Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:06,401
♪♪
2
00:00:25,025 --> 00:00:27,585
There's rioting breaking
out throughout the city.
3
00:00:29,530 --> 00:00:31,328
Fires continue to
burn everywhere.
4
00:00:31,465 --> 00:00:32,933
Troops are shooting people.
5
00:00:33,066 --> 00:00:34,728
My God, I... I don't know why.
6
00:00:34,868 --> 00:00:37,599
There's a woman dying in front
of me, and no one's helping her.
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,613
There are conflicting reports
about who or what started the chaos.
8
00:00:59,026 --> 00:01:01,052
Will someone tell
me what's happening?
9
00:01:01,194 --> 00:01:03,026
This is madness.
10
00:01:03,096 --> 00:01:05,531
What is this world coming to?
11
00:01:48,842 --> 00:01:50,071
Got that?
12
00:02:06,093 --> 00:02:07,288
Okay, let's go.
13
00:02:07,427 --> 00:02:11,228
Let's get out of here, Nico.
Feds will be all over us.
14
00:02:26,279 --> 00:02:28,271
It's the feds! Come
on! Let's get out of here!
15
00:02:32,019 --> 00:02:33,453
Aah!
16
00:02:36,023 --> 00:02:37,616
What the hell was that?
17
00:02:40,060 --> 00:02:41,494
Go.
18
00:02:41,628 --> 00:02:43,119
Go!
19
00:03:08,755 --> 00:03:10,223
I can't raise the energy levels.
20
00:03:10,357 --> 00:03:12,155
The crystals are
beginning to deteriorate.
21
00:03:12,292 --> 00:03:14,784
I thought a synthesis
had been achieved.
22
00:03:14,928 --> 00:03:16,863
- You told us that...
- Ardix.
23
00:03:20,934 --> 00:03:22,334
We have the power elements.
24
00:03:22,469 --> 00:03:24,938
Good. Begin the
conversion process now.
25
00:03:25,072 --> 00:03:26,165
Hurry.
26
00:03:50,263 --> 00:03:51,925
- We're ready.
- Begin.
27
00:03:53,467 --> 00:03:55,459
If the cloning is successful,
28
00:03:55,602 --> 00:03:58,902
he will lead us to all the
power materials we need.
29
00:03:59,039 --> 00:04:00,974
Activate the chamber.
30
00:04:12,753 --> 00:04:14,722
Shut down all
non-essential systems.
31
00:04:14,855 --> 00:04:16,380
Go to minimum consumption.
32
00:04:18,125 --> 00:04:19,286
Aah! Aah! Aah!
33
00:04:19,426 --> 00:04:21,725
Cut power! Cut power!
34
00:04:24,231 --> 00:04:26,666
How could this happen?
This was your responsibility.
35
00:04:26,800 --> 00:04:28,720
The human power source
is incompatible with ours.
36
00:04:28,802 --> 00:04:31,567
Shut down! It's
damaging our systems.
37
00:04:31,705 --> 00:04:33,606
- What are you saying?
- We're at risk!
38
00:04:33,740 --> 00:04:37,871
Cut power!
39
00:05:11,778 --> 00:05:14,577
Eternal Spirit of Morthrai,
40
00:05:14,714 --> 00:05:18,082
we have been studying
this problem for some time,
41
00:05:18,218 --> 00:05:21,620
but all of our
science has failed.
42
00:05:21,755 --> 00:05:24,816
Your wisdom is needed to...
43
00:05:28,895 --> 00:05:31,057
Yes.
44
00:05:31,198 --> 00:05:33,224
Yes, I understand.
45
00:05:33,366 --> 00:05:35,392
We must achieve our goal. But...
46
00:05:43,243 --> 00:05:45,144
It shall be done.
47
00:05:52,853 --> 00:05:57,655
The gravity of the situation required
a decision I didn't want to make.
48
00:05:57,791 --> 00:06:00,625
The Eternal made it for me.
49
00:06:00,760 --> 00:06:03,491
We must remove
her from suspension.
50
00:06:03,563 --> 00:06:06,362
To do that will drain what's
left of our reserve power.
51
00:06:07,968 --> 00:06:10,403
Are you questioning his will?
52
00:06:11,738 --> 00:06:12,933
No.
53
00:06:13,073 --> 00:06:14,632
Of course not.
54
00:06:26,086 --> 00:06:29,352
Seft, High Priestess of Emun,
55
00:06:29,489 --> 00:06:31,958
the crystal planet.
56
00:06:33,193 --> 00:06:34,661
Reactivate her.
57
00:07:32,519 --> 00:07:34,317
Help!
58
00:07:34,454 --> 00:07:36,116
No!
59
00:07:38,725 --> 00:07:43,720
Torri! Torri!
60
00:07:47,100 --> 00:07:48,728
Welcome, lady.
