All language subtitles for Vice Principals S02e08 720p web h264 convoy 41882 (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,234 --> 00:00:02,234 NEAL GAMBY: The teachers, they didn't teach the test on purpose. 2 00:00:02,234 --> 00:00:04,026 They want you fired. It's a full mutiny. 3 00:00:04,775 --> 00:00:06,650 -You guys are jerks. -(CHATTERING) 4 00:00:07,192 --> 00:00:08,526 -They're in! -(SCREAMING, CHEERING) 5 00:00:08,526 --> 00:00:09,443 -All right -Okay. 6 00:00:10,192 --> 00:00:12,192 LEE RUSSELL: Why are you with Abbott if you're in love with Snodgrass? 7 00:00:12,192 --> 00:00:13,151 Snodgrass is with Brian. 8 00:00:13,151 --> 00:00:15,067 Yeah, but Abbott... you hate her. 9 00:00:15,900 --> 00:00:17,859 GAMBY: Look, I'm sorry I strung you along but... 10 00:00:17,859 --> 00:00:19,650 It's not right, I can't do this. 11 00:00:19,650 --> 00:00:21,650 Ow! Right in the tits! 12 00:00:22,109 --> 00:00:23,692 -Boo! -(SCREAMING) 13 00:00:25,318 --> 00:00:27,484 -(GIRLS LAUGHING) -Where the hell you get that? 14 00:00:27,942 --> 00:00:28,942 It was in the trunk. 15 00:00:29,234 --> 00:00:33,109 Isn't it really strange how everything 16 00:00:33,109 --> 00:00:35,109 worked out for Russell? 17 00:00:37,401 --> 00:00:39,151 (WHIMPERING) Sorry I was mean to you on this trip. 18 00:00:39,359 --> 00:00:41,318 We all make mistakes sometimes. 19 00:00:49,109 --> 00:00:52,109 Okay, kids, I have an announcement to make. 20 00:00:52,109 --> 00:00:55,026 The HSAP test results are in. 21 00:00:55,026 --> 00:00:58,775 And I wish I could say that the news was good, but I can't. 22 00:00:58,775 --> 00:01:02,276 It's great! 98th percentile English, 23 00:01:02,276 --> 00:01:03,984 99th percentile math! 24 00:01:03,984 --> 00:01:05,775 The highest scores in the state! 25 00:01:05,775 --> 00:01:09,650 Russell: Come on! Yeah, yeah, yeah, yeah! (cheering) 26 00:01:09,650 --> 00:01:11,151 Yeah, yeah! Whoo! 27 00:01:11,151 --> 00:01:13,276 Haas: Say a few words. Here you go. 28 00:01:13,276 --> 00:01:14,859 Uh, hello. Hey, everybody. 29 00:01:14,859 --> 00:01:17,900 Uh, Jeremy, you have always been a mentor to me for a very long time, 30 00:01:17,900 --> 00:01:19,276 so this really means a lot. 31 00:01:19,276 --> 00:01:23,942 I would like to share this moment with some teachers 32 00:01:23,942 --> 00:01:28,650 who came up with their own very, very special ways of helping me out. 33 00:01:28,650 --> 00:01:31,609 Mr. Seychelles, Ms. Deets, 34 00:01:31,609 --> 00:01:36,817 Mr. Milner, and Ms. Abbott. 35 00:01:36,817 --> 00:01:38,984 (cheers) Come on, guys. Don't be shy. 36 00:01:38,984 --> 00:01:41,526 Come on. Come on, that's right. 37 00:01:41,526 --> 00:01:44,734 For all your help with our HSAP success, 38 00:01:44,734 --> 00:01:47,942 I want to honor you. 39 00:01:50,026 --> 00:01:54,192 Now form a line right there. 40 00:01:59,151 --> 00:02:01,276 These are my gold star teachers! 41 00:02:01,276 --> 00:02:05,859 (cheering) 42 00:02:05,859 --> 00:02:07,484 Mr. Seychelles. 43 00:02:07,484 --> 00:02:08,692 No. No. 44 00:02:08,692 --> 00:02:10,318 (muttering) You fucking wear it. 45 00:02:11,318 --> 00:02:13,609 Mr. Milner. 46 00:02:13,609 --> 00:02:16,650 Ms. Regina Deets. 47 00:02:16,650 --> 00:02:20,026 And, last but not least, Ms. Abbott. 48 00:02:20,026 --> 00:02:23,401 Our gold star teachers will now be available 49 00:02:23,401 --> 00:02:25,942 to all of our students 24/7! 50 00:02:25,942 --> 00:02:30,859 I have posted their personal phone numbers on our school's Web site. 51 00:02:30,859 --> 00:02:33,984 And get this. They will also be 52 00:02:33,984 --> 00:02:37,775 our prom chaperones. 53 00:02:37,775 --> 00:02:39,734 (cheers) They will be there with you 54 00:02:39,734 --> 00:02:41,318 on your night! 55 00:02:41,318 --> 00:02:43,734 Okay, let's bring it down. Bring it way down. 56 00:02:43,734 --> 00:02:45,900 Down, down, down, down. Down, down, down. 57 00:02:45,900 --> 00:02:52,151 Let this be a lesson for every student sitting here before me 58 00:02:52,151 --> 00:02:55,650 that no matter what obstacles we face, 59 00:02:55,650 --> 00:02:59,609 no matter what challenges lie before us, 60 00:02:59,609 --> 00:03:03,900 we will fight, and we will win. 61 00:03:03,900 --> 00:03:07,067 Because we are... 62 00:03:07,067 --> 00:03:08,067 All: Tigers! 63 00:03:08,067 --> 00:03:09,484 And hear us... 64 00:03:09,484 --> 00:03:10,775 Roar! 65 00:03:10,775 --> 00:03:12,192 Hear us! Roar! 66 00:03:12,192 --> 00:03:13,692 Hear us! Roar! 67 00:03:13,692 --> 00:03:15,817 Now give yourselves a hand. 68 00:03:15,817 --> 00:03:17,443 (applause) 69 00:03:17,443 --> 00:03:20,067 (theme music playing) 70 00:03:30,276 --> 00:03:31,775 Swift, have you seen Neal? 71 00:03:31,775 --> 00:03:33,443 I've been looking for him everywhere. 72 00:03:33,443 --> 00:03:37,234 Oh, um, he asked me to give you this. 73 00:03:37,234 --> 00:03:39,484 What the fuck is this, a spaceship on a ladder? 74 00:03:39,484 --> 00:03:41,942 I think it's a train. 75 00:03:41,942 --> 00:03:42,942 On a ladder? 