All language subtitles for War of the Worlds S02E06 Seft of Emun.DVDRip.NonHi.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:06,401 ♪♪ 2 00:00:25,025 --> 00:00:27,585 There's rioting breaking out throughout the city. 3 00:00:29,530 --> 00:00:31,328 Fires continue to burn everywhere. 4 00:00:31,465 --> 00:00:32,933 Troops are shooting people. 5 00:00:33,066 --> 00:00:34,728 My God, I... I don't know why. 6 00:00:34,868 --> 00:00:37,599 There's a woman dying in front of me, and no one's helping her. 7 00:00:43,710 --> 00:00:47,613 There are conflicting reports about who or what started the chaos. 8 00:00:59,026 --> 00:01:01,052 Will someone tell me what's happening? 9 00:01:01,194 --> 00:01:03,026 This is madness. 10 00:01:03,096 --> 00:01:05,531 What is this world coming to? 11 00:01:48,842 --> 00:01:50,071 Got that? 12 00:02:06,093 --> 00:02:07,288 Okay, let's go. 13 00:02:07,427 --> 00:02:11,228 Let's get out of here, Nico. Feds will be all over us. 14 00:02:26,279 --> 00:02:28,271 It's the feds! Come on! Let's get out of here! 15 00:02:32,019 --> 00:02:33,453 Aah! 16 00:02:36,023 --> 00:02:37,616 What the hell was that? 17 00:02:40,060 --> 00:02:41,494 Go. 18 00:02:41,628 --> 00:02:43,119 Go! 19 00:03:08,755 --> 00:03:10,223 I can't raise the energy levels. 20 00:03:10,357 --> 00:03:12,155 The crystals are beginning to deteriorate. 21 00:03:12,292 --> 00:03:14,784 I thought a synthesis had been achieved. 22 00:03:14,928 --> 00:03:16,863 - You told us that... - Ardix. 23 00:03:20,934 --> 00:03:22,334 We have the power elements. 24 00:03:22,469 --> 00:03:24,938 Good. Begin the conversion process now. 25 00:03:25,072 --> 00:03:26,165 Hurry. 26 00:03:50,263 --> 00:03:51,925 - We're ready. - Begin. 27 00:03:53,467 --> 00:03:55,459 If the cloning is successful, 28 00:03:55,602 --> 00:03:58,902 he will lead us to all the power materials we need. 29 00:03:59,039 --> 00:04:00,974 Activate the chamber. 30 00:04:12,753 --> 00:04:14,722 Shut down all non-essential systems. 31 00:04:14,855 --> 00:04:16,380 Go to minimum consumption. 32 00:04:18,125 --> 00:04:19,286 Aah! Aah! Aah! 33 00:04:19,426 --> 00:04:21,725 Cut power! Cut power! 34 00:04:24,231 --> 00:04:26,666 How could this happen? This was your responsibility. 35 00:04:26,800 --> 00:04:28,720 The human power source is incompatible with ours. 36 00:04:28,802 --> 00:04:31,567 Shut down! It's damaging our systems. 37 00:04:31,705 --> 00:04:33,606 - What are you saying? - We're at risk! 38 00:04:33,740 --> 00:04:37,871 Cut power! 39 00:05:11,778 --> 00:05:14,577 Eternal Spirit of Morthrai, 40 00:05:14,714 --> 00:05:18,082 we have been studying this problem for some time, 41 00:05:18,218 --> 00:05:21,620 but all of our science has failed. 42 00:05:21,755 --> 00:05:24,816 Your wisdom is needed to... 43 00:05:28,895 --> 00:05:31,057 Yes. 44 00:05:31,198 --> 00:05:33,224 Yes, I understand. 45 00:05:33,366 --> 00:05:35,392 We must achieve our goal. But... 46 00:05:43,243 --> 00:05:45,144 It shall be done. 47 00:05:52,853 --> 00:05:57,655 The gravity of the situation required a decision I didn't want to make. 48 00:05:57,791 --> 00:06:00,625 The Eternal made it for me. 49 00:06:00,760 --> 00:06:03,491 We must remove her from suspension. 50 00:06:03,563 --> 00:06:06,362 To do that will drain what's left of our reserve power. 51 00:06:07,968 --> 00:06:10,403 Are you questioning his will? 52 00:06:11,738 --> 00:06:12,933 No. 53 00:06:13,073 --> 00:06:14,632 Of course not. 54 00:06:26,086 --> 00:06:29,352 Seft, High Priestess of Emun, 55 00:06:29,489 --> 00:06:31,958 the crystal planet. 56 00:06:33,193 --> 00:06:34,661 Reactivate her. 57 00:07:32,519 --> 00:07:34,317 Help! 58 00:07:34,454 --> 00:07:36,116 No! 59 00:07:38,725 --> 00:07:43,720 Torri! Torri! 