All language subtitles for Vigil S02E03 1080p IP WEB-DL H264 AAC2 0 SNAKE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,319 Mr Zaman is a Wudyani national. 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,320 His aim was to disrupt the UK-Wudyani relationship. 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,759 Jabhat Al'huriya wouldn't be the first allegedly peaceful group 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,159 to start killing people. 5 00:00:12,160 --> 00:00:15,479 We have evidence that Anthony Chapman didn't pilot the rogue R-PAS. 6 00:00:15,480 --> 00:00:17,559 It was piloted from Wudyan. 7 00:00:17,560 --> 00:00:20,639 So, can you explain why he went into hiding? Not yet. 8 00:00:20,640 --> 00:00:22,000 Get down here now. 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,479 Is there anything that you can tell me that's going to help me 10 00:00:25,480 --> 00:00:27,800 catch the man that did this to you and your dad? 11 00:00:29,360 --> 00:00:30,439 GUNSHOT 12 00:00:30,440 --> 00:00:32,639 I want to go back, I want to go back to Wudyan. 13 00:00:32,640 --> 00:00:35,039 Someone hired you to kill Anthony Chapman. 14 00:00:35,040 --> 00:00:37,399 Someone is trying to frame Chapman for a crime. 15 00:00:37,400 --> 00:00:38,880 Shut your mouth! 16 00:00:39,880 --> 00:00:42,679 The console was stolen while Chapman was in Dubai. 17 00:00:42,680 --> 00:00:43,759 What the hell? 18 00:00:43,760 --> 00:00:45,399 SABI: Why are you looking at him? 19 00:00:45,400 --> 00:00:47,239 Do you know him? No. 20 00:00:47,240 --> 00:00:50,159 Do you think someone on that base helped kill my dad? 21 00:00:50,160 --> 00:00:52,999 ..What I want and it's not going to end well. 22 00:00:53,000 --> 00:00:54,679 Was any of what you told me true? 23 00:00:54,680 --> 00:00:57,279 Even if I knew what was going on, I probably couldn't tell you. 24 00:00:57,280 --> 00:00:58,559 There's a prisoner here 25 00:00:58,560 --> 00:01:01,400 who I believe has links to Jabhat Al'huriya. 26 00:01:04,360 --> 00:01:06,879 Remember the phone you recovered at the cottage? 27 00:01:06,880 --> 00:01:09,279 It's not Chapman's, it's Sabi's. 28 00:01:09,280 --> 00:01:10,559 Where's Sabi now? 29 00:01:10,560 --> 00:01:12,319 I need to find her. 30 00:01:12,320 --> 00:01:13,679 What are you doing, Sabi? 31 00:01:13,680 --> 00:01:14,760 KNIFE SLASHES SKIN 32 00:01:14,761 --> 00:01:15,839 Hey! Drop it! 33 00:01:15,840 --> 00:01:17,400 Let me go! Drop it! 34 00:01:18,680 --> 00:01:20,080 HE GRUNTS 35 00:01:24,320 --> 00:01:26,239 Sabi. Sabi, listen to me. 36 00:01:26,240 --> 00:01:27,439 Sabi... 37 00:01:27,440 --> 00:01:29,359 Stop! Don't come any closer. 38 00:01:29,360 --> 00:01:30,719 Put the knife down. 39 00:01:30,720 --> 00:01:32,759 You don't want to make this worse than it already is. 40 00:01:32,760 --> 00:01:33,800 I can't feel my arm. 41 00:01:35,240 --> 00:01:37,599 He did this. He made me do it! 42 00:01:37,600 --> 00:01:38,880 Sabi... 43 00:01:40,280 --> 00:01:41,880 ..you need to give me the knife. 44 00:01:44,200 --> 00:01:47,160 Look at him. He needs help. 45 00:01:53,560 --> 00:01:54,800 Give me the knife. 46 00:02:01,720 --> 00:02:03,040 I didn't... 47 00:02:12,880 --> 00:02:14,120 What did you do? 48 00:02:15,440 --> 00:02:16,760 What did you do? 49 00:02:18,040 --> 00:02:20,199 He didn't do anything to you and you tried to kill him! 50 00:02:20,200 --> 00:02:21,439 Hey! HEY! 51 00:02:21,440 --> 00:02:24,280 It's his fault my dad's dead! All of this is his fault! 52 00:02:39,440 --> 00:02:43,199 ♪ Do you want me on your mind 53 00:02:43,200 --> 00:02:48,280 ♪ Or do you want me to go on? 54 00:02:51,640 --> 00:02:57,639 ♪ I might be yours As sure as I can say 55 00:02:57,640 --> 00:03:02,520 ♪ Be gone, be far away 56 00:03:04,600 --> 00:03:09,960 ♪ Ooh 57 00:03:12,520 --> 00:03:16,560 ♪ Ooh 58 00:03:17,720 --> 00:03:22,600 ♪ Mm. ♪ 59 00:03:24,200 --> 00:03:25,919 PHONE BUZZES 60 00:03:25,920 --> 00:03:27,439 Hi, love, you all right? 61 00:03:27,440 --> 00:03:28,959 AMY: Not really. 62 00:03:28,960 --> 00:03:30,999 Sabi Chapman stabbed Callum Barker. 63 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 CAR APPROACHES 64 00:03:32,001 --> 00:03:33,001 Oh, shit. 65 00:03:34,480 --> 00:03:37,239 Have you got anything back from digital forensics about her phone? 66 00:03:37,240 --> 00:03:38,879 I mean, they're fast-tracking it. 67 00:03:38,880 --> 00:03:40,240 They said it won't be long. 68 00:03:41,240 --> 00:03:43,680 OK, thanks. Erm... 69 00:03:44,680 --> 00:03:46,679 God, I'm so sorry, I've got to go. 70 00:03:46,680 --> 00:03:48,120 Love you. 71 00:03:51,280 --> 00:03:52,440 Let's go. 72 00:03:56,080 --> 00:03:58,559 Right, I want a lookout request on Ross Sutherland. 73 00:03:58,560 --> 00:04:00,719 Let's get a picture of him sent around today. 74 00:04:00,720 --> 00:04:02,799 I want every patrol car to know what he looks like. 75 00:04:02,800 --> 00:04:05,319 He's to be considered armed and dangerous. 76 00:04:05,320 --> 00:04:08,360 Let's find him before he hurts anybody else. 77 00:04:17,480 --> 00:04:19,599 Surgeons think there could be nerve damage. 78 00:04:19,600 --> 00:04:20,880 He may never pilot again. 79 00:04:23,760 --> 00:04:26,559 I knew it was a bad idea bringing Sabi back here. 80 00:04:26,560 --> 00:04:30,079 I need to find a way to keep this squadron together. 81 00:04:30,080 --> 00:04:32,999 You need to find out how this happened and fast. 82 00:04:33,000 --> 00:04:34,759 OK, I'll speak to Sabi. 83 00:04:34,760 --> 00:04:38,119 Look, I'm going to need someone to send me all available CCTV footage 84 00:04:38,120 --> 00:04:42,559 from around the base, at the time the R-PAS console was taken. 85 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 Now. No delays. 86 00:05:01,920 --> 00:05:04,479 I've just come from watching Flight Lieutenant Barker 87 00:05:04,480 --> 00:05:05,920 being prepped for surgery. 88 00:05:07,800 --> 00:05:09,920 Do you want to tell me why you attacked him? 89 00:05:13,400 --> 00:05:16,239 You said that he made you do something. 90 00:05:16,240 --> 00:05:18,839 What was that? 91 00:05:18,840 --> 00:05:21,239 Did you steal the R-PAS console? 92 00:05:21,240 --> 00:05:24,400 Sabi, what are you involved in? 93 00:05:26,960 --> 00:05:29,320 PHONE RINGS 94 00:05:32,600 --> 00:05:34,959 I... I've got to take this. 95 00:05:34,960 --> 00:05:37,279 But you want to think about giving me some answers, 96 00:05:37,280 --> 00:05:41,000 cos this doesn't go away, it only gets worse. 97 00:05:42,760 --> 00:05:44,840 PHONE CONTINUES RINGING, KNOCKS ON DOOR 98 00:05:47,320 --> 00:05:49,079 Hey. KIRSTEN: I've got something. 99 00:05:49,080 --> 00:05:52,959 Sabi Chapman was messaging somebody who's not in her contacts. 100 00:05:52,960 --> 00:05:54,959 Does she mention the R-PAS console? 101 00:05:54,960 --> 00:05:57,399 It feels pretty safe to assume so. 102 00:05:57,400 --> 00:06:01,679 OK, so, this is Sabi from last Thursday. 103 00:06:01,680 --> 00:06:04,839 Now, she says, "Can't you do it? 104 00:06:04,840 --> 00:06:07,279 "I don't see why you need my help." 105 00:06:07,280 --> 00:06:09,999 And then they say to her, 106 00:06:10,000 --> 00:06:13,479 "We told you, you're the only one who can." 107 00:06:13,480 --> 00:06:15,279 And then later, she messages them 108 00:06:15,280 --> 00:06:20,079 right after the R-PAS console was taken... and says, 109 00:06:20,080 --> 00:06:22,759 "It's done, I left it where you told me." 110 00:06:22,760 --> 00:06:24,839 I mean, they don't reply to her there. 