All language subtitles for War of the Worlds S02E07 Loving the Alien.DVDRip.NonHi.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:06,401 ♪♪ 2 00:00:25,025 --> 00:00:27,585 There's rioting breaking out throughout the city. 3 00:00:29,530 --> 00:00:31,328 Fires continue to burn everywhere. 4 00:00:31,465 --> 00:00:32,933 Troops are shooting people. 5 00:00:33,066 --> 00:00:34,728 My God, I... I don't know why. 6 00:00:34,868 --> 00:00:37,599 There's a woman dying in front of me, and no one's helping her. 7 00:00:43,710 --> 00:00:47,613 There are conflicting reports about who or what started the chaos. 8 00:00:59,026 --> 00:01:01,052 Will someone tell me what's happening? 9 00:01:01,194 --> 00:01:03,026 This is madness. 10 00:01:03,096 --> 00:01:05,531 What is this world coming to? 11 00:02:16,737 --> 00:02:20,504 Set for 60 seconds. Remember, he wants Marcus alive. 12 00:02:21,541 --> 00:02:23,669 Waste the others. Move out. 13 00:02:26,780 --> 00:02:30,114 Cappy, what is it? 14 00:02:30,250 --> 00:02:32,947 Hush, Jo. Something moved out there. 15 00:02:47,067 --> 00:02:48,831 Jo, get out of here! 16 00:03:03,417 --> 00:03:05,852 Where is he? Where is Marcus? 17 00:03:06,853 --> 00:03:09,948 Jo! Jo, I'm over here! 18 00:03:10,991 --> 00:03:13,290 Daddy! 19 00:03:13,427 --> 00:03:16,397 Daddy, they found us. 20 00:03:54,401 --> 00:03:55,926 Marcus. 21 00:03:58,338 --> 00:04:00,569 - What the hell has happened? - We've got problems. 22 00:04:00,707 --> 00:04:02,642 We hit on something big the other night. 23 00:04:02,709 --> 00:04:04,905 We ambushed four of them raiding a pharmaceutical plant 24 00:04:05,045 --> 00:04:06,570 and we found something. 25 00:04:06,713 --> 00:04:08,713 I don't know what it is. I don't know how it works, 26 00:04:08,815 --> 00:04:11,876 but they want it back real bad. I think it's some kind of weapon. 27 00:04:12,018 --> 00:04:13,816 Where is it? 28 00:04:13,954 --> 00:04:16,394 It's in a safe place for now, but they are right on top of us. 29 00:04:16,490 --> 00:04:18,220 Okay. What can we do? 30 00:04:18,358 --> 00:04:21,487 I want you to take Jo for a short while until things cool down. 31 00:04:21,628 --> 00:04:23,688 I've got to find a safe base real fast. 32 00:04:23,830 --> 00:04:26,823 Of course I'll take Jo, but we've got to get Harrison in on this. 33 00:04:26,967 --> 00:04:29,596 First things first. We're to get Jo out of that place, 34 00:04:29,736 --> 00:04:31,637 and then we'll figure it out. 35 00:04:43,583 --> 00:04:46,747 The rotation period of the second planet Venus is? 36 00:04:46,887 --> 00:04:48,150 Mm! 37 00:04:48,288 --> 00:04:52,521 Incorrect. Which symbols belonged to the Mayan culture? 38 00:04:52,659 --> 00:04:54,719 Mm! 39 00:04:54,861 --> 00:04:56,193 Incorrect. 40 00:04:56,329 --> 00:04:58,025 At the Battle of Niantes 41 00:04:58,165 --> 00:05:00,396 in the 4th quadrant of the lower galaxy, 42 00:05:00,534 --> 00:05:03,902 how would you have deployed your troops to defeat the rebels? 43 00:05:03,970 --> 00:05:05,666 Correct. 44 00:05:05,806 --> 00:05:09,208 To counter an assault by earth's atomic weapons... 45 00:05:09,342 --> 00:05:11,402 Correct. 46 00:05:11,545 --> 00:05:13,639 In the even of an insurrection... 47 00:05:13,780 --> 00:05:15,646 Correct. 48 00:05:26,827 --> 00:05:29,023 I'm concerned about the men you've hired. 49 00:05:29,162 --> 00:05:32,223 - How can you trust them? - It's not a question of trust. 50 00:05:32,365 --> 00:05:35,130 They'll perform their tasks for anyone who pays them. 51 00:05:35,268 --> 00:05:37,760 It saves our own people from being killed 52 00:05:37,904 --> 00:05:40,203 and make it appear just another gang killing. 53 00:05:40,340 --> 00:05:42,309 But her father escaped the attack. 54 00:05:43,343 --> 00:05:45,343 Does the girl know anything about the weapon? 55 00:05:45,445 --> 00:05:48,005 No, but she'll find her father, 56 00:05:48,148 --> 00:05:49,776 and he'll lead us to it. 57 00:06:42,836 --> 00:06:44,862 You know this area is restricted. 58 00:06:45,005 --> 00:06:48,203 - What's this child doing here? - I'm not a child. 59 00:06:48,341 --> 00:06:51,971 Disobedience is disruptive to the operations of this base. 60 00:06:52,112 --> 00:06:54,775 I must know more than I can learn in the simulation. 