60 00:07:47,100 --> 00:07:48,728 Welcome, lady. 61 00:08:00,246 --> 00:08:02,579 You know, I don't like you going off alone. 62 00:08:02,649 --> 00:08:05,278 Well, I don't really have any choice. 63 00:08:05,418 --> 00:08:07,944 My contact will only deal with me. 64 00:08:08,088 --> 00:08:10,284 If he sees you, we'll be gone. How's the list? 65 00:08:10,423 --> 00:08:14,861 Okay. You need to get A, E, and D vitamins. 66 00:08:14,995 --> 00:08:17,123 I'll get some sulphur and some magnesium. 67 00:08:17,263 --> 00:08:18,458 Good luck. 68 00:08:18,598 --> 00:08:20,260 I wish you'd reconsider. 69 00:08:21,901 --> 00:08:23,802 We need the sunlight and the air. 70 00:08:23,937 --> 00:08:25,769 Don't worry. I've done this before. 71 00:08:27,273 --> 00:08:29,003 - Hi. - Hi. 72 00:08:30,543 --> 00:08:32,569 - Ready? - Yes. 73 00:08:33,747 --> 00:08:35,375 Now, you know how these work. 74 00:08:35,515 --> 00:08:37,609 Spray directly in the face. 75 00:08:40,353 --> 00:08:42,322 Use the central tunnel. It's safer. 76 00:08:56,069 --> 00:08:57,069 Careful. 77 00:08:57,203 --> 00:08:59,104 You're the only family I've got. 78 00:09:00,373 --> 00:09:01,636 You, too. 79 00:09:15,388 --> 00:09:17,721 There isn't anything to be afraid of. 80 00:09:17,857 --> 00:09:21,919 The technicians will ease your transition from stasis. 81 00:09:22,062 --> 00:09:23,758 Where am I? 82 00:09:23,897 --> 00:09:26,731 On a planet called Earth. 83 00:09:26,866 --> 00:09:29,267 Earth? 84 00:09:29,402 --> 00:09:31,701 How long was I in suspension? 85 00:09:31,838 --> 00:09:35,400 The time it took to cross a galaxy. 86 00:09:35,542 --> 00:09:40,173 We find we have need of your particular talents, Lady Seft. 87 00:09:42,082 --> 00:09:44,745 We thought you'd been alone too long. 88 00:09:44,884 --> 00:09:47,046 Who are you? 89 00:10:23,923 --> 00:10:25,084 Torri. 90 00:10:27,026 --> 00:10:28,392 Torri. 91 00:10:31,264 --> 00:10:32,789 We need crystal. 92 00:10:32,932 --> 00:10:37,233 Just an interim supply for a slight power shortage. 93 00:10:37,370 --> 00:10:39,066 Morthren. 94 00:10:40,340 --> 00:10:42,172 Imagine what would happen 95 00:10:42,308 --> 00:10:45,870 if the energy feeding your son's chamber was interrupted. 96 00:10:48,148 --> 00:10:51,880 Now, let's discuss what you need to begin your work. 97 00:11:07,300 --> 00:11:08,700 Sir? Sir? 98 00:11:12,772 --> 00:11:14,035 Hey, lady. 99 00:11:37,363 --> 00:11:39,195 I've got some zinc over here, man? 100 00:11:53,279 --> 00:11:55,077 What do you need? I got it all, 101 00:11:55,215 --> 00:11:57,150 from alum, zinc, and everything in between. 102 00:11:57,283 --> 00:12:00,412 What's your order? Mineral, elemental, radioactive? 103 00:12:00,553 --> 00:12:02,613 Minerals. I need sulphur, magnesium. 104 00:12:02,689 --> 00:12:03,987 Over there. 105 00:12:05,091 --> 00:12:06,821 And the price is not negotiable. 106 00:12:46,933 --> 00:12:48,196 Over here. 107 00:13:08,855 --> 00:13:10,289 Harrison. 108 00:13:22,435 --> 00:13:23,767 Harrison. 109 00:13:25,505 --> 00:13:26,734 Harrison. 110 00:13:37,150 --> 00:13:38,948 Who are you? 111 00:13:39,085 --> 00:13:40,815 Help me. 112 00:13:40,953 --> 00:13:43,081 How? 113 00:13:46,025 --> 00:13:47,391 I must know. 114 00:13:47,527 --> 00:13:49,018 Know what? 115 00:13:53,132 --> 00:13:54,760 Can I trust you? 116 00:14:01,207 --> 00:14:03,176 Can I trust you? 117 00:15:05,204 --> 00:15:06,331 Ahh. 118 00:15:18,284 --> 00:15:19,809 Excellent. 119 00:15:19,952 --> 00:15:22,353 We have crystal for one power rod, 120 00:15:22,488 --> 00:15:24,514 but I need a hundred times this amount. 121 00:15:24,657 --> 00:15:26,853 It is the best I can do. 122 00:15:26,993 --> 00:15:30,395 The materials you brought me are of poor quality. 