111 00:06:24,840 --> 00:06:27,159 She tries to get in touch with them again, but nothing. 112 00:06:27,160 --> 00:06:29,879 Does she mention whoever it was by name? 113 00:06:29,880 --> 00:06:31,159 No. 114 00:06:31,160 --> 00:06:32,480 No, no names. 115 00:06:34,120 --> 00:06:36,519 I'm wondering about Callum Barker. MESSAGE TONE 116 00:06:36,520 --> 00:06:38,879 Are you thinking this is why she stabbed him? 117 00:06:38,880 --> 00:06:40,279 I don't know. 118 00:06:40,280 --> 00:06:41,759 Erm, I'll call you back. 119 00:06:41,760 --> 00:06:43,480 You'll be in trouble if you don't. 120 00:06:49,280 --> 00:06:53,359 You've got, like, special MI5 search engines for people, right? 121 00:06:53,360 --> 00:06:55,839 Oh, we're checking people out all the time. 122 00:06:55,840 --> 00:06:58,199 Nothing better to do than spying on your Facebook. 123 00:06:58,200 --> 00:06:59,919 SHE SNICKERS 124 00:06:59,920 --> 00:07:02,119 I'll get some of the basement guys on it. What do you need? 125 00:07:02,120 --> 00:07:05,239 Amy said Sabi Chapman stabbed Flight Lieutenant Callum Barker. 126 00:07:05,240 --> 00:07:06,799 No clear motive. 127 00:07:06,800 --> 00:07:08,679 I want to find out everything about him, 128 00:07:08,680 --> 00:07:10,359 see if there's something we need to know. 129 00:07:10,360 --> 00:07:11,680 I'll get them on it. 130 00:07:17,920 --> 00:07:19,200 SHE SIGHS 131 00:07:21,920 --> 00:07:23,880 CELL DOOR CLOSES 132 00:07:28,480 --> 00:07:31,599 So who have you messaged on your phone in the last week? 133 00:07:31,600 --> 00:07:32,799 I told you, I don't have one. 134 00:07:32,800 --> 00:07:34,119 We found it, Sabi. 135 00:07:34,120 --> 00:07:35,479 And we've read your messages. 136 00:07:35,480 --> 00:07:38,799 You asked them why they needed your help. 137 00:07:38,800 --> 00:07:41,519 Stealing from an air base, that's quite a big ask. 138 00:07:41,520 --> 00:07:43,799 Why did you take the R-PAS console? 139 00:07:43,800 --> 00:07:45,120 I didn't. 140 00:07:46,440 --> 00:07:51,519 Your dad deleted the footage from the security cameras in the armoury. 141 00:07:51,520 --> 00:07:53,679 He didn't get to other cameras on the base. 142 00:07:53,680 --> 00:07:55,159 Look at that. 143 00:07:55,160 --> 00:07:57,919 This is ten minutes after the console was taken. 144 00:07:57,920 --> 00:07:59,360 What's in that bag? 145 00:08:01,080 --> 00:08:02,520 What's in the bag?! 146 00:08:04,720 --> 00:08:07,840 You leave the base with the bag... 147 00:08:09,600 --> 00:08:13,399 ..and then you return half an hour later and the bag's gone. 148 00:08:13,400 --> 00:08:15,880 Who picked that up? Jabhat Al'huriya or Callum? 149 00:08:17,840 --> 00:08:19,200 I don't know. 150 00:08:22,440 --> 00:08:24,080 Why are you protecting them? 151 00:08:25,440 --> 00:08:28,520 After you've given them the console, the messages just stop. 152 00:08:29,840 --> 00:08:31,679 They've got what they wanted and you're, 153 00:08:31,680 --> 00:08:34,159 you're the one who's in custody. 154 00:08:34,160 --> 00:08:36,479 Oh, for God's sake, Sabi! People have died. 155 00:08:36,480 --> 00:08:38,719 If you and your dad... Dad had nothing to do with it. 156 00:08:38,720 --> 00:08:39,919 Why should I believe that? 157 00:08:39,920 --> 00:08:42,159 Because you've done nothing but lie to me the whole time. 158 00:08:42,160 --> 00:08:44,359 I was trying to help. 159 00:08:44,360 --> 00:08:45,759 A terrorist group? 160 00:08:45,760 --> 00:08:47,199 The people who live here. 161 00:08:47,200 --> 00:08:48,839 My mum was from here. 162 00:08:48,840 --> 00:08:50,639 He said she would have wanted me to help them. 163 00:08:50,640 --> 00:08:52,279 Callum said that? 164 00:08:52,280 --> 00:08:55,359 People are being locked up here for things they didn't do. 165 00:08:55,360 --> 00:08:57,560 They're being killed. 166 00:08:58,840 --> 00:09:00,039 He said I could help, 167 00:09:00,040 --> 00:09:02,399 if I got the console for Jabhat Al'huriya. 168 00:09:02,400 --> 00:09:04,879 And why couldn't Callum get the console himself? 169 00:09:04,880 --> 00:09:07,360 He didn't have clearance to get into the armoury. 170 00:09:08,960 --> 00:09:12,439 And that's why they needed you, for your dad's pass? 171 00:09:12,440 --> 00:09:13,760 Yeah. 172 00:09:15,000 --> 00:09:18,280 And then your dad found out what happened and that's why you left? 173 00:09:20,240 --> 00:09:22,960 You think that's why they killed him, cos he knew? 174 00:09:25,360 --> 00:09:30,759 Right before we left, I saw them fighting, my dad and Callum. 175 00:09:30,760 --> 00:09:33,239 My dad was so upset with him. 176 00:09:33,240 --> 00:09:36,919 That's when I knew it must be Callum. 177 00:09:36,920 --> 00:09:39,239 I came back because I wanted to talk to him, 178 00:09:39,240 --> 00:09:41,520 but he acted like I didn't even exist. 179 00:09:43,720 --> 00:09:47,240 I only took it because I thought I was doing the right thing. 180 00:09:49,520 --> 00:09:51,440 I didn't want anybody to die. 181 00:09:53,680 --> 00:09:55,520 SOBBING: But my dad... 182 00:09:59,760 --> 00:10:01,320 They killed my dad. 183 00:10:35,360 --> 00:10:36,560 Ow! 184 00:11:33,000 --> 00:11:34,920 JET ENGINE WHOOSHES 185 00:12:17,360 --> 00:12:18,400 Ah. 186 00:12:25,240 --> 00:12:26,760 SIGHS 187 00:12:40,400 --> 00:12:42,440 EXHALES 188 00:12:47,000 --> 00:12:48,640 Hey. Hey. 189 00:12:50,000 --> 00:12:51,319 How are you feeling? 190 00:12:51,320 --> 00:12:52,880 A bit like I've been stabbed. 191 00:12:54,880 --> 00:12:56,159 HE GRUNTS LIGHTLY 192 00:12:56,160 --> 00:12:58,599 Yeah. OK? 193 00:12:58,600 --> 00:12:59,680 Yeah. 194 00:13:01,360 --> 00:13:02,959 How well do you know Sabi? 195 00:13:02,960 --> 00:13:06,799 Oh, er, to say hello to. Not well. 196 00:13:06,800 --> 00:13:08,160 She's the boss' kid. 197 00:13:09,800 --> 00:13:11,000 She was. 198 00:13:12,400 --> 00:13:14,000 Were you and Chapman friendly? 199 00:13:15,040 --> 00:13:16,719 Friendly enough, why? 200 00:13:16,720 --> 00:13:20,999 Did you ever message her? Er, text her, or anything like that? 201 00:13:21,000 --> 00:13:23,639 No. I don't have her number. 202 00:13:23,640 --> 00:13:25,960 What am I going to be texting her about anyway? 203 00:13:27,600 --> 00:13:30,919 I've reason to believe that Sabi was coerced into stealing 204 00:13:30,920 --> 00:13:33,639 the R-PAS console that carried out the attack at Dundair... 205 00:13:33,640 --> 00:13:34,959 Hang on... 206 00:13:34,960 --> 00:13:38,480 ..and whoever coerced her was working with Jabhat Al'huriya. 207 00:13:40,480 --> 00:13:41,640 And you think that was me? 208 00:13:52,680 --> 00:13:54,040 You recognise this? 209 00:13:56,200 --> 00:13:59,120 Do you want to tell me why you've got a secret mobile phone? 210 00:14:00,400 --> 00:14:02,159 I don't know anything about it. 211 00:14:02,160 --> 00:14:04,639 Well, I could send that back to the UK 212 00:14:04,640 --> 00:14:06,879 and get Digital Forensics to unlock it for me. 213 00:14:06,880 --> 00:14:10,199 Or you could give me the PIN and save us both some time. 214 00:14:10,200 --> 00:14:12,999 I didn't message her anything. 215 00:14:13,000 --> 00:14:15,840 What were you arguing with Chapman about before he left? 216 00:14:17,760 --> 00:14:19,279 Who told you that? 217 00:14:19,280 --> 00:14:21,000 What did you argue about? 218 00:14:22,040 --> 00:14:23,239 Nothing. 219 00:14:23,240 --> 00:14:24,680 He was, erm... 220 00:14:25,840 --> 00:14:27,839 We, we didn't argue about anything. 