45,064 --> 00:17:46,999 No! 169 00:18:12,325 --> 00:18:15,727 Get your papers! City Sun-Mirror! 170 00:18:15,861 --> 00:18:17,921 Read all about it! 171 00:18:18,064 --> 00:18:19,464 Where the hell are we? 172 00:18:19,599 --> 00:18:21,591 - Eisenhower pledges... - I'm not sure. 173 00:18:21,734 --> 00:18:24,704 Aid to heal alien devastation. 174 00:18:24,837 --> 00:18:26,897 Read all about it! 175 00:18:33,179 --> 00:18:35,774 It's 1953. 176 00:18:37,450 --> 00:18:40,147 This is my hometown, Kincaid. 177 00:18:40,286 --> 00:18:41,686 I was born here. 178 00:18:42,955 --> 00:18:44,890 No, it's some kind of illusion. It's got to be... 179 00:18:45,024 --> 00:18:46,424 No, it's no illusion. 180 00:18:46,559 --> 00:18:50,223 We're here. This is real. 181 00:18:50,363 --> 00:18:52,730 Uh, you want that paper, mister? 182 00:18:55,935 --> 00:18:58,427 Yeah. There you go. 183 00:18:58,571 --> 00:18:59,903 Thanks. 184 00:19:00,039 --> 00:19:01,940 Uh, how about your change? 185 00:19:02,074 --> 00:19:03,804 You keep it. 186 00:19:03,943 --> 00:19:05,741 Gee, thanks. 187 00:19:07,113 --> 00:19:09,776 - Hi, Tommy. - Hi, Miss Watson. 188 00:19:10,783 --> 00:19:12,046 Thanks. 189 00:19:12,184 --> 00:19:15,677 You know, one of these days, you'll be on Page 1. 190 00:19:15,821 --> 00:19:17,449 Mm, I hope you're right. 191 00:19:20,192 --> 00:19:21,751 What's this? 192 00:19:22,795 --> 00:19:24,093 What? 193 00:19:25,364 --> 00:19:28,334 Some counterfeit or something, isn't it? 194 00:19:30,069 --> 00:19:31,162 Where'd you get this? 195 00:19:31,303 --> 00:19:32,601 From those guys. 196 00:19:37,276 --> 00:19:38,505 Trade you. 197 00:19:38,644 --> 00:19:39,644 Okay. 198 00:19:40,846 --> 00:19:42,178 Thanks. 199 00:19:48,120 --> 00:19:49,383 Linda Rosa. 200 00:19:50,623 --> 00:19:52,114 I'll be frank with you, my friend. 201 00:19:52,258 --> 00:19:54,659 It's like the old joke. You can't get there from here. 202 00:19:54,794 --> 00:19:56,262 Money's not a problem. 203 00:19:56,395 --> 00:19:57,954 Ain't a question of money. 204 00:19:58,097 --> 00:20:00,066 Why the hell you want to go out there anyway? 205 00:20:00,199 --> 00:20:01,792 My home's there. 206 00:20:01,934 --> 00:20:04,335 Oh. 207 00:20:04,470 --> 00:20:07,929 Well, the whole area's dead. It was incinerated during the invasion. 208 00:20:08,074 --> 00:20:10,373 Are there still people living out there? 209 00:20:10,509 --> 00:20:13,104 Yeah. The Army. 210 00:20:13,245 --> 00:20:15,005 Between you and me, that tin pot General Mann 211 00:20:15,047 --> 00:20:17,175 didn't do a damn thing to stop the Martians. 212 00:20:17,316 --> 00:20:19,911 I'll bet there's still aliens holed up near Linda Rosa. 213 00:20:20,052 --> 00:20:23,489 If it's true, my money's on the aliens. 214 00:20:23,622 --> 00:20:25,181 Sorry, pal. 215 00:20:25,324 --> 00:20:26,417 Thanks. 216 00:20:26,559 --> 00:20:27,618 Thanks a lot. 217 00:20:27,760 --> 00:20:28,921 Yeah. 218 00:20:32,098 --> 00:20:34,693 First of all, we're in the House of Mirrors, then we're in 1953. 219 00:20:34,834 --> 00:20:36,178 - What the hell have they done? - I don't know. 220 00:20:36,202 --> 00:20:37,693 The invasion ended five days ago. 221 00:20:37,837 --> 00:20:40,215 Why would they want to come back here after they've been defeated? 222 00:20:40,239 --> 00:20:42,504 Hey, don't look at me. I followed you. 223 00:20:42,641 --> 00:20:44,803 Dr. Forrester said the aliens weren't all killed, 224 00:20:44,944 --> 00:20:46,105 at least not right away. 225 00:20:46,245 --> 00:20:47,474 So they sent someone back 226 00:20:47,613 --> 00:20:49,357 either to get something or bring something to them. 227 00:20:49,381 --> 00:20:50,859 Trouble is, how are we going to find him? 228 00:20:50,883 --> 00:20:52,647 That's not our only problem. 