Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:06,401
♪♪
2
00:00:25,025 --> 00:00:27,585
There's rioting breaking
out throughout the city.
3
00:00:29,530 --> 00:00:31,328
Fires continue to
burn everywhere.
4
00:00:31,465 --> 00:00:32,933
Troops are shooting people.
5
00:00:33,066 --> 00:00:34,728
My God, I... I don't know why.
6
00:00:34,868 --> 00:00:37,599
There's a woman dying in front
of me, and no one's helping her.
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,613
There are conflicting reports
about who or what started the chaos.
8
00:00:59,026 --> 00:01:01,052
Will someone tell
me what's happening?
9
00:01:01,194 --> 00:01:03,026
This is madness.
10
00:01:03,096 --> 00:01:05,531
What is this world coming to?
11
00:02:40,193 --> 00:02:42,424
Hi. Read Mail.
12
00:02:45,532 --> 00:02:48,934
Rogue? Must be important.
13
00:02:50,070 --> 00:02:51,971
Dial Grapevine,
and access Roller.
14
00:02:55,842 --> 00:02:57,743
Can't do a thing with
that damn generator.
15
00:02:57,878 --> 00:02:58,958
You tried the outlet valve?
16
00:02:59,046 --> 00:03:00,981
It needs a new rotor.
17
00:03:02,849 --> 00:03:04,977
I'm down to my
last couple of clips.
18
00:03:11,358 --> 00:03:14,123
Rogue here. Where you been, Ace?
19
00:03:15,595 --> 00:03:19,794
Working. Got messages from
everybody but called you first.
20
00:03:20,901 --> 00:03:22,130
I'm touched.
21
00:03:22,269 --> 00:03:24,534
What about that
ammo we discussed?
22
00:03:24,671 --> 00:03:26,105
And the rotor.
23
00:03:26,239 --> 00:03:30,335
Yeah, and a rotor
for an H32 generator.
24
00:03:32,345 --> 00:03:33,938
Tough to come by.
25
00:03:34,081 --> 00:03:35,606
I'll check stock.
26
00:03:37,884 --> 00:03:41,753
I solved the problem with interface
with human computer systems.
27
00:03:41,888 --> 00:03:44,448
We can now access
their equipment in secrecy.
28
00:03:44,591 --> 00:03:47,151
And what if it's
weapon potential?
29
00:03:47,294 --> 00:03:50,093
There are some minor flaws to
be worked out with the direct pulse.
30
00:03:50,230 --> 00:03:51,425
They are almost corrected.
31
00:03:51,565 --> 00:03:52,565
Almost?
32
00:03:52,666 --> 00:03:54,931
Kemo, we have spent
33
00:03:55,068 --> 00:03:59,438
enormous amounts of time
and resources on this system.
34
00:03:59,573 --> 00:04:01,098
I want results.
35
00:04:03,376 --> 00:04:04,639
Very well.
36
00:04:06,680 --> 00:04:08,512
I have been monitoring
the transmissions
37
00:04:08,648 --> 00:04:11,880
of a communications
network called the Grapevine,
38
00:04:12,018 --> 00:04:14,453
very advanced for humans.
39
00:04:14,588 --> 00:04:18,684
Breaking their codes will give us some
concept of our machine's capabilities.
40
00:04:22,696 --> 00:04:25,427
This should get us
into their systems.
41
00:04:28,034 --> 00:04:32,301
Rotor for H32 generator
and ammo for...
42
00:04:32,439 --> 00:04:35,739
What the hell?
43
00:04:36,943 --> 00:04:38,377
Rogue, are you still there?
44
00:04:39,646 --> 00:04:41,205
Hey, you're breaking up, Ace.
45
00:04:44,351 --> 00:04:46,843
My files are jammed.
46
00:04:46,987 --> 00:04:48,478
Here, take a look at this.
47
00:04:52,025 --> 00:04:53,391
I don't understand.
48
00:04:53,527 --> 00:04:55,996
There's something wrong.
I'm being intercepted.
49
00:04:56,129 --> 00:04:58,209
You said you could access
their equipment in secrecy.
50
00:04:59,332 --> 00:05:01,301
It's coming from Quadrant 7.
51
00:05:02,435 --> 00:05:03,664
They pulled some data from me
52
00:05:03,804 --> 00:05:05,648
and passed it along to
someone else on their network.
53
00:05:05,672 --> 00:05:08,141
Stop your transmission now.
54
00:05:12,879 --> 00:05:14,472
Terminate the human operator.
55
00:05:14,614 --> 00:05:17,607
No, that aspect of the
machine isn't up and fully tested.
56
00:05:17,751 --> 00:05:19,686
Do as I say.
57
00:05:24,291 --> 00:05:26,260
Signal should reach
our subject in 20 cycles,
58
00:05:26,393 --> 00:05:28,328
starting now.
59
00:05:34,734 --> 00:05:36,396
Something weird is happening.
60
00:05:43,710 --> 00:05:45,042
What's wrong?