61
00:08:00,246 --> 00:08:02,579
You know, I don't like
you going off alone.
62
00:08:02,649 --> 00:08:05,278
Well, I don't really
have any choice.
63
00:08:05,418 --> 00:08:07,944
My contact will
only deal with me.
64
00:08:08,088 --> 00:08:10,284
If he sees you, we'll
be gone. How's the list?
65
00:08:10,423 --> 00:08:14,861
Okay. You need to get
A, E, and D vitamins.
66
00:08:14,995 --> 00:08:17,123
I'll get some sulphur
and some magnesium.
67
00:08:17,263 --> 00:08:18,458
Good luck.
68
00:08:18,598 --> 00:08:20,260
I wish you'd reconsider.
69
00:08:21,901 --> 00:08:23,802
We need the
sunlight and the air.
70
00:08:23,937 --> 00:08:25,769
Don't worry. I've
done this before.
71
00:08:27,273 --> 00:08:29,003
- Hi.
- Hi.
72
00:08:30,543 --> 00:08:32,569
- Ready?
- Yes.
73
00:08:33,747 --> 00:08:35,375
Now, you know how these work.
74
00:08:35,515 --> 00:08:37,609
Spray directly in the face.
75
00:08:40,353 --> 00:08:42,322
Use the central
tunnel. It's safer.
76
00:08:56,069 --> 00:08:57,069
Careful.
77
00:08:57,203 --> 00:08:59,104
You're the only family I've got.
78
00:09:00,373 --> 00:09:01,636
You, too.
79
00:09:15,388 --> 00:09:17,721
There isn't anything
to be afraid of.
80
00:09:17,857 --> 00:09:21,919
The technicians will ease
your transition from stasis.
81
00:09:22,062 --> 00:09:23,758
Where am I?
82
00:09:23,897 --> 00:09:26,731
On a planet called Earth.
83
00:09:26,866 --> 00:09:29,267
Earth?
84
00:09:29,402 --> 00:09:31,701
How long was I in suspension?
85
00:09:31,838 --> 00:09:35,400
The time it took
to cross a galaxy.
86
00:09:35,542 --> 00:09:40,173
We find we have need of your
particular talents, Lady Seft.
87
00:09:42,082 --> 00:09:44,745
We thought you'd
been alone too long.
88
00:09:44,884 --> 00:09:47,046
Who are you?
89
00:10:23,923 --> 00:10:25,084
Torri.
90
00:10:27,026 --> 00:10:28,392
Torri.
91
00:10:31,264 --> 00:10:32,789
We need crystal.
92
00:10:32,932 --> 00:10:37,233
Just an interim supply
for a slight power shortage.
93
00:10:37,370 --> 00:10:39,066
Morthren.
94
00:10:40,340 --> 00:10:42,172
Imagine what would happen
95
00:10:42,308 --> 00:10:45,870
if the energy feeding your
son's chamber was interrupted.
96
00:10:48,148 --> 00:10:51,880
Now, let's discuss what
you need to begin your work.
97
00:11:07,300 --> 00:11:08,700
Sir? Sir?
98
00:11:12,772 --> 00:11:14,035
Hey, lady.
99
00:11:37,363 --> 00:11:39,195
I've got some zinc
over here, man?
100
00:11:53,279 --> 00:11:55,077
What do you need? I got it all,
101
00:11:55,215 --> 00:11:57,150
from alum, zinc, and
everything in between.
102
00:11:57,283 --> 00:12:00,412
What's your order? Mineral,
elemental, radioactive?
103
00:12:00,553 --> 00:12:02,613
Minerals. I need
sulphur, magnesium.
104
00:12:02,689 --> 00:12:03,987
Over there.
105
00:12:05,091 --> 00:12:06,821
And the price is not negotiable.
106
00:12:46,933 --> 00:12:48,196
Over here.
107
00:13:08,855 --> 00:13:10,289
Harrison.
108
00:13:22,435 --> 00:13:23,767
Harrison.
109
00:13:25,505 --> 00:13:26,734
Harrison.
110
00:13:37,150 --> 00:13:38,948
Who are you?
111
00:13:39,085 --> 00:13:40,815
Help me.
112
00:13:40,953 --> 00:13:43,081
How?
113
00:13:46,025 --> 00:13:47,391
I must know.
114
00:13:47,527 --> 00:13:49,018
Know what?
115
00:13:53,132 --> 00:13:54,760
Can I trust you?
116
00:14:01,207 --> 00:14:03,176
Can I trust you?
117
00:15:05,204 --> 00:15:06,331
Ahh.
118
00:15:18,284 --> 00:15:19,809
Excellent.
119
00:15:19,952 --> 00:15:22,353
We have crystal
for one power rod,
120
00:15:22,488 --> 00:15:24,514
but I need a hundred
times this amount.
121
00:15:24,657 --> 00:15:26,853
It is the best I can do.