229 00:20:52,785 --> 00:20:54,515 I know. How are we going to get back? 230 00:20:54,653 --> 00:20:57,589 That alien is probably out only ticket out of here. 231 00:20:57,723 --> 00:20:59,634 If we don't find him, that's it, we're stuck here. 232 00:20:59,658 --> 00:21:02,287 Great. Any more good news? 233 00:21:02,361 --> 00:21:04,660 Yeah. 234 00:21:04,797 --> 00:21:07,699 Whatever we do here directly affects the future... 235 00:21:07,833 --> 00:21:09,165 Our future. 236 00:21:09,301 --> 00:21:10,428 So what are the rules? 237 00:21:10,569 --> 00:21:12,367 I don't know. 238 00:21:12,505 --> 00:21:14,906 I need more information. 239 00:21:15,040 --> 00:21:16,906 I'm going home. 240 00:21:17,042 --> 00:21:18,042 What? 241 00:21:19,278 --> 00:21:20,541 Home, Kincaid. 242 00:21:20,679 --> 00:21:23,945 Dr. Forrester's house, where I grew up. Come on. 243 00:21:27,353 --> 00:21:29,083 Harrison! 244 00:21:32,725 --> 00:21:35,058 Harrison! 245 00:21:41,767 --> 00:21:43,599 Harrison! 246 00:21:43,736 --> 00:21:46,570 This is the house you grew up in? 247 00:21:46,705 --> 00:21:48,196 Yeah. 248 00:21:48,340 --> 00:21:50,070 That's Sylvia. 249 00:21:50,209 --> 00:21:53,077 She raised me when my parents were killed. 250 00:21:54,713 --> 00:21:56,272 You okay with this? 251 00:22:04,723 --> 00:22:06,157 Mrs. Forrester? 252 00:22:08,994 --> 00:22:10,087 Yes. 253 00:22:12,198 --> 00:22:13,359 Is Dr. Forrester at home? 254 00:22:13,499 --> 00:22:15,092 I'm a colleague from Canada. 255 00:22:15,234 --> 00:22:16,745 It's very important that I talk with him. 256 00:22:16,769 --> 00:22:18,203 I'm sorry. 257 00:22:18,337 --> 00:22:20,248 Clayton's attending a special government conference. 258 00:22:20,272 --> 00:22:21,296 Can I help you? 259 00:22:21,440 --> 00:22:22,884 Is there someplace that I could reach him? 260 00:22:22,908 --> 00:22:25,070 I'm afraid not. 261 00:22:26,378 --> 00:22:28,813 You haven't seen a little boy, haven't you? 262 00:22:28,948 --> 00:22:31,179 Brown hair, about so tall? 263 00:22:31,317 --> 00:22:34,378 He's probably in his secret hiding place. 264 00:22:34,520 --> 00:22:36,546 He won't even tell me where it is. 265 00:22:36,689 --> 00:22:38,385 No, I haven't seen him. 266 00:22:42,161 --> 00:22:44,357 I'm sorry I disturbed you. 267 00:22:57,610 --> 00:23:00,205 So where to now? 268 00:23:00,346 --> 00:23:01,678 Wait here. 269 00:23:34,046 --> 00:23:35,046 Hi. 270 00:23:36,949 --> 00:23:38,144 Hi. 271 00:23:39,418 --> 00:23:41,910 This place is secret, you know. 272 00:23:42,054 --> 00:23:43,579 Yeah, I know. 273 00:23:45,491 --> 00:23:48,188 Mrs. Forrester's looking for you. 274 00:23:48,327 --> 00:23:50,558 She's really worried. 275 00:23:50,696 --> 00:23:53,097 I don't want to go home right now. 276 00:24:00,839 --> 00:24:03,035 I know why you come here. 277 00:24:04,843 --> 00:24:06,607 - You do? - Yeah. 278 00:24:07,813 --> 00:24:10,408 I'm really sorry about your parents. 279 00:24:12,151 --> 00:24:13,312 Hmm. 280 00:24:13,452 --> 00:24:16,911 I... I couldn't reach my mommy. 281 00:24:18,090 --> 00:24:20,321 There were so many people. 282 00:24:20,459 --> 00:24:23,293 I tried. I really tried. 283 00:24:23,429 --> 00:24:26,092 She just didn't come back. 284 00:24:29,868 --> 00:24:31,734 It wasn't your fault. 285 00:24:31,870 --> 00:24:33,862 It wasn't anybody's fault. 