123 00:15:30,530 --> 00:15:31,862 They drain me. 124 00:15:31,998 --> 00:15:33,091 Proceed now. 125 00:15:33,232 --> 00:15:35,861 You know what will happen to me if I continue. 126 00:15:37,437 --> 00:15:40,100 I want to see my son. 127 00:15:40,239 --> 00:15:41,730 He will be returned to you 128 00:15:41,874 --> 00:15:43,775 when you fulfill your part of the bargain. 129 00:15:43,910 --> 00:15:46,675 Like the bargain you made with us on Emun? 130 00:15:46,813 --> 00:15:48,611 We fulfilled your need. 131 00:15:48,748 --> 00:15:52,276 We gave you crystal, and our reward was the destruction of our race. 132 00:15:52,418 --> 00:15:56,014 I know the Morthern and their bargains. 133 00:15:56,155 --> 00:15:58,784 Think carefully before you make your choice. 134 00:16:10,503 --> 00:16:13,166 - Kincaid. - Hey, Blade, nice to see you. 135 00:16:13,306 --> 00:16:14,638 Got to talk to you. 136 00:16:14,774 --> 00:16:16,106 So talk. 137 00:16:16,242 --> 00:16:18,939 No, no. Not here. Come back to my place. 138 00:16:26,352 --> 00:16:29,186 Hey-hey, you're doing all right for yourself, Blade. 139 00:16:29,322 --> 00:16:31,291 Could be better. 140 00:16:31,424 --> 00:16:33,893 Getting harder to fill my orders these days. 141 00:16:34,026 --> 00:16:38,191 Radioactive material. The rare kind. 142 00:16:38,331 --> 00:16:40,391 That's not exactly my line. 143 00:16:40,533 --> 00:16:43,628 You couldn't get it if it was. The market's dried up. 144 00:16:45,605 --> 00:16:47,403 Get to the point, Blade. 145 00:16:47,540 --> 00:16:49,099 All right. 146 00:16:49,242 --> 00:16:52,076 I couldn't lay my hands on vanadium or gallium 147 00:16:52,211 --> 00:16:53,406 if my life depended on it. 148 00:16:53,546 --> 00:16:55,981 The radioactive supply line, it's disappeared. 149 00:16:56,115 --> 00:16:59,847 There have been five hits on my transport trucks in a month. 150 00:17:04,824 --> 00:17:06,452 Who is it? Government? 151 00:17:07,894 --> 00:17:10,420 I thought you could help me. I'm losing sleep over this. 152 00:17:10,563 --> 00:17:12,054 I haven't heard anything. 153 00:17:12,198 --> 00:17:13,375 Hey, you open over here? 154 00:17:13,399 --> 00:17:14,492 Come on, Blade, what else? 155 00:17:14,634 --> 00:17:17,194 Look, I'll talk to you in a minute, alone. 156 00:17:19,906 --> 00:17:21,238 What do you need? I got it all. 157 00:17:21,374 --> 00:17:23,570 From alum to zinc, mineral. What is it you want? 158 00:17:23,709 --> 00:17:24,733 Take your order. 159 00:17:30,049 --> 00:17:32,245 What is the source of your power? 160 00:17:32,385 --> 00:17:33,717 It is within me. 161 00:17:45,298 --> 00:17:47,460 What happened? What's the matter? 162 00:17:47,600 --> 00:17:49,091 She's failed. 163 00:17:53,406 --> 00:17:54,806 I told you. 164 00:17:54,941 --> 00:17:57,069 The material is inferior. 165 00:17:57,209 --> 00:17:58,973 You've chosen poor samples. 166 00:17:59,111 --> 00:18:01,046 Then we will correct that. 167 00:18:01,180 --> 00:18:04,480 If I continue to expend my energies working on these elements, 168 00:18:04,550 --> 00:18:07,850 I will die, and so will you. 169 00:18:07,987 --> 00:18:09,546 This one looks fine. 170 00:18:09,689 --> 00:18:12,215 To you, I assure you, it is not. 171 00:18:14,026 --> 00:18:16,291 The crystal is unstable. 172 00:18:18,364 --> 00:18:20,299 Then what do you suggest? 