122
00:15:26,993 --> 00:15:30,395
The materials you brought
me are of poor quality.
123
00:15:30,530 --> 00:15:31,862
They drain me.
124
00:15:31,998 --> 00:15:33,091
Proceed now.
125
00:15:33,232 --> 00:15:35,861
You know what will
happen to me if I continue.
126
00:15:37,437 --> 00:15:40,100
I want to see my son.
127
00:15:40,239 --> 00:15:41,730
He will be returned to you
128
00:15:41,874 --> 00:15:43,775
when you fulfill your
part of the bargain.
129
00:15:43,910 --> 00:15:46,675
Like the bargain you
made with us on Emun?
130
00:15:46,813 --> 00:15:48,611
We fulfilled your need.
131
00:15:48,748 --> 00:15:52,276
We gave you crystal, and our
reward was the destruction of our race.
132
00:15:52,418 --> 00:15:56,014
I know the Morthern
and their bargains.
133
00:15:56,155 --> 00:15:58,784
Think carefully before
you make your choice.
134
00:16:10,503 --> 00:16:13,166
- Kincaid.
- Hey, Blade, nice to see you.
135
00:16:13,306 --> 00:16:14,638
Got to talk to you.
136
00:16:14,774 --> 00:16:16,106
So talk.
137
00:16:16,242 --> 00:16:18,939
No, no. Not here.
Come back to my place.
138
00:16:26,352 --> 00:16:29,186
Hey-hey, you're doing
all right for yourself, Blade.
139
00:16:29,322 --> 00:16:31,291
Could be better.
140
00:16:31,424 --> 00:16:33,893
Getting harder to fill
my orders these days.
141
00:16:34,026 --> 00:16:38,191
Radioactive material.
The rare kind.
142
00:16:38,331 --> 00:16:40,391
That's not exactly my line.
143
00:16:40,533 --> 00:16:43,628
You couldn't get it if it
was. The market's dried up.
144
00:16:45,605 --> 00:16:47,403
Get to the point, Blade.
145
00:16:47,540 --> 00:16:49,099
All right.
146
00:16:49,242 --> 00:16:52,076
I couldn't lay my hands
on vanadium or gallium
147
00:16:52,211 --> 00:16:53,406
if my life depended on it.
148
00:16:53,546 --> 00:16:55,981
The radioactive supply
line, it's disappeared.
149
00:16:56,115 --> 00:16:59,847
There have been five hits on
my transport trucks in a month.
150
00:17:04,824 --> 00:17:06,452
Who is it? Government?
151
00:17:07,894 --> 00:17:10,420
I thought you could help
me. I'm losing sleep over this.
152
00:17:10,563 --> 00:17:12,054
I haven't heard anything.
153
00:17:12,198 --> 00:17:13,375
Hey, you open over here?
154
00:17:13,399 --> 00:17:14,492
Come on, Blade, what else?
155
00:17:14,634 --> 00:17:17,194
Look, I'll talk to you
in a minute, alone.
156
00:17:19,906 --> 00:17:21,238
What do you need? I got it all.
157
00:17:21,374 --> 00:17:23,570
From alum to zinc,
mineral. What is it you want?
158
00:17:23,709 --> 00:17:24,733
Take your order.
159
00:17:30,049 --> 00:17:32,245
What is the source
of your power?
160
00:17:32,385 --> 00:17:33,717
It is within me.
161
00:17:45,298 --> 00:17:47,460
What happened?
What's the matter?
162
00:17:47,600 --> 00:17:49,091
She's failed.
163
00:17:53,406 --> 00:17:54,806
I told you.
164
00:17:54,941 --> 00:17:57,069
The material is inferior.
165
00:17:57,209 --> 00:17:58,973
You've chosen poor samples.
166
00:17:59,111 --> 00:18:01,046
Then we will correct that.
167
00:18:01,180 --> 00:18:04,480
If I continue to expend my
energies working on these elements,
168
00:18:04,550 --> 00:18:07,850
I will die, and so will you.
169
00:18:07,987 --> 00:18:09,546
This one looks fine.
170
00:18:09,689 --> 00:18:12,215
To you, I assure you, it is not.
171
00:18:14,026 --> 00:18:16,291
The crystal is unstable.
172
00:18:18,364 --> 00:18:20,299
Then what do you suggest?
173
00:18:20,433 --> 00:18:22,993
I must go personally to
select the items I need.
174
00:18:23,135 --> 00:18:26,367
Even you can understand that.
175
00:18:26,505 --> 00:18:30,169
The quality of crystal
determines its life span.
176
00:18:31,944 --> 00:18:33,105
Arrange it.
177
00:18:48,194 --> 00:18:49,628
What can I do for you?
178
00:18:49,762 --> 00:18:54,496
I need gallium, vanadium,
and anthracite coal...
179
00:18:54,634 --> 00:18:57,001
The best quality you have.