286 00:24:35,774 --> 00:24:39,836 Your parents loved you more than anything else in the whole world, 287 00:24:39,979 --> 00:24:41,572 Harrison. 288 00:24:43,115 --> 00:24:47,382 I want to be with them in heaven. 289 00:24:55,094 --> 00:24:57,120 You know, my parents died, too. 290 00:24:58,497 --> 00:24:59,931 They did? 291 00:25:03,135 --> 00:25:04,433 But... 292 00:25:08,040 --> 00:25:09,770 I keep something with me all the time 293 00:25:09,908 --> 00:25:14,209 to remind me of what they were like. 294 00:25:15,814 --> 00:25:17,009 Here. 295 00:25:25,724 --> 00:25:28,626 It's kind of a magic glass. 296 00:25:28,761 --> 00:25:30,286 If you look at it hard enough, 297 00:25:30,429 --> 00:25:32,728 you'll see anything that you want to see. 298 00:25:34,833 --> 00:25:36,665 And you'll always remember. 299 00:26:08,400 --> 00:26:11,400 It was only a short 10 days ago that aliens landed on Earth. 300 00:26:11,537 --> 00:26:14,497 Thinking their invasion a success, the aliens were defeated by something... 301 00:26:14,540 --> 00:26:17,806 You know, if we did find Forrester, he wouldn't have believed us. 302 00:26:17,943 --> 00:26:21,107 Oh, yes, he would. He was like a father to me. 303 00:26:21,246 --> 00:26:24,114 Our sources claim the area's surrounded by the military, 304 00:26:24,249 --> 00:26:25,911 under the leadership of General Mann. 305 00:26:26,051 --> 00:26:28,111 General Mann, Hyatt Zermak. 306 00:26:28,253 --> 00:26:31,348 Tell us about these reports that some aliens are still alive. 307 00:26:31,490 --> 00:26:33,652 Those reports are unconfirmed at this time. 308 00:26:33,792 --> 00:26:36,023 The only aliens we know of are dead. 309 00:26:36,161 --> 00:26:39,893 However, that doesn't rule out the possibility of survivors. 310 00:26:40,032 --> 00:26:42,399 Harrison, come on. We're attracting too much attention. 311 00:26:42,534 --> 00:26:45,094 - But, General... - Our immediate goal 312 00:26:45,237 --> 00:26:48,537 is to clean up the last of the contaminated areas. 313 00:26:48,674 --> 00:26:51,109 We also want to get our hands on an alien warship. 314 00:26:51,243 --> 00:26:53,576 We're very anxious to learn their technology. 315 00:26:53,712 --> 00:26:55,356 But aren't the Russians doing the same thing? 316 00:26:55,380 --> 00:26:58,646 That's exactly the point. We have to get there first. 317 00:26:58,784 --> 00:27:01,310 Our national security could depend on it. 318 00:27:01,453 --> 00:27:05,220 This is General Mann. He led the defense forces. 319 00:27:05,290 --> 00:27:09,318 That's City Hall, Kincaid. That's about three blocks down there. 320 00:27:09,461 --> 00:27:11,862 He's the man we want to talk to. Come on. 321 00:27:14,933 --> 00:27:17,903 How long will the devastated area be sealed off? 322 00:27:18,036 --> 00:27:22,337 The area will remain under Army control until we're absolutely sure it's safe. 323 00:27:22,474 --> 00:27:25,467 In fact, we haven't completed all our inspections yet. 324 00:27:25,611 --> 00:27:27,637 There seems to be more than a possibility 325 00:27:27,779 --> 00:27:29,539 that the Army has a group of them surrounded. 326 00:27:29,648 --> 00:27:30,672 Can you comment on that? 327 00:27:30,816 --> 00:27:32,876 I can't answer that question at this time. 328 00:27:33,018 --> 00:27:35,578 Well, we have heard a great deal about radiation, General. 329 00:27:35,721 --> 00:27:38,418 - Is it... - There is no cause for fear. 330 00:27:38,557 --> 00:27:41,391 The perimeter of the contaminated area is under guard, 331 00:27:41,527 --> 00:27:44,190 and radiation levels are constantly being monitored. 