173 00:18:20,433 --> 00:18:22,993 I must go personally to select the items I need. 174 00:18:23,135 --> 00:18:26,367 Even you can understand that. 175 00:18:26,505 --> 00:18:30,169 The quality of crystal determines its life span. 176 00:18:31,944 --> 00:18:33,105 Arrange it. 177 00:18:48,194 --> 00:18:49,628 What can I do for you? 178 00:18:49,762 --> 00:18:54,496 I need gallium, vanadium, and anthracite coal... 179 00:18:54,634 --> 00:18:57,001 The best quality you have. 180 00:18:57,136 --> 00:19:00,664 Expensive items these days. Not easy to come by. 181 00:19:00,806 --> 00:19:02,468 The going price is, uh... 182 00:19:02,541 --> 00:19:04,407 We didn't come to barter with you. 183 00:19:04,543 --> 00:19:06,910 Around here, that's the name of the game, pal. 184 00:19:14,720 --> 00:19:15,847 Kincaid! 185 00:19:16,956 --> 00:19:19,619 Take what you need, quickly. 186 00:19:22,161 --> 00:19:23,220 Blade? 187 00:20:01,867 --> 00:20:03,859 We're 2 units above minimum levels. 188 00:20:04,003 --> 00:20:06,234 How much do you know about the crystal? 189 00:20:06,372 --> 00:20:09,035 Only that it's formed through some kind of psychic merging 190 00:20:09,175 --> 00:20:11,667 with the component substances. 191 00:20:11,811 --> 00:20:15,179 Will it be possible for you to reproduce the process 192 00:20:15,314 --> 00:20:16,873 to make the crystal? 193 00:20:17,016 --> 00:20:19,110 We'll need more time to study its structure. 194 00:20:19,251 --> 00:20:22,244 I don't think our priestess has given us the whole story 195 00:20:22,388 --> 00:20:23,913 about the crystal of Emun. 196 00:20:24,056 --> 00:20:25,251 What do you mean? 197 00:20:25,391 --> 00:20:27,758 I'm not sure that the ability to manufacture crystal 198 00:20:27,893 --> 00:20:31,557 is the only talent that Seft possesses. 199 00:20:31,697 --> 00:20:32,697 What happened? 200 00:20:32,765 --> 00:20:34,324 We were attacked in the market. 201 00:20:34,467 --> 00:20:36,129 Did you get the materials? 202 00:20:36,268 --> 00:20:37,736 - No. - Why? 203 00:20:37,870 --> 00:20:39,361 Your people killed the vendor. 204 00:20:39,505 --> 00:20:42,031 Humans are violent and warlike. 205 00:20:42,174 --> 00:20:43,608 You don't know this planet. 206 00:20:43,743 --> 00:20:45,109 You don't know how they live. 207 00:20:45,244 --> 00:20:46,678 They kill each other for trinkets. 208 00:20:46,812 --> 00:20:49,441 And you destroy the entire planet. 209 00:20:49,582 --> 00:20:51,141 We welcomed you to Emun. 210 00:20:51,283 --> 00:20:52,945 We would have shared everything with you. 211 00:20:53,085 --> 00:20:55,953 The Eternal demands that we rid the universe of imperfection. 212 00:20:56,088 --> 00:20:57,954 It is you who are imperfect. 213 00:20:58,090 --> 00:20:59,285 Murderers. 214 00:20:59,425 --> 00:21:01,519 You've slaughtered millions of innocent people 215 00:21:01,660 --> 00:21:03,959 and left my home a burning wasteland. 216 00:21:04,029 --> 00:21:06,260 Why didn't you let me die with them? 217 00:21:07,266 --> 00:21:11,966 Because you have a purpose to fulfill for the Eternal 218 00:21:12,104 --> 00:21:13,572 and for yourself. 219 00:21:16,909 --> 00:21:18,377 You will return to the market 220 00:21:18,511 --> 00:21:20,980 and get the items you need to complete your task. 221 00:21:21,113 --> 00:21:22,911 Is that understood? 222 00:21:23,048 --> 00:21:25,984 Yes. I understand. 223 00:22:43,295 --> 00:22:44,295 Who are you? 224 00:22:44,363 --> 00:22:46,958 I am Seft of Emun. 225 00:22:54,173 --> 00:22:56,540 Aah! 226 00:22:57,977 --> 00:23:01,607 No! God! No! No! 227 00:23:03,449 --> 00:23:05,281 Harrison! Harrison! 228 00:23:05,417 --> 00:23:08,148 Don't! It's a dream. It's a dream. 229 00:23:08,287 --> 00:23:09,448 You're all right. 230 00:23:11,824 --> 00:23:13,122 - Yeah. - Okay. 231 00:23:13,259 --> 00:23:14,887 - I'm okay. - Harrison? 232 00:23:15,027 --> 00:23:17,826 It's okay, it's okay, it's okay. 233 00:23:19,398 --> 00:23:20,696 Go back to bed. 234 00:23:22,902 --> 00:23:24,097 Back to bed. 235 00:23:25,504 --> 00:23:26,563 Go on. 236 00:23:45,257 --> 00:23:47,692 Harrison, I've got something to tell you. 237 00:23:47,826 --> 00:23:49,920 - Later. - Wait a minute. I was at the market... 