180
00:18:57,136 --> 00:19:00,664
Expensive items these
days. Not easy to come by.
181
00:19:00,806 --> 00:19:02,468
The going price is, uh...
182
00:19:02,541 --> 00:19:04,407
We didn't come
to barter with you.
183
00:19:04,543 --> 00:19:06,910
Around here, that's the
name of the game, pal.
184
00:19:14,720 --> 00:19:15,847
Kincaid!
185
00:19:16,956 --> 00:19:19,619
Take what you need, quickly.
186
00:19:22,161 --> 00:19:23,220
Blade?
187
00:20:01,867 --> 00:20:03,859
We're 2 units above
minimum levels.
188
00:20:04,003 --> 00:20:06,234
How much do you
know about the crystal?
189
00:20:06,372 --> 00:20:09,035
Only that it's formed through
some kind of psychic merging
190
00:20:09,175 --> 00:20:11,667
with the component substances.
191
00:20:11,811 --> 00:20:15,179
Will it be possible for you
to reproduce the process
192
00:20:15,314 --> 00:20:16,873
to make the crystal?
193
00:20:17,016 --> 00:20:19,110
We'll need more time
to study its structure.
194
00:20:19,251 --> 00:20:22,244
I don't think our priestess
has given us the whole story
195
00:20:22,388 --> 00:20:23,913
about the crystal of Emun.
196
00:20:24,056 --> 00:20:25,251
What do you mean?
197
00:20:25,391 --> 00:20:27,758
I'm not sure that the
ability to manufacture crystal
198
00:20:27,893 --> 00:20:31,557
is the only talent
that Seft possesses.
199
00:20:31,697 --> 00:20:32,697
What happened?
200
00:20:32,765 --> 00:20:34,324
We were attacked in the market.
201
00:20:34,467 --> 00:20:36,129
Did you get the materials?
202
00:20:36,268 --> 00:20:37,736
- No.
- Why?
203
00:20:37,870 --> 00:20:39,361
Your people killed the vendor.
204
00:20:39,505 --> 00:20:42,031
Humans are violent and warlike.
205
00:20:42,174 --> 00:20:43,608
You don't know this planet.
206
00:20:43,743 --> 00:20:45,109
You don't know how they live.
207
00:20:45,244 --> 00:20:46,678
They kill each
other for trinkets.
208
00:20:46,812 --> 00:20:49,441
And you destroy
the entire planet.
209
00:20:49,582 --> 00:20:51,141
We welcomed you to Emun.
210
00:20:51,283 --> 00:20:52,945
We would have shared
everything with you.
211
00:20:53,085 --> 00:20:55,953
The Eternal demands that we
rid the universe of imperfection.
212
00:20:56,088 --> 00:20:57,954
It is you who are imperfect.
213
00:20:58,090 --> 00:20:59,285
Murderers.
214
00:20:59,425 --> 00:21:01,519
You've slaughtered
millions of innocent people
215
00:21:01,660 --> 00:21:03,959
and left my home a
burning wasteland.
216
00:21:04,029 --> 00:21:06,260
Why didn't you let
me die with them?
217
00:21:07,266 --> 00:21:11,966
Because you have a
purpose to fulfill for the Eternal
218
00:21:12,104 --> 00:21:13,572
and for yourself.
219
00:21:16,909 --> 00:21:18,377
You will return to the market
220
00:21:18,511 --> 00:21:20,980
and get the items you
need to complete your task.
221
00:21:21,113 --> 00:21:22,911
Is that understood?
222
00:21:23,048 --> 00:21:25,984
Yes. I understand.
223
00:22:43,295 --> 00:22:44,295
Who are you?
224
00:22:44,363 --> 00:22:46,958
I am Seft of Emun.
225
00:22:54,173 --> 00:22:56,540
Aah!
226
00:22:57,977 --> 00:23:01,607
No! God! No! No!
227
00:23:03,449 --> 00:23:05,281
Harrison! Harrison!
228
00:23:05,417 --> 00:23:08,148
Don't! It's a
dream. It's a dream.
229
00:23:08,287 --> 00:23:09,448
You're all right.
230
00:23:11,824 --> 00:23:13,122
- Yeah.
- Okay.
231
00:23:13,259 --> 00:23:14,887
- I'm okay.
- Harrison?
232
00:23:15,027 --> 00:23:17,826
It's okay, it's okay, it's okay.
233
00:23:19,398 --> 00:23:20,696
Go back to bed.
234
00:23:22,902 --> 00:23:24,097
Back to bed.
235
00:23:25,504 --> 00:23:26,563
Go on.
236
00:23:45,257 --> 00:23:47,692
Harrison, I've got
something to tell you.
237
00:23:47,826 --> 00:23:49,920
- Later.
- Wait a minute. I was at the market...