332 00:27:44,329 --> 00:27:46,569 Why are the press being kept away from the area, General? 333 00:27:46,698 --> 00:27:48,860 What is it that you don't want us to find out? 334 00:27:49,001 --> 00:27:52,165 You'll be advised when it's safe to proceed into the area. 335 00:27:53,906 --> 00:27:56,466 I'm afraid that's all for today, ladies and gentlemen. 336 00:27:56,608 --> 00:27:58,236 The General has other appointments. 337 00:27:58,377 --> 00:28:00,455 - Can we just get a picture... - Yeah, a picture. 338 00:28:00,479 --> 00:28:01,538 Excuse me, sir... 339 00:28:08,887 --> 00:28:09,946 Harrison, look. 340 00:28:35,013 --> 00:28:36,504 Kincaid, he's gone! 341 00:28:45,791 --> 00:28:47,692 We need transportation. 342 00:28:47,826 --> 00:28:50,261 - Kincaid... - Hi. My name's Miranda Watson. 343 00:28:50,395 --> 00:28:51,806 I wonder if I could speak with you for a minute. 344 00:28:51,830 --> 00:28:52,830 Come on. 345 00:28:52,931 --> 00:28:55,093 Oh, great. She's all we need. 346 00:28:57,336 --> 00:28:58,599 - Sure. - Hi. 347 00:28:58,737 --> 00:29:01,673 Um, I notice you were over there at the General's conference, 348 00:29:01,807 --> 00:29:03,867 and I was just thinking that if... 349 00:29:03,942 --> 00:29:06,102 Hey, wait a... What the heck to you think you're doing? 350 00:29:24,997 --> 00:29:26,522 Agent Magruder. 351 00:29:44,116 --> 00:29:46,551 What do you think you're doing? 352 00:29:46,685 --> 00:29:48,085 Get a hold of her. 353 00:29:48,220 --> 00:29:51,315 Wait just a minute. Who are you guys anyway? 354 00:29:51,456 --> 00:29:53,186 You can't just... just kidnap me like this. 355 00:29:53,325 --> 00:29:54,759 People will be looking for me. 356 00:29:54,893 --> 00:29:57,920 You were at that press conference. Why did you follow us? 357 00:29:58,063 --> 00:30:00,089 Because I'm a reporter, and you might be news. 358 00:30:00,232 --> 00:30:02,861 Look, no comment. We got to find out where we're going, Harrison. 359 00:30:03,001 --> 00:30:04,299 I don't know where we're going. 360 00:30:04,436 --> 00:30:05,961 I saw that coin... 361 00:30:06,104 --> 00:30:07,544 That coin that you gave the newsboy. 362 00:30:07,606 --> 00:30:08,801 Who is that guy anyway? 363 00:30:08,940 --> 00:30:10,318 You guys are Russian agents, aren't you? 364 00:30:10,342 --> 00:30:12,153 Everyone's worried about Russian agents right now, 365 00:30:12,177 --> 00:30:13,297 especially Senator McCarthy. 366 00:30:13,412 --> 00:30:16,280 Where we come from, Senator McCarthy is history. 367 00:30:16,415 --> 00:30:19,249 - What do you mean? - We don't have a lot of time to explain. 368 00:30:23,955 --> 00:30:26,584 We're from the future... your future. 369 00:30:26,725 --> 00:30:28,921 We came back here through some kind of a time tunnel. 370 00:30:29,061 --> 00:30:30,654 Time tunnel. Right. 371 00:30:30,796 --> 00:30:33,356 I know it sounds fantastic, damn it, but it's true. 372 00:30:33,498 --> 00:30:36,400 We don't know how we got here. 373 00:30:36,535 --> 00:30:38,060 We were following an alien. 374 00:30:38,203 --> 00:30:39,501 We think he came back here 375 00:30:39,638 --> 00:30:41,549 to link up with the alien fighters who landed here. 376 00:30:41,573 --> 00:30:44,407 Please, we've got to get to that government area before he does. 377 00:30:44,543 --> 00:30:48,503 We don't know what's going to happen if he links up with them. 378 00:30:48,647 --> 00:30:51,742 If you believe in the aliens, you damn well better believe in us. 379 00:30:51,883 --> 00:30:53,681 You're the only hope we've got. 380 00:30:53,819 --> 00:30:56,379 I must be crazy. 