238 00:23:50,062 --> 00:23:51,740 I can't deal with this right now, Kincaid. 239 00:23:51,764 --> 00:23:53,926 - What's the matter? - I got something to do. 240 00:24:11,750 --> 00:24:13,981 You must never forget, Torri, 241 00:24:14,119 --> 00:24:18,614 you are an Emun, of the Ancient House of Rialtes, 242 00:24:18,757 --> 00:24:21,591 and you wear this seal of that house. 243 00:24:22,795 --> 00:24:25,458 You will be the next Crystal Master. 244 00:24:27,700 --> 00:24:30,568 Perhaps you would like to see your son, Seft. 245 00:25:02,234 --> 00:25:03,532 Torri. 246 00:25:05,104 --> 00:25:07,403 He will be here when you return. 247 00:25:12,711 --> 00:25:14,756 Be strong like your father. 248 00:25:14,780 --> 00:25:16,806 Mother, what's happened? 249 00:25:16,949 --> 00:25:19,418 We live among our enemy, and we are alone. 250 00:25:19,551 --> 00:25:22,419 Be brave until I return. 251 00:25:23,856 --> 00:25:25,552 You are my life. 252 00:25:26,692 --> 00:25:28,752 The energy levels are rising. 253 00:25:28,894 --> 00:25:31,329 Yes. 254 00:25:31,463 --> 00:25:37,403 But we need enough crystal to power this base beyond her life span. 255 00:25:46,745 --> 00:25:49,214 Leave me alone! Come on, you guys! 256 00:26:29,555 --> 00:26:30,555 Hey. 257 00:26:47,506 --> 00:26:49,236 Seft. 258 00:26:58,317 --> 00:26:59,808 It'll be all right. 259 00:27:17,769 --> 00:27:19,965 You are so like us. 260 00:27:20,105 --> 00:27:22,700 They said you were violent. 261 00:27:22,841 --> 00:27:25,572 - They? - The Morthren. 262 00:27:25,711 --> 00:27:26,711 Morthren? 263 00:27:26,845 --> 00:27:30,043 The ones who come here to destroy you and take your planet. 264 00:27:30,182 --> 00:27:32,879 They're called Morthren. 265 00:27:33,018 --> 00:27:35,749 I saw you with them in a dream. 266 00:27:37,055 --> 00:27:39,320 You put these images in my head. 267 00:27:39,458 --> 00:27:41,654 What are you doing to me? 268 00:27:45,731 --> 00:27:47,256 Please trust me. 269 00:27:56,208 --> 00:27:59,178 I know that this is what you want, Harrison. 270 00:27:59,311 --> 00:28:00,973 Where are we? 271 00:28:01,113 --> 00:28:03,947 In a memory of my world 272 00:28:04,016 --> 00:28:06,611 as it was before the Morthren came. 273 00:28:08,187 --> 00:28:09,678 What happened to your world? 274 00:28:25,170 --> 00:28:26,695 I can't stay. 275 00:28:28,407 --> 00:28:30,000 It's too dangerous. 276 00:28:36,248 --> 00:28:38,683 - I can't let you go. - I'll contact you. 277 00:28:57,436 --> 00:28:58,631 Seft. 278 00:29:00,072 --> 00:29:01,199 Harrison! 279 00:29:01,340 --> 00:29:02,638 Harrison. 280 00:29:02,708 --> 00:29:04,404 Go to your friend, please, Harrison. 281 00:29:04,543 --> 00:29:07,069 - Not without you. - No. 282 00:29:20,125 --> 00:29:21,616 Don't let her go! 283 00:29:32,671 --> 00:29:33,934 We've lost them. 284 00:29:34,940 --> 00:29:36,875 You've got some explaining to do. 285 00:29:37,009 --> 00:29:38,272 There's nothing I can tell you. 286 00:29:38,410 --> 00:29:40,038 She's an alien. 287 00:29:40,178 --> 00:29:41,441 I know that. 288 00:29:45,450 --> 00:29:47,214 What the hell are you doing, Harrison? 289 00:29:47,352 --> 00:29:48,980 I'm not sure. 290 00:29:50,055 --> 00:29:51,956 But she's in trouble, and I'm going to help her. 291 00:29:52,090 --> 00:29:54,616 Help one of them? Are you out of your mind? 292 00:29:54,760 --> 00:29:58,094 She's not one of them. She comes from a whole different world. 293 00:29:58,230 --> 00:30:00,358 She's already been through what we're going through. 294 00:30:00,499 --> 00:30:02,991 I need to find out what's happened to her. 295 00:30:03,135 --> 00:30:05,161 She can help us. 296 00:30:05,304 --> 00:30:08,069 What are you talking about? 