61 00:06:54,915 --> 00:06:56,884 It's not enough. 62 00:06:57,017 --> 00:06:59,953 I know the answers, even before the questions are asked. 63 00:07:01,388 --> 00:07:04,358 You will learn the value of discipline. 64 00:07:05,358 --> 00:07:08,294 You will learn to think before you take action. 65 00:07:31,518 --> 00:07:33,714 Increase the impulse. 66 00:07:35,889 --> 00:07:38,552 Discipline, rational thought... 67 00:07:38,692 --> 00:07:41,184 These are the roots of our success. 68 00:07:41,328 --> 00:07:44,560 It's what separates us from the other weaker forms. 69 00:07:54,975 --> 00:07:56,910 You will be taught. 70 00:08:38,785 --> 00:08:41,152 Debi? Debi? 71 00:08:43,390 --> 00:08:45,222 Debi? Debi, wake up. 72 00:08:45,358 --> 00:08:47,827 It's okay. It's okay, we're here. 73 00:08:47,961 --> 00:08:49,862 - You all right? - Where's my mom? 74 00:08:49,996 --> 00:08:51,464 Well, your mom had to go out. 75 00:08:51,598 --> 00:08:54,363 - Don't worry, she'll be back soon. - She's always going out. 76 00:08:54,501 --> 00:08:57,369 - It's okay for her but not for me? - Your mom loves you very much. 77 00:08:57,504 --> 00:09:00,474 - Now, you know why she has to go out. - Stop treating me like I'm a baby. 78 00:09:00,607 --> 00:09:03,008 Debi, we want to help, 79 00:09:03,076 --> 00:09:04,544 but you're going to have to let us. 80 00:09:04,677 --> 00:09:07,408 - What's going on? - What's going on is that I'm going to spend 81 00:09:07,547 --> 00:09:08,981 the rest of my life in a sewer. 82 00:09:09,115 --> 00:09:10,549 I hate it. I can't breathe. 83 00:09:10,683 --> 00:09:12,675 You know it's true. 84 00:09:12,819 --> 00:09:15,152 One day they'll find us here and then it'll all be over. 85 00:09:15,288 --> 00:09:17,154 - That's not going to happen. - Yes, it is. 86 00:09:17,290 --> 00:09:19,816 We'll be cloned, burned, or have to kill ourselves. 87 00:09:19,959 --> 00:09:21,825 Debi, it's not always going to be like this. 88 00:09:21,961 --> 00:09:23,657 Don't tell me that, Harrison. 89 00:09:23,797 --> 00:09:26,494 I'm not lying to you, but it's not easy on any of us. 90 00:09:26,633 --> 00:09:29,125 I'd rather live like a normal person for one day 91 00:09:29,269 --> 00:09:31,238 than be buried down here for the rest of my life. 92 00:09:31,371 --> 00:09:35,240 I won't do it. I'm not going to end up alone and scared like you, Harrison. 93 00:09:35,375 --> 00:09:38,004 Debi, we're all scared, 94 00:09:38,144 --> 00:09:40,170 but if we stay together, we won't be alone. 95 00:09:40,313 --> 00:09:41,906 Don't tell me how to feel! 96 00:09:42,048 --> 00:09:44,449 - Debi, look... No, get out! 97 00:09:44,584 --> 00:09:46,246 Go! 98 00:10:23,389 --> 00:10:26,518 - What are your instructions? - I must find my father. 99 00:10:26,659 --> 00:10:28,958 Good. 100 00:11:56,082 --> 00:11:58,574 Once again, what will you do? 101 00:11:58,718 --> 00:12:00,414 I must find my father 102 00:12:00,553 --> 00:12:03,216 and make sure he leads us to where he's hidden the weapon. 103 00:12:03,289 --> 00:12:06,691 It must be returned to us or destroyed. 104 00:12:06,826 --> 00:12:09,557 And your father, what do we do about him? 105 00:12:09,696 --> 00:12:11,130 He could be useful. 106 00:12:11,264 --> 00:12:13,529 He may know of other groups that want to destroy us. 107 00:12:14,601 --> 00:12:16,661 I'll eliminate him if I can, 108 00:12:16,803 --> 00:12:20,638 but the weapon is my primary concern. 109 00:15:28,928 --> 00:15:30,624 Jo! 110 00:15:34,167 --> 00:15:35,965 Jo! 111 00:15:39,505 --> 00:15:41,531 Cappy? 112 00:15:45,278 --> 00:15:47,577 She isn't here. 113 00:15:47,713 --> 00:15:49,147 They're all dead. 114 00:15:49,282 --> 00:15:52,081 - My baby... they've got my baby! - Marcus, this isn't aliens. 115 00:15:52,218 --> 00:15:53,652 Who else could it be? 116 00:15:53,786 --> 00:15:57,052 I don't know, but the Morthren don't leave anything. 117 00:15:59,725 --> 00:16:01,318 I've got to find my daughter. 118 00:16:07,567 --> 00:16:10,230 - Where would she go? - She knows to head 119 00:16:10,369 --> 00:16:12,099 for the old theater on Linden. 120 00:16:42,201 --> 00:16:43,726 Look out! 121 00:16:55,314 --> 00:16:58,182 Are you okay? You walked right in front of him. 122 00:16:58,317 --> 00:16:59,785 Yes, I'm fine. 123 00:16:59,919 --> 00:17:01,785 Well, you're welcome. 