221 00:14:27,840 --> 00:14:29,360 I can't remember. 222 00:14:36,480 --> 00:14:41,640 Did 109 Squadron take part in the mission at Al Bidbiyat? 223 00:14:44,320 --> 00:14:46,239 I'm not at liberty to talk about that. 224 00:14:46,240 --> 00:14:47,840 Were you piloting that day? 225 00:14:52,120 --> 00:14:53,880 It must have been horrendous. 226 00:14:55,040 --> 00:14:58,440 19 people blown up on their way home, 12 of them children. 227 00:15:00,120 --> 00:15:01,759 And the press said it was, erm, 228 00:15:01,760 --> 00:15:03,999 an error of intelligence, is that right? 229 00:15:04,000 --> 00:15:05,279 Mm-hm. 230 00:15:05,280 --> 00:15:07,599 That's the kind of tragedy that would turn someone against 231 00:15:07,600 --> 00:15:09,839 their own. No. Against their squadron. 232 00:15:09,840 --> 00:15:11,520 I would never... 233 00:15:13,560 --> 00:15:15,999 I told you, I can't talk about that. 234 00:15:16,000 --> 00:15:17,880 I don't know what you want from me. 235 00:15:19,120 --> 00:15:20,559 I want answers. 236 00:15:20,560 --> 00:15:22,720 You've got everything you're going to get. 237 00:15:25,560 --> 00:15:27,600 PHONE RINGS 238 00:15:28,680 --> 00:15:31,079 Hey. 239 00:15:31,080 --> 00:15:32,599 You're up early. Well, I... 240 00:15:32,600 --> 00:15:34,399 I've just been in with Callum Barker. 241 00:15:34,400 --> 00:15:36,399 He won't tell me anything... Hang on, hang on... 242 00:15:36,400 --> 00:15:38,839 ..but I think he's got reason to push back against this place... 243 00:15:38,840 --> 00:15:40,159 No, Amy, hang on... 244 00:15:40,160 --> 00:15:44,920 I have got someone who would like to say hello. 245 00:15:46,360 --> 00:15:48,999 VIDEOCALL BLEEPS 246 00:15:49,000 --> 00:15:52,160 Oh, my God! Hey! 247 00:15:53,440 --> 00:15:55,839 Hey, buddy! 248 00:15:55,840 --> 00:15:57,120 SHE CHUCKLES 249 00:15:58,320 --> 00:16:00,680 Oh, my God! Is that his arm? Aye. 250 00:16:04,240 --> 00:16:06,920 Oh, my God, he's sucking his thumb. 251 00:16:11,720 --> 00:16:13,199 Hey... 252 00:16:13,200 --> 00:16:14,959 why are you in hospital? 253 00:16:14,960 --> 00:16:16,519 Erm... 254 00:16:16,520 --> 00:16:18,199 Is something wrong? 255 00:16:18,200 --> 00:16:20,239 Er, no, no. 256 00:16:20,240 --> 00:16:22,279 WHISPERS: Oh, thank you. 257 00:16:22,280 --> 00:16:24,639 I've just had some cramping, that's all. 258 00:16:24,640 --> 00:16:25,999 And you didn't call me? 259 00:16:26,000 --> 00:16:28,679 Well, I didn't want to worry you. 260 00:16:28,680 --> 00:16:32,239 You know, like, the doctor said, she doesn't know what it was, 261 00:16:32,240 --> 00:16:33,560 but we're fine. 262 00:16:34,560 --> 00:16:36,359 I googled it in the taxi 263 00:16:36,360 --> 00:16:40,359 and I thought I might have an irritable uterus. 264 00:16:40,360 --> 00:16:44,079 That makes sense. I mean, why should your uterus be any different 265 00:16:44,080 --> 00:16:46,319 to the rest of you? Ah! All right! 266 00:16:46,320 --> 00:16:48,679 I'm just relieved you're both OK. 267 00:16:48,680 --> 00:16:52,280 Aye, me too. Fit as a fiddle. 268 00:16:54,200 --> 00:16:55,519 WHISPERS: Thank you. 269 00:16:55,520 --> 00:16:58,999 But, erm, I'm sorry, you were saying, back to your work stuff. 270 00:16:59,000 --> 00:17:00,399 Uh... 271 00:17:00,400 --> 00:17:04,119 Right, I was, erm... I was going to ask about Sutherland. 272 00:17:04,120 --> 00:17:06,039 Did you get anywhere with his past addresses? 273 00:17:06,040 --> 00:17:08,959 I wanted, actually, to speak to you about this last night, 274 00:17:08,960 --> 00:17:11,159 but you had enough going on. 275 00:17:11,160 --> 00:17:15,399 Erm... we found him, yeah. 276 00:17:15,400 --> 00:17:17,959 We found him at his old flat. He was hiding out. 277 00:17:17,960 --> 00:17:19,719 And did you arrest him? 278 00:17:19,720 --> 00:17:21,479 No. 279 00:17:21,480 --> 00:17:25,159 No. I was alone... and he escaped. 280 00:17:25,160 --> 00:17:28,759 What? What happened? Did he... Did he hurt you? 281 00:17:28,760 --> 00:17:30,119 No, he didn't hurt me. 282 00:17:30,120 --> 00:17:32,679 I mean, he just, you know, he just spooked me. 283 00:17:32,680 --> 00:17:34,079 But I'm fine. 284 00:17:34,080 --> 00:17:36,279 Well, you're not fine, you're in hospital. 285 00:17:36,280 --> 00:17:38,079 Aye, but we don't know that caused it. 286 00:17:38,080 --> 00:17:39,799 And we don't know that it didn't either. 287 00:17:39,800 --> 00:17:42,439 I mean, it's not like you've not been pushing yourself, taking risks. 288 00:17:42,440 --> 00:17:43,879 You ended up alone with a murderer. 289 00:17:43,880 --> 00:17:45,199 I didn't exactly choose to be. 290 00:17:45,200 --> 00:17:47,079 You've got Townsend to do that stuff. 291 00:17:47,080 --> 00:17:50,399 Of course. You would rather I was just sitting at my desk. 292 00:17:50,400 --> 00:17:52,279 What are you trying to prove doing all of this? 293 00:17:52,280 --> 00:17:53,839 I'm not trying to prove anything! 294 00:17:53,840 --> 00:17:56,959 Is this concern coming from Senior Investigating Officer Amy, 295 00:17:56,960 --> 00:17:58,399 or mother of my child Amy? 296 00:17:58,400 --> 00:17:59,599 Erm, both. 297 00:17:59,600 --> 00:18:01,199 Oh, whatever. 298 00:18:01,200 --> 00:18:03,599 You know, I just wanted you to see him. 299 00:18:03,600 --> 00:18:05,599 I'll call you later. 300 00:18:05,600 --> 00:18:06,600 Kirst... 301 00:18:06,601 --> 00:18:07,601 PHONE GOES DEAD 302 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 - SIGHS - Shit. 303 00:18:24,840 --> 00:18:26,359 Where are we on Sutherland? 304 00:18:26,360 --> 00:18:29,359 Er, Ross Sutherland. 305 00:18:29,360 --> 00:18:31,959 Did two tours of Afghanistan, 306 00:18:31,960 --> 00:18:34,639 dismissed with disgrace after the second. 307 00:18:34,640 --> 00:18:36,199 What happened? 308 00:18:36,200 --> 00:18:38,759 Er, it's not in the file, but we can try and find out. 309 00:18:38,760 --> 00:18:41,319 After that, he came back here, did a few different jobs, 310 00:18:41,320 --> 00:18:42,719 lived in a few different places. 311 00:18:42,720 --> 00:18:45,559 I've got officers with armed backup going to any known 312 00:18:45,560 --> 00:18:49,199 residences, areas he frequented, checking in on known associates. 313 00:18:49,200 --> 00:18:51,239 He was arrested a few times. 314 00:18:51,240 --> 00:18:53,199 I've requisitioned the interview tapes, 315 00:18:53,200 --> 00:18:56,559 see if there's anything on them that might help. Great. 316 00:18:56,560 --> 00:18:58,599 Techs have got back to me about Callum Barker. 317 00:18:58,600 --> 00:19:00,159 Look at this. 318 00:19:00,160 --> 00:19:03,879 Top level, everything appears to be above board. 319 00:19:03,880 --> 00:19:06,199 Basketball, banter. 320 00:19:06,200 --> 00:19:10,479 However, they matched his IP to another account, 321 00:19:10,480 --> 00:19:12,040 which is anonymous. 322 00:19:13,280 --> 00:19:16,599 And here are some messages about imprisoning people 323 00:19:16,600 --> 00:19:20,599 protesting for free speech, LGBTQ laws. 324 00:19:20,600 --> 00:19:24,559 Nothing he says himself, it all appears to be boosting. 325 00:19:24,560 --> 00:19:27,279 Ah. There's one about military intrusions in The Middle East. 326 00:19:27,280 --> 00:19:28,639 Yeah. 327 00:19:28,640 --> 00:19:31,359 Can you send all that over to DCI Silva? 328 00:19:31,360 --> 00:19:32,879 You don't want to tell her yourself? 329 00:19:32,880 --> 00:19:34,119 No, she's busy. 330 00:19:34,120 --> 00:19:36,440 Be better if she gets that as soon as possible, OK? 331 00:19:39,560 --> 00:19:40,960 You got me a decaf. 