297 00:30:08,206 --> 00:30:10,198 Aliens, Kincaid. 298 00:30:10,342 --> 00:30:12,743 They're called Morthren. That's who we're fighting. 299 00:30:12,878 --> 00:30:15,609 - We're fighting Morthren. - Morthren? 300 00:30:15,747 --> 00:30:18,376 They've already destroyed her planet and her people. 301 00:30:18,517 --> 00:30:20,349 And you believe that? 302 00:30:22,454 --> 00:30:24,252 Let me tell you something. 303 00:30:24,389 --> 00:30:26,449 You can't trust anybody. 304 00:30:26,591 --> 00:30:28,651 Does that include me? 305 00:30:30,095 --> 00:30:31,757 If I thought you'd been compromised. 306 00:30:31,897 --> 00:30:34,128 Just what would you do? 307 00:30:45,477 --> 00:30:47,446 The power is holding. 308 00:30:47,579 --> 00:30:50,743 The Eternal will be pleased we have our nutrients back. 309 00:30:51,750 --> 00:30:55,346 And more pleased with Torri, our new crystal maker. 310 00:31:04,529 --> 00:31:07,055 Do you want to see your mother, Torri? 311 00:31:07,199 --> 00:31:09,532 - Where is she? - She's waiting for you. 312 00:31:09,668 --> 00:31:12,604 But first you must do something for us. 313 00:31:12,738 --> 00:31:14,604 I want to see my mother. 314 00:31:14,740 --> 00:31:16,038 Not just yet. 315 00:31:16,174 --> 00:31:19,235 First you tell us how you make the crystal, 316 00:31:19,378 --> 00:31:21,142 and then we'll take you to her. 317 00:31:21,279 --> 00:31:24,010 I'm not supposed to. 318 00:31:24,149 --> 00:31:27,085 Your mother already makes crystal for us. 319 00:31:27,219 --> 00:31:30,451 I think that she would want you to help us. 320 00:31:30,589 --> 00:31:31,818 No. 321 00:31:37,329 --> 00:31:39,457 What will we do with him. 322 00:31:39,598 --> 00:31:41,829 Try to teach him our philosophy. 323 00:31:41,967 --> 00:31:43,629 Turn him from a priest of Emun 324 00:31:43,769 --> 00:31:46,637 into a Morthren with the power to make crystal. 325 00:31:46,772 --> 00:31:50,800 He is alone and needs to form some kind of bond with others. 326 00:31:50,942 --> 00:31:52,911 Why not with us? 327 00:31:56,148 --> 00:32:00,176 Ardix, she made contact with a man. 328 00:32:04,756 --> 00:32:07,225 How did you accomplish that? Tell me. 329 00:32:22,741 --> 00:32:24,710 Then I will kill your son. 330 00:32:29,047 --> 00:32:31,949 And finally you, priestess. 331 00:32:32,083 --> 00:32:33,210 Aah! 332 00:32:35,720 --> 00:32:37,450 Get her out of my sight! 333 00:32:39,858 --> 00:32:41,156 Not you! 334 00:32:47,032 --> 00:32:48,728 Who did she meet? 335 00:32:50,602 --> 00:32:52,764 She made contact with a human. 336 00:32:52,904 --> 00:32:55,499 She could lead them here. 337 00:32:55,640 --> 00:32:59,873 We can't afford another conflict, especially now. 338 00:33:00,011 --> 00:33:01,673 She knows that. 339 00:33:02,814 --> 00:33:06,273 You have jeopardized all of us. 340 00:33:06,418 --> 00:33:07,784 What shall I do? 341 00:33:10,455 --> 00:33:11,455 Let her go. 342 00:33:11,556 --> 00:33:12,922 What? 343 00:33:14,226 --> 00:33:16,252 Let her go to him. 344 00:33:16,394 --> 00:33:19,558 Follow her and kill him. 345 00:33:22,934 --> 00:33:24,300 Don't lose her. 346 00:33:30,242 --> 00:33:32,973 We need 3 milligrams of this, honey. 347 00:33:33,111 --> 00:33:35,444 John, have you seen Harrison? I'm worried about him. 348 00:33:35,580 --> 00:33:36,843 We're five short. 349 00:33:36,982 --> 00:33:39,816 Get your stuff together. We're leaving. 350 00:33:39,951 --> 00:33:41,442 Our security's been compromised. 351 00:33:41,586 --> 00:33:43,316 What about Harrison? 352 00:33:43,455 --> 00:33:45,356 He was with an alien woman. 353 00:33:45,490 --> 00:33:46,490 Oh, my God. 354 00:33:46,558 --> 00:33:47,924 They took Harrison? 