124 00:17:01,921 --> 00:17:04,117 - What? - Forget it. 125 00:17:04,190 --> 00:17:06,159 No, wait. 126 00:17:06,292 --> 00:17:08,523 - Why'd you do that? - You could have been killed. 127 00:17:08,661 --> 00:17:10,061 What about you? 128 00:17:10,196 --> 00:17:12,131 Didn't really think about that. 129 00:17:12,265 --> 00:17:13,995 - That's not very smart. - Thanks. 130 00:17:14,133 --> 00:17:16,125 Next time I'll just let you get run over. 131 00:17:18,304 --> 00:17:19,829 Thank you. 132 00:17:19,972 --> 00:17:21,406 You're welcome. 133 00:17:21,541 --> 00:17:23,100 I'm Debi. 134 00:17:24,443 --> 00:17:26,173 I'm Ceeto. 135 00:18:09,388 --> 00:18:11,914 The clone has found her father. 136 00:18:12,058 --> 00:18:14,527 - What about the weapon? - I don't know yet. 137 00:18:14,660 --> 00:18:17,459 - I'm going in after them. - No. 138 00:18:17,597 --> 00:18:20,066 Watch them until you've located the weapon. 139 00:18:21,100 --> 00:18:23,194 Then you can kill them. 140 00:18:28,574 --> 00:18:30,099 Jo! 141 00:18:34,780 --> 00:18:37,614 - Jo! - Daddy? 142 00:18:41,721 --> 00:18:43,280 Oh, my God. 143 00:18:44,323 --> 00:18:46,292 - I love you! - Oh, my God! 144 00:18:47,893 --> 00:18:49,361 - You're all right. - I'm okay. 145 00:18:49,495 --> 00:18:51,396 They didn't find you. 146 00:18:52,765 --> 00:18:54,393 Oh, baby. 147 00:18:56,302 --> 00:18:58,328 If you want to help her, 148 00:18:58,471 --> 00:19:00,372 teach her how to survive. 149 00:19:00,506 --> 00:19:02,475 There's more to life than survival. 150 00:19:02,541 --> 00:19:04,271 Not in my book. 151 00:19:04,410 --> 00:19:06,038 Sometimes, Kincaid, I don't think 152 00:19:06,178 --> 00:19:09,012 you've got enough pages in your book. 153 00:19:09,148 --> 00:19:12,016 Maybe not, 154 00:19:12,151 --> 00:19:14,484 but she'll work it out on her own. 155 00:19:14,620 --> 00:19:16,680 Don't push her, Harrison. 156 00:19:16,822 --> 00:19:19,519 Besides, we're not the friends she needs. 157 00:19:19,659 --> 00:19:21,150 We're all she's got. 158 00:19:22,762 --> 00:19:24,594 I'm going to see how this sits with her. 159 00:19:45,851 --> 00:19:47,217 What are Kepler's Laws? 160 00:19:48,921 --> 00:19:50,321 Incorrect. 161 00:19:50,456 --> 00:19:52,322 Where's the boy... Ceeto? 162 00:19:52,458 --> 00:19:55,360 What relation is mass to gravity? What's... 163 00:20:06,505 --> 00:20:08,064 There... there he is. 164 00:20:08,207 --> 00:20:09,766 He's still wearing the bracelet. 165 00:20:09,909 --> 00:20:12,743 Quadrant 3, Section 29... find him. 166 00:20:13,779 --> 00:20:15,509 You've lost control of him. 167 00:20:15,648 --> 00:20:17,947 Punishment has made him more willful. 168 00:20:18,084 --> 00:20:20,019 His intelligence required special handling. 169 00:20:20,152 --> 00:20:22,087 Now he's out there alone. 170 00:20:22,221 --> 00:20:23,883 He is intelligent, 171 00:20:24,023 --> 00:20:27,118 but he uses his superior talents in disobedience. 172 00:20:27,259 --> 00:20:29,319 He acts as an individual, 173 00:20:29,462 --> 00:20:31,829 contrary to all our teachings. 174 00:20:31,964 --> 00:20:34,866 There's only one way to deal with Ceeto. 175 00:20:36,669 --> 00:20:39,195 Don't worry. I know what she's going through. 176 00:20:40,239 --> 00:20:42,435 I was in the streets at her age. 177 00:20:43,509 --> 00:20:45,102 She's not you, Kincaid. 178 00:20:45,244 --> 00:20:46,769 I should have stayed with her. 179 00:20:46,912 --> 00:20:48,790 I should have talked it out when I had a chance. 180 00:20:48,814 --> 00:20:50,373 She needs her freedom. 181 00:20:50,516 --> 00:20:54,283 Besides, she can handle herself. 182 00:20:54,420 --> 00:20:56,616 What do you think's going to happen to her out there? 183 00:20:56,756 --> 00:20:59,021 She's so young. What if she runs into a real problem? 184 00:20:59,158 --> 00:21:00,736 What is she... Just going to blow somebody away? 185 00:21:00,760 --> 00:21:02,456 Let's hope she doesn't have to. 186 00:21:03,963 --> 00:21:06,364 She's out there like any other kid 187 00:21:06,499 --> 00:21:09,230 trying to figure out where she fits in. 188 00:21:09,368 --> 00:21:11,837 - Well, she was right about one thing. - And what's that? 189 00:21:11,971 --> 00:21:14,202 Living like this... we had a choice. 