76 00:03:42,942 --> 00:03:45,109 No, I think those are train tracks, sir. 77 00:03:45,109 --> 00:03:48,650 Oh, yes. Yeah. 78 00:03:48,650 --> 00:03:50,484 Gamby? 79 00:03:52,734 --> 00:03:55,151 Gamby? 80 00:03:55,151 --> 00:03:58,192 Hello! 81 00:03:58,192 --> 00:04:00,443 What the fuck, man? Why are you acting so weird? 82 00:04:00,443 --> 00:04:03,276 You missed the assembly, you call me out here to these train tracks. 83 00:04:03,276 --> 00:04:06,401 As you can see, I have no weapons. I am unarmed. 84 00:04:06,401 --> 00:04:09,734 So, tell me Russell, do you feel bad about shooting me? 85 00:04:09,734 --> 00:04:11,650 Do I feel bad about what? 86 00:04:11,650 --> 00:04:12,984 So am I. 87 00:04:14,401 --> 00:04:16,026 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 88 00:04:16,026 --> 00:04:17,817 You got this all wrong, friend. 89 00:04:17,817 --> 00:04:19,192 Friend? Are we friends? 90 00:04:19,192 --> 00:04:21,942 Of course we're friends! What the fuck is wrong with you? 91 00:04:21,942 --> 00:04:23,692 I found the shooter's mask in your Jeep. 92 00:04:23,692 --> 00:04:26,276 You hid it in your wife's trunk, you fucking coward! 93 00:04:26,276 --> 00:04:28,318 Uh, okay. You are completely insane. 94 00:04:28,318 --> 00:04:31,192 I don't know what you're talking about. Mask, what, like a Halloween mask? 95 00:04:31,192 --> 00:04:32,859 The shooter's mask, you motherfucker! 96 00:04:32,859 --> 00:04:35,526 You tried to fucking kill me for a job, Russell! 97 00:04:35,526 --> 00:04:37,192 Come on, Gamby. 98 00:04:37,192 --> 00:04:39,526 No. Don't try to sweet-talk me. 99 00:04:39,526 --> 00:04:42,151 Settle your affairs and gather your things. 100 00:04:42,151 --> 00:04:44,276 I am banishing you from North Jackson High. 101 00:04:44,276 --> 00:04:48,109 If your resignation is not on Haas's desk by first thing in the morning, 102 00:04:48,109 --> 00:04:50,859 I will fucking shoot you. 103 00:04:52,484 --> 00:04:54,775 Well, if you're not gonna shoot me now, 104 00:04:54,775 --> 00:04:58,192 do you mind getting that gun out of my fucking face? 105 00:04:59,192 --> 00:05:00,817 I say when the gun goes down. 106 00:05:00,817 --> 00:05:03,067 What if you shoot me in the back as I'm walking away? 107 00:05:03,067 --> 00:05:05,359 If I want to shoot you in the back, I could shoot you in the back. 108 00:05:05,359 --> 00:05:07,234 But I've already told you, I'm not going to 109 00:05:07,234 --> 00:05:10,484 'cause I'm gonna shoot you fucking tomorrow morning, not a moment sooner. 110 00:05:12,234 --> 00:05:13,859 You're making a big mistake. 111 00:05:13,859 --> 00:05:15,318 You're not in control, Russell, 112 00:05:15,318 --> 00:05:18,401 so shut the fuck up! 113 00:05:24,900 --> 00:05:26,401 (sighs) 114 00:05:26,401 --> 00:05:30,067 ♪ ♪ 115 00:05:48,067 --> 00:05:51,067 ♪ ♪ 116 00:06:09,568 --> 00:06:10,942 Ray: How many kids you got coming? 117 00:06:10,942 --> 00:06:13,526 Oh, I think we'll invite around 30, right? 118 00:06:13,526 --> 00:06:15,109 All right. With kids and parents, too. 119 00:06:15,109 --> 00:06:16,942 No, it's like ten. I just gotta know how many. 120 00:06:16,942 --> 00:06:18,942 (clanking loudly) 121 00:06:18,942 --> 00:06:20,484 That's a fascinating story. 122 00:06:20,484 --> 00:06:22,276 But I'd like to share something with you right now 123 00:06:22,276 --> 00:06:24,443 that's a little more fascinating. 124 00:06:24,443 --> 00:06:26,859 It's over. What's over? 125 00:06:26,859 --> 00:06:28,942 All the bad shit that's been happening this year. 126 00:06:28,942 --> 00:06:32,484 All the horrendous terrible stuff, it's finally done. 127 00:06:32,484 --> 00:06:34,109 My case is solved. 128 00:06:34,109 --> 00:06:36,359 Hey, cops caught your shooter. 129 00:06:36,359 --> 00:06:38,443 No, the cops didn't catch shit. 130 00:06:38,443 --> 00:06:40,692 I caught him, and I dealt with him. 131 00:06:40,692 --> 00:06:41,817 Wait. It's a him? 132 00:06:41,817 --> 00:06:43,484 Don't worry about who it is, okay? 133 00:06:43,484 --> 00:06:45,026 Just know that it's done. 134 00:06:45,026 --> 00:06:46,526 We're safe again. All right. 135 00:06:46,526 --> 00:06:48,234 Were we ever in danger, Gamby? 136 00:06:48,234 --> 00:06:50,067 Oh, yes, Ray, we were. 137 00:06:50,067 --> 00:06:52,609 Every fucking day of our lives. 138 00:06:52,609 --> 00:06:55,067 Whew. What a relief, huh? 139 00:06:55,067 --> 00:06:56,318 Feels different, right? 140 00:06:56,318 --> 00:06:58,484 I don't know, feels the same to me. Yeah. 141 00:06:58,484 --> 00:07:01,526 No. It's different. 142 00:07:01,526 --> 00:07:07,359 ♪ ♪ 143 00:07:07,359 --> 00:07:09,067 Come on, Nash. Let's get this show on the road. 144 00:07:09,067 --> 00:07:10,359 Eh, let's give him five more minutes. 145 00:07:10,359 --> 00:07:12,109 You know, he might just be running late. 146 00:07:12,109 --> 00:07:14,692 No. Nash, look, Russell is not showing up today, okay? 147 00:07:14,692 --> 00:07:16,650 Are you sure? Yeah. 148 00:07:16,650 --> 00:07:18,817 I've never been more positive of something in my life. 149 00:07:18,817 --> 00:07:21,609 Ah. There he is. 150 00:07:21,609 --> 00:07:23,026 Heh-heh. 151 00:07:29,109 --> 00:07:31,526 ♪ ♪ 152 00:07:36,318 --> 00:07:37,692 (sighs) 153 00:07:37,692 --> 00:07:39,234 Good morning, friendly employees. 