355 00:33:48,059 --> 00:33:50,995 No, they didn't take him. He went with her willingly. 356 00:33:52,163 --> 00:33:54,475 I don't believe it. There must be some kind of explanation. 357 00:33:54,499 --> 00:33:56,468 Debi, get your stuff together. 358 00:34:00,071 --> 00:34:01,869 He met her at a shop in the market. 359 00:34:02,007 --> 00:34:03,999 Then I saw them leave together. 360 00:34:05,010 --> 00:34:06,103 Well, maybe you saw wrong. 361 00:34:06,244 --> 00:34:07,735 I don't think so. 362 00:34:09,714 --> 00:34:11,046 He's involved with her. 363 00:34:11,182 --> 00:34:13,310 Now get your stuff and let's get out of here. 364 00:34:18,623 --> 00:34:19,886 Well? 365 00:34:20,892 --> 00:34:22,986 All right. 366 00:34:23,128 --> 00:34:24,790 We'll leave the shelter. 367 00:34:24,930 --> 00:34:27,161 But I still think you're wrong about Harrison. 368 00:35:08,540 --> 00:35:09,974 Harrison. 369 00:35:10,108 --> 00:35:12,441 Harrison. 370 00:35:15,046 --> 00:35:16,605 Meet me. 371 00:35:16,748 --> 00:35:19,616 Harrison, meet me. 372 00:35:19,751 --> 00:35:22,186 Seft, 373 00:35:22,320 --> 00:35:23,982 tell me what happened on Emun. 374 00:35:26,358 --> 00:35:28,122 How did they destroy you? 375 00:35:44,242 --> 00:35:45,437 No! 376 00:35:45,577 --> 00:35:47,739 Stop! Torri! 377 00:35:51,016 --> 00:35:53,952 No! Torri! 378 00:35:57,422 --> 00:35:58,822 Hurry. 379 00:35:58,957 --> 00:36:01,222 Come to me. There isn't much time. 380 00:36:01,359 --> 00:36:02,725 Where are they? 381 00:36:30,388 --> 00:36:31,686 Harrison. 382 00:36:32,957 --> 00:36:35,449 Where are they? We can destroy them. 383 00:36:35,593 --> 00:36:37,084 They're too powerful. 384 00:36:37,228 --> 00:36:38,526 Where are they keeping Torri? 385 00:36:38,663 --> 00:36:41,189 I can't tell you. They'll kill him. 386 00:36:41,332 --> 00:36:44,564 Seft, you came to me asking for help. 387 00:36:44,703 --> 00:36:46,501 I'm telling you, we can rescue him. 388 00:36:46,638 --> 00:36:48,368 You can come live with me. 389 00:36:48,506 --> 00:36:50,600 We can't live in either world. 390 00:36:55,380 --> 00:36:56,848 Yes, we can. 391 00:36:59,117 --> 00:37:00,483 We'll try the market. 392 00:37:00,618 --> 00:37:02,587 She was there with Harrison. 393 00:37:05,056 --> 00:37:06,991 I'm counting on you, Suzanne. 394 00:37:07,125 --> 00:37:09,959 Look, I'll do what I have to do. 395 00:37:12,330 --> 00:37:13,958 We did what you said. 396 00:37:14,099 --> 00:37:16,659 We followed her, but we lost her. 397 00:37:16,801 --> 00:37:20,067 You fool. We should never have trusted you. 398 00:37:20,205 --> 00:37:21,969 - Find her. - She vanished. 399 00:37:22,107 --> 00:37:23,268 I don't know where to look. 400 00:37:23,408 --> 00:37:25,036 Of course you don't. 401 00:37:25,176 --> 00:37:27,509 But Seft will be able to find her son. 402 00:37:27,645 --> 00:37:29,978 Won't she, Torri? 403 00:37:30,115 --> 00:37:32,346 You've been playing games with us, haven't you? 404 00:37:32,484 --> 00:37:35,921 You'll never be able to change his Emun nature. 405 00:37:36,054 --> 00:37:37,989 But he can serve a purpose. 406 00:37:43,862 --> 00:37:46,161 Blend in. Look like the garbage that lives there. 407 00:37:46,297 --> 00:37:48,027 I understand. And the boy? 408 00:37:48,166 --> 00:37:50,567 Keep him with you until our soldiers are in position. 409 00:37:50,702 --> 00:37:53,831 Then release him. His mother will do the rest. 410 00:37:53,972 --> 00:37:56,203 I won't help you! I won't! 411 00:37:56,341 --> 00:37:58,367 You've helped us already, Torri. 412 00:37:58,510 --> 00:37:59,773 Get in position! 413 00:37:59,911 --> 00:38:02,210 And make sure you return with the boy. 414 00:38:04,449 --> 00:38:06,645 Tell me where the Morthren are. 415 00:38:06,785 --> 00:38:07,912 Mother. 