Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,007 --> 00:00:02,590
Lee and I have
some issues to discuss.
2
00:00:02,799 --> 00:00:03,674
Open or closed?
3
00:00:03,674 --> 00:00:04,966
-Open.
-Closed.
4
00:00:04,966 --> 00:00:06,132
He said to do closed.
5
00:00:07,007 --> 00:00:09,590
You all are probably wondering
why I'm sitting with you.
6
00:00:09,799 --> 00:00:11,841
Lee Russell is an asshole.
7
00:00:11,841 --> 00:00:13,007
-(LAUGHING)
-No shit.
8
00:00:13,007 --> 00:00:15,090
He's got me substitute
teaching history class.
9
00:00:15,090 --> 00:00:16,215
STUDENT:
You even go to college?
10
00:00:16,215 --> 00:00:17,590
(SCOFFS) Yes.
I went to college.
11
00:00:17,590 --> 00:00:18,799
(HIGH-PITCHED VOICE)
What were your SAT scores?
12
00:00:19,048 --> 00:00:21,257
(MOCKING) I think my SAT scores
are none of your business.
13
00:00:21,882 --> 00:00:24,507
The teachers definitely hate you
and mock you at every turn.
14
00:00:24,924 --> 00:00:26,132
NEIL GAMBY: King Ding-a-Ling?
15
00:00:26,132 --> 00:00:27,424
MS. ABBOTT:
So, I made it my wall paper.
16
00:00:27,674 --> 00:00:28,841
(LAUGHING)
17
00:00:29,132 --> 00:00:30,465
Woo!
18
00:00:30,799 --> 00:00:32,340
LEE RUSSELL: I am the Principal.
19
00:00:32,340 --> 00:00:34,173
Uh, I was supposed
to be Principal too, so...
20
00:00:34,173 --> 00:00:36,340
Yes... But, then you got shot.
21
00:00:36,632 --> 00:00:39,340
You were broken
and I brought you back.
22
00:00:45,549 --> 00:00:48,215
Boy:
Most mischievous
foul sin...
23
00:00:48,215 --> 00:00:49,590
What a life is this,
24
00:00:49,590 --> 00:00:51,882
that your poor friends
must woo your company?
25
00:00:51,882 --> 00:00:53,590
Girl:
A fool, a fool!
26
00:00:53,590 --> 00:00:55,549
I met a fool in the forest,
27
00:00:55,549 --> 00:00:58,465
a motley fool,
in a miserable world!
28
00:00:58,465 --> 00:01:00,716
(dialogue continues
indistinctly)
29
00:01:00,716 --> 00:01:02,132
All right. Listen,
listen, listen, listen!
30
00:01:02,132 --> 00:01:03,841
My good friend
Joni Mitchell once said,
31
00:01:03,841 --> 00:01:05,841
"Laughing and crying..."
And shut up, Maggie!
32
00:01:05,841 --> 00:01:07,590
"...is the same release."
33
00:01:07,590 --> 00:01:10,298
(students chattering)
34
00:01:10,298 --> 00:01:12,424
Think, think, think,
think, think, think.
35
00:01:15,716 --> 00:01:17,382
Gamby:
Seychelles!
36
00:01:18,382 --> 00:01:19,924
Seychelles!
37
00:01:21,382 --> 00:01:23,507
Where are you, big boy?
38
00:01:23,507 --> 00:01:26,132
Seychelles!
39
00:01:26,132 --> 00:01:29,382
(singsongy)
Come out, come out,
wherever you are.
40
00:01:32,924 --> 00:01:35,382
Seychelles.
41
00:01:41,424 --> 00:01:44,465
Seychelles.
I see you in that red hat!
42
00:01:44,465 --> 00:01:45,674
Get out here, right now!
43
00:01:45,674 --> 00:01:48,090
Team-building is mandatory,
Russell says so.
44
00:01:48,090 --> 00:01:50,632
Have a heart. I have all this
work to do, you know that.
45
00:01:50,632 --> 00:01:52,549
Seychelles--
You don't understand!
46
00:01:52,549 --> 00:01:55,757
You're not an artist!
Get the fuck out!
47
00:01:55,757 --> 00:01:58,966
-(men shouting orders)
-(clamoring)
48
00:01:58,966 --> 00:02:00,632
Woman:
Move it, ladies!
49
00:02:00,632 --> 00:02:02,090
(clamoring continues)
50
00:02:02,090 --> 00:02:04,966
If we are passionate,
there is nothing
we cannot accomplish.