238
00:23:50,062 --> 00:23:51,740
I can't deal with this
right now, Kincaid.
239
00:23:51,764 --> 00:23:53,926
- What's the matter?
- I got something to do.
240
00:24:11,750 --> 00:24:13,981
You must never forget, Torri,
241
00:24:14,119 --> 00:24:18,614
you are an Emun, of the
Ancient House of Rialtes,
242
00:24:18,757 --> 00:24:21,591
and you wear this
seal of that house.
243
00:24:22,795 --> 00:24:25,458
You will be the
next Crystal Master.
244
00:24:27,700 --> 00:24:30,568
Perhaps you would
like to see your son, Seft.
245
00:25:02,234 --> 00:25:03,532
Torri.
246
00:25:05,104 --> 00:25:07,403
He will be here when you return.
247
00:25:12,711 --> 00:25:14,756
Be strong like your father.
248
00:25:14,780 --> 00:25:16,806
Mother, what's happened?
249
00:25:16,949 --> 00:25:19,418
We live among our
enemy, and we are alone.
250
00:25:19,551 --> 00:25:22,419
Be brave until I return.
251
00:25:23,856 --> 00:25:25,552
You are my life.
252
00:25:26,692 --> 00:25:28,752
The energy levels are rising.
253
00:25:28,894 --> 00:25:31,329
Yes.
254
00:25:31,463 --> 00:25:37,403
But we need enough crystal to
power this base beyond her life span.
255
00:25:46,745 --> 00:25:49,214
Leave me alone!
Come on, you guys!
256
00:26:29,555 --> 00:26:30,555
Hey.
257
00:26:47,506 --> 00:26:49,236
Seft.
258
00:26:58,317 --> 00:26:59,808
It'll be all right.
259
00:27:17,769 --> 00:27:19,965
You are so like us.
260
00:27:20,105 --> 00:27:22,700
They said you were violent.
261
00:27:22,841 --> 00:27:25,572
- They?
- The Morthren.
262
00:27:25,711 --> 00:27:26,711
Morthren?
263
00:27:26,845 --> 00:27:30,043
The ones who come here to
destroy you and take your planet.
264
00:27:30,182 --> 00:27:32,879
They're called Morthren.
265
00:27:33,018 --> 00:27:35,749
I saw you with them in a dream.
266
00:27:37,055 --> 00:27:39,320
You put these images in my head.
267
00:27:39,458 --> 00:27:41,654
What are you doing to me?
268
00:27:45,731 --> 00:27:47,256
Please trust me.
269
00:27:56,208 --> 00:27:59,178
I know that this is what
you want, Harrison.
270
00:27:59,311 --> 00:28:00,973
Where are we?
271
00:28:01,113 --> 00:28:03,947
In a memory of my world
272
00:28:04,016 --> 00:28:06,611
as it was before
the Morthren came.
273
00:28:08,187 --> 00:28:09,678
What happened to your world?
274
00:28:25,170 --> 00:28:26,695
I can't stay.
275
00:28:28,407 --> 00:28:30,000
It's too dangerous.
276
00:28:36,248 --> 00:28:38,683
- I can't let you go.
- I'll contact you.
277
00:28:57,436 --> 00:28:58,631
Seft.
278
00:29:00,072 --> 00:29:01,199
Harrison!
279
00:29:01,340 --> 00:29:02,638
Harrison.
280
00:29:02,708 --> 00:29:04,404
Go to your friend,
please, Harrison.
281
00:29:04,543 --> 00:29:07,069
- Not without you.
- No.
282
00:29:20,125 --> 00:29:21,616
Don't let her go!
283
00:29:32,671 --> 00:29:33,934
We've lost them.
284
00:29:34,940 --> 00:29:36,875
You've got some
explaining to do.
285
00:29:37,009 --> 00:29:38,272
There's nothing I can tell you.
286
00:29:38,410 --> 00:29:40,038
She's an alien.
287
00:29:40,178 --> 00:29:41,441
I know that.
288
00:29:45,450 --> 00:29:47,214
What the hell are
you doing, Harrison?
289
00:29:47,352 --> 00:29:48,980
I'm not sure.
290
00:29:50,055 --> 00:29:51,956
But she's in trouble,
and I'm going to help her.
291
00:29:52,090 --> 00:29:54,616
Help one of them? Are
you out of your mind?
292
00:29:54,760 --> 00:29:58,094
She's not one of them. She
comes from a whole different world.
293
00:29:58,230 --> 00:30:00,358
She's already been through
what we're going through.
294
00:30:00,499 --> 00:30:02,991
I need to find out
what's happened to her.
295
00:30:03,135 --> 00:30:05,161
She can help us.
296
00:30:05,304 --> 00:30:08,069
What are you talking about?
297
00:30:08,206 --> 00:30:10,198
Aliens, Kincaid.
298
00:30:10,342 --> 00:30:12,743
They're called Morthren.