61
00:05:45,178 --> 00:05:46,373
It's an energy reversal.
62
00:05:46,513 --> 00:05:49,677
Cut the power! Cut the
power. Cut the power!
63
00:05:49,816 --> 00:05:51,045
Cut the...
64
00:06:03,864 --> 00:06:06,527
Take him to the lab and place
him in diagnostic suspension.
65
00:06:06,666 --> 00:06:07,690
Do it now.
66
00:06:16,409 --> 00:06:19,402
Ace? Ace?
67
00:06:19,546 --> 00:06:21,586
- What's happening now?
- What's going on?
68
00:06:21,648 --> 00:06:25,016
We were bartering with
Ace. He went off line.
69
00:06:25,151 --> 00:06:26,983
Probably another
damn power failure.
70
00:06:27,120 --> 00:06:28,452
Oh, we've got to get going.
71
00:06:28,588 --> 00:06:30,113
We've got a
rendezvous with our ride.
72
00:06:30,257 --> 00:06:32,419
Yeah, well, tell him not
to use the throughway.
73
00:06:32,559 --> 00:06:34,152
Road's closed north
of Beach Canyon.
74
00:06:35,862 --> 00:06:37,039
You all ready for
your exams, Debi?
75
00:06:37,063 --> 00:06:38,929
Ready as ever.
76
00:06:39,065 --> 00:06:40,260
She'll do fine.
77
00:06:41,334 --> 00:06:43,530
We'll only be gone
a couple days.
78
00:06:43,670 --> 00:06:45,366
Come on, let's go.
79
00:06:47,207 --> 00:06:48,207
Good luck, kiddo.
80
00:06:48,308 --> 00:06:49,308
Yeah.
81
00:07:06,860 --> 00:07:09,955
My work, I have to continue.
82
00:07:10,964 --> 00:07:12,694
My... My work.
83
00:07:12,832 --> 00:07:13,993
You shall.
84
00:07:17,237 --> 00:07:18,967
We must repair the weapon.
85
00:07:44,597 --> 00:07:46,156
Access Grapevine.
86
00:08:00,146 --> 00:08:01,170
Ace.
87
00:08:05,085 --> 00:08:06,109
Ace.
88
00:08:10,757 --> 00:08:12,658
Lonelyheart.
89
00:08:16,563 --> 00:08:18,088
Rogue here, Lonelyheart.
90
00:08:18,231 --> 00:08:19,961
You heard from Ace?
91
00:08:20,100 --> 00:08:21,693
Can't reach him.
92
00:08:21,835 --> 00:08:24,327
Me, neither.
93
00:08:24,471 --> 00:08:25,905
Pretty strange.
94
00:08:26,039 --> 00:08:27,769
His line's dead.
95
00:08:29,409 --> 00:08:31,139
Maybe there was a power failure.
96
00:08:32,579 --> 00:08:35,048
The rest of
Quadrant 7 is all right.
97
00:08:38,752 --> 00:08:40,152
Maybe his landlord showed up.
98
00:08:41,521 --> 00:08:43,114
No, something's wrong.
99
00:08:43,256 --> 00:08:44,451
Call me if you reach him.
100
00:08:52,665 --> 00:08:54,327
He's healing.
101
00:08:54,467 --> 00:08:56,095
The work will be completed.
102
00:09:26,833 --> 00:09:29,132
Stable.
103
00:09:29,269 --> 00:09:30,269
Stable.
104
00:09:33,039 --> 00:09:34,039
Unstable.
105
00:09:34,174 --> 00:09:35,267
Enhance.
106
00:09:37,610 --> 00:09:39,442
Can you find the problem?
107
00:09:39,579 --> 00:09:41,939
The misfirings are random. I
can't tell what's causing them.
108
00:09:41,981 --> 00:09:45,145
It is a feedback from
the human system.
109
00:09:46,453 --> 00:09:49,048
I must redesign the connections.
110
00:09:49,189 --> 00:09:50,851
And then what?
111
00:09:50,990 --> 00:09:53,585
We can intercept signals,
112
00:09:53,726 --> 00:09:54,887
extract all information,
113
00:09:55,028 --> 00:09:56,656
and permanently
damage human computers.
114
00:09:56,796 --> 00:09:57,820
Yes.
115
00:09:57,964 --> 00:10:00,593
Once we've managed
to remove its defects.
116
00:10:00,733 --> 00:10:02,998
Yes, I must perfect it.
117
00:10:04,003 --> 00:10:07,770
Kemo, understand this.
118
00:10:07,907 --> 00:10:11,708
Your affliction requires
us to terminate you.
119
00:10:11,845 --> 00:10:13,313
I'm aware of that,
120
00:10:13,446 --> 00:10:15,312
but the weapon
should take precedence.
121
00:10:15,448 --> 00:10:18,213
- You have to agree.
- You know your duty.
122
00:10:18,351 --> 00:10:21,947
Your purpose is to
achieve perfection,
123
00:10:22,088 --> 00:10:25,183
and now that cannot be.