154 00:07:39,234 --> 00:07:40,609 What the hell you doing here? 155 00:07:40,609 --> 00:07:42,026 Well, I'm here for work, dummy. 156 00:07:42,026 --> 00:07:44,151 We were just about to raise the flag without you. 157 00:07:44,151 --> 00:07:46,859 Oh, no, no, no, no. You can't do that. 158 00:07:46,859 --> 00:07:48,568 I'm the boss. 159 00:07:50,026 --> 00:07:51,026 Yeah. 160 00:07:51,026 --> 00:07:54,692 Blossoming! Minds and hearts blossoming. 161 00:07:54,692 --> 00:07:56,401 Hello. 162 00:07:56,401 --> 00:07:59,318 Russell! Russell, you motherfucker. 163 00:07:59,318 --> 00:08:00,359 What do you think you're doing? 164 00:08:00,359 --> 00:08:02,151 My job. I'm being the principal. 165 00:08:02,151 --> 00:08:04,234 I told you what would happen if you came back here. 166 00:08:04,234 --> 00:08:06,151 Oh, you're gonna kill me? Get real. 167 00:08:06,151 --> 00:08:08,775 I don't have time to play make-believe with you anymore, Gamby. 168 00:08:08,775 --> 00:08:10,109 Do not take my threats lightly. 169 00:08:10,109 --> 00:08:12,151 I am a man to be feared, you son of a bitch! 170 00:08:12,151 --> 00:08:13,609 Because of the way you're acting, 171 00:08:13,609 --> 00:08:15,151 you're a man to be laughed at. 172 00:08:15,151 --> 00:08:17,026 Oh, here they are. 173 00:08:17,026 --> 00:08:18,526 The reporters from The Review. 174 00:08:18,526 --> 00:08:21,734 They're gonna do a little story on me for their Sunday edition. 175 00:08:21,734 --> 00:08:22,775 Excuse me, Gamby. 176 00:08:22,775 --> 00:08:24,026 Hi. This way. 177 00:08:24,026 --> 00:08:26,109 Okay, great. This way. We'll walk. We'll walk. 178 00:08:27,817 --> 00:08:28,900 Fuck! 179 00:08:28,900 --> 00:08:30,775 Boom, boom, boom. 180 00:08:30,775 --> 00:08:32,568 Willows, I need you. 181 00:08:32,568 --> 00:08:34,276 My shooter has revealed himself, 182 00:08:34,276 --> 00:08:36,026 and he is none other than Lee Russell. 183 00:08:36,026 --> 00:08:37,650 Russell? (chuckles) 184 00:08:37,650 --> 00:08:39,734 I think I'm finally starting to get your sense of humor. 185 00:08:39,734 --> 00:08:41,526 It's dry as hell, but it's funny, man. 186 00:08:41,526 --> 00:08:43,109 Are you kidding, boss? 187 00:08:43,109 --> 00:08:45,109 No, I'm not kidding. I'm deadly serious. 188 00:08:45,109 --> 00:08:48,234 And you should know that I have a firearm we need it. 189 00:08:48,234 --> 00:08:49,318 You brought a gun to school? 190 00:08:49,318 --> 00:08:51,359 You can't have a gun in school, Gamby. 191 00:08:51,359 --> 00:08:52,650 Can't bring a gun to school, boss. 192 00:08:52,650 --> 00:08:55,526 No, duh. I said I have a firearm. 193 00:08:55,526 --> 00:08:57,192 I didn't say I brought it here to school. 194 00:08:57,192 --> 00:08:59,775 Goddamn it, Willows! Don't start doing your job now. 195 00:08:59,775 --> 00:09:01,318 You feeling all right, Gamby? 196 00:09:01,318 --> 00:09:03,318 Yes. I'm fine. 197 00:09:06,984 --> 00:09:09,401 Gamby: Amanda, I want to be honest with you about something. 198 00:09:09,401 --> 00:09:10,609 Okay. Honesty's good. 199 00:09:10,609 --> 00:09:12,568 I've done some things, some terrible things 200 00:09:12,568 --> 00:09:14,151 to help Lee Russell rise to power. 201 00:09:14,151 --> 00:09:15,984 How terrible? 202 00:09:17,692 --> 00:09:19,734 Lee and I burned down Belinda Brown's house, 203 00:09:19,734 --> 00:09:21,942 and then we blackmailed her, we forced her out of her job. 204 00:09:21,942 --> 00:09:23,650 We basically destroyed her whole entire life, 205 00:09:23,650 --> 00:09:25,817 and then Lee shot me. Holy fuck. What? 206 00:09:25,817 --> 00:09:28,192 I know, it's a lot to take in. Just breathe. It's okay. 207 00:09:28,192 --> 00:09:31,359 I just want you to know that all the wrongs are about to be righted. 208 00:09:31,359 --> 00:09:33,484 I'm gonna fix all the terrible shit that I've done, okay? 209 00:09:33,484 --> 00:09:36,151 You... You burned Dr. Brown's house down? 210 00:09:36,151 --> 00:09:38,484 Shh. Yes, yes. But the more important crime here 211 00:09:38,484 --> 00:09:40,484 is that someone I trusted shot me. 212 00:09:41,318 --> 00:09:42,984 Why are you looking at me like that? 213 00:09:42,984 --> 00:09:45,984 I guh... be should class now. 214 00:09:49,775 --> 00:09:51,568 Abbo You motherfucker, Gamby! 215 00:09:51,568 --> 00:09:53,817 This is because of you! You did this to me! 216 00:09:53,817 --> 00:09:55,984 Come on, this is not the time or place. I told you we're done. 217 00:09:55,984 --> 00:09:58,609 So you wanna break up with me and then have Russell punish me? 218 00:09:58,609 --> 00:10:00,443 I will take everything from you. 219 00:10:00,443 --> 00:10:02,859 Everything we've built. I will fucking destroy you! 220 00:10:02,859 --> 00:10:04,151 Come on. Come in here! 221 00:10:04,151 --> 00:10:06,443 Get the fuck off of me! Get off me! Go fucking in there! 222 00:10:06,443 --> 00:10:08,109 Stop fighting me! Fucking go! 223 00:10:08,109 --> 00:10:09,650 Gold star teachers! 