332 00:19:43,160 --> 00:19:45,039 Yeah. 333 00:19:45,040 --> 00:19:46,919 Because of your... 334 00:19:46,920 --> 00:19:48,120 ..condition. 335 00:19:50,640 --> 00:19:53,759 My condition is that I had a terrible night. 336 00:19:53,760 --> 00:19:55,279 I've got a very long day ahead of me 337 00:19:55,280 --> 00:19:56,999 and so I'd appreciate some caffeine. 338 00:19:57,000 --> 00:19:59,319 I'll get it, I'll get it... No, it's too late, I've got it. 339 00:19:59,320 --> 00:20:01,759 SHE SCOFFS 340 00:20:01,760 --> 00:20:02,880 Thank you. 341 00:20:05,000 --> 00:20:06,479 I don't have to talk to you. 342 00:20:06,480 --> 00:20:07,599 You'd be advised to. 343 00:20:07,600 --> 00:20:09,359 You've got me locked in here, 344 00:20:09,360 --> 00:20:11,239 as if I'm going to do a runner or something. 345 00:20:11,240 --> 00:20:13,999 My team just sent me a link to one of your social media accounts. 346 00:20:14,000 --> 00:20:16,999 There's some pretty contentious opinions on there. 347 00:20:17,000 --> 00:20:18,999 I'm allowed to think what I think. 348 00:20:19,000 --> 00:20:23,199 You started that account a few weeks after the attack at Al Bidbiyat. 349 00:20:23,200 --> 00:20:25,039 Is that a coincidence? 350 00:20:25,040 --> 00:20:28,999 Just cos I work here doesn't mean I have to like everything we do. 351 00:20:29,000 --> 00:20:30,999 I didn't do any of this. 352 00:20:31,000 --> 00:20:32,559 Any of what you're saying. 353 00:20:32,560 --> 00:20:33,580 What am I saying? 354 00:20:33,581 --> 00:20:34,600 HE SCOFFS 355 00:20:35,640 --> 00:20:37,519 I looked at your personnel file. 356 00:20:37,520 --> 00:20:40,759 You take the third Thursday night of every month off-base. 357 00:20:40,760 --> 00:20:42,080 Where do you go? 358 00:20:43,240 --> 00:20:44,919 Nowhere. Around. 359 00:20:44,920 --> 00:20:46,479 What about last Thursday? 360 00:20:46,480 --> 00:20:47,599 I can't remember. 361 00:20:47,600 --> 00:20:50,199 Last Thursday was when Sabi stole the R-PAS device 362 00:20:50,200 --> 00:20:52,279 and she left it to be collected by somebody 363 00:20:52,280 --> 00:20:53,639 and whoever that person was, 364 00:20:53,640 --> 00:20:55,799 took it and gave it to Jabhat Al'huriya. 365 00:20:55,800 --> 00:20:57,359 So if you've got nothing to hide, 366 00:20:57,360 --> 00:21:00,399 I suggest you think hard about where you were last Thursday. 367 00:21:00,400 --> 00:21:02,399 If you want to formally accuse me of something, 368 00:21:02,400 --> 00:21:04,039 we can get a lawyer in here, 369 00:21:04,040 --> 00:21:06,080 but I'm not saying a word otherwise. 370 00:21:08,320 --> 00:21:09,960 I'm tired. I'd like you to leave. 371 00:21:18,560 --> 00:21:20,079 Hi. What can I get for you? 372 00:21:20,080 --> 00:21:22,400 Erm, flat white, please. 373 00:21:25,080 --> 00:21:27,000 Decaf. 374 00:21:29,280 --> 00:21:31,120 MESSAGE TONE 375 00:21:32,120 --> 00:21:33,160 Thank you. 376 00:21:44,600 --> 00:21:46,640 Outside. Don't say a word. 377 00:21:57,560 --> 00:22:00,120 Turn around... slowly. 378 00:22:07,160 --> 00:22:08,239 What are you doing? 379 00:22:08,240 --> 00:22:09,519 I ask the questions. 380 00:22:09,520 --> 00:22:11,480 I ask the questions, OK? Just, just... 381 00:22:14,960 --> 00:22:16,560 You told me someone framed him. 382 00:22:18,680 --> 00:22:19,880 Because they did. 383 00:22:20,960 --> 00:22:23,559 Chapman had nothing to with Dundair. 384 00:22:23,560 --> 00:22:26,279 The attack was carried out from Wudyan. 385 00:22:26,280 --> 00:22:27,719 No. 386 00:22:27,720 --> 00:22:31,039 No, we have definitive proof that the R-PAS was being 387 00:22:31,040 --> 00:22:35,039 controlled by somebody in Wudyan. I mean, it wasn't Chapman. 388 00:22:35,040 --> 00:22:38,839 They framed him and they're setting you up as a scapegoat. 389 00:22:38,840 --> 00:22:40,400 OK... 390 00:22:43,920 --> 00:22:46,359 I did what I had to do to keep people safe, OK? 391 00:22:46,360 --> 00:22:48,559 OK? That's all. 392 00:22:48,560 --> 00:22:50,319 Chapman was a threat. 393 00:22:50,320 --> 00:22:52,359 Anthony Chapman was just a man. 394 00:22:52,360 --> 00:22:53,960 He was just trying to serve. 395 00:22:55,800 --> 00:22:57,239 Is that what you're trying to do? 396 00:22:57,240 --> 00:22:58,839 Don't fucking look at them. 397 00:22:58,840 --> 00:23:00,080 I'm sorry. I'm sorry. 398 00:23:07,240 --> 00:23:13,039 Whoever convinced you to do this, OK, they have used you. 399 00:23:13,040 --> 00:23:16,439 If you can just, just tell me who that is. 400 00:23:16,440 --> 00:23:18,360 Let me help you. 401 00:23:25,560 --> 00:23:26,960 Fuck! 402 00:23:36,640 --> 00:23:39,000 I thought that doing this would make it better. 403 00:23:41,440 --> 00:23:42,800 It didn't. 404 00:23:46,640 --> 00:23:48,440 I can't make it better, can I? 405 00:23:57,800 --> 00:24:00,680 SHE EXHALES 406 00:24:03,520 --> 00:24:05,320 SIGHS 407 00:24:08,240 --> 00:24:10,080 BANG ON DOOR 408 00:24:12,200 --> 00:24:13,559 Oh, no, no, no, no. 409 00:24:13,560 --> 00:24:14,999 Whatever this is, I don't want it. 410 00:24:15,000 --> 00:24:17,279 I need to talk to you about the R-PAS console. 411 00:24:17,280 --> 00:24:19,679 I already went through this with you after the event. 412 00:24:19,680 --> 00:24:22,359 Yeah, you did. I need you to go over it again. 413 00:24:22,360 --> 00:24:27,599 The latency of Alpha R-PAS puts the console here, nowhere near Dundair. 414 00:24:27,600 --> 00:24:29,079 Yeah. 415 00:24:29,080 --> 00:24:31,879 The GPS said it's in Scotland, but you can mask that. 416 00:24:31,880 --> 00:24:33,560 Look. 417 00:24:34,760 --> 00:24:37,920 Latency suggests that... 418 00:24:39,200 --> 00:24:42,639 ..that it is within a limited radius of Al-Shawka. 419 00:24:42,640 --> 00:24:44,759 A little over 20 miles. 420 00:24:44,760 --> 00:24:45,879 Bahrat Wud. 421 00:24:45,880 --> 00:24:47,719 That's where they did the operation yesterday. 422 00:24:47,720 --> 00:24:49,239 It's in the circle. 423 00:24:49,240 --> 00:24:50,439 Yeah, looks like it. 424 00:24:50,440 --> 00:24:54,319 How long would it take to teach someone how to operate the R-PAS? 425 00:24:54,320 --> 00:24:58,599 To become an expert? That's a lot of man-hours. 426 00:24:58,600 --> 00:25:02,199 But to learn enough to be made something go boom? 427 00:25:02,200 --> 00:25:04,000 It's not long at all. 428 00:25:05,280 --> 00:25:06,840 Uh, you're welcome. 429 00:25:08,160 --> 00:25:10,439 I just thought I should let you know that I'm managing it. 430 00:25:10,440 --> 00:25:12,759 You're managing your people being attacked? 431 00:25:12,760 --> 00:25:15,399 I've informed Air Marshal Grainger that his presence would be 432 00:25:15,400 --> 00:25:17,679 keenly felt here at the moment. He's coming here? 433 00:25:17,680 --> 00:25:19,359 KNOCK AT DOOR 434 00:25:19,360 --> 00:25:21,159 Erm, Colonel. 435 00:25:21,160 --> 00:25:22,999 I wanted to talk to you... Can it wait? 436 00:25:23,000 --> 00:25:25,559 I'd like to hear what the detective has to say. 437 00:25:25,560 --> 00:25:28,039 It's about the stolen R-PAS console. 438 00:25:28,040 --> 00:25:30,159 I have reason to believe it's been taken off-base. 439 00:25:30,160 --> 00:25:32,959 Wes Harper showed me the limits of where it might have been taken 440 00:25:32,960 --> 00:25:35,159 and Bahrat Wud is in that area. 441 00:25:35,160 --> 00:25:37,919 I'd like to take a look at the safe house. 