124
00:10:25,325 --> 00:10:27,658
But the program that runs
the system. It isn't finished.
125
00:10:29,095 --> 00:10:30,620
Then we'll finish it.
126
00:10:30,763 --> 00:10:31,992
You need me.
127
00:10:33,766 --> 00:10:37,498
Let the knowledge that
you have been of great value
128
00:10:37,637 --> 00:10:38,661
be your comfort.
129
00:10:42,408 --> 00:10:44,274
Then allow me to
go before the Eternal.
130
00:10:44,410 --> 00:10:45,571
He'll accept me.
131
00:10:45,712 --> 00:10:47,908
I am a true Morthren.
132
00:10:51,951 --> 00:10:53,351
He will decide.
133
00:11:04,998 --> 00:11:07,524
His mind is severely damaged.
134
00:11:07,667 --> 00:11:09,499
Feedback, he said.
135
00:11:09,636 --> 00:11:11,764
That's the weakness
in the engram.
136
00:11:13,139 --> 00:11:15,870
He's been offline for too long.
137
00:11:16,009 --> 00:11:17,739
Something's got to be wrong.
138
00:11:18,912 --> 00:11:21,643
It's not like him. He's got
backups for his backup systems.
139
00:11:23,583 --> 00:11:25,051
Anybody know where he lives?
140
00:11:25,185 --> 00:11:26,778
No, I haven't even met him.
141
00:11:28,087 --> 00:11:29,487
Then how did we
link up with him?
142
00:11:33,259 --> 00:11:34,454
I'm going out.
143
00:11:51,945 --> 00:11:54,915
Ace's disappearance
is a real problem to me.
144
00:11:56,115 --> 00:11:57,875
He's my main connection
for a lot of things.
145
00:11:57,917 --> 00:11:59,909
He is for everybody.
146
00:12:00,053 --> 00:12:01,419
Right.
147
00:12:03,223 --> 00:12:04,903
Look, do you know his
name or his address?
148
00:12:06,059 --> 00:12:07,527
You know better
than that, Johnny.
149
00:12:07,660 --> 00:12:09,390
Yeah, I know.
150
00:12:09,529 --> 00:12:12,363
Look, I wouldn't ask, but I think
someone's broken into my system.
151
00:12:14,667 --> 00:12:17,569
There are rules to the
game and laws of survival,
152
00:12:17,704 --> 00:12:20,003
even when you
break a hacker's code.
153
00:12:20,139 --> 00:12:21,573
Don't you think I know that?
154
00:12:24,010 --> 00:12:27,310
Look, remember, Scoggs.
You've got an interest in this, too.
155
00:12:28,514 --> 00:12:30,346
- You're up, Scoggs.
- Okay. Okay.
156
00:12:30,483 --> 00:12:33,282
I'll do it, but I'm telling you
it's not going to be easy.
157
00:12:33,419 --> 00:12:34,478
Great.
158
00:12:34,621 --> 00:12:37,716
Uh, Johnny, nothing's free.
159
00:12:48,234 --> 00:12:50,362
No, all of it.
160
00:12:50,503 --> 00:12:51,835
Thank you.
161
00:12:55,575 --> 00:12:57,066
I'll do my best.
162
00:13:33,813 --> 00:13:35,679
Eternal Spirit of Morthrai,
163
00:13:35,815 --> 00:13:38,614
I wish to fulfill
my duty to you.
164
00:13:41,688 --> 00:13:43,953
My only wish is
to join with you,
165
00:13:44,090 --> 00:13:47,492
to take my place amongst
the host of Morthren.
166
00:13:50,563 --> 00:13:56,059
But my imperfections are
a symbol of service to you.
167
00:13:56,202 --> 00:13:59,730
I have devoted my life to
the pursuit of our ideals.
168
00:14:00,907 --> 00:14:04,275
Cleanse all impurity.
169
00:14:04,344 --> 00:14:07,872
Reclaim me.
170
00:14:08,014 --> 00:14:10,074
My existence is at an end.
171
00:14:15,955 --> 00:14:20,552
No. No, you must allow me this.
172
00:14:25,998 --> 00:14:27,864
I am a Morthren!
173
00:14:38,344 --> 00:14:39,642
Kemo.
174
00:15:12,078 --> 00:15:13,376
Judgment has been rendered.
175
00:15:13,513 --> 00:15:15,846
You've been rejected.
176
00:15:18,684 --> 00:15:19,913
Prepare for termination.
177
00:15:28,928 --> 00:15:30,988
He showed fear
before the Eternal.
178
00:15:31,130 --> 00:15:34,897
Yes, almost like a human.
179
00:15:50,349 --> 00:15:52,716
No. No!
180
00:16:05,665 --> 00:16:06,826
What have I done?
181
00:16:18,511 --> 00:16:19,911
Stop.
182
00:17:31,984 --> 00:17:33,748
No luck finding Ace.