190 00:21:14,340 --> 00:21:16,605 She never did. 191 00:21:16,742 --> 00:21:19,712 Look, my guess is she'll be back before long. 192 00:21:19,845 --> 00:21:21,541 I'll see what I can find out. 193 00:21:23,616 --> 00:21:25,414 Okay. 194 00:21:29,522 --> 00:21:30,956 You're not from around here. 195 00:21:31,090 --> 00:21:32,752 No, I had to leave where I was. 196 00:21:32,892 --> 00:21:34,758 Me, too. 197 00:21:34,894 --> 00:21:36,328 Don't stare. 198 00:21:36,462 --> 00:21:38,727 Haven't you ever seen people kiss before? 199 00:21:38,864 --> 00:21:40,298 No. 200 00:21:40,432 --> 00:21:41,991 You don't get out much, do you? 201 00:21:42,134 --> 00:21:44,330 - No. - You know, 202 00:21:44,470 --> 00:21:47,065 don't try and attract attention. Just blend in. 203 00:21:47,206 --> 00:21:50,802 - Why? - So they don't hit on you. 204 00:21:50,943 --> 00:21:52,377 You must be from uptown. 205 00:21:52,511 --> 00:21:54,707 Uh, yes. Must be neat... 206 00:21:54,847 --> 00:21:56,543 Going to a private school. 207 00:21:56,682 --> 00:21:58,583 I bet you have a lot of friends. 208 00:21:58,717 --> 00:22:00,549 I have no friends. 209 00:22:00,686 --> 00:22:02,552 What about you, your school, your friends? 210 00:22:02,621 --> 00:22:05,318 I get tutored at home and it gets really boring. 211 00:22:05,457 --> 00:22:08,621 Yes, it's so easy. It's not anything like this. 212 00:22:08,761 --> 00:22:10,872 Why do I need to know about something that happened centuries ago? 213 00:22:10,896 --> 00:22:12,364 What good is that to me now? 214 00:22:12,498 --> 00:22:13,966 All knowledge is useful. 215 00:22:14,099 --> 00:22:16,330 - You sound like Harrison. - Who? 216 00:22:16,468 --> 00:22:18,198 One of my teachers. He doesn't understand 217 00:22:18,337 --> 00:22:20,772 that I have to learn to do things for myself. 218 00:22:20,906 --> 00:22:22,431 That's why I left the others. 219 00:22:22,575 --> 00:22:24,441 At least you had someone to talk to. 220 00:22:24,577 --> 00:22:27,274 - You live alone? - No, with my mom and a few other friends, 221 00:22:27,413 --> 00:22:29,575 but they're old. 222 00:22:29,715 --> 00:22:32,116 My mom's going to freak out when she finds I'm gone. 223 00:22:32,251 --> 00:22:33,981 She'll throttle me when I get back. 224 00:22:34,119 --> 00:22:35,883 I don't care what they do to me. 225 00:22:36,021 --> 00:22:38,752 - This will be worth it. - Yeah. 226 00:22:38,891 --> 00:22:40,325 What do you want to do? 227 00:22:40,459 --> 00:22:42,087 I don't know. how about you? 228 00:22:42,228 --> 00:22:45,528 I don't care. I just feel better knowing I'm not alone out here. 229 00:22:45,664 --> 00:22:47,496 Me, too. 230 00:22:48,634 --> 00:22:50,535 - Hey, simulators. - Videos? 231 00:22:50,669 --> 00:22:52,160 I know about them. 232 00:22:59,912 --> 00:23:03,110 What happened, Jo? Who attacked you? 233 00:23:03,182 --> 00:23:05,674 I don't know. I... I was asleep, 234 00:23:05,818 --> 00:23:07,309 and then the door blew open, 235 00:23:07,453 --> 00:23:09,684 and there was gunfire and blood everywhere. 236 00:23:09,822 --> 00:23:12,223 Cappy's dead, isn't he? 237 00:23:12,358 --> 00:23:14,224 Yes, honey. 238 00:23:17,162 --> 00:23:19,256 Debi's going to be glad she's got some company. 239 00:23:20,666 --> 00:23:22,100 Yeah. 240 00:23:22,234 --> 00:23:25,033 It'll be fun like it used to be. 241 00:23:26,939 --> 00:23:28,805 This it? 242 00:23:30,075 --> 00:23:31,976 I'm going to have to clear you. 243 00:23:32,111 --> 00:23:33,841 Oh, come on. Harrison knows us. 244 00:23:33,979 --> 00:23:36,312 - What's going on? - It's a security procedure, 245 00:23:36,448 --> 00:23:37,916 there's no exceptions. 246 00:23:38,050 --> 00:23:40,713 Don't worry, it won't take long. 247 00:23:46,191 --> 00:23:49,127 Jo, listen. If something were to happen to me... 248 00:23:49,261 --> 00:23:50,854 Dad, don't... don't say it. 249 00:23:50,996 --> 00:23:52,487 I've got to. 250 00:23:52,631 --> 00:23:54,065 I want you to go with Suzanne. 251 00:23:54,199 --> 00:23:55,911 Now, she and Harrison will take care of you. 252 00:23:55,935 --> 00:23:59,201 You've known them a long time. You can trust them. 253 00:24:17,189 --> 00:24:20,125 - I win. - Six games in a row. 254 00:24:20,259 --> 00:24:22,592 I admit defeat. 