442 00:25:37,920 --> 00:25:40,279 My soldiers have already gone over it. 443 00:25:40,280 --> 00:25:42,559 If there was anything to find, we would have found it. 444 00:25:42,560 --> 00:25:44,159 I'd really like to look myself. 445 00:25:44,160 --> 00:25:48,039 I'm sure DCI Silva just has boxes she needs to tick. 446 00:25:48,040 --> 00:25:50,679 Flight Lieutenant Lawson's heading up there shortly. 447 00:25:50,680 --> 00:25:51,839 You can go with her. 448 00:25:51,840 --> 00:25:54,639 Also, I've been in touch with the local police, 449 00:25:54,640 --> 00:25:57,039 in preparation of handing Sabiha Chapman to them. 450 00:25:57,040 --> 00:25:59,880 She's a UK citizen. She's as Wudyani as she is British. 451 00:26:01,400 --> 00:26:04,359 And hers was a crime that she committed on Wudyani soil. 452 00:26:04,360 --> 00:26:07,960 So when you're finished with her, I will be taking her off your hands. 453 00:26:10,920 --> 00:26:12,280 Anything else? 454 00:26:24,080 --> 00:26:25,720 You're with me. 455 00:26:48,080 --> 00:26:49,719 Do you mind if I ask you some questions? 456 00:26:49,720 --> 00:26:51,200 Nothing's stopping you. 457 00:26:54,320 --> 00:26:57,359 How do you get on with Flight Lieutenant Barker? 458 00:26:57,360 --> 00:26:58,919 Fine. 459 00:26:58,920 --> 00:27:00,400 Huh? Fine. 460 00:27:02,360 --> 00:27:03,560 Are you friends? 461 00:27:04,560 --> 00:27:06,800 I respect him, he's a good pilot. 462 00:27:08,080 --> 00:27:09,480 That's not the same. 463 00:27:37,240 --> 00:27:39,679 You don't like talking to me. 464 00:27:39,680 --> 00:27:41,240 Doesn't matter what I like. 465 00:27:42,360 --> 00:27:44,800 No, actually, I like knowing what's going on. 466 00:27:46,560 --> 00:27:49,879 You came here, Sabi went nuts, now Barker's locked up. 467 00:27:49,880 --> 00:27:53,280 Look, I'm just trying to get answers myself, and then... 468 00:27:54,480 --> 00:27:57,440 ..I can get you all back to some sort of normality. 469 00:27:58,520 --> 00:27:59,879 Hmm. 470 00:27:59,880 --> 00:28:01,679 Normality. 471 00:28:01,680 --> 00:28:06,119 Do you know where Callum goes on his downtime, when he's off-base? 472 00:28:06,120 --> 00:28:07,439 No idea. 473 00:28:07,440 --> 00:28:11,399 Rest of us do whatever - the beach or the malls or... 474 00:28:11,400 --> 00:28:12,999 Whatever. 475 00:28:13,000 --> 00:28:14,560 He doesn't come with us. 476 00:28:15,760 --> 00:28:17,399 What transport do you use? 477 00:28:17,400 --> 00:28:19,040 You're sitting in it. 478 00:28:20,480 --> 00:28:22,319 We each take turns with it on our days off. 479 00:28:22,320 --> 00:28:24,239 We can do whatever we like with it. 480 00:28:24,240 --> 00:28:25,919 Yeah? Do you recognise any of these? 481 00:28:25,920 --> 00:28:27,680 That's an outlet mall. 482 00:28:29,200 --> 00:28:32,279 That's a hotel. They're pretty lax with the booze rules. 483 00:28:32,280 --> 00:28:33,959 And this one? 484 00:28:33,960 --> 00:28:35,279 No idea. Not one of mine. 485 00:28:35,280 --> 00:28:36,479 Callum's? 486 00:28:36,480 --> 00:28:37,960 You'd better ask him. 487 00:28:40,240 --> 00:28:41,879 Right, it's go time. 488 00:28:41,880 --> 00:28:43,360 I need to look around inside. 489 00:28:44,600 --> 00:28:45,919 Yeah, that's not a given. 490 00:28:45,920 --> 00:28:47,799 Wudyanis have to sign off on it. 491 00:28:47,800 --> 00:28:49,800 Wait here until I give you the all-clear. 492 00:28:55,600 --> 00:28:58,320 THEY CHAT INDISTINCTLY 493 00:30:27,920 --> 00:30:30,200 PLASTIC CLATTERS 494 00:30:33,480 --> 00:30:35,520 CLATTERING CONTINUES 495 00:30:39,040 --> 00:30:40,679 FOOT RUSTLES ON FLOOR 496 00:30:40,680 --> 00:30:42,320 CLATTERING STOPS 497 00:30:46,880 --> 00:30:48,959 HE PANTS 498 00:30:48,960 --> 00:30:51,200 SHE BREATHES DEEPLY 499 00:30:55,160 --> 00:30:56,920 OK. 500 00:31:01,240 --> 00:31:02,519 THUD 501 00:31:02,520 --> 00:31:03,880 Ah! 502 00:31:13,560 --> 00:31:15,880 SHE GRUNTS 503 00:31:19,520 --> 00:31:22,039 You could have been killed. 504 00:31:22,040 --> 00:31:25,519 What were you thinking, coming in here alone? 505 00:31:25,520 --> 00:31:27,559 I needed to look for the console, 506 00:31:27,560 --> 00:31:30,480 and if there was a chance the Wudyanis wouldn't let me, then... 507 00:31:39,800 --> 00:31:41,519 Did you get a decent look at him? 508 00:31:41,520 --> 00:31:42,680 Er, yeah. 509 00:31:45,560 --> 00:31:47,320 Was this him? 510 00:31:50,360 --> 00:31:52,080 Faisal Ghazali? Yeah. 511 00:31:53,480 --> 00:31:55,359 Yeah, he was... 512 00:31:55,360 --> 00:31:57,360 Have you got anything sharp? 513 00:32:12,480 --> 00:32:13,920 What is that? 514 00:32:16,640 --> 00:32:17,960 A map. 515 00:32:19,560 --> 00:32:21,200 Erm... 516 00:32:24,080 --> 00:32:25,680 This'll need translating. 517 00:32:28,880 --> 00:32:31,000 I should get these back to base. 518 00:32:33,960 --> 00:32:36,159 Hey, you know the address on the car's sat nav? 519 00:32:36,160 --> 00:32:37,959 Could you take me there? 520 00:32:37,960 --> 00:32:39,679 Another time. 521 00:32:39,680 --> 00:32:41,999 If it's a place of interest, we need to check it out... 522 00:32:42,000 --> 00:32:43,719 Yeah, we haven't got time. 523 00:32:43,720 --> 00:32:47,800 You said you wanted answers and this is how we get them. 524 00:32:51,840 --> 00:32:54,520 OK. But you're not going alone. 525 00:33:09,240 --> 00:33:10,960 I'll give you a shout if I need you. 526 00:33:17,880 --> 00:33:19,639 BUZZER 527 00:33:19,640 --> 00:33:21,719 Hi, it's Detective Chief Inspector Amy Silva. 528 00:33:21,720 --> 00:33:24,239 I'm working with the British Air Force here at Al-Shawka. 529 00:33:24,240 --> 00:33:26,759 I wondered if I could come in and ask you a few questions. 530 00:33:26,760 --> 00:33:28,200 DOOR BUZZES 531 00:33:31,760 --> 00:33:33,319 Hi. 532 00:33:33,320 --> 00:33:34,560 Hi. 533 00:33:36,240 --> 00:33:37,560 Thank you. 534 00:33:43,600 --> 00:33:45,039 I didn't get your name. 535 00:33:45,040 --> 00:33:47,039 You want to take a seat? 536 00:33:47,040 --> 00:33:48,120 Thanks. 537 00:33:51,760 --> 00:33:53,920 I'm Nader... Waheed. 538 00:33:55,160 --> 00:33:58,759 Sorry, I don't wish to sound rude, but, er, why are you here? 539 00:33:58,760 --> 00:34:01,159 Oh, I'm investigating one of the pilots. 540 00:34:01,160 --> 00:34:02,559 It's just a routine check. 541 00:34:02,560 --> 00:34:04,159 He says he stays here sometimes? 542 00:34:04,160 --> 00:34:06,000 What's Sam done now, huh? 543 00:34:08,000 --> 00:34:09,559 Sam. 544 00:34:09,560 --> 00:34:12,439 How do you know Captain Kader? 545 00:34:12,440 --> 00:34:14,439 We studied at university together. 546 00:34:14,440 --> 00:34:15,599 Politics? 547 00:34:15,600 --> 00:34:17,199 Yeah, I stayed longer than him. 548 00:34:17,200 --> 00:34:19,999 He always said he wasn't "book-learning material". 549 00:34:20,000 --> 00:34:22,320 And would you say you're still political now. 550 00:34:25,840 --> 00:34:27,320 Why is that relevant? 551 00:34:29,080 --> 00:34:31,959 I'm not actually here to talk about Sam Kader. 552 00:34:31,960 --> 00:34:34,520 I'm here to ask about Callum Barker. 553 00:34:36,560 --> 00:34:37,879 You need to leave. 554 00:34:37,880 --> 00:34:40,599 Look, if they've engaged in some kind of criminal activity here... 555 00:34:40,600 --> 00:34:42,119 Unless you have a warrant... 556 00:34:42,120 --> 00:34:45,079 You could be implicated if you cover up for them. 557 00:34:45,080 --> 00:34:46,640 I told you - get out of my house. 558 00:34:59,880 --> 00:35:02,480 Can you find Captain Kader for me, bring him here? 559 00:35:04,880 --> 00:35:07,039 I told you - I don't want to talk to you again. 