381 00:31:13,438 --> 00:31:15,373 Magruder. FBI. 382 00:31:17,476 --> 00:31:18,637 Let him through. 383 00:32:10,328 --> 00:32:12,797 Hold it right there, pal. 384 00:32:12,931 --> 00:32:14,399 Come on, lady, out of the car. 385 00:32:14,533 --> 00:32:15,762 Come on, get out of the car. 386 00:32:17,235 --> 00:32:18,828 General, you've got to listen to me. 387 00:32:18,970 --> 00:32:21,804 An enemy agent has just gone through your checkpoint. 388 00:32:23,108 --> 00:32:24,337 He's an alien. 389 00:32:26,178 --> 00:32:28,670 What the hell do you take me for? 390 00:32:28,814 --> 00:32:31,613 I've seen dead Martians, thousands of them. 391 00:32:31,750 --> 00:32:34,151 Not one of them resembled a human being. 392 00:32:34,286 --> 00:32:35,481 Not where we're from. 393 00:32:35,620 --> 00:32:38,613 Oh, really? And where is that? 394 00:32:42,394 --> 00:32:43,521 From the future. 395 00:32:46,231 --> 00:32:47,665 Look at that weapon. 396 00:32:47,799 --> 00:32:50,598 Technology for that has not been invented yet. 397 00:32:50,735 --> 00:32:53,330 Look at these clothes, General. 398 00:32:53,472 --> 00:32:56,032 Look at this wristwatch. 399 00:32:56,174 --> 00:32:57,733 Digital. Computerized. 400 00:32:57,876 --> 00:32:59,606 What about you? 401 00:32:59,744 --> 00:33:01,372 Are you from the future, too? 402 00:33:01,513 --> 00:33:03,914 Miranda Watson, City Sun-Mirror. 403 00:33:03,982 --> 00:33:06,542 And you're violating the First Amendment by holding us like this. 404 00:33:06,618 --> 00:33:08,746 Miss Watson, you're under martial law here. 405 00:33:08,887 --> 00:33:12,346 And right now, the First Amendment is the last thing on my list. 406 00:33:12,491 --> 00:33:15,017 You've been arrested in a highly sensitive area 407 00:33:15,160 --> 00:33:17,391 with two lunatics claiming to be from the future 408 00:33:17,529 --> 00:33:19,760 and carrying weapons I never saw before. 409 00:33:19,898 --> 00:33:23,357 If you would call Dr. Clayton Forrester, he could clean this whole thing up. 410 00:33:23,502 --> 00:33:25,095 You haven't got much time. 411 00:33:25,237 --> 00:33:28,639 We had 12 hours to get this guy out. Now 10 of them are gone. 412 00:33:28,773 --> 00:33:32,608 I think you're Soviet agents 413 00:33:32,744 --> 00:33:35,441 with a highly creative story, 414 00:33:35,580 --> 00:33:38,607 some fake I.D., and an couple of exotic guns. 415 00:33:38,750 --> 00:33:40,548 Look, I know this sounds ridiculous, 416 00:33:40,685 --> 00:33:43,165 but damn it, why don't you give us a chance to prove it to you? 417 00:33:43,255 --> 00:33:45,095 Put the cuffs on them and get them out of here. 418 00:33:45,190 --> 00:33:46,317 Hold them for interrogation. 419 00:33:53,298 --> 00:33:56,234 You know, nothing's different. It's still the Army. 420 00:33:56,368 --> 00:33:58,496 Do they think we dreamed all this up? 421 00:34:03,208 --> 00:34:05,404 Oh, my God. What's going to happen to me? 422 00:34:05,544 --> 00:34:06,671 Please, please believe me. 423 00:34:06,811 --> 00:34:08,689 They kidnapped me and forced me all the way up here. 424 00:34:08,713 --> 00:34:11,205 Please, I don't... Don't leave me alone with them! 425 00:34:19,491 --> 00:34:20,491 Sorry. 426 00:34:22,494 --> 00:34:23,494 Keys. Get the keys. 427 00:34:23,628 --> 00:34:27,258 If the FBI knew there were Soviet agents in my area, 428 00:34:27,399 --> 00:34:29,129 they should have told me from the start. 429 00:34:29,267 --> 00:34:31,759 That information was on a "need to know" basis, General. 