255 00:24:30,803 --> 00:24:33,068 Hey, pretty girl. 256 00:24:34,173 --> 00:24:36,142 Get lost. 257 00:24:36,275 --> 00:24:38,301 - Ceeto, come on. - What do you want? 258 00:24:38,444 --> 00:24:40,640 Don't, Ceeto! 259 00:24:40,779 --> 00:24:42,771 Listen to her, Ceeto. 260 00:24:45,050 --> 00:24:46,541 Hey... 261 00:24:47,653 --> 00:24:49,884 pretty boy wears gold. 262 00:24:51,123 --> 00:24:53,524 Take it. It's of no value. 263 00:24:55,394 --> 00:24:57,920 - Sure. - Leave him alone! 264 00:24:58,063 --> 00:24:59,531 You! 265 00:24:59,665 --> 00:25:01,725 Shut up! 266 00:25:10,476 --> 00:25:12,604 Come on, Ceeto! Ceeto! 267 00:25:23,322 --> 00:25:25,188 - Don't stop now, they'll kill us! - I can't. 268 00:25:25,324 --> 00:25:26,917 We've got to! 269 00:25:32,064 --> 00:25:33,623 Don't move! 270 00:25:52,484 --> 00:25:54,680 They're gone. Let's go. 271 00:25:54,820 --> 00:25:56,482 - What's the matter? - Nothing. 272 00:25:56,622 --> 00:25:58,557 Go on, get out of here. I'll be okay. 273 00:25:58,690 --> 00:26:00,318 No, Ceeto. What's wrong? 274 00:26:22,214 --> 00:26:23,825 Why are you out here? Where are the others? 275 00:26:23,849 --> 00:26:25,818 I'm alone. I ran away. 276 00:26:25,951 --> 00:26:29,046 - Why? - To see your world for myself. 277 00:26:29,188 --> 00:26:30,850 I have to make my own decisions. 278 00:26:30,989 --> 00:26:32,924 - About what? - About your race. 279 00:26:33,058 --> 00:26:36,119 You're the only species that kills its own kind. You're quite imperfect. 280 00:26:36,261 --> 00:26:37,695 Imperfect? 281 00:26:37,830 --> 00:26:39,321 You killed my friends for no reason. 282 00:26:39,465 --> 00:26:41,058 You could have just asked for our help. 283 00:26:41,200 --> 00:26:42,532 What would you have done? 284 00:26:44,069 --> 00:26:47,528 In our collective memory are images of how you helped us when we arrived. 285 00:26:47,673 --> 00:26:49,539 Your military greeted us. 286 00:26:49,675 --> 00:26:51,275 If we came to you now, what would you do? 287 00:26:54,046 --> 00:26:55,537 Destroy you. 288 00:26:56,782 --> 00:26:58,580 My leaders would do the same. 289 00:27:05,357 --> 00:27:06,791 We can't stay together. 290 00:27:06,925 --> 00:27:08,621 They're going to be out looking for me. 291 00:27:08,760 --> 00:27:10,388 We've got to get you some help. 292 00:27:10,529 --> 00:27:12,327 Yeah, but where will we go? 293 00:27:12,464 --> 00:27:13,984 We can't stay with my people or yours. 294 00:27:14,099 --> 00:27:16,364 I know a place. 295 00:27:36,522 --> 00:27:38,081 Where is the boy? 296 00:27:40,893 --> 00:27:43,692 The boy... where is he? 297 00:27:47,799 --> 00:27:49,700 He left. 298 00:27:49,835 --> 00:27:51,463 He ran out down the street. 299 00:27:53,272 --> 00:27:55,707 I don't know where he is. He's gone. 300 00:28:15,827 --> 00:28:18,194 Come on. 301 00:28:27,339 --> 00:28:28,864 No luck. 302 00:28:29,007 --> 00:28:30,839 It's a big city. 303 00:28:30,976 --> 00:28:32,535 I can't just sit around here anymore. 304 00:28:40,519 --> 00:28:42,784 Listen, we have an emergency. 305 00:28:42,921 --> 00:28:45,288 Marcus Crane and his daughter Jo are up top. 306 00:28:45,424 --> 00:28:47,784 There cell has been destroyed. We've got to bring them down. 307 00:28:47,859 --> 00:28:51,261 - Suzanne. - He got his hands on an alien weapon. 308 00:28:51,396 --> 00:28:53,422 Please, they're our friends. 309 00:28:54,466 --> 00:28:56,367 Debi's gone out. 310 00:28:57,536 --> 00:28:59,061 - What? - Yeah. 311 00:28:59,204 --> 00:29:02,299 I went to check on her room. She wasn't there. 312 00:29:02,374 --> 00:29:03,865 I'm going to look for her now. 313 00:29:06,211 --> 00:29:08,737 I leave her in your care for a few minutes... 314 00:29:08,880 --> 00:29:11,509 You can't take care of her for that long! 315 00:29:11,650 --> 00:29:13,312 You know how upset she's been! 316 00:29:13,452 --> 00:29:16,081 Listen! If anything... Anything happens to her... 317 00:29:16,221 --> 00:29:17,849 Damn it! 318 00:29:19,124 --> 00:29:20,649 We'd better go after her. 319 00:29:26,131 --> 00:29:28,293 - Debi, I have to stop. - It's okay, we're right here, 320 00:29:49,354 --> 00:29:50,913 Come on. 321 00:30:00,465 --> 00:30:03,867 Please, Daddy, tell them where it is. 322 00:30:08,173 --> 00:30:09,971 Marcus, it's Harrison! 