51
00:02:04,966 --> 00:02:08,090
Power is speed and force.
Let's go!
52
00:02:08,090 --> 00:02:11,424
These guys are working
the teachers like Hebrew slaves.
53
00:02:11,424 --> 00:02:15,090
SweatDogs are the best
team-building company
in the world.
54
00:02:15,090 --> 00:02:18,173
They've even done it
for Japanese corporations.
55
00:02:18,173 --> 00:02:20,215
(grunts, sobs)
56
00:02:20,215 --> 00:02:22,007
Look at Seychelles's ass.
57
00:02:22,007 --> 00:02:24,590
Flustered, sweating,
and looking like a bitch.
58
00:02:24,590 --> 00:02:26,090
What are you doing?
Don't look at me.
59
00:02:26,090 --> 00:02:27,966
Get up. We don't fall over.
Don't look at me.
60
00:02:27,966 --> 00:02:29,257
On your feet, sir!
61
00:02:29,257 --> 00:02:30,799
Seychelles:
I can't do it.
It's too heavy.
62
00:02:30,799 --> 00:02:33,132
It's too heavy?
Well, we've identified
the weak one.
63
00:02:33,132 --> 00:02:35,007
The man
in the infinity scarf.
64
00:02:35,007 --> 00:02:36,632
That's how you keep
people in line, Gamby.
65
00:02:36,632 --> 00:02:38,007
You push them
to the limits.
66
00:02:38,007 --> 00:02:39,966
That's enough.
He's trying his best.
67
00:02:39,966 --> 00:02:41,674
Break them down to nothing.
68
00:02:41,674 --> 00:02:44,298
I think you should get back
to doing what you were doing.
Don't touch me.
69
00:02:44,298 --> 00:02:45,966
And rebuild them
into whatever you want.
70
00:02:45,966 --> 00:02:47,841
Pretty diabolical there, boss.
71
00:02:48,757 --> 00:02:50,799
It's good to be the king.
72
00:02:51,799 --> 00:02:53,257
(screams)
73
00:02:53,257 --> 00:02:55,799
(theme music playing)
74
00:03:05,173 --> 00:03:08,799
What I just witnessed:
the most obnoxious,
75
00:03:08,799 --> 00:03:11,632
arrogant, out-of-shape
group of teachers
76
00:03:11,632 --> 00:03:13,382
that I have ever seen
in my life.
77
00:03:13,382 --> 00:03:14,716
And we work
with the Special Olympics!
78
00:03:14,716 --> 00:03:16,841
Well, why do you think
I fuckin' called you?
79
00:03:16,841 --> 00:03:18,716
Huh? You got
your fuckin' berets.
80
00:03:18,716 --> 00:03:20,173
You got your tank tops.
81
00:03:20,173 --> 00:03:21,882
Isn't it to whip people
into shape?
82
00:03:21,882 --> 00:03:24,340
Woman:
Don't worry, don't worry.
We like to implement
83
00:03:24,340 --> 00:03:27,173
involuntary reeducation
of basic beliefs and values
84
00:03:27,173 --> 00:03:29,674
to adjust to your
institution's philosophy.
85
00:03:29,674 --> 00:03:32,173
Hmm. So brainwashing.
It's not brainwashing.
86
00:03:32,173 --> 00:03:34,340
We call it...
Think-change.
87
00:03:34,340 --> 00:03:36,215
Shawn came up with that term.
88
00:03:37,716 --> 00:03:39,799
I used to be fat as fuck,
89
00:03:39,799 --> 00:03:42,882
but I had to change
my lifestyle and my mindset
90
00:03:42,882 --> 00:03:44,549
to get jacked and pumped.
91
00:03:45,549 --> 00:03:46,882
Think-change.
92
00:03:46,882 --> 00:03:49,841
You, my friend,
are fuckin' cool!
You're damn right.
93
00:03:49,841 --> 00:03:51,799
(knock on door)
What, Janice?
94
00:03:51,799 --> 00:03:53,507
Can't you see I'm talking
to these SweatDogs?
95
00:03:53,507 --> 00:03:55,757
Oh, I'm very sorry to...
96
00:03:55,757 --> 00:03:57,465
interrupt.
Then why are you
interrupting?
97
00:03:57,465 --> 00:03:58,966
Your wife called,
98
00:03:58,966 --> 00:04:01,632
and, um, it's urgent.
99
00:04:03,966 --> 00:04:07,090
So, what's
the emergency, Russell?
100
00:04:07,090 --> 00:04:08,799
My father passed away.