224 00:10:09,650 --> 00:10:11,692 Go! Everyone stop what you're doing! 225 00:10:11,692 --> 00:10:15,192 I have a revelation that is going to rock you. 226 00:10:15,192 --> 00:10:18,692 Neal Gamby spent spring break with Lee Russell. 227 00:10:18,692 --> 00:10:20,526 Seychelles: Oh, my God. They're still friends! 228 00:10:20,526 --> 00:10:22,817 No! He was never part of our group! 229 00:10:22,817 --> 00:10:24,359 What in the hell, Gamby? 230 00:10:24,359 --> 00:10:26,318 I knew we shouldn't have asked him to payday drinks. 231 00:10:26,318 --> 00:10:27,775 Forget it. Soiled. Gone. 232 00:10:27,775 --> 00:10:29,817 You sold us out to your BFF? 233 00:10:29,817 --> 00:10:31,568 Gamby: He's not my BFF, okay? 234 00:10:31,568 --> 00:10:35,526 In fact, I'm working on a plan right now to topple him once and for all! 235 00:10:35,526 --> 00:10:37,900 (mockingly) Oh, I'm working on a plan. I'm working on a plan. 236 00:10:37,900 --> 00:10:39,443 Backstabbing prick. 237 00:10:39,443 --> 00:10:44,526 See? Nobody likes you again. Does that feel familiar? 238 00:10:44,526 --> 00:10:45,650 Sue? 239 00:10:45,650 --> 00:10:48,067 Abbott (laughing): Fucking choke on it. 240 00:10:49,359 --> 00:10:51,067 Look, nothing I ever did here 241 00:10:51,067 --> 00:10:54,067 was ever not in the best interest of North Jackson High School! 242 00:10:56,401 --> 00:10:58,026 I'm done. I'm done. 243 00:10:59,067 --> 00:11:01,984 You'll see. I'll show you all. 244 00:11:01,984 --> 00:11:06,067 ♪ ♪ 245 00:11:26,984 --> 00:11:29,234 ♪ ♪ 246 00:11:31,692 --> 00:11:34,109 Oh, hello, Gamby. 247 00:11:34,109 --> 00:11:37,526 Newspaper story went well. I think they'll write something nice. 248 00:11:37,526 --> 00:11:40,443 If you think lording those reporters over me is gonna impress, 249 00:11:40,443 --> 00:11:42,109 well, you got another thing coming. 250 00:11:42,109 --> 00:11:44,067 Your time is up, Russell. 251 00:11:44,067 --> 00:11:45,775 You're forcing my fucking hand. 252 00:11:50,942 --> 00:11:53,942 Go ahead then. Do it. 253 00:11:53,942 --> 00:11:56,734 Pull the trigger. 254 00:12:05,443 --> 00:12:07,401 Fuck! 255 00:12:10,276 --> 00:12:12,109 As much as you like to act like Rambo, 256 00:12:12,109 --> 00:12:14,151 the truth is you're just a softhearted man. 257 00:12:14,151 --> 00:12:20,318 You don't have the fucking balls to go to war with me. 258 00:12:21,192 --> 00:12:23,650 Now, I tried to reason with you. 259 00:12:24,484 --> 00:12:26,609 But you're like a child. 260 00:12:28,234 --> 00:12:31,276 So you're fired. 261 00:12:31,276 --> 00:12:33,568 So you're gonna take it there? Oh, you're goddamn right I am. 262 00:12:33,568 --> 00:12:35,984 You just tried to fucking kill me, Gamby. 263 00:12:35,984 --> 00:12:37,359 Well, you tried to kill me first. 264 00:12:37,359 --> 00:12:38,568 Get out. No. 265 00:12:38,568 --> 00:12:40,234 Get out. No, it's my school, too, Russell. 266 00:12:40,234 --> 00:12:42,984 Fucking get out. Get the fuck out! Get out! 267 00:12:52,151 --> 00:12:55,318 ♪ ♪ 268 00:13:02,234 --> 00:13:04,526 There's no lime in here. Where's the lime? 269 00:13:13,859 --> 00:13:19,276 In five, four, three... 270 00:13:19,276 --> 00:13:22,568 two, one. 271 00:13:23,650 --> 00:13:25,234 Russell: Good day, Tigers. 272 00:13:25,234 --> 00:13:26,942 And what a wonderful day it is to be a Tiger. 273 00:13:26,942 --> 00:13:30,859 I want you to be on the lookout for this Sunday's edition of The Review, 274 00:13:30,859 --> 00:13:33,942 where a certain prized principal, your very own, 275 00:13:33,942 --> 00:13:36,692 might be the feature, feature story. 276 00:13:36,692 --> 00:13:39,900 A fun fact. On this day in 1994, 277 00:13:39,900 --> 00:13:41,900 Russia agreed to phase out the production 278 00:13:41,900 --> 00:13:43,734 of weapons-grade plutonium. 279 00:13:43,734 --> 00:13:45,401 Now, if they can do that, 280 00:13:45,401 --> 00:13:49,192 certainly we can phase out loitering in the hallways. 281 00:13:49,192 --> 00:13:54,318 Today's Korean proverb is... (speaks Korean) 282 00:13:54,318 --> 00:13:59,109 Which means "At the end of hardship comes happiness." 283 00:13:59,109 --> 00:14:02,984 And that is a very valuable lesson for all of us to learn. 284 00:14:02,984 --> 00:14:05,192 So, thank you very, very much for this-- 285 00:14:05,192 --> 00:14:06,526 Neal Gamby, what are you doing-- 286 00:14:06,526 --> 00:14:07,526 (grunts) 287 00:14:07,526 --> 00:14:09,192 (yelling) 288 00:14:09,192 --> 00:14:10,900 (screaming) 289 00:14:15,692 --> 00:14:18,942 (cheering) 290 00:14:20,443 --> 00:14:23,484 (grunting, shouting) 291 00:14:32,942 --> 00:14:35,984 (TV tone droning) 292 00:14:37,276 --> 00:14:39,526 Russell: Hey, what the fuck is wrong with you? 293 00:14:39,526 --> 00:14:41,318 Hey! Hey! (scuffling) 294 00:14:41,318 --> 00:14:42,650 Aah! 295 00:14:44,276 --> 00:14:46,775 (blow thuds) (screams) 296 00:14:50,234 --> 00:14:52,067 (screaming) 297 00:14:56,942 --> 00:14:59,318 Hah! Hah! Hah! 298 00:14:59,318 --> 00:15:01,443 (shouting) (shrieking) 299 00:15:01,443 --> 00:15:02,484 You know what? 300 00:15:04,984 --> 00:15:06,109 Come on, you fucker! 