323 00:30:17,582 --> 00:30:19,210 Hi, Jo. 324 00:30:19,351 --> 00:30:20,785 So they got to you, huh? 325 00:30:20,919 --> 00:30:22,319 - What happened? - I don't know. 326 00:30:22,454 --> 00:30:24,218 I wasn't there. 327 00:30:24,356 --> 00:30:26,689 Suzanne told me about the weapon. I'd like a crack at it. 328 00:30:26,825 --> 00:30:28,885 - Where is it? - It's at the theater. 329 00:30:29,027 --> 00:30:32,486 - I need for you to look after Jo. - I can't right now, Marcus. 330 00:30:32,631 --> 00:30:34,156 There's a problem. 331 00:30:35,500 --> 00:30:38,561 Debi's gone. 332 00:30:38,704 --> 00:30:41,299 Ceeto, how bad is it? 333 00:30:42,841 --> 00:30:44,601 You're going to have to leave me here, Debi. 334 00:30:48,146 --> 00:30:49,614 I'm glad I met you. 335 00:30:49,748 --> 00:30:52,274 I won't leave you alone. I wish my mom was here. 336 00:30:52,417 --> 00:30:53,851 Why? 337 00:30:53,985 --> 00:30:55,544 She wouldn't help me. 338 00:30:56,588 --> 00:31:00,116 Yes, she would. I could explain it to her. She'd understand. 339 00:31:01,393 --> 00:31:03,021 I'm Morthren. 340 00:31:03,095 --> 00:31:05,257 Remember your first reaction. 341 00:31:06,298 --> 00:31:08,324 But I listened, didn't I? 342 00:31:08,467 --> 00:31:09,958 Yes. 343 00:31:10,102 --> 00:31:11,627 Ceeto, let me call home. 344 00:31:11,770 --> 00:31:14,296 No, just... just let me... I'll... 345 00:31:14,439 --> 00:31:16,408 I'll rest here. 346 00:31:28,920 --> 00:31:31,185 Someone will have seen her. 347 00:31:31,323 --> 00:31:32,757 Someone has to know where she is. 348 00:31:32,891 --> 00:31:34,917 She'll be all right. 349 00:31:36,962 --> 00:31:38,863 She knows this part of the city. 350 00:31:54,413 --> 00:31:56,211 I'm looking for a young girl... 351 00:31:56,348 --> 00:31:58,442 A little cute, blond... 352 00:31:59,951 --> 00:32:03,251 I'm looking for a girl... About 14, blonde hair... 353 00:32:05,490 --> 00:32:07,254 Have you seen what I'm looking for? 354 00:32:12,397 --> 00:32:14,764 I'm looking for a young girl, 14, blonde! 355 00:32:14,900 --> 00:32:17,165 - Anyone seen her? - Ow! 356 00:32:19,738 --> 00:32:21,673 Have you seen her? 357 00:32:22,874 --> 00:32:24,672 Maybe I have. What's it worth to you? 358 00:32:27,479 --> 00:32:29,607 Answer the lady. 359 00:32:31,349 --> 00:32:34,842 She was here with some little creep who started a fight, 360 00:32:34,986 --> 00:32:36,682 but we sliced them and they left together. 361 00:32:36,822 --> 00:32:38,256 When? What did he look like? 362 00:32:38,390 --> 00:32:41,270 I don't know, lady, some goons came around here asking the same question. 363 00:32:41,359 --> 00:32:43,351 They seemed real anxious to find him. 364 00:32:43,495 --> 00:32:47,159 - What goons? - Tall dudes... with weird clothes 365 00:32:47,299 --> 00:32:49,768 One of them did this to me with one hand. 366 00:32:49,901 --> 00:32:51,767 Which way did they go? 367 00:32:51,903 --> 00:32:54,236 We lost them in an alley a few blocks south of here. 368 00:32:57,175 --> 00:32:59,406 - Wait. - Look, I think I know where she'll go. 369 00:32:59,544 --> 00:33:02,241 Yeah, but first we'll find Harrison. 370 00:33:11,523 --> 00:33:13,515 All of this has gone on too long, Harrison. 371 00:33:13,658 --> 00:33:15,593 I used to think that we could win this battle. 372 00:33:15,727 --> 00:33:18,663 - We can't. - No, they're always one step ahead of me. 373 00:33:18,797 --> 00:33:20,459 They're faster, they're smarter... 374 00:33:21,967 --> 00:33:23,663 I'm all for packing this in 375 00:33:23,802 --> 00:33:25,242 and getting Jo the hell out of here. 376 00:33:25,337 --> 00:33:27,329 Where are you going to go? 377 00:33:29,241 --> 00:33:31,233 - Yes? - We got a line on Debi. 378 00:33:31,376 --> 00:33:33,777 - Go ahead. - She's not alone. 379 00:33:33,912 --> 00:33:37,280 She left an arcade... went out with another kid, who may be an alien. 380 00:33:37,415 --> 00:33:39,145 - Where are they? - I don't know, 381 00:33:39,284 --> 00:33:41,515 but the kid's wounded, and he won't get far. 382 00:33:41,653 --> 00:33:44,384 Suzanne thinks Debi's going to go to the old theater on Linden. 