560 00:35:07,040 --> 00:35:08,680 I met Nader Waheed today. 561 00:35:09,720 --> 00:35:12,759 He's a friend, that's not a crime... Is that where Jabhat Al'huriya meet? 562 00:35:12,760 --> 00:35:13,999 Please don't do this. 563 00:35:14,000 --> 00:35:16,679 Did Kader take you there, tell you what they do? 564 00:35:16,680 --> 00:35:18,039 And after Al Bidbiyat, 565 00:35:18,040 --> 00:35:20,439 you were ready to believe anything they had to tell you. 566 00:35:20,440 --> 00:35:22,039 The same things that you told Sabiha? 567 00:35:22,040 --> 00:35:23,919 That they were your friends, that, that they 568 00:35:23,920 --> 00:35:26,559 were just trying to help people... I didn't say anything to Sabi... 569 00:35:26,560 --> 00:35:29,119 And then Chapman finds out that you were grooming his daughter. 570 00:35:29,120 --> 00:35:31,479 No! I swear, that's not what we were arguing about. 571 00:35:31,480 --> 00:35:33,199 It's nothing to do with Sabi. 572 00:35:33,200 --> 00:35:34,760 They were arguing about me. 573 00:35:36,920 --> 00:35:38,240 Don't do it. 574 00:35:44,280 --> 00:35:46,760 Callum and I have been together for the past year. 575 00:35:49,680 --> 00:35:51,280 So why didn't you say anything? 576 00:35:53,040 --> 00:35:54,440 He'd have been locked up. 577 00:35:56,560 --> 00:35:58,599 I didn't text Sabi. 578 00:35:58,600 --> 00:36:00,519 I didn't steal the R-PAS console, 579 00:36:00,520 --> 00:36:03,480 I certainly don't work for Jabhat Al'huriya. 580 00:36:04,880 --> 00:36:06,280 We went to Nader's house... 581 00:36:08,280 --> 00:36:10,320 ..cos that's where we can be together. 582 00:36:12,880 --> 00:36:15,079 It's the only place we can be ourselves. 583 00:36:15,080 --> 00:36:16,600 Nader's discrete. 584 00:36:18,560 --> 00:36:20,719 The R-PAS was taken last Thursday. 585 00:36:20,720 --> 00:36:22,319 Were you at Nader's then? 586 00:36:22,320 --> 00:36:23,759 Yes. 587 00:36:23,760 --> 00:36:25,679 We were both there! 588 00:36:25,680 --> 00:36:27,359 Can Nader confirm this? 589 00:36:27,360 --> 00:36:29,919 He was in the house, he was on a video call most of the night, 590 00:36:29,920 --> 00:36:31,679 but, yes, he was there. 591 00:36:31,680 --> 00:36:34,000 And the phone that I found in your room... 592 00:36:36,040 --> 00:36:38,039 Is that just so you can talk to one another? 593 00:36:38,040 --> 00:36:40,480 I can give you the PIN, you can see for yourself. 594 00:36:43,000 --> 00:36:44,679 And the argument with Chapman? 595 00:36:44,680 --> 00:36:46,559 He knew about us. 596 00:36:46,560 --> 00:36:49,839 Before he left, he told me that we had to stop. 597 00:36:49,840 --> 00:36:55,159 He was covering for us, but once he'd left, he said it was dangerous. 598 00:36:55,160 --> 00:36:57,279 You can't understand what it's like, 599 00:36:57,280 --> 00:36:59,200 not being able to live your life. 600 00:37:05,680 --> 00:37:07,040 You can't tell them. 601 00:37:08,480 --> 00:37:11,479 Tell them about me, if you have to, but not Sam. 602 00:37:11,480 --> 00:37:12,760 Please. 603 00:37:19,760 --> 00:37:21,480 I'll do what I can. 604 00:37:23,200 --> 00:37:24,640 Thank you. 605 00:37:29,160 --> 00:37:31,679 If I'm free to go, I have a briefing to attend. 606 00:37:31,680 --> 00:37:33,199 What's happening? 607 00:37:33,200 --> 00:37:34,680 I know as much as you. 608 00:37:36,480 --> 00:37:37,960 I'll come back when I'm done. 609 00:37:39,160 --> 00:37:40,440 Yeah, OK. 610 00:37:45,360 --> 00:37:47,040 SHE SIGHS 611 00:37:51,320 --> 00:37:52,599 Aye, I'm going to be. 612 00:37:52,600 --> 00:37:53,999 OK, thank you. 613 00:37:54,000 --> 00:37:55,759 There's no sign of Sutherland anywhere. 614 00:37:55,760 --> 00:37:57,559 That guy really knows how to disappear. 615 00:37:57,560 --> 00:37:58,959 He's a regular bloody Houdini. 616 00:37:58,960 --> 00:38:00,759 I've been watching these interviews with him. 617 00:38:00,760 --> 00:38:02,480 - PHONE BUZZES - Throughout all of them, 618 00:38:02,483 --> 00:38:04,519 He's not angry, he's not violent, not really. 619 00:38:04,520 --> 00:38:05,679 He's messed up. 620 00:38:05,680 --> 00:38:08,199 He got diagnosed with PTSD, but that was way after he left the Forces. 621 00:38:08,200 --> 00:38:10,319 Did you find out why he was discharged? 622 00:38:10,320 --> 00:38:11,639 Yeah. 623 00:38:11,640 --> 00:38:13,119 Yeah, he was in Afghanistan. 624 00:38:13,120 --> 00:38:15,559 One of his squad-mates gets injured, he can't run, 625 00:38:15,560 --> 00:38:18,359 he's captured by whoever it is they were trying to take out. 626 00:38:18,360 --> 00:38:21,359 Sutherland is then ordered to evacuate and leave the man 627 00:38:21,360 --> 00:38:24,999 behind, but he knows by doing that, his mate's going to get tortured. 628 00:38:25,000 --> 00:38:27,799 So he decides to take a shot. 629 00:38:27,800 --> 00:38:29,879 Not at the target, though. 630 00:38:29,880 --> 00:38:31,399 At his mate. 631 00:38:31,400 --> 00:38:32,999 He murdered him? 632 00:38:33,000 --> 00:38:34,879 You got the video, right? 633 00:38:34,880 --> 00:38:36,759 PRESSES PLAY 634 00:38:36,760 --> 00:38:38,239 And... 635 00:38:38,240 --> 00:38:40,479 ..yeah... 636 00:38:40,480 --> 00:38:44,040 ..I loved Len, we were brothers, but he was hurt... 637 00:38:45,440 --> 00:38:47,000 ..and he was going to die... 638 00:38:48,360 --> 00:38:51,319 ..and I knew that they were going to hurt him more, 639 00:38:51,320 --> 00:38:53,560 and they were going to come for the rest of us. 640 00:38:54,600 --> 00:38:57,520 And I just... I thought I could protect us... 641 00:38:58,920 --> 00:39:00,360 ..and him, all of us. 642 00:39:07,000 --> 00:39:08,280 I just want to go home. 643 00:39:10,480 --> 00:39:13,799 Can I... Can I go home now? 644 00:39:13,800 --> 00:39:15,679 Almost makes you feel sorry for the guy. 645 00:39:15,680 --> 00:39:16,999 Where was he living at the time? 646 00:39:17,000 --> 00:39:18,439 A charity halfway house. 647 00:39:18,440 --> 00:39:19,599 We checked it earlier. 648 00:39:19,600 --> 00:39:21,200 He calls it home. 649 00:39:22,320 --> 00:39:23,759 I'd like to check it out again, 650 00:39:23,760 --> 00:39:26,800 see if anybody there has any idea of where he might have gone. 651 00:39:27,960 --> 00:39:30,679 Hey, er, listen, I'm trying to put this delicately here. 652 00:39:30,680 --> 00:39:33,279 You went through a hell of a lot in the last couple of hours. 653 00:39:33,280 --> 00:39:35,639 It's completely fine if you sit this one out 654 00:39:35,640 --> 00:39:38,079 and let the local team check it out. 655 00:39:38,080 --> 00:39:40,359 It's fine, OK? Honestly. 656 00:39:40,360 --> 00:39:41,799 We'll bring backup. 657 00:39:41,800 --> 00:39:43,440 All right. Let's get to it, then. 658 00:39:49,520 --> 00:39:51,200 Callum's going to be fine. 659 00:39:52,520 --> 00:39:54,600 You missed the nerves and the arteries. 660 00:40:03,320 --> 00:40:04,600 Callum... 661 00:40:06,200 --> 00:40:08,400 ..never actually give you his name, did he? 662 00:40:09,520 --> 00:40:13,240 No, but I knew it was him. 663 00:40:15,400 --> 00:40:19,759 Sabi... When we first came here, he spoke to me about my mum. 664 00:40:19,760 --> 00:40:22,639 His mum had died, he got it. 665 00:40:22,640 --> 00:40:26,279 And then in the messages, he said how proud she would be of me 666 00:40:26,280 --> 00:40:27,599 helping the people here. 667 00:40:27,600 --> 00:40:29,800 He knew what it was like. 668 00:40:30,800 --> 00:40:32,439 They used you, Sabi. 669 00:40:32,440 --> 00:40:33,720 No. 670 00:40:34,960 --> 00:40:37,759 No, it was him, he understood me. 671 00:40:37,760 --> 00:40:39,520 It wasn't him. 672 00:40:47,440 --> 00:40:50,479 It has to be someone else on this base. 673 00:40:50,480 --> 00:40:53,080 Have you got any idea who that might be? 674 00:40:58,760 --> 00:41:00,120 Can you take me back? 675 00:41:01,480 --> 00:41:04,519 Erm, I... I don't think I can do that. 676 00:41:04,520 --> 00:41:06,359 WHIMPERS 677 00:41:06,360 --> 00:41:09,199 You're not going to leave me here, though, are you? 678 00:41:09,200 --> 00:41:12,359 Don't... don't let them take me, please. 