301 00:15:08,568 --> 00:15:11,318 Come on, get up, Gamby! Come on! 302 00:15:12,900 --> 00:15:14,526 (over headphones) ♪ And little drops of rain ♪ 303 00:15:14,526 --> 00:15:16,318 ♪ Caress our face and wash my blouse ♪ 304 00:15:16,318 --> 00:15:17,609 (grunting) 305 00:15:21,650 --> 00:15:23,484 Ah! Ah! Ah! Ha! 306 00:15:23,484 --> 00:15:25,401 ♪ Are fun ♪ 307 00:15:25,401 --> 00:15:27,359 ♪ Kites are fun ♪ 308 00:15:30,859 --> 00:15:32,526 Snodgrass: No, guys, guys, guys. Get back! 309 00:15:37,568 --> 00:15:39,900 (panting) (shouts) 310 00:15:39,900 --> 00:15:42,151 (chattering) 311 00:15:45,984 --> 00:15:47,067 All: Oh! 312 00:15:55,234 --> 00:15:56,234 Aah! 313 00:16:02,650 --> 00:16:04,359 Oh! No! 314 00:16:04,359 --> 00:16:05,401 Ooh! 315 00:16:09,692 --> 00:16:10,984 Oh! 316 00:16:17,026 --> 00:16:18,859 Go! Go! Go! 317 00:16:19,817 --> 00:16:21,734 (whimpering) 318 00:16:24,484 --> 00:16:25,609 What the hell? 319 00:16:25,609 --> 00:16:27,609 (students exclaiming) 320 00:16:32,318 --> 00:16:34,401 Oh, you're gonna throw shit at me? 321 00:16:38,234 --> 00:16:40,859 Help me! Help! Help me! 322 00:16:40,859 --> 00:16:42,568 Fuck him up, Mr. Gamby! 323 00:16:43,526 --> 00:16:45,026 You fucker! 324 00:16:45,026 --> 00:16:47,151 (students cheering, applauding) 325 00:16:47,151 --> 00:16:50,609 (Russell shrieking) 326 00:16:52,067 --> 00:16:54,734 Freeze, Gamby. (Taser crackles) 327 00:16:54,734 --> 00:16:55,775 Willows! 328 00:16:55,775 --> 00:16:59,109 You escort this maniac off of this campus! 329 00:16:59,109 --> 00:17:02,734 He is no longer an employee of North Jackson High School! 330 00:17:02,734 --> 00:17:04,359 He is nothing! 331 00:17:04,359 --> 00:17:06,067 Come on, boss, you gotta go. 332 00:17:06,067 --> 00:17:07,900 No! You take him out front. 333 00:17:07,900 --> 00:17:09,984 I want everyone to see him. No! 334 00:17:09,984 --> 00:17:11,900 (echoes) Everyone! 335 00:17:11,900 --> 00:17:15,109 ♪ ♪ 336 00:17:21,318 --> 00:17:24,443 ♪ ♪ 337 00:17:37,443 --> 00:17:40,109 (engine rumbling) 338 00:17:47,984 --> 00:17:49,817 Snodgrass: Hey, Neal. 339 00:17:49,817 --> 00:17:51,984 Uh, your gate was open. 340 00:17:51,984 --> 00:17:54,692 Yeah, no duh. Disabled all my security perimeter. 341 00:17:54,692 --> 00:17:57,942 All my defense weapons are offline. 342 00:17:57,942 --> 00:18:00,984 Are you okay? I tried calling. What happened? 343 00:18:00,984 --> 00:18:02,609 What do you think happened? 344 00:18:02,609 --> 00:18:04,484 I just outgrew North Jackson. 345 00:18:04,484 --> 00:18:05,984 Had to step down. No other choice. 346 00:18:05,984 --> 00:18:08,568 Step down? That was you stepping down? 347 00:18:08,568 --> 00:18:10,067 Okay, I was fired. Whatever. 348 00:18:10,067 --> 00:18:12,151 C'est la vie. What, did you come here to make fun of me? 349 00:18:12,151 --> 00:18:13,318 No, I'm-- 350 00:18:13,318 --> 00:18:14,609 I'm here to see if you're okay. 351 00:18:14,609 --> 00:18:16,026 Well, yeah, I'm fine. I'm fucking... 352 00:18:16,026 --> 00:18:17,484 training to play basketball. 353 00:18:17,484 --> 00:18:19,026 Maybe this'll be my new life, you know? 354 00:18:19,026 --> 00:18:20,859 I'll just play pickup games for money. 355 00:18:20,859 --> 00:18:22,151 (grunts) 356 00:18:25,526 --> 00:18:26,984 God! Fuck! 357 00:18:29,526 --> 00:18:33,734 All that stuff I told you about what I did for Lee, 358 00:18:33,734 --> 00:18:37,026 that's the reason why I didn't talk to you after the shooting. 359 00:18:37,026 --> 00:18:40,734 I just... I was ashamed of who I'd become. 360 00:18:42,484 --> 00:18:45,692 You know, when you read my book... 361 00:18:45,692 --> 00:18:47,526 you were the only person who believed in me. 362 00:18:47,526 --> 00:18:49,817 And... 363 00:18:49,817 --> 00:18:51,859 I believe in you too. 364 00:18:51,859 --> 00:18:54,318 I mean, what you've done is... is very fucked up, 365 00:18:54,318 --> 00:18:56,900 but I believe that you're a good person, 366 00:18:56,900 --> 00:18:59,401 and that your heart is in the right place. 367 00:18:59,401 --> 00:19:01,692 And I know that Russell is a true tyrant. 368 00:19:01,692 --> 00:19:03,359 Check this shit out. 369 00:19:03,359 --> 00:19:05,401 This was in my mailbox. 370 00:19:07,568 --> 00:19:09,650 So you're a gold star teacher now, too. 371 00:19:09,650 --> 00:19:11,359 This is all my fault. 372 00:19:11,359 --> 00:19:13,234 I have to stop him. 373 00:19:13,234 --> 00:19:16,692 I need to hit that son of a bitch where it hurts. 374 00:19:16,692 --> 00:19:18,900 I wanna come with you. 375 00:19:18,900 --> 00:19:23,401 If I make this shot, you may come with. 376 00:19:23,401 --> 00:19:24,734 Okay. 377 00:19:29,109 --> 00:19:32,026 Did I do it? You did. 378 00:19:37,775 --> 00:19:39,401 Gamby: This is gonna be hard for you to believe, 379 00:19:39,401 --> 00:19:43,109 but I found out that Lee Russell tried to murder me. 380 00:19:43,109 --> 00:19:44,900 (scoffs) (gasps) 381 00:19:44,900 --> 00:19:46,900 A few months ago, I would have said no way, 382 00:19:46,900 --> 00:19:50,568 but now, anything is possible with him, I guess. 