That's who we're fighting.
299
00:30:12,878 --> 00:30:15,609
- We're fighting Morthren.
- Morthren?
300
00:30:15,747 --> 00:30:18,376
They've already destroyed
her planet and her people.
301
00:30:18,517 --> 00:30:20,349
And you believe that?
302
00:30:22,454 --> 00:30:24,252
Let me tell you something.
303
00:30:24,389 --> 00:30:26,449
You can't trust anybody.
304
00:30:26,591 --> 00:30:28,651
Does that include me?
305
00:30:30,095 --> 00:30:31,757
If I thought you'd
been compromised.
306
00:30:31,897 --> 00:30:34,128
Just what would you do?
307
00:30:45,477 --> 00:30:47,446
The power is holding.
308
00:30:47,579 --> 00:30:50,743
The Eternal will be pleased
we have our nutrients back.
309
00:30:51,750 --> 00:30:55,346
And more pleased with
Torri, our new crystal maker.
310
00:31:04,529 --> 00:31:07,055
Do you want to see
your mother, Torri?
311
00:31:07,199 --> 00:31:09,532
- Where is she?
- She's waiting for you.
312
00:31:09,668 --> 00:31:12,604
But first you must
do something for us.
313
00:31:12,738 --> 00:31:14,604
I want to see my mother.
314
00:31:14,740 --> 00:31:16,038
Not just yet.
315
00:31:16,174 --> 00:31:19,235
First you tell us how
you make the crystal,
316
00:31:19,378 --> 00:31:21,142
and then we'll take you to her.
317
00:31:21,279 --> 00:31:24,010
I'm not supposed to.
318
00:31:24,149 --> 00:31:27,085
Your mother already
makes crystal for us.
319
00:31:27,219 --> 00:31:30,451
I think that she would
want you to help us.
320
00:31:30,589 --> 00:31:31,818
No.
321
00:31:37,329 --> 00:31:39,457
What will we do with him.
322
00:31:39,598 --> 00:31:41,829
Try to teach him our philosophy.
323
00:31:41,967 --> 00:31:43,629
Turn him from a priest of Emun
324
00:31:43,769 --> 00:31:46,637
into a Morthren with the
power to make crystal.
325
00:31:46,772 --> 00:31:50,800
He is alone and needs to form
some kind of bond with others.
326
00:31:50,942 --> 00:31:52,911
Why not with us?
327
00:31:56,148 --> 00:32:00,176
Ardix, she made
contact with a man.
328
00:32:04,756 --> 00:32:07,225
How did you
accomplish that? Tell me.
329
00:32:22,741 --> 00:32:24,710
Then I will kill your son.
330
00:32:29,047 --> 00:32:31,949
And finally you, priestess.
331
00:32:32,083 --> 00:32:33,210
Aah!
332
00:32:35,720 --> 00:32:37,450
Get her out of my sight!
333
00:32:39,858 --> 00:32:41,156
Not you!
334
00:32:47,032 --> 00:32:48,728
Who did she meet?
335
00:32:50,602 --> 00:32:52,764
She made contact with a human.
336
00:32:52,904 --> 00:32:55,499
She could lead them here.
337
00:32:55,640 --> 00:32:59,873
We can't afford another
conflict, especially now.
338
00:33:00,011 --> 00:33:01,673
She knows that.
339
00:33:02,814 --> 00:33:06,273
You have jeopardized all of us.
340
00:33:06,418 --> 00:33:07,784
What shall I do?
341
00:33:10,455 --> 00:33:11,455
Let her go.
342
00:33:11,556 --> 00:33:12,922
What?
343
00:33:14,226 --> 00:33:16,252
Let her go to him.
344
00:33:16,394 --> 00:33:19,558
Follow her and kill him.
345
00:33:22,934 --> 00:33:24,300
Don't lose her.
346
00:33:30,242 --> 00:33:32,973
We need 3 milligrams
of this, honey.
347
00:33:33,111 --> 00:33:35,444
John, have you seen
Harrison? I'm worried about him.
348
00:33:35,580 --> 00:33:36,843
We're five short.
349
00:33:36,982 --> 00:33:39,816
Get your stuff
together. We're leaving.
350
00:33:39,951 --> 00:33:41,442
Our security's been compromised.
351
00:33:41,586 --> 00:33:43,316
What about Harrison?
352
00:33:43,455 --> 00:33:45,356
He was with an alien woman.
353
00:33:45,490 --> 00:33:46,490
Oh, my God.
354
00:33:46,558 --> 00:33:47,924
They took Harrison?
355
00:33:48,059 --> 00:33:50,995
No, they didn't take him.
He went with her willingly.
356
00:33:52,163 --> 00:33:54,475
I don't believe it. There must
be some kind of explanation.
357
00:33:54,499 --> 00:33:56,468
Debi, get your stuff together.