679 00:41:12,360 --> 00:41:15,360 They execute people here. Please. 680 00:41:18,400 --> 00:41:20,159 She's a police officer. 681 00:41:20,160 --> 00:41:21,639 She's not going to say anything. 682 00:41:21,640 --> 00:41:24,000 Somebody will, eventually. 683 00:41:25,320 --> 00:41:26,600 You're scared. 684 00:41:29,120 --> 00:41:30,639 Of course I am. 685 00:41:30,640 --> 00:41:33,559 We always knew this could happen. 686 00:41:33,560 --> 00:41:34,959 We did, did we? 687 00:41:34,960 --> 00:41:36,479 Don't be like this. 688 00:41:36,480 --> 00:41:37,960 What do you want me to be like? 689 00:41:39,000 --> 00:41:43,880 I would rather that you understood what I feel about you. 690 00:41:46,560 --> 00:41:49,239 Another time, another place... 691 00:41:49,240 --> 00:41:51,040 Don't. Please, don't. 692 00:41:55,880 --> 00:41:58,239 Don't, stay, stay, stay... 693 00:41:58,240 --> 00:42:00,520 I'm going to go off-base for a while. 694 00:42:01,720 --> 00:42:03,200 It's better this way. 695 00:42:27,920 --> 00:42:29,119 Lawyers. 696 00:42:29,120 --> 00:42:32,399 Keeping me on hold like they charge by the bloody hour. 697 00:42:32,400 --> 00:42:33,799 I didn't know you were coming. 698 00:42:33,800 --> 00:42:34,959 I wasn't. 699 00:42:34,960 --> 00:42:37,799 Until Sabi Chapman stabbed one of my men. 700 00:42:37,800 --> 00:42:39,559 Sabi Chapman was groomed. 701 00:42:39,560 --> 00:42:40,879 Manipulated. 702 00:42:40,880 --> 00:42:42,439 She's going to be a key witness. 703 00:42:42,440 --> 00:42:43,799 I can't have her locked up here. 704 00:42:43,800 --> 00:42:46,919 She committed a crime on Wudyani soil, it's out of my hands. 705 00:42:46,920 --> 00:42:48,439 She's a UK citizen. 706 00:42:48,440 --> 00:42:49,839 She needs to be tried in the UK. 707 00:42:49,840 --> 00:42:54,279 Apart from Firas Zaman, she's our only link to a group 708 00:42:54,280 --> 00:42:57,159 that committed a terrorist act on UK soil. 709 00:42:57,160 --> 00:42:59,640 I think that's worth something. 710 00:43:01,240 --> 00:43:02,800 I'll speak to Bilali. 711 00:43:04,400 --> 00:43:06,679 Make arrangements to get Sabi Chapman 712 00:43:06,680 --> 00:43:08,279 on the next flight to the UK. 713 00:43:08,280 --> 00:43:09,559 Yes, Sir. 714 00:43:09,560 --> 00:43:10,919 Thank you. 715 00:43:10,920 --> 00:43:12,919 They're in air as we speak. 716 00:43:12,920 --> 00:43:16,159 We've had intel that Abdullah Ghazali is on-site. 717 00:43:16,160 --> 00:43:20,319 Squadron Leader Russell will make contact before we engage. 718 00:43:20,320 --> 00:43:21,919 Ghazali? 719 00:43:21,920 --> 00:43:25,360 It was Faisal Ghazali who I found at the safe house. 720 00:43:27,400 --> 00:43:29,119 That's need-to-know information. 721 00:43:29,120 --> 00:43:31,119 Well, if he's involved in your mission, 722 00:43:31,120 --> 00:43:33,240 then I think I very much need to know it. 723 00:43:51,320 --> 00:43:55,040 WOMAN OVER INTERCOM: Delta Two One to Mission Command, holding angle. 724 00:44:00,960 --> 00:44:02,439 Is that Abdullah Ghazali? 725 00:44:02,440 --> 00:44:03,679 We think so. 726 00:44:03,680 --> 00:44:05,559 What's he got to do with this? 727 00:44:05,560 --> 00:44:08,879 Prior to today, Ghazali was only a smudge of data. 728 00:44:08,880 --> 00:44:11,479 He was vocal about his distaste for the current regime, 729 00:44:11,480 --> 00:44:14,079 but until you found his son and those documents, 730 00:44:14,080 --> 00:44:17,719 we didn't have anything tangible to connect him to Jabhat Al'huriya. 731 00:44:17,720 --> 00:44:19,480 He appears to be their leader. 732 00:44:21,680 --> 00:44:23,199 Have you got my positive ID? 733 00:44:23,200 --> 00:44:24,759 No ID match yet. 734 00:44:24,760 --> 00:44:26,759 DOOR OPENS 735 00:44:26,760 --> 00:44:30,119 Colonel. I thought you were monitoring this remotely? 736 00:44:30,120 --> 00:44:32,239 I wanted to see the joint squadron at work. 737 00:44:32,240 --> 00:44:34,759 This is an important operation for us all. 738 00:44:34,760 --> 00:44:37,480 WOMAN OVER INTERCOM: Vehicle approaching from northern road. 739 00:44:52,360 --> 00:44:53,959 Where's my PID? 740 00:44:53,960 --> 00:44:56,680 Trying to get a match, Ma'am, his face is too obscured. 741 00:45:00,320 --> 00:45:01,679 What are they doing? 742 00:45:01,680 --> 00:45:04,279 We knew through Wudyani Intelligence that rebel 743 00:45:04,280 --> 00:45:06,799 forces across the border were preparing to move arms. 744 00:45:06,800 --> 00:45:10,079 What we didn't have confirmation on was when and to who. 745 00:45:10,080 --> 00:45:12,239 The information recovered by you 746 00:45:12,240 --> 00:45:15,879 and Flight Lieutenant Lawson at the safe house gave us that knowledge. 747 00:45:15,880 --> 00:45:20,879 If we can stop Ghazali, we stop Jabhat Al'huriya from operating. 748 00:45:20,880 --> 00:45:22,359 You're going to take him out? 749 00:45:22,360 --> 00:45:24,119 That man's a key witness. 750 00:45:24,120 --> 00:45:25,839 He's a terrorist. 751 00:45:25,840 --> 00:45:28,959 I thought the R-PAS was only used for surveillance in Wudyan. 752 00:45:28,960 --> 00:45:30,879 We're across the border. 753 00:45:30,880 --> 00:45:32,759 This operation isn't in Wudyan. 754 00:45:32,760 --> 00:45:36,279 We have different protocols for situations outside of our country. 755 00:45:36,280 --> 00:45:38,559 Is that what happened in Al Bidbiyat? 756 00:45:38,560 --> 00:45:41,799 12 children using British weapons? 757 00:45:41,800 --> 00:45:44,319 That's not a mission I'm at liberty to discuss, 758 00:45:44,320 --> 00:45:46,200 nor is it relevant to your case. 759 00:45:48,480 --> 00:45:50,759 The estimate holds. 760 00:45:50,760 --> 00:45:52,199 What's the estimate? 761 00:45:52,200 --> 00:45:56,679 It's fallout. Loss of life, damage to property... 762 00:45:56,680 --> 00:45:58,479 So it's collateral damage. 763 00:45:58,480 --> 00:46:01,239 We don't use those terms. 764 00:46:01,240 --> 00:46:03,879 But you are working out how many civilians it's acceptable 765 00:46:03,880 --> 00:46:07,319 for you to kill. This... is how warfare works. 766 00:46:07,320 --> 00:46:10,320 This is how we keep people safe. 767 00:46:18,560 --> 00:46:20,000 That's it. Grab that. 768 00:46:21,240 --> 00:46:22,879 Have we got a positive ID? 769 00:46:22,880 --> 00:46:25,319 Abdullah Ghazali, ident confirmed. 770 00:46:25,320 --> 00:46:26,679 Are we within the estimate? 771 00:46:26,680 --> 00:46:28,239 Affirmative. 772 00:46:28,240 --> 00:46:29,840 Delta 2-1, target's all yours. 773 00:46:42,080 --> 00:46:43,919 Delta 2-1, hold fire. 774 00:46:43,920 --> 00:46:46,000 ON RADIO: Children near the target. 775 00:46:50,520 --> 00:46:52,119 Are we still within the estimate? 776 00:46:52,120 --> 00:46:53,799 We're outside. 777 00:46:53,800 --> 00:46:56,439 Let me know as soon as we're back. 778 00:46:56,440 --> 00:46:57,960 WHISPERS: Come on. 779 00:47:03,520 --> 00:47:06,000 Delta 2-1, stand by for weapons free. 780 00:47:22,600 --> 00:47:23,959 Someone's warned him. 781 00:47:23,960 --> 00:47:26,640 We've been made. Target retreating, please advise. 