183
00:17:33,886 --> 00:17:35,821
That's not like him.
184
00:17:37,189 --> 00:17:39,181
Can't even get hold
of his message board.
185
00:17:40,192 --> 00:17:41,683
Me, neither.
186
00:17:41,827 --> 00:17:43,090
Let's keep trying.
187
00:17:44,697 --> 00:17:47,758
Do you know anyone that
can get hold of some ammo
188
00:17:47,900 --> 00:17:49,892
or generator parts?
189
00:17:50,036 --> 00:17:52,028
Let me check.
190
00:17:52,171 --> 00:17:54,163
I have access to Grapevine.
191
00:17:54,307 --> 00:17:56,242
Two of them are
online. Make a selection.
192
00:17:59,378 --> 00:18:01,142
Selection made.
193
00:18:04,450 --> 00:18:05,816
Rogue, you still there?
194
00:18:07,086 --> 00:18:08,782
Yep.
195
00:18:08,921 --> 00:18:10,981
Termination in 20 cycles.
196
00:18:11,123 --> 00:18:14,093
I'm getting interference.
I can't read you.
197
00:18:17,263 --> 00:18:20,427
What the hell's going
on? Oh, my God!
198
00:18:27,740 --> 00:18:28,799
What the hell?
199
00:18:28,941 --> 00:18:31,274
Operator terminated.
200
00:18:34,814 --> 00:18:36,248
There.
201
00:18:37,883 --> 00:18:39,283
I'll check on the motherboard.
202
00:18:39,418 --> 00:18:42,047
Here. Use this. Use it.
203
00:18:44,423 --> 00:18:45,891
Try it now.
204
00:18:47,426 --> 00:18:49,361
We'll have to get a replacement.
205
00:18:49,495 --> 00:18:51,123
I don't think the
problem is here.
206
00:20:10,342 --> 00:20:12,470
We share a great deal
more than I wanted.
207
00:20:22,388 --> 00:20:24,118
Does your god accept you?
208
00:21:16,475 --> 00:21:17,475
It's okay.
209
00:21:18,611 --> 00:21:20,045
It's a message for you.
210
00:21:20,179 --> 00:21:21,704
It's from Ace.
211
00:21:21,847 --> 00:21:23,008
Where are you?
212
00:21:31,624 --> 00:21:32,751
He's not answering.
213
00:21:33,893 --> 00:21:35,691
I have a bad feeling about this.
214
00:21:36,796 --> 00:21:38,440
I'm going to see what
Scoggs has come up with.
215
00:21:38,464 --> 00:21:40,763
I better check on Lonelyheart.
216
00:21:41,934 --> 00:21:43,197
Okay.
217
00:21:43,335 --> 00:21:45,634
Him, I know. Sumac
and Wesley, number 6.
218
00:21:50,476 --> 00:21:54,072
The first computer we
destroyed is back online.
219
00:21:54,213 --> 00:21:55,579
It's not possible.
220
00:21:56,715 --> 00:21:59,708
It could only be repaired by
the engram, our technology.
221
00:21:59,852 --> 00:22:01,286
Kemo.
222
00:22:01,420 --> 00:22:02,911
Activate the weapon.
223
00:22:02,988 --> 00:22:04,115
Kill him.
224
00:22:23,008 --> 00:22:24,499
What am I doing?
225
00:22:28,781 --> 00:22:30,909
He's ended his transmission.
226
00:22:31,050 --> 00:22:32,712
The link has been broken.
227
00:22:32,852 --> 00:22:34,320
Can we pinpoint his location?
228
00:22:34,453 --> 00:22:36,581
Yes.
229
00:22:36,722 --> 00:22:38,054
Yes, it's in the records,
230
00:22:38,190 --> 00:22:39,658
the one called Ace.
231
00:22:39,792 --> 00:22:41,590
Contact the guards.
232
00:22:44,196 --> 00:22:46,062
I found it, but...
233
00:22:46,198 --> 00:22:49,259
if he asks, you
never heard it here.
234
00:22:49,401 --> 00:22:50,926
Cross my heart.
235
00:22:51,070 --> 00:22:53,437
Okay, there's an alley
off Talmadge and River,
236
00:22:53,572 --> 00:22:54,938
second door from the end.
237
00:22:55,074 --> 00:22:57,066
All right.
238
00:22:57,209 --> 00:22:58,233
Thanks, Scoggs.
239
00:22:58,377 --> 00:23:00,107
Johnny.
240
00:23:01,347 --> 00:23:02,542
Be careful.
241
00:23:40,152 --> 00:23:41,415
Hello.
242
00:23:49,962 --> 00:23:51,328
Lonelyheart?
243
00:23:56,602 --> 00:23:57,968
Ah.
244
00:25:44,777 --> 00:25:45,938
Ace?
245
00:25:53,752 --> 00:25:56,347
Ace, you've got to
tell me what happened.
246
00:25:58,557 --> 00:26:01,550
I must've stumbled upon
something I shouldn't have,
247
00:26:01,693 --> 00:26:03,685
a system.