358
00:34:00,071 --> 00:34:01,869
He met her at a
shop in the market.
359
00:34:02,007 --> 00:34:03,999
Then I saw them leave together.
360
00:34:05,010 --> 00:34:06,103
Well, maybe you saw wrong.
361
00:34:06,244 --> 00:34:07,735
I don't think so.
362
00:34:09,714 --> 00:34:11,046
He's involved with her.
363
00:34:11,182 --> 00:34:13,310
Now get your stuff
and let's get out of here.
364
00:34:18,623 --> 00:34:19,886
Well?
365
00:34:20,892 --> 00:34:22,986
All right.
366
00:34:23,128 --> 00:34:24,790
We'll leave the shelter.
367
00:34:24,930 --> 00:34:27,161
But I still think you're
wrong about Harrison.
368
00:35:08,540 --> 00:35:09,974
Harrison.
369
00:35:10,108 --> 00:35:12,441
Harrison.
370
00:35:15,046 --> 00:35:16,605
Meet me.
371
00:35:16,748 --> 00:35:19,616
Harrison, meet me.
372
00:35:19,751 --> 00:35:22,186
Seft,
373
00:35:22,320 --> 00:35:23,982
tell me what happened on Emun.
374
00:35:26,358 --> 00:35:28,122
How did they destroy you?
375
00:35:44,242 --> 00:35:45,437
No!
376
00:35:45,577 --> 00:35:47,739
Stop! Torri!
377
00:35:51,016 --> 00:35:53,952
No! Torri!
378
00:35:57,422 --> 00:35:58,822
Hurry.
379
00:35:58,957 --> 00:36:01,222
Come to me. There
isn't much time.
380
00:36:01,359 --> 00:36:02,725
Where are they?
381
00:36:30,388 --> 00:36:31,686
Harrison.
382
00:36:32,957 --> 00:36:35,449
Where are they?
We can destroy them.
383
00:36:35,593 --> 00:36:37,084
They're too powerful.
384
00:36:37,228 --> 00:36:38,526
Where are they keeping Torri?
385
00:36:38,663 --> 00:36:41,189
I can't tell you.
They'll kill him.
386
00:36:41,332 --> 00:36:44,564
Seft, you came to
me asking for help.
387
00:36:44,703 --> 00:36:46,501
I'm telling you,
we can rescue him.
388
00:36:46,638 --> 00:36:48,368
You can come live with me.
389
00:36:48,506 --> 00:36:50,600
We can't live in either world.
390
00:36:55,380 --> 00:36:56,848
Yes, we can.
391
00:36:59,117 --> 00:37:00,483
We'll try the market.
392
00:37:00,618 --> 00:37:02,587
She was there with Harrison.
393
00:37:05,056 --> 00:37:06,991
I'm counting on you, Suzanne.
394
00:37:07,125 --> 00:37:09,959
Look, I'll do what I have to do.
395
00:37:12,330 --> 00:37:13,958
We did what you said.
396
00:37:14,099 --> 00:37:16,659
We followed her,
but we lost her.
397
00:37:16,801 --> 00:37:20,067
You fool. We should
never have trusted you.
398
00:37:20,205 --> 00:37:21,969
- Find her.
- She vanished.
399
00:37:22,107 --> 00:37:23,268
I don't know where to look.
400
00:37:23,408 --> 00:37:25,036
Of course you don't.
401
00:37:25,176 --> 00:37:27,509
But Seft will be
able to find her son.
402
00:37:27,645 --> 00:37:29,978
Won't she, Torri?
403
00:37:30,115 --> 00:37:32,346
You've been playing
games with us, haven't you?
404
00:37:32,484 --> 00:37:35,921
You'll never be able to
change his Emun nature.
405
00:37:36,054 --> 00:37:37,989
But he can serve a purpose.
406
00:37:43,862 --> 00:37:46,161
Blend in. Look like the
garbage that lives there.
407
00:37:46,297 --> 00:37:48,027
I understand. And the boy?
408
00:37:48,166 --> 00:37:50,567
Keep him with you until
our soldiers are in position.
409
00:37:50,702 --> 00:37:53,831
Then release him. His
mother will do the rest.
410
00:37:53,972 --> 00:37:56,203
I won't help you! I won't!
411
00:37:56,341 --> 00:37:58,367
You've helped us already, Torri.
412
00:37:58,510 --> 00:37:59,773
Get in position!
413
00:37:59,911 --> 00:38:02,210
And make sure you
return with the boy.
414
00:38:04,449 --> 00:38:06,645
Tell me where the Morthren are.
415
00:38:06,785 --> 00:38:07,912
Mother.
416
00:38:10,255 --> 00:38:11,348
What is it?
417
00:38:11,489 --> 00:38:13,185
Something's happened to my son.
418
00:38:17,595 --> 00:38:19,063
Lock the doors and windows.