430 00:34:31,903 --> 00:34:35,101 Oh, is that right? 431 00:34:36,408 --> 00:34:39,435 Now let's get on with what I came here for. 432 00:34:39,578 --> 00:34:42,047 An alien mother ship landed in this area. 433 00:34:42,180 --> 00:34:44,513 I want to be taken there right now. 434 00:34:44,649 --> 00:34:46,311 Oh, you do? 435 00:34:46,451 --> 00:34:49,819 Well, let me tell you how it is, Mr. Magruder. 436 00:34:49,955 --> 00:34:54,620 Only those with top security clearance can go beyond the inner checkpoint. 437 00:34:54,759 --> 00:34:58,787 That means the President of the United States and me. 438 00:34:58,930 --> 00:35:01,365 Now if you'll excuse me. 439 00:35:01,499 --> 00:35:04,833 Aah! 440 00:35:32,797 --> 00:35:33,958 Come on. 441 00:35:35,300 --> 00:35:36,393 Okay. 442 00:35:42,907 --> 00:35:44,375 All right, I'm coming. 443 00:35:46,011 --> 00:35:48,139 Come on, Kincaid, hurry. 444 00:35:55,186 --> 00:35:56,677 Sorry, but this is too dangerous. 445 00:35:56,821 --> 00:35:59,791 Yep. You don't want to get involved in this. 446 00:37:01,119 --> 00:37:03,611 You will remain here as a sentry, General. 447 00:37:03,688 --> 00:37:05,657 You must let no one pass. 448 00:37:48,833 --> 00:37:51,769 Stop. This is a restricted area. 449 00:38:26,538 --> 00:38:29,235 My brothers, don't be afraid. 450 00:38:29,374 --> 00:38:31,741 The Eternal has sent me with the antibodies you need. 451 00:38:40,418 --> 00:38:43,513 Soon we will bring an new era to this planet. 452 00:39:32,003 --> 00:39:33,596 Drop it, General. 453 00:39:46,551 --> 00:39:47,712 Leave it. 454 00:40:15,213 --> 00:40:19,309 With all your brothers it's just the serum against the illness. 455 00:40:19,450 --> 00:40:23,251 When I am finished, you must disperse. 456 00:40:23,388 --> 00:40:27,257 Each of you must find another enclave. 457 00:40:27,392 --> 00:40:28,758 Heal the fighters. 458 00:40:40,805 --> 00:40:43,104 Take these. Inoculate the others. 459 00:41:30,321 --> 00:41:33,052 The time portal. It's closing. 460 00:41:33,191 --> 00:41:34,682 You must return now. 461 00:41:40,999 --> 00:41:42,331 There he is! 462 00:41:44,869 --> 00:41:45,962 Now. 463 00:41:48,673 --> 00:41:50,471 There are humans behind me. Cut the power! 464 00:42:00,251 --> 00:42:01,776 Aah! 465 00:42:17,568 --> 00:42:18,627 John? 466 00:42:19,804 --> 00:42:21,102 Harrison. 467 00:42:49,467 --> 00:42:50,935 I didn't believe you. 468 00:42:51,069 --> 00:42:53,231 You haven't changed a bit. 469 00:42:57,742 --> 00:42:58,801 Do we know you? 470 00:42:58,943 --> 00:43:03,381 Ah. How quickly they forget. 471 00:43:03,448 --> 00:43:07,442 I've waited a long time to see how this story came out. 472 00:43:10,688 --> 00:43:12,884 You forgot your handkerchief. 473 00:43:18,129 --> 00:43:19,597 Miranda. 474 00:43:35,146 --> 00:43:36,842 I have failed you. 475 00:43:39,083 --> 00:43:40,949 I await my punishment. 476 00:43:41,085 --> 00:43:43,384 I could not save the soldiers. 477 00:43:48,693 --> 00:43:49,854 I will. 478 00:43:51,896 --> 00:43:53,956 The future will be ours. 479 00:44:02,440 --> 00:44:03,908 Thank you. 480 00:44:13,818 --> 00:44:16,151 Hi. Busy? 481 00:44:16,287 --> 00:44:17,778 Hi. 482 00:44:17,922 --> 00:44:20,551 No. Come... 483 00:44:20,691 --> 00:44:21,691 What's up? 484 00:44:21,759 --> 00:44:24,319 Well, I was looking through some old stuff, 485 00:44:24,462 --> 00:44:26,782 and I was wondering if you wanted to teach me how to dance. 486 00:44:33,604 --> 00:44:34,697 Dance? 487 00:44:36,307 --> 00:44:38,936 Sure. Why not? 33403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.