248
00:26:03,762 --> 00:26:05,731
I was talking one minute,
249
00:26:05,864 --> 00:26:07,059
and the next...
250
00:26:09,902 --> 00:26:11,336
It was an accident.
251
00:26:14,139 --> 00:26:16,335
What about this
system you broke into?
252
00:26:16,475 --> 00:26:18,535
How did you do it?
What did you find out?
253
00:26:19,945 --> 00:26:21,311
Nothing.
254
00:26:24,049 --> 00:26:25,073
Nothing.
255
00:26:28,887 --> 00:26:30,253
Look, I know who they are.
256
00:26:32,091 --> 00:26:33,992
We've got to find
them and stop them.
257
00:26:36,028 --> 00:26:37,272
Can you tap into
their line again?
258
00:26:37,296 --> 00:26:39,856
No. I told you it
was an accident.
259
00:26:41,433 --> 00:26:42,492
I don't remember.
260
00:26:42,634 --> 00:26:44,694
You're going to have to, Ace.
261
00:26:44,837 --> 00:26:46,601
You're the only line on these...
262
00:26:46,738 --> 00:26:48,138
people I have.
263
00:26:49,541 --> 00:26:51,271
They're trying to kill me.
264
00:26:53,812 --> 00:26:55,892
Yeah, well, they're not
only trying to kill you, Ace.
265
00:26:56,915 --> 00:26:58,543
They're trying
to kill all of us.
266
00:27:06,825 --> 00:27:09,226
Link Scoggs and Roller.
267
00:27:20,806 --> 00:27:22,172
Scoggs here. Identify.
268
00:27:24,076 --> 00:27:25,408
This is Rogue.
269
00:27:25,544 --> 00:27:27,012
Somebody's killing
off our network,
270
00:27:27,146 --> 00:27:29,226
and it's all linked to Ace
and his last transmission.
271
00:27:29,348 --> 00:27:32,375
It's important that we. I
suggest Plato's ASAP.
272
00:27:32,518 --> 00:27:35,317
Stay off Grapevine. I
repeat, stay off Grapevine.
273
00:27:55,440 --> 00:27:57,534
Harrison, this is Roller.
274
00:27:57,676 --> 00:27:59,154
- So what's...
- We got a problem here.
275
00:27:59,178 --> 00:28:01,545
- Lonelyheart is dead.
- What happened?
276
00:28:01,680 --> 00:28:03,581
- I went to his place...
- Not here.
277
00:28:03,649 --> 00:28:04,776
Let's go to my office.
278
00:28:13,392 --> 00:28:14,655
Come on. Let's get out of here.
279
00:28:14,793 --> 00:28:16,671
They're going to send
someone back to finish the job.
280
00:28:16,695 --> 00:28:18,960
- No.
- Hey, we're sitting ducks here.
281
00:28:19,097 --> 00:28:20,137
You contacted me for help.
282
00:28:20,265 --> 00:28:21,426
I made a mistake.
283
00:28:26,505 --> 00:28:28,337
I can't leave here.
284
00:28:28,473 --> 00:28:30,101
Oh...
285
00:28:34,680 --> 00:28:37,343
Okay, okay, it's your life,
286
00:28:37,482 --> 00:28:39,713
but remember, they got
through your defenses once.
287
00:28:39,851 --> 00:28:40,851
They can do it again.
288
00:28:41,853 --> 00:28:42,853
Stop!
289
00:28:45,224 --> 00:28:47,125
That's it.
290
00:28:47,259 --> 00:28:49,251
I'm changing all my
networks and passwords.
291
00:28:49,394 --> 00:28:50,885
It's too late for that.
292
00:28:52,431 --> 00:28:54,900
Look, it might be better
not to look into this too deep.
293
00:28:55,033 --> 00:28:57,332
And maybe it will all go
away and leave us alone?
294
00:28:57,469 --> 00:28:59,836
No, we've got to find
out who is behind this.
295
00:28:59,972 --> 00:29:02,271
We can work together
now and stop them.
296
00:29:02,341 --> 00:29:06,278
Look, the whole idea behind
Grapevine was to stay buried, secured,
297
00:29:06,411 --> 00:29:09,643
a hidden network to get
information and stuff we needed.
298
00:29:09,781 --> 00:29:13,240
Now, only one person knew who I
was... Lonelyheart, and he's dead,
299
00:29:13,385 --> 00:29:14,876
so that tells me
I could be next.
300
00:29:15,020 --> 00:29:16,511
No, thanks.
301
00:29:16,655 --> 00:29:18,123
We need you on this, Roller,
302
00:29:18,257 --> 00:29:19,885
you and Scoggs.
303
00:29:20,025 --> 00:29:21,145
Now, before he went offline,
304
00:29:21,260 --> 00:29:22,523
Ace transmitted a code to me.
305
00:29:22,661 --> 00:29:23,805
We've got to crack this code.
306
00:29:23,829 --> 00:29:26,230
It's the only thing we've got.