419
00:38:19,197 --> 00:38:21,063
Anyone tries to
get in, you use this.
420
00:38:21,199 --> 00:38:22,724
You understand?
421
00:38:22,867 --> 00:38:23,891
Yeah.
422
00:38:24,035 --> 00:38:25,469
Be careful.
423
00:38:26,504 --> 00:38:27,597
Let's go.
424
00:38:29,541 --> 00:38:30,804
Tell me what's happening.
425
00:38:30,942 --> 00:38:32,069
Why are they holding him?
426
00:38:32,210 --> 00:38:36,079
Torri, please answer me.
427
00:38:46,424 --> 00:38:47,722
Torri.
428
00:38:49,561 --> 00:38:51,052
Torri.
429
00:38:51,196 --> 00:38:52,892
Torri!
430
00:38:59,337 --> 00:39:03,274
They will kill us, and
this war's going to go on.
431
00:39:04,275 --> 00:39:06,176
You can stop it.
432
00:39:06,311 --> 00:39:08,678
How many planets
have they destroyed?
433
00:39:08,813 --> 00:39:12,147
Are you going to let them destroy
us like they destroyed Emun?
434
00:39:12,283 --> 00:39:14,752
And where do they go from here?
435
00:39:14,886 --> 00:39:16,718
Who's next?
436
00:39:16,855 --> 00:39:18,346
I'm sorry.
437
00:39:25,196 --> 00:39:28,826
Torri, please answer me.
438
00:39:28,967 --> 00:39:30,094
No, Mother.
439
00:39:30,235 --> 00:39:32,261
He's out there.
I must go to him.
440
00:39:32,403 --> 00:39:33,871
Not alone. I don't
want to lose you.
441
00:39:34,005 --> 00:39:35,268
Harrison.
442
00:39:39,711 --> 00:39:41,805
- Move away from her.
- No.
443
00:39:41,946 --> 00:39:43,744
You're wrong about this.
444
00:39:45,450 --> 00:39:46,941
Get out of my way.
445
00:39:47,085 --> 00:39:49,748
You're going to have
to go through me.
446
00:39:56,494 --> 00:39:58,520
Time for you to leave us, Torri.
447
00:39:58,663 --> 00:40:00,564
You're on your own now.
448
00:40:07,205 --> 00:40:08,205
Secure the area.
449
00:40:08,306 --> 00:40:10,207
Harrison, John!
450
00:40:10,341 --> 00:40:12,242
Stop it! She's gone!
451
00:40:14,312 --> 00:40:15,312
Seft!
452
00:40:15,380 --> 00:40:17,212
Seft!
453
00:40:25,790 --> 00:40:27,053
John.
454
00:40:38,703 --> 00:40:40,137
Who are you?
455
00:40:40,271 --> 00:40:43,139
I am trying to rescue my son.
456
00:40:44,442 --> 00:40:46,274
And escape the Morthren.
457
00:40:46,411 --> 00:40:48,243
Why should I believe that?
458
00:40:48,379 --> 00:40:50,678
I believe her.
459
00:41:06,264 --> 00:41:09,166
Mother, I'm frightened.
460
00:41:09,300 --> 00:41:10,666
Mother.
461
00:41:18,676 --> 00:41:21,373
Mother, can you hear me?
462
00:41:21,512 --> 00:41:25,040
He's here. Harrison,
Torri's here.
463
00:41:27,118 --> 00:41:29,644
No, Harrison. It's a trap.
464
00:41:36,027 --> 00:41:37,325
Torri?
465
00:41:45,336 --> 00:41:47,532
I thought I'd never
see you again!
466
00:41:47,672 --> 00:41:48,731
Torri.
467
00:41:50,041 --> 00:41:52,306
Harrison, get out of there!
468
00:42:08,026 --> 00:42:10,222
There's too many of them.
469
00:42:10,361 --> 00:42:11,761
Suzanne.
470
00:42:16,834 --> 00:42:19,065
We will always
be together, Torri.
471
00:42:19,203 --> 00:42:22,037
Yes. I know what we have to do.
472
00:42:31,416 --> 00:42:32,816
Remember me.
473
00:42:33,818 --> 00:42:35,343
I love you.
474
00:42:39,023 --> 00:42:40,218
Seft!
475
00:42:46,597 --> 00:42:47,724
Come on.
476
00:42:50,401 --> 00:42:53,803
She's giving us our only
chance. Come on. Go!
477
00:43:07,985 --> 00:43:10,011
- Mom!
- I'm all right. Get in.
478
00:43:11,856 --> 00:43:13,848
- I got to go back.
- Get in the van!
479
00:43:13,991 --> 00:43:15,151
- But we've got to...
- Do it!
480
00:44:00,037 --> 00:44:01,232
Harrison.
481
00:44:11,215 --> 00:44:12,945
Give him time.
30493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.