383 00:19:50,568 --> 00:19:52,067 So you'll help us destroy him? 384 00:19:52,067 --> 00:19:54,109 I know he's caused you a lot of pain. 385 00:19:54,109 --> 00:19:56,443 Those lies he spread about your ex-boyfriend, 386 00:19:56,443 --> 00:19:59,443 the stuff with the sex to the other boys. 387 00:19:59,443 --> 00:20:01,942 He totally ruined his life and possibly yours. 388 00:20:01,942 --> 00:20:04,318 I'm sure there's some level of abuse going on as well? 389 00:20:04,318 --> 00:20:07,609 No. There was not any real abuse. It's... 390 00:20:07,609 --> 00:20:10,109 Are you sure? Because if there was something, 391 00:20:10,109 --> 00:20:12,276 then that'd be an easy way to get him out. 392 00:20:12,276 --> 00:20:15,067 We could just report him to Haas and (clucks tongue) boot him out. 393 00:20:15,067 --> 00:20:18,900 (speaking Korean) 394 00:20:18,900 --> 00:20:25,775 (shouting in Korean) Lee... 395 00:20:25,775 --> 00:20:27,775 Excuse me. What is she saying? 396 00:20:27,775 --> 00:20:30,900 She's saying to take you to his hiding place. 397 00:20:38,526 --> 00:20:40,568 Come on. (thunder rumbles) 398 00:20:40,568 --> 00:20:43,318 He liked to keep detailed records. 399 00:20:46,484 --> 00:20:47,942 Snodgrass: Oh, my God. 400 00:20:47,942 --> 00:20:50,526 It's all so organized. 401 00:20:50,526 --> 00:20:53,276 It's like a serial killer's storage unit. 402 00:20:56,859 --> 00:21:00,276 God, and it smells like him too. Gross. 403 00:21:02,359 --> 00:21:03,568 (shrieks) 404 00:21:03,568 --> 00:21:05,609 Goddamn! What the fuck are you doing? 405 00:21:05,609 --> 00:21:06,900 Sorry, sorry. 406 00:21:06,900 --> 00:21:08,526 Gamby: Oh, Jesus Christ. 407 00:21:08,526 --> 00:21:10,900 Oh, my God. 408 00:21:10,900 --> 00:21:11,984 Ugh. 409 00:21:13,568 --> 00:21:15,942 Christine: Here it is. 410 00:21:21,276 --> 00:21:23,650 His sister's diary. 411 00:21:23,650 --> 00:21:28,276 Almost every entry is about Lee. 412 00:21:28,276 --> 00:21:30,734 His family knows who he is more than anyone. 413 00:21:32,484 --> 00:21:34,984 I think that's why he hates them. 414 00:21:38,276 --> 00:21:39,526 Can we borrow this? 415 00:21:39,526 --> 00:21:42,568 Where the fuck are you taking us anyway? 416 00:21:42,568 --> 00:21:44,192 Stop complaining, Reggie. 417 00:21:44,192 --> 00:21:45,775 Right on time, Dayshawn. 418 00:21:45,775 --> 00:21:48,900 Workers, my people, come to me. 419 00:21:48,900 --> 00:21:50,734 Seychelles: Diamondbacks and cockleburs around here. 420 00:21:50,734 --> 00:21:52,026 Just right here. Ouch! 421 00:21:52,026 --> 00:21:55,526 Oh, Jesus. This is a Gamby thing? 422 00:21:55,526 --> 00:21:56,817 I don't know about you guys, 423 00:21:56,817 --> 00:21:59,026 but I don't feel safe around this violent psychopath. 424 00:21:59,026 --> 00:22:00,859 You can go fuck yourself, Gamby! 425 00:22:00,859 --> 00:22:03,276 Move, Sue. It's okay, people, just let her go. It's fine. 426 00:22:03,276 --> 00:22:06,067 Thank you, gold star teachers for coming. I appreciate it. 427 00:22:06,067 --> 00:22:08,067 Now where are the goddamn bad kids? 428 00:22:08,067 --> 00:22:09,734 Robin: What do you want? 429 00:22:09,734 --> 00:22:12,734 Robin, what the fuck? I told you to be here five minutes ago! 430 00:22:12,734 --> 00:22:14,109 I thought you got fired. 431 00:22:14,109 --> 00:22:15,900 I was conquered by Lee Russell, yes. 432 00:22:15,900 --> 00:22:18,109 And for that I'm sorry. Why are you still here, then? 433 00:22:18,109 --> 00:22:20,151 The reason why I brought all of you out here 434 00:22:20,151 --> 00:22:23,234 is because each of you represent the backbone of this school, 435 00:22:23,234 --> 00:22:25,775 and right now North Jackson needs you. 436 00:22:25,775 --> 00:22:28,151 Oh, okay. Yeah, it's more big words. 437 00:22:28,151 --> 00:22:30,650 You and Lee are butt buddies. Who are you trying to kid? 438 00:22:30,650 --> 00:22:33,942 I'm not trying to kid anyone, Milner. I'm not butt buddies with Lee. 439 00:22:33,942 --> 00:22:35,234 Yeah, man, so what if he is? 440 00:22:35,234 --> 00:22:36,900 Maybe Lee Russell is fucking Mr. Gamby? 441 00:22:36,900 --> 00:22:38,484 That don't mean he's not trying to help us. 442 00:22:38,484 --> 00:22:40,401 Well, that'd be him fucking over his butt buddy, 443 00:22:40,401 --> 00:22:43,067 and they're already fucking if they're butt buddies. We're not butt buddies! 444 00:22:43,067 --> 00:22:44,900 No one else say we're butt buddies, it's annoying! 445 00:22:44,900 --> 00:22:46,067 Just saying, that's just possible. 446 00:22:46,067 --> 00:22:47,775 People, look, I have no respect for that man. 447 00:22:47,775 --> 00:22:50,276 He has put his boot on our throats long enough, 448 00:22:50,276 --> 00:22:54,109 and it is time that lying sack of shit was taken the fuck down! 449 00:22:54,109 --> 00:22:56,276 Amen! Hey, we got your back, Mr. Gamby. 