307
00:29:26,365 --> 00:29:28,630
Come on, Roller.
308
00:29:28,767 --> 00:29:31,012
Don't you want to find out what
kind of scum we're dealing with?
309
00:29:31,036 --> 00:29:33,096
Ace was one of us,
310
00:29:33,238 --> 00:29:34,570
and so was Lonelyheart.
311
00:29:46,752 --> 00:29:49,152
I don't know why I let you talk
me into these things, Scoggs.
312
00:29:52,958 --> 00:29:54,085
What is it?
313
00:29:54,226 --> 00:29:56,923
The warriors dispatched to
locate Kemo have disappeared.
314
00:29:57,062 --> 00:29:58,325
We've sent others.
315
00:30:02,401 --> 00:30:03,596
Until he is found,
316
00:30:03,735 --> 00:30:05,761
we are in great danger.
317
00:30:05,904 --> 00:30:08,635
Blanket the whole area
with every available soldier.
318
00:30:08,774 --> 00:30:11,266
But that leaves us
with minimum security.
319
00:30:16,348 --> 00:30:19,341
If Kemo talks,
320
00:30:19,484 --> 00:30:20,816
security won't matter.
321
00:30:28,727 --> 00:30:30,457
Who are you?
322
00:30:30,595 --> 00:30:32,587
My name is Kemo.
323
00:30:32,731 --> 00:30:34,290
Why Ace?
324
00:30:36,134 --> 00:30:37,625
It was a test.
325
00:30:38,970 --> 00:30:40,871
I built a great weapon.
326
00:30:41,006 --> 00:30:46,138
It was an interface between your
computers and our own engrams.
327
00:30:46,278 --> 00:30:50,841
I discovered that I
could break any system,
328
00:30:51,983 --> 00:30:53,747
drain it,
329
00:30:53,885 --> 00:30:56,081
and use the energy
to kill the operator.
330
00:31:01,326 --> 00:31:03,124
Something went wrong...
331
00:31:03,195 --> 00:31:04,925
A feedback.
332
00:31:08,233 --> 00:31:11,431
I could hear him at the
moment of his death.
333
00:31:11,570 --> 00:31:13,937
Are you telling me you
were linked with Ace?
334
00:31:14,072 --> 00:31:15,072
Yes.
335
00:31:17,109 --> 00:31:18,600
He screamed.
336
00:31:19,911 --> 00:31:22,176
I felt what he felt.
337
00:31:24,015 --> 00:31:25,210
And for one cycle,
338
00:31:25,350 --> 00:31:26,750
we were joined.
339
00:31:31,857 --> 00:31:33,018
I knew him.
340
00:31:34,826 --> 00:31:35,850
Drop it.
341
00:31:35,994 --> 00:31:39,294
If you kill me, we will all die.
342
00:31:56,481 --> 00:31:58,177
The Grapevine
has been activated.
343
00:32:00,385 --> 00:32:02,911
Intercept and destroy.
344
00:32:04,623 --> 00:32:06,057
They have our
code on the screen.
345
00:32:09,995 --> 00:32:11,930
You came here for one reason...
346
00:32:12,063 --> 00:32:14,965
To destroy our people
and to take our planet.
347
00:32:15,100 --> 00:32:17,831
I've seen your
work, plenty of it.
348
00:32:17,969 --> 00:32:19,301
What about your species?
349
00:32:19,438 --> 00:32:20,701
Weak and disorderly.
350
00:32:20,839 --> 00:32:22,967
That's what we were taught,
351
00:32:23,108 --> 00:32:24,419
but what do we
really know about you?
352
00:32:24,443 --> 00:32:25,483
What do you know about us?
353
00:32:25,577 --> 00:32:27,842
All I need to know.
354
00:32:27,979 --> 00:32:30,574
Why were your people after you?
355
00:32:30,715 --> 00:32:31,774
That should be obvious.
356
00:32:31,917 --> 00:32:34,477
We are a perfect race.
357
00:32:34,619 --> 00:32:37,987
Those who aren't
perfect are eliminated.
358
00:32:38,123 --> 00:32:39,648
You mean murdered.
359
00:32:39,791 --> 00:32:41,419
It's not murder. It's...
360
00:32:41,560 --> 00:32:43,688
selection.
361
00:32:46,031 --> 00:32:48,000
Why did you contact me?
362
00:32:48,133 --> 00:32:50,034
There must be a
way to end the killing.
363
00:32:50,168 --> 00:32:52,535
That's what we
do now, all of us.
364
00:32:52,671 --> 00:32:56,199
There must be a way to reach
an agreement, a compromise.
365
00:32:56,341 --> 00:33:00,472
Sure. Tell me
where your base is.
366
00:33:02,113 --> 00:33:05,777
To answer would be to
condemn my people to genocide.
367
00:33:05,917 --> 00:33:07,317
Would you do that?
368
00:33:11,089 --> 00:33:12,523
No.