782 00:47:29,440 --> 00:47:32,199 Target on the move. Repeat, please advise. 783 00:47:32,200 --> 00:47:33,959 Can't take the shot. 784 00:47:33,960 --> 00:47:36,040 It's built up. Too many non-combatants. 785 00:47:39,760 --> 00:47:41,999 It's done. End it. 786 00:47:42,000 --> 00:47:43,240 Both units, stand down. 787 00:47:52,120 --> 00:47:55,159 Somebody told him what we were doing here. 788 00:47:55,160 --> 00:47:56,600 Find out who. 789 00:48:00,280 --> 00:48:02,760 We'll go in ourselves. Stay on radio. Yes, Ma'am. 790 00:48:06,040 --> 00:48:07,759 God, it's pretty bleak. 791 00:48:07,760 --> 00:48:09,559 Yeah, it's a charity, isn't it? 792 00:48:09,560 --> 00:48:11,920 They help get ex-Forces get back on their feet. 793 00:48:14,880 --> 00:48:16,200 Hello? 794 00:48:20,400 --> 00:48:22,760 Looks even bleaker on the inside. Hmm. 795 00:48:24,480 --> 00:48:26,440 BELL RINGS 796 00:48:29,160 --> 00:48:30,999 Can I help you? 797 00:48:31,000 --> 00:48:32,399 Are you the manager? 798 00:48:32,400 --> 00:48:34,279 I'm Laura. What can I do for yous? 799 00:48:34,280 --> 00:48:38,679 I'm DI Longacre. We are looking for somebody who used to stay here. 800 00:48:38,680 --> 00:48:40,519 Aye, you're here about Ross? 801 00:48:40,520 --> 00:48:43,239 I already said to the polis that was here earlier on 802 00:48:43,240 --> 00:48:45,159 that I, I've not seen him in years. 803 00:48:45,160 --> 00:48:46,759 So... 804 00:48:46,760 --> 00:48:48,879 How did you know him? 805 00:48:48,880 --> 00:48:51,039 Er, well, we both stayed here. 806 00:48:51,040 --> 00:48:52,439 WHISPERS: OK. 807 00:48:52,440 --> 00:48:53,720 And what was he like? 808 00:48:56,520 --> 00:48:58,919 Friendly enough. Erm... 809 00:48:58,920 --> 00:49:00,799 Aye, he was a nice guy. 810 00:49:00,800 --> 00:49:02,319 Just a wee bit messed up. 811 00:49:02,320 --> 00:49:03,879 You know, who isn't? 812 00:49:03,880 --> 00:49:06,039 Do you have any information on him? 813 00:49:06,040 --> 00:49:09,359 I mean, do you know if he left details with friends, 814 00:49:09,360 --> 00:49:10,679 or a next of kin? 815 00:49:10,680 --> 00:49:13,359 No, we don't keep any of that stuff. 816 00:49:13,360 --> 00:49:16,119 I wasn't staff back then. I was... I'm... 817 00:49:16,120 --> 00:49:18,720 Well, I'm ex-Forces myself, so... 818 00:49:21,240 --> 00:49:23,519 So, if that's it, I've... 819 00:49:23,520 --> 00:49:25,039 I've got rooms to sort and... 820 00:49:25,040 --> 00:49:26,560 And he hasnae been back since? 821 00:49:27,720 --> 00:49:29,040 No. 822 00:49:31,320 --> 00:49:33,640 Do you know why we're trying to find him? 823 00:49:35,960 --> 00:49:39,319 He killed an Air Force officer a couple of days ago. 824 00:49:39,320 --> 00:49:40,960 He is not well. 825 00:49:42,040 --> 00:49:45,079 Now, I'm worried that he could hurt somebody else. 826 00:49:45,080 --> 00:49:47,479 I'm worried that he could hurt himself. 827 00:49:47,480 --> 00:49:49,240 Now, I spoke with him. 828 00:49:50,440 --> 00:49:51,920 He needs help. 829 00:49:54,000 --> 00:49:56,040 So, if you know where he is... 830 00:50:00,200 --> 00:50:02,240 He said he had nowhere else to go. 831 00:50:04,080 --> 00:50:06,799 There's a room at the top of the stairs. He's in number three. 832 00:50:06,800 --> 00:50:10,359 Listen, he never told me what he did, otherwise... 833 00:50:10,360 --> 00:50:12,719 ..I, I would've... 834 00:50:12,720 --> 00:50:15,039 He's really riled up, so yous are going to need to be careful. 835 00:50:15,040 --> 00:50:16,640 OK, thank you. 836 00:50:17,640 --> 00:50:19,040 Suspect's in the building. 837 00:50:21,480 --> 00:50:23,879 Look you're not going to hurt him or anything, are you? No. 838 00:50:23,880 --> 00:50:26,559 No, just going to talk with him, see if we can help. 839 00:50:26,560 --> 00:50:27,960 Can you stand back, please? 840 00:50:52,600 --> 00:50:54,999 Armed police! Hands where we can see them! 841 00:50:55,000 --> 00:50:56,999 Stay where you are! 842 00:50:57,000 --> 00:50:58,719 Show us your hands. 843 00:50:58,720 --> 00:51:01,079 Don't do this. 844 00:51:01,080 --> 00:51:03,160 We need to see you don't have a weapon. 845 00:51:11,480 --> 00:51:12,959 I tried to make it better. 846 00:51:12,960 --> 00:51:14,599 I know, I know. 847 00:51:14,600 --> 00:51:15,920 I know you did. 848 00:51:20,200 --> 00:51:22,479 You were lied to, Ross. 849 00:51:22,480 --> 00:51:24,319 OK? 850 00:51:24,320 --> 00:51:26,360 There's a way back from this. 851 00:51:28,600 --> 00:51:30,000 Not for me. 852 00:51:33,400 --> 00:51:34,840 There's no way back. 853 00:51:37,400 --> 00:51:39,639 Stay where you are. Don't move! 854 00:51:39,640 --> 00:51:40,680 GUNSHOT 855 00:51:42,040 --> 00:51:44,640 HE GROANS 856 00:51:47,720 --> 00:51:49,719 Shots fired, suspect down. 857 00:51:49,720 --> 00:51:51,520 We need an ambulance. 858 00:51:55,040 --> 00:51:56,719 I thought he was listening to me. 859 00:51:56,720 --> 00:51:58,000 He knew what he was doing. 860 00:51:59,520 --> 00:52:01,400 Suspect unarmed. 861 00:52:15,080 --> 00:52:16,960 DOOR UNLOCKS 862 00:52:51,720 --> 00:52:54,800 Nothing worse than debriefing a mission that's gone to shit. 863 00:52:57,400 --> 00:52:58,960 Who warned him? 864 00:53:00,640 --> 00:53:02,879 It was Barker. No, Barker's in the clear. 865 00:53:02,880 --> 00:53:05,159 It had to be someone who was on that op. 866 00:53:05,160 --> 00:53:06,240 Who was flying? 867 00:53:07,560 --> 00:53:10,559 Lawson, Kain and Sadeghi. 868 00:53:10,560 --> 00:53:14,279 But they don't have phones. There's protocol inside the cabins. 869 00:53:14,280 --> 00:53:17,479 Er, Kader said he was getting briefed as well. 870 00:53:17,480 --> 00:53:20,639 Yeah, that's right. He was the standby pilot. 871 00:53:20,640 --> 00:53:22,080 Could it be Kader? 872 00:53:24,440 --> 00:53:26,599 Where did Abdullah Ghazali work? 873 00:53:26,600 --> 00:53:28,199 King Nasser University. 874 00:53:28,200 --> 00:53:30,559 He's been teaching political science there since 2009. 875 00:53:30,560 --> 00:53:34,279 It's where Kader studied. I met one of his old classmates. 876 00:53:34,280 --> 00:53:36,319 I've just come from debriefing him. 877 00:53:36,320 --> 00:53:39,439 Where is he now? He asked for permission to leave the base. 878 00:53:39,440 --> 00:53:40,840 And I gave it to him. 879 00:53:45,840 --> 00:53:48,400 Hey, I'll see you in a sec. I'm going to stay on here. 880 00:53:50,200 --> 00:53:52,959 Sam must have told Sabi to steal the console on Ghazali's orders. 881 00:53:52,960 --> 00:53:54,039 Uh-huh. 882 00:53:54,040 --> 00:53:56,840 I assume you've more experience chasing cars than I do. 883 00:54:10,640 --> 00:54:12,240 I was hoping to catch you. 884 00:54:14,720 --> 00:54:16,719 I just wanted to say... 885 00:54:16,720 --> 00:54:18,839 ..I miss you. 886 00:54:18,840 --> 00:54:20,639 And, erm... 887 00:54:20,640 --> 00:54:23,480 ..I'm sorry that I was irritable... before. 888 00:54:25,160 --> 00:54:26,560 I love you. 889 00:54:38,720 --> 00:54:40,120 That's him. 890 00:54:48,160 --> 00:54:50,520 Don't lose him. I don't want him to see us. 891 00:55:21,280 --> 00:55:22,719 Aren't you going to follow him? 892 00:55:22,720 --> 00:55:24,280 Just wait. 893 00:55:45,960 --> 00:55:47,520 See? 894 00:57:02,440 --> 00:57:04,519 That's Ghazali. 895 00:57:04,520 --> 00:57:05,840 No. 896 00:57:07,640 --> 00:57:09,000 We've got to go. 64653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.