450 00:22:56,276 --> 00:22:57,276 Whatever you fucking need. 451 00:22:57,276 --> 00:22:59,067 Lee Russell never done anything to me, 452 00:22:59,067 --> 00:23:01,192 but I'll whip that skinny motherfucker's ass. 453 00:23:01,192 --> 00:23:04,151 Lee's a slippery eel. How we gonna take him out? 454 00:23:04,151 --> 00:23:05,775 With a secret weapon. 455 00:23:08,526 --> 00:23:11,234 Behold! 456 00:23:11,234 --> 00:23:13,775 Lee Russell's sister's diary. 457 00:23:13,775 --> 00:23:18,609 Inside this are all the exploits and disgusting behavior 458 00:23:18,609 --> 00:23:21,109 that Lee Russell has done since he was a child. 459 00:23:21,109 --> 00:23:23,401 His secrets shall be weaponized. 460 00:23:23,401 --> 00:23:26,192 (murmuring) Oh, they're butt buddies. 461 00:23:26,192 --> 00:23:27,942 This is what we're gonna go with, guys. 462 00:23:27,942 --> 00:23:30,526 'Cause he's not gonna want anyone to know about what's in here. 463 00:23:30,526 --> 00:23:33,484 This is gonna fuck him up. This is gonna be the go-to. 464 00:23:33,484 --> 00:23:35,151 This is how we do it, guys. 465 00:23:35,151 --> 00:23:37,067 Gale: I do like the husband. 466 00:23:37,067 --> 00:23:40,067 I think the husband's nice and like, the whole-- 467 00:23:40,067 --> 00:23:42,692 Neal? What are you doing here? 468 00:23:42,692 --> 00:23:44,109 What happened to your face? 469 00:23:44,109 --> 00:23:46,609 Gale, don't make me feel self-conscious about my wounds, okay? 470 00:23:46,609 --> 00:23:50,484 Look, it's all coming to an end. It's over. 471 00:23:50,484 --> 00:23:51,734 Whoa, whoa. What's over? 472 00:23:51,734 --> 00:23:54,734 I thought you already told us that it was all over? 473 00:23:54,734 --> 00:23:57,401 That's because I thought it was over, but it wasn't over. 474 00:23:57,401 --> 00:23:59,443 Now is the time when it's the over for real. 475 00:23:59,443 --> 00:24:02,151 It's all starting in a few moments. 476 00:24:02,151 --> 00:24:04,484 Is everything okay, buddy? You need anything from us? 477 00:24:04,484 --> 00:24:07,859 Strength and forgiveness. 478 00:24:07,859 --> 00:24:09,692 I'm about to enter the belly of the beast 479 00:24:09,692 --> 00:24:11,609 and I'm not sure if I'm gonna make it out. 480 00:24:11,609 --> 00:24:14,109 So it's important for me to let the both of you know 481 00:24:14,109 --> 00:24:15,526 how much you mean to me 482 00:24:15,526 --> 00:24:18,026 in case I don't make it out alive tonight. 483 00:24:18,026 --> 00:24:20,443 Gale, I know you and I have never been on the same page, 484 00:24:20,443 --> 00:24:23,026 but without you, there would be no Janelle. 485 00:24:23,026 --> 00:24:27,192 So, for that, there'll always be a very tiny, minuscule, 486 00:24:27,192 --> 00:24:30,692 eensy-beansy part of me that will love you forever. 487 00:24:30,692 --> 00:24:32,318 Wow, Neal, I'm-- 488 00:24:32,318 --> 00:24:34,526 Shh. It's fine. Don't say something snide and ruin it. 489 00:24:34,526 --> 00:24:38,859 Okay, thank you. That's very sweet of you. 490 00:24:38,859 --> 00:24:41,359 I don't even have the words. I know. 491 00:24:41,359 --> 00:24:43,692 (door opens) Janelle: What's going on? 492 00:24:43,692 --> 00:24:45,568 Um... Janelle. 493 00:24:45,568 --> 00:24:48,401 Baby, it's time for your father to meet his fate. 494 00:24:48,401 --> 00:24:50,568 I just want you to know that I'll always be your dad 495 00:24:50,568 --> 00:24:52,067 and I'll always be with you. 496 00:24:52,067 --> 00:24:54,192 Even if I get myself killed this evening. 497 00:24:54,192 --> 00:24:55,900 You're scaring me. 498 00:24:59,109 --> 00:25:01,526 (breathes deeply) 499 00:25:01,526 --> 00:25:05,026 Ray, will you give me a ride to the prom? 500 00:25:05,026 --> 00:25:09,359 ♪ ♪ 501 00:25:15,443 --> 00:25:17,526 ♪ ♪ 502 00:25:35,775 --> 00:25:41,568 ♪ ♪ 503 00:25:44,734 --> 00:25:48,276 (door opens, closes) 504 00:25:48,276 --> 00:25:52,443 To the prom king and the prom queen. 505 00:25:52,443 --> 00:25:54,609 May your life be a dream. 506 00:25:57,484 --> 00:25:59,775 Or a fucking nightmare. (chuckles) 507 00:26:03,692 --> 00:26:07,109 (lighter clicking) 508 00:26:07,109 --> 00:26:11,484 Hey, no students allowed backstage, you know that! 509 00:26:11,484 --> 00:26:13,650 And smoking weed at a high school prom? 510 00:26:13,650 --> 00:26:14,984 What the fuck is wrong with you? 511 00:26:14,984 --> 00:26:17,942 Oh, that's real original. You have a tiger mask. 512 00:26:17,942 --> 00:26:19,151 Just, just give me that. 513 00:26:19,151 --> 00:26:21,443 Oh, no wonder. Neal Gamby's boy. 514 00:26:21,443 --> 00:26:24,276 Look at you. Fucking stupid. 515 00:26:25,234 --> 00:26:26,318 Uh... I'm-- 516 00:26:26,318 --> 00:26:27,817 Whoa, whoa! Get the fuck! 517 00:26:27,817 --> 00:26:29,817 Whoa, whoa! 518 00:26:29,817 --> 00:26:31,900 No, no, no, no! No! No! 519 00:26:31,900 --> 00:26:33,984 Open this fucking door! 520 00:26:36,151 --> 00:26:38,151 Gamby: Greetings. 521 00:26:40,484 --> 00:26:42,526 Jesus fucking Christ. 522 00:26:45,443 --> 00:26:48,026 You don't give up, do you? 523 00:26:48,026 --> 00:26:51,484 Face it, Gamby. I'm smarter than you. 524 00:26:51,484 --> 00:26:53,109 Whatever you say. 525 00:26:53,109 --> 00:26:56,609 I just wanted to stop by to show you something that Christine gave me. 526 00:26:56,609 --> 00:26:58,650 Christine? 