383 00:33:44,523 --> 00:33:46,014 - We'll see you there. - Okay. 384 00:33:54,399 --> 00:33:56,493 Just don't waste your time. 385 00:33:56,635 --> 00:33:59,764 - The air infects my blood. - We've got to find somebody to help us. 386 00:33:59,905 --> 00:34:02,374 There is nobody, you know that. 387 00:34:02,440 --> 00:34:04,568 - Come with me. - No. 388 00:34:04,709 --> 00:34:07,508 No, you can't. 389 00:34:07,646 --> 00:34:11,083 You know you can trust me. 390 00:34:11,216 --> 00:34:13,776 I wouldn't bring you here if I thought they'd hurt you. 391 00:34:13,919 --> 00:34:15,387 We understand each other. 392 00:34:15,520 --> 00:34:17,921 Yeah, but they won't, Debi. 393 00:34:18,056 --> 00:34:19,524 They'll want me dead. 394 00:34:19,658 --> 00:34:23,060 This mess isn't our fault. We weren't even born when it happened. 395 00:34:23,194 --> 00:34:24,856 We can begin to fix it. 396 00:34:26,064 --> 00:34:28,363 One day, maybe. 397 00:34:28,500 --> 00:34:30,469 Let's start now, today. 398 00:34:30,602 --> 00:34:33,538 We'll say we're not the killers. We'll talk to them. 399 00:34:42,547 --> 00:34:44,345 Debi, 400 00:34:44,482 --> 00:34:46,280 step away from him. 401 00:35:06,338 --> 00:35:08,273 But mommy, you don't understand. 402 00:35:08,406 --> 00:35:09,806 This one is mine. 403 00:35:09,941 --> 00:35:11,752 - Don't hurt him. - Marcus, wait, he can tell us 404 00:35:11,776 --> 00:35:13,210 where their base is. 405 00:35:13,345 --> 00:35:17,248 - The girl, she's a clone. - Kill him! Kill him! 406 00:35:18,283 --> 00:35:21,253 He was with them! He killed Cappy. 407 00:35:22,287 --> 00:35:23,721 You little... 408 00:35:23,855 --> 00:35:26,518 No! What the hell do you think you're doing? 409 00:35:26,658 --> 00:35:29,127 - You know what they are! - He's right. Get Debi out of here. 410 00:35:29,260 --> 00:35:31,820 - I won't go! - Debi. 411 00:35:31,963 --> 00:35:33,761 Listen to me, all of you. 412 00:35:33,898 --> 00:35:36,561 Why won't you just listen for a change? 413 00:35:36,701 --> 00:35:39,364 You're wrong! I want to help Ceeto. He's not like the others. 414 00:35:39,504 --> 00:35:41,837 But the gun down, Debi and we'll listen. 415 00:35:41,973 --> 00:35:43,498 No. 416 00:35:43,642 --> 00:35:45,419 You're all convinced the Morthren are killers. 417 00:35:45,443 --> 00:35:47,435 Well, what are we? 418 00:35:48,446 --> 00:35:51,041 He saved my life. 419 00:35:51,182 --> 00:35:53,174 He's using you, Debi. 420 00:35:53,318 --> 00:35:55,514 Listen to me. 421 00:35:55,654 --> 00:35:58,123 She wants us dead, she's a clone. 422 00:35:58,256 --> 00:36:00,054 How do you know that? 423 00:36:00,191 --> 00:36:03,525 - I know that. - Who are you going to believe, an alien 424 00:36:03,595 --> 00:36:05,325 - or my daughter? - No! No! 425 00:36:15,140 --> 00:36:18,542 I think you owe it to me to get it right this time, gentlemen. 426 00:36:18,677 --> 00:36:21,112 I want Marcus Crane alive. 427 00:36:21,246 --> 00:36:24,239 You can eliminate the others. 428 00:36:24,382 --> 00:36:25,873 Do it. 429 00:36:26,885 --> 00:36:29,081 Debi, put the gun down 430 00:36:29,220 --> 00:36:31,280 - and move away from him. - No. 431 00:36:31,423 --> 00:36:34,154 Every minute you keep arguing with us, Debi, 432 00:36:34,292 --> 00:36:36,352 Morthren could be getting closer. 433 00:36:36,494 --> 00:36:38,622 They could have followed him, setting us up. 434 00:36:38,763 --> 00:36:40,231 The clone set you up. 435 00:36:41,366 --> 00:36:42,766 She was sent to find her father. 436 00:36:42,901 --> 00:36:45,962 Don't believe him, Daddy. He's lying to save himself. 437 00:36:51,743 --> 00:36:53,268 - Debi! - No! 438 00:36:54,979 --> 00:36:57,505 For God's sake, he's a kid. He's not going anywhere. 439 00:36:57,649 --> 00:36:59,584 He's one of them. 440 00:36:59,718 --> 00:37:03,450 All right. We'll get your information and then we'll kill him. 441 00:37:03,521 --> 00:37:05,387 You'll learn nothing from me. 442 00:37:07,792 --> 00:37:09,920 Let's get the weapon. Let's get out of here. 443 00:37:10,061 --> 00:37:12,621 Debi! Debi! Calm down! Calm down! 444 00:37:12,764 --> 00:37:15,131 - It's okay. - I told him you'd help! 445 00:37:15,266 --> 00:37:17,861 That you weren't like the others and you'd understand! 446 00:37:18,002 --> 00:37:19,470 I can talk to him. 447 00:37:19,604 --> 00:37:21,038 His life's like mine. 448 00:37:21,172 --> 00:37:22,731 He understands. 449 00:37:34,085 --> 00:37:35,883 Balcony. 