416 00:38:10,255 --> 00:38:11,348 What is it? 417 00:38:11,489 --> 00:38:13,185 Something's happened to my son. 418 00:38:17,595 --> 00:38:19,063 Lock the doors and windows. 419 00:38:19,197 --> 00:38:21,063 Anyone tries to get in, you use this. 420 00:38:21,199 --> 00:38:22,724 You understand? 421 00:38:22,867 --> 00:38:23,891 Yeah. 422 00:38:24,035 --> 00:38:25,469 Be careful. 423 00:38:26,504 --> 00:38:27,597 Let's go. 424 00:38:29,541 --> 00:38:30,804 Tell me what's happening. 425 00:38:30,942 --> 00:38:32,069 Why are they holding him? 426 00:38:32,210 --> 00:38:36,079 Torri, please answer me. 427 00:38:46,424 --> 00:38:47,722 Torri. 428 00:38:49,561 --> 00:38:51,052 Torri. 429 00:38:51,196 --> 00:38:52,892 Torri! 430 00:38:59,337 --> 00:39:03,274 They will kill us, and this war's going to go on. 431 00:39:04,275 --> 00:39:06,176 You can stop it. 432 00:39:06,311 --> 00:39:08,678 How many planets have they destroyed? 433 00:39:08,813 --> 00:39:12,147 Are you going to let them destroy us like they destroyed Emun? 434 00:39:12,283 --> 00:39:14,752 And where do they go from here? 435 00:39:14,886 --> 00:39:16,718 Who's next? 436 00:39:16,855 --> 00:39:18,346 I'm sorry. 437 00:39:25,196 --> 00:39:28,826 Torri, please answer me. 438 00:39:28,967 --> 00:39:30,094 No, Mother. 439 00:39:30,235 --> 00:39:32,261 He's out there. I must go to him. 440 00:39:32,403 --> 00:39:33,871 Not alone. I don't want to lose you. 441 00:39:34,005 --> 00:39:35,268 Harrison. 442 00:39:39,711 --> 00:39:41,805 - Move away from her. - No. 443 00:39:41,946 --> 00:39:43,744 You're wrong about this. 444 00:39:45,450 --> 00:39:46,941 Get out of my way. 445 00:39:47,085 --> 00:39:49,748 You're going to have to go through me. 446 00:39:56,494 --> 00:39:58,520 Time for you to leave us, Torri. 447 00:39:58,663 --> 00:40:00,564 You're on your own now. 448 00:40:07,205 --> 00:40:08,205 Secure the area. 449 00:40:08,306 --> 00:40:10,207 Harrison, John! 450 00:40:10,341 --> 00:40:12,242 Stop it! She's gone! 451 00:40:14,312 --> 00:40:15,312 Seft! 452 00:40:15,380 --> 00:40:17,212 Seft! 453 00:40:25,790 --> 00:40:27,053 John. 454 00:40:38,703 --> 00:40:40,137 Who are you? 455 00:40:40,271 --> 00:40:43,139 I am trying to rescue my son. 456 00:40:44,442 --> 00:40:46,274 And escape the Morthren. 457 00:40:46,411 --> 00:40:48,243 Why should I believe that? 458 00:40:48,379 --> 00:40:50,678 I believe her. 459 00:41:06,264 --> 00:41:09,166 Mother, I'm frightened. 460 00:41:09,300 --> 00:41:10,666 Mother. 461 00:41:18,676 --> 00:41:21,373 Mother, can you hear me? 462 00:41:21,512 --> 00:41:25,040 He's here. Harrison, Torri's here. 463 00:41:27,118 --> 00:41:29,644 No, Harrison. It's a trap. 464 00:41:36,027 --> 00:41:37,325 Torri? 465 00:41:45,336 --> 00:41:47,532 I thought I'd never see you again! 466 00:41:47,672 --> 00:41:48,731 Torri. 467 00:41:50,041 --> 00:41:52,306 Harrison, get out of there! 468 00:42:08,026 --> 00:42:10,222 There's too many of them. 469 00:42:10,361 --> 00:42:11,761 Suzanne. 470 00:42:16,834 --> 00:42:19,065 We will always be together, Torri. 471 00:42:19,203 --> 00:42:22,037 Yes. I know what we have to do. 472 00:42:31,416 --> 00:42:32,816 Remember me. 473 00:42:33,818 --> 00:42:35,343 I love you. 474 00:42:39,023 --> 00:42:40,218 Seft! 475 00:42:46,597 --> 00:42:47,724 Come on. 476 00:42:50,401 --> 00:42:53,803 She's giving us our only chance. Come on. Go! 477 00:43:07,985 --> 00:43:10,011 - Mom! - I'm all right. Get in. 478 00:43:11,856 --> 00:43:13,848 - I got to go back. - Get in the van! 479 00:43:13,991 --> 00:43:15,151 - But we've got to... - Do it! 480 00:44:00,037 --> 00:44:01,232 Harrison. 481 00:44:11,215 --> 00:44:12,945 Give him time. 30493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.