369
00:33:14,125 --> 00:33:17,118
I gave them the power,
370
00:33:17,262 --> 00:33:18,594
but after the malfunction,
371
00:33:18,730 --> 00:33:19,959
I began to make decisions
372
00:33:20,098 --> 00:33:21,589
that were not Morthren.
373
00:33:23,034 --> 00:33:24,696
Can't you understand?
374
00:33:24,836 --> 00:33:27,032
I have the feelings
of both races.
375
00:33:28,340 --> 00:33:30,673
I had to escape
from my own people.
376
00:33:35,013 --> 00:33:36,224
So now they're
trying to kill you.
377
00:33:36,248 --> 00:33:38,615
Yes, just as you are now.
378
00:33:42,487 --> 00:33:45,218
But I can destroy
what I created.
379
00:33:45,357 --> 00:33:46,381
How?
380
00:33:46,525 --> 00:33:47,959
With this.
381
00:33:53,365 --> 00:33:56,927
Now... Come on, Scoggs. You're
in the wrong area altogether.
382
00:33:57,068 --> 00:33:59,113
I haven't seen anything like
this. Where the hell should I be?
383
00:33:59,137 --> 00:34:01,629
Let me in there.
384
00:34:01,773 --> 00:34:03,139
Got to start with the primaries.
385
00:34:03,208 --> 00:34:05,336
No, no, I think it's based
on a geometric progression.
386
00:34:05,477 --> 00:34:07,844
Oh, great, another expert.
387
00:34:10,949 --> 00:34:12,918
Disruption in ten cycles.
388
00:34:16,288 --> 00:34:19,452
Power... now.
389
00:34:43,615 --> 00:34:45,015
The operator is dead.
390
00:34:52,157 --> 00:34:54,058
I'm the only one
that can stop them.
391
00:34:57,562 --> 00:34:59,861
The end of our war
has to begin somewhere.
392
00:34:59,998 --> 00:35:01,933
Why not here?
393
00:35:02,067 --> 00:35:03,695
Suppose I do believe you.
394
00:35:05,503 --> 00:35:06,943
What will they do
with your machine?
395
00:35:07,038 --> 00:35:10,270
They will access any
computer in the world.
396
00:35:10,408 --> 00:35:11,808
They will absorb its knowledge,
397
00:35:11,943 --> 00:35:13,639
take control of
your financial base,
398
00:35:13,778 --> 00:35:14,939
your nuclear warheads,
399
00:35:15,080 --> 00:35:16,080
everything.
400
00:35:17,949 --> 00:35:20,350
That's insane.
401
00:35:20,485 --> 00:35:23,319
They could destroy the whole
planet and themselves along with it.
402
00:35:23,455 --> 00:35:24,821
Yes.
403
00:35:27,592 --> 00:35:29,527
I'm asking you.
404
00:35:29,661 --> 00:35:33,359
Put aside your hatred for my
race and let me join with you.
405
00:35:42,674 --> 00:35:44,575
Let's go.
406
00:36:17,842 --> 00:36:19,470
What happened?
407
00:36:19,611 --> 00:36:20,670
Roller's dead.
408
00:36:20,812 --> 00:36:22,781
The computer
blew up in his face.
409
00:36:22,914 --> 00:36:24,906
Same thing that happened to Ace.
410
00:36:25,050 --> 00:36:26,518
What about Scoggs?
411
00:36:26,651 --> 00:36:29,951
She was in shock,
but she'll be okay.
412
00:36:30,088 --> 00:36:31,147
My weapon,
413
00:36:31,289 --> 00:36:33,349
they used my weapon.
414
00:36:33,491 --> 00:36:35,084
Who's this?
415
00:36:35,226 --> 00:36:36,717
What's he talking about?
416
00:36:38,430 --> 00:36:40,626
His name's Kemo.
417
00:36:40,765 --> 00:36:42,563
He's an alien.
418
00:36:42,701 --> 00:36:44,701
He designed the weapon
that got into the Grapevine.
419
00:36:50,675 --> 00:36:52,644
You killed him.
420
00:36:52,777 --> 00:36:54,473
Bastard, you killed him! You...
421
00:36:54,612 --> 00:36:55,875
Stop!
422
00:36:56,014 --> 00:36:57,591
What are you doing
protecting him, Kincaid?
423
00:36:57,615 --> 00:36:58,878
What the hell's got into you?
424
00:36:59,017 --> 00:37:00,815
Harrison, something
happened to his mind.
425
00:37:00,952 --> 00:37:02,352
When Ace was killed,
426
00:37:02,420 --> 00:37:05,686
either part of Ace or else his
feelings transmitted into him.
427
00:37:05,824 --> 00:37:07,656
He's almost human.
428
00:37:07,792 --> 00:37:08,816
What?
429
00:37:08,960 --> 00:37:10,019
You believe him?
430
00:37:10,161 --> 00:37:12,528
I created the weapon.
I can destroy it.
431
00:37:14,666 --> 00:37:16,362
We don't have any choice.