450 00:37:37,422 --> 00:37:39,118 Stage. 451 00:37:40,492 --> 00:37:42,256 The weapon's in here. 452 00:37:48,166 --> 00:37:50,362 It's a trap, I knew it. 453 00:38:07,318 --> 00:38:09,184 Come on. I know a place. 454 00:38:32,343 --> 00:38:34,710 It'll never change. It's going to go on and on. 455 00:38:34,846 --> 00:38:37,372 Yeah, but one day, we're going to take their places. 456 00:38:37,515 --> 00:38:39,313 Are we going to stop it, then, 457 00:38:39,450 --> 00:38:41,419 or will we be like them? 458 00:38:41,553 --> 00:38:43,647 You're never going to be like them. 459 00:38:44,689 --> 00:38:48,091 Let's stay together. When the fighting stops, you can leave. 460 00:38:49,260 --> 00:38:50,785 I have to stop the clone. 461 00:38:50,929 --> 00:38:53,125 She'll get what she's after and then she'll kill you. 462 00:38:53,264 --> 00:38:54,960 I don't care. 463 00:38:55,099 --> 00:38:57,227 If we can be together, we can make them understand. 464 00:38:57,368 --> 00:38:59,428 I care. 465 00:39:00,572 --> 00:39:02,973 I don't want anything bad to happen to you. 466 00:39:03,041 --> 00:39:04,634 Or to you. 467 00:39:04,776 --> 00:39:06,369 What are we going to do? 468 00:39:07,612 --> 00:39:10,090 If they don't believe me, you're going to have to make them listen to you. 469 00:39:10,114 --> 00:39:11,776 How? 470 00:39:12,917 --> 00:39:14,510 Listen, Debi. 471 00:39:14,652 --> 00:39:17,520 A clone is a perfect human. 472 00:39:17,655 --> 00:39:20,250 She'll be the perfect version of the flawed original. 473 00:39:20,391 --> 00:39:22,826 What do you mean? 474 00:39:23,862 --> 00:39:27,424 I don't know how else to explain it. She's without flaws. 475 00:39:28,766 --> 00:39:30,200 She's perfect. 476 00:39:30,335 --> 00:39:32,566 Perfect? 477 00:39:34,372 --> 00:39:36,671 Debi, I'm not going to see you again. 478 00:39:58,363 --> 00:40:00,093 Let's get the hell out of here. 479 00:40:04,102 --> 00:40:05,570 Where's Debi? 480 00:40:05,703 --> 00:40:08,605 Are you crazy? They will cut you to pieces! 481 00:40:20,919 --> 00:40:22,785 Come on, let's get out of here. Move it! 482 00:40:38,136 --> 00:40:39,934 I know you're there, Ceeto. 483 00:40:42,740 --> 00:40:44,470 I let him go. 484 00:40:44,609 --> 00:40:46,669 I have to kill you, Debi. 485 00:40:46,811 --> 00:40:48,211 I know that. 486 00:40:49,580 --> 00:40:51,344 - Jo! - I found them! 487 00:40:51,482 --> 00:40:53,280 Marcus, she's not your daughter! 488 00:40:53,418 --> 00:40:55,819 She's protecting him, Daddy. He's in there. 489 00:41:02,994 --> 00:41:05,520 A clone is perfect! Has no flaws! 490 00:41:05,663 --> 00:41:07,461 Jo would have a scar on her arm! 491 00:41:11,703 --> 00:41:13,899 No! 492 00:41:14,038 --> 00:41:15,878 Where is she? Where is my daughter? 493 00:41:15,940 --> 00:41:18,239 - Daddy! - Where is she? 494 00:41:29,988 --> 00:41:31,854 Debi, where's the boy? 495 00:41:31,990 --> 00:41:34,357 - Where is he? - You just leave now, 496 00:41:34,492 --> 00:41:36,085 the others will be here soon. 497 00:41:36,227 --> 00:41:38,662 Please, Mom, he's been telling the truth all along. 498 00:41:45,937 --> 00:41:47,872 Go now. 499 00:41:48,006 --> 00:41:49,941 They want me, not you. 500 00:41:50,074 --> 00:41:52,339 Right this way. 501 00:42:00,485 --> 00:42:02,716 Let's go. 502 00:42:34,118 --> 00:42:35,643 Ceeto. 503 00:42:39,724 --> 00:42:41,590 Your weapon was destroyed. 504 00:42:43,661 --> 00:42:46,062 The clone and her father are dead. 505 00:42:46,197 --> 00:42:48,564 Your mission has been successful. 506 00:43:27,605 --> 00:43:29,574 You understand, Ceeto. 507 00:43:31,309 --> 00:43:33,335 The original can serve no other purpose. 508 00:44:01,772 --> 00:44:03,638 There's a difference, Ceeto, 509 00:44:03,708 --> 00:44:07,873 between learning and willful disobedience. 510 00:44:08,012 --> 00:44:09,708 You have disappointed me, 511 00:44:09,847 --> 00:44:12,316 and we must correct this fault in you. 512 00:44:22,493 --> 00:44:24,962 Four units higher. 513 00:44:28,132 --> 00:44:30,658 Ceeto. Ceeto. 514 00:44:30,801 --> 00:44:33,032 Ceeto! 515 00:44:34,906 --> 00:44:37,637 Debi. Debi. 516 00:44:38,676 --> 00:44:40,611 Oh. 517 00:44:42,346 --> 00:44:44,440 Baby, I'm so sorry. 34793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.