527 00:26:58,650 --> 00:27:00,401 You talked-- You talked to Christine? 528 00:27:00,401 --> 00:27:02,942 She gave me a little tour of your hiding place, 529 00:27:02,942 --> 00:27:06,318 with the binders, the toys, curios. 530 00:27:06,318 --> 00:27:08,526 You fucker, that's private. Oh, I know it is. 531 00:27:08,526 --> 00:27:10,401 Very private. 532 00:27:10,401 --> 00:27:12,234 Just like this. 533 00:27:16,526 --> 00:27:17,568 Look familiar? 534 00:27:17,568 --> 00:27:18,859 Give that book, you-- 535 00:27:18,859 --> 00:27:20,734 (chuckles) 536 00:27:20,734 --> 00:27:25,234 Whew. You had quite the colorful childhood, huh? 537 00:27:25,234 --> 00:27:27,775 That's my personal property, Gamby. 538 00:27:27,775 --> 00:27:29,109 Give it back to me. 539 00:27:29,109 --> 00:27:30,650 "June 3rd, 1984. 540 00:27:30,650 --> 00:27:34,151 "Lee tied a cat up in a sack and drowned it in a pond. 541 00:27:34,151 --> 00:27:36,734 Now we call him 'The Kitty Killer' till he cries." 542 00:27:36,734 --> 00:27:38,401 Gamby, don't, okay? 543 00:27:38,401 --> 00:27:39,942 Be an adult. Give it back to me, please. 544 00:27:39,942 --> 00:27:43,401 And then there's this one, of course. Pretty humorous. 545 00:27:43,401 --> 00:27:45,234 "August 12th, 1989. 546 00:27:45,234 --> 00:27:47,900 "Today me and my sister were spying on Lee in the bathroom, 547 00:27:47,900 --> 00:27:49,984 "when we caught him standing on the bathroom sink 548 00:27:49,984 --> 00:27:52,234 inspecting his own asshole in the mirror." 549 00:27:52,234 --> 00:27:54,734 There's a Polaroid attached to this one. Gamby, I'm asking you, please. 550 00:27:54,734 --> 00:27:57,192 Don't do this, okay? Just give it back to me. 551 00:27:57,192 --> 00:27:58,900 It's the tip of the iceberg, though. 552 00:27:58,900 --> 00:28:01,526 I mean, the juicy stuff? That comes in the teen years. 553 00:28:02,568 --> 00:28:05,734 Okay. You've had your laugh. 554 00:28:05,734 --> 00:28:07,942 I get it. (laughs) 555 00:28:07,942 --> 00:28:10,067 I'll laugh with you, honestly. 556 00:28:10,067 --> 00:28:11,734 I... I totally understand. 557 00:28:11,734 --> 00:28:14,318 Just give it back to me, please? I'll forgive everything, okay? 558 00:28:14,318 --> 00:28:15,692 That's-- That's... It's mine. 559 00:28:15,692 --> 00:28:17,568 My people have control of the PA system, 560 00:28:17,568 --> 00:28:20,443 and I am fully prepared to walk out of this room 561 00:28:20,443 --> 00:28:22,984 and read this diary in its entirety 562 00:28:22,984 --> 00:28:25,817 to every single fucking person in that prom. 563 00:28:25,817 --> 00:28:28,900 And I might start with this. "April 2nd, 1993. 564 00:28:28,900 --> 00:28:31,192 "Today Lee was kicked out of gymnastics for--" 565 00:28:31,192 --> 00:28:34,775 Don't! Don't read that. 566 00:28:34,775 --> 00:28:37,109 I know what I did that day. 567 00:28:37,109 --> 00:28:39,609 I never want to see your face again. 568 00:28:39,609 --> 00:28:41,900 It's over, Lee. You're done. 569 00:28:41,900 --> 00:28:45,318 You're gonna leave this fucking school, and you're never gonna come back. 570 00:28:45,318 --> 00:28:47,151 The gold star teachers have given me 571 00:28:47,151 --> 00:28:49,443 an official recommendation to replace you. 572 00:28:49,443 --> 00:28:52,942 All that stands in my way... 573 00:28:52,942 --> 00:28:54,568 is your resignation, 574 00:28:54,568 --> 00:28:58,775 which I have kindly filled out for you. 575 00:29:00,817 --> 00:29:03,609 Sign it. 576 00:29:08,109 --> 00:29:09,817 Sign it, Russell. 577 00:29:19,526 --> 00:29:22,526 You still think I'm not so smart? 578 00:29:22,526 --> 00:29:25,734 I beat you. 579 00:29:25,734 --> 00:29:28,984 ♪ ♪ 580 00:29:44,151 --> 00:29:46,192 It's over. 581 00:29:46,192 --> 00:29:47,775 Are you okay? 582 00:29:47,775 --> 00:29:49,734 Yeah, I'm fine. 583 00:29:49,734 --> 00:29:51,401 He's gone. 584 00:29:56,026 --> 00:30:01,151 ♪ Sweet, sweet darling ♪ 585 00:30:01,151 --> 00:30:06,026 ♪ Either call your friends to play ♪ 586 00:30:10,526 --> 00:30:16,151 ♪ Burn for hours and days ♪ 587 00:30:16,151 --> 00:30:20,859 ♪ Louder than a megaphone ♪ 588 00:30:20,859 --> 00:30:25,359 (echoing) ♪ Megaphone ♪ 589 00:30:25,359 --> 00:30:29,067 ♪ Wearing your shoes ♪ 590 00:30:29,067 --> 00:30:32,067 ♪ I aim to roam ♪ 591 00:30:32,067 --> 00:30:37,942 ♪ Stealing wonder away, oh ♪ 592 00:30:37,942 --> 00:30:43,942 ♪ I'm coming home ♪ 593 00:30:46,151 --> 00:30:50,276 ♪ Home to roost ♪ 594 00:30:54,484 --> 00:30:59,067 ♪ Tonight ♪ 595 00:31:01,484 --> 00:31:06,734 ♪ I've grown to love you ♪ 596 00:31:08,609 --> 00:31:14,067 ♪ I'm coming home ♪ 597 00:31:15,817 --> 00:31:22,276 ♪ Home to roost ♪ 598 00:31:24,109 --> 00:31:29,276 ♪ Tonight ♪ 599 00:31:30,734 --> 00:31:36,817 ♪ I've grown to love you ♪ 600 00:31:39,942 --> 00:31:45,151 ♪ Roost ♪ 601 00:31:46,401 --> 00:31:51,817 ♪ Tonight ♪ 602 00:31:53,192 --> 00:31:58,484 ♪ I've grown to love you ♪ 44144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.