432
00:37:17,769 --> 00:37:19,362
Go on.
433
00:37:26,945 --> 00:37:28,311
What if he's lying
to us, Kincaid?
434
00:37:28,446 --> 00:37:30,813
What if he's using us?
435
00:37:37,322 --> 00:37:38,620
I'm picking up interference.
436
00:37:38,757 --> 00:37:40,117
It's weakening
the control system.
437
00:37:40,191 --> 00:37:41,682
From what source?
438
00:37:42,727 --> 00:37:45,094
The last target of
the Grapevine system.
439
00:37:47,699 --> 00:37:49,065
Kemo.
440
00:37:50,401 --> 00:37:52,734
Redirect the power. Kill him.
441
00:37:52,871 --> 00:37:54,601
Now.
442
00:38:03,414 --> 00:38:05,849
Come on, Kemo,
we're out of options.
443
00:38:05,984 --> 00:38:07,509
Tell me where they are.
444
00:38:08,553 --> 00:38:09,680
There is one chance.
445
00:38:09,821 --> 00:38:11,016
What's that?
446
00:38:11,156 --> 00:38:14,820
There's enough power left in this
engram to disrupt them temporarily.
447
00:38:17,962 --> 00:38:19,396
Combine every third equation.
448
00:38:22,634 --> 00:38:25,536
Send these impulses here.
449
00:38:27,872 --> 00:38:30,569
This will bypass
their relay screens.
450
00:38:30,708 --> 00:38:32,370
It will interrupt
their transmissions.
451
00:38:32,510 --> 00:38:33,842
All right.
452
00:38:33,978 --> 00:38:36,538
But I still have to go back
and destroy the machine.
453
00:38:37,982 --> 00:38:39,006
That's suicide.
454
00:38:39,150 --> 00:38:41,415
There's no other way.
455
00:38:43,955 --> 00:38:45,218
Decide now.
456
00:38:53,231 --> 00:38:54,631
Okay, go.
457
00:38:54,766 --> 00:38:56,826
Kemo, wait.
458
00:38:59,971 --> 00:39:01,166
You may need this.
459
00:39:17,655 --> 00:39:19,089
You really surprise me.
460
00:39:24,863 --> 00:39:26,092
Why are you doing this?
461
00:39:26,231 --> 00:39:27,358
I don't know.
462
00:39:29,167 --> 00:39:31,102
Maybe because I've
lost too many friends.
463
00:39:33,972 --> 00:39:35,531
Maybe because I believe him.
464
00:39:53,992 --> 00:39:57,019
Ardix' machine is online again.
465
00:39:57,161 --> 00:40:00,461
Then direct another
pulse and destroy it.
466
00:40:05,436 --> 00:40:06,495
There.
467
00:40:10,541 --> 00:40:15,206
They're attempting to program
our machine from their location.
468
00:40:15,346 --> 00:40:17,178
I need more pulse.
469
00:40:25,590 --> 00:40:27,030
Nothing's working.
Look at it. Look.
470
00:40:27,158 --> 00:40:29,593
I know. Try these.
471
00:40:31,829 --> 00:40:33,798
Nothing. Nothing, look.
472
00:40:38,536 --> 00:40:40,004
Kill them now!
473
00:40:57,288 --> 00:40:58,381
Malzor.
474
00:41:07,565 --> 00:41:09,033
Move away from the machine.
475
00:41:12,737 --> 00:41:13,737
Make no mistake.
476
00:41:13,838 --> 00:41:14,999
I will destroy you.
477
00:41:15,139 --> 00:41:18,598
Death is of no importance.
478
00:41:31,356 --> 00:41:34,986
No, but life is.
479
00:42:29,213 --> 00:42:31,079
Damage report.
480
00:42:31,215 --> 00:42:32,376
Irreparable.
481
00:42:32,517 --> 00:42:33,985
We'll have to begin again.
482
00:42:35,119 --> 00:42:36,519
Then do it.
483
00:43:03,014 --> 00:43:04,380
We should trash that thing.
484
00:43:04,515 --> 00:43:05,983
Don't tempt me.
485
00:43:16,894 --> 00:43:18,089
He made it.
486
00:43:45,223 --> 00:43:46,555
Kemo.
487
00:43:49,961 --> 00:43:51,259
Tell me one thing.
488
00:43:53,531 --> 00:43:55,261
Why did you do this for us?
489
00:43:56,667 --> 00:43:58,101
I didn't do it just for you.
490
00:43:58,236 --> 00:44:00,535
I did it for all of us.
491
00:44:03,174 --> 00:44:04,472
What will you do now?
492
00:44:06,377 --> 00:44:07,936
That doesn't matter.
493
00:44:08,079 --> 00:44:10,173
What's important is...
494
00:44:10,314 --> 00:44:11,748
we took the first step.
495
00:44:17,922 --> 00:44:20,949
Goodbye, friend.
496
00:44:31,636 --> 00:44:32,934
Take care.
31195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.