101
00:04:10,173 --> 00:04:12,424
Aw, shit.
102
00:04:13,590 --> 00:04:17,132
I'm sorry, Russell.
Were you guys close?
103
00:04:17,132 --> 00:04:18,549
No.
104
00:04:18,549 --> 00:04:21,257
He was a Navy captain,
my daddy.
105
00:04:21,257 --> 00:04:23,090
A fuckin' man's man.
106
00:04:23,090 --> 00:04:27,298
(sighs) He showered
my two older sisters
with all the affection.
107
00:04:28,465 --> 00:04:30,924
They grew up to be tomboys,
108
00:04:30,924 --> 00:04:33,215
interested in sports and cars.
109
00:04:34,924 --> 00:04:37,674
He was always
more proud of them
than he ever was of me.
110
00:04:37,674 --> 00:04:39,590
That's tough.
111
00:04:39,590 --> 00:04:41,882
That's real tough.
112
00:04:41,882 --> 00:04:43,298
I know how it is.
113
00:04:43,298 --> 00:04:47,132
Really?
Your father was an asshole
who looked down on you too?
114
00:04:48,257 --> 00:04:50,340
I mean...
not really.
115
00:04:50,340 --> 00:04:52,841
Actually, he supported me
in all my endeavors,
116
00:04:52,841 --> 00:04:54,841
was there for me pretty much
every step of the way.
117
00:04:54,841 --> 00:04:56,340
What the fuck?
118
00:04:56,340 --> 00:04:59,215
You have no fuckin' idea
what I'm going through, Gamby!
119
00:04:59,215 --> 00:05:01,298
Well, I still
really, really pity you.
120
00:05:01,298 --> 00:05:03,340
Is there anything I can do?
121
00:05:03,340 --> 00:05:04,590
Yes.
122
00:05:05,799 --> 00:05:08,716
I need you to run Jackson
while I'm gone.
123
00:05:09,674 --> 00:05:10,882
For a day.
124
00:05:10,882 --> 00:05:12,674
You think you can do that
without fuckin' it up?
125
00:05:12,674 --> 00:05:14,298
Trust me, okay?
I can handle anything.
126
00:05:14,298 --> 00:05:16,424
Can you handle these lazy,
fuckin' teachers?
Yeah.
127
00:05:16,424 --> 00:05:18,465
Don't let them get out
of the team-building
workshops either.
128
00:05:18,465 --> 00:05:22,048
I paid these SweatDogs
good money to beat them
into submission.
129
00:05:22,048 --> 00:05:23,632
If they participate,
you write them up.
130
00:05:23,632 --> 00:05:26,465
Mandatory attendance.
Got it. Easy.
And a fine.
131
00:05:26,465 --> 00:05:28,090
And a fine.
132
00:05:28,090 --> 00:05:29,632
Look at that.
133
00:05:29,632 --> 00:05:31,340
Come tomorrow,
134
00:05:31,340 --> 00:05:34,966
you will be principal
of North Jackson high school.
135
00:05:35,966 --> 00:05:37,757
For a day.
136
00:05:43,007 --> 00:05:45,173
It'll be nice to see
your sisters again.
137
00:05:45,173 --> 00:05:47,173
We haven't seen them in ages.
138
00:05:47,173 --> 00:05:49,590
Their boys must be
all grown up by now.
139
00:05:49,590 --> 00:05:51,298
All four of their kids
together look like
140
00:05:51,298 --> 00:05:53,465
a retarded
Hitler youth group.
141
00:05:53,465 --> 00:05:55,340
Oh, fuck, no!
142
00:05:55,340 --> 00:05:57,382
Christine,
I have a white stain
143
00:05:57,382 --> 00:05:59,173
on my special
black funeral suit!
144
00:05:59,173 --> 00:06:01,298
It's so small,
you can hardly notice it.
145
00:06:01,298 --> 00:06:02,841
My sisters notice
everything.
146
00:06:02,841 --> 00:06:04,966
Lynn will say that this
looks like dried-up cum,
147
00:06:04,966 --> 00:06:07,090
and Lacey will say
that it is dried-up cum.
148
00:06:07,090 --> 00:06:10,257
You know how my sisters are
towards me, Christine!
149
00:06:10,257 --> 00:06:12,298
Yeah, but
everything's closed.
150
00:06:12,298 --> 00:06:14,841
Nothing's open now.
But...
151
00:06:14,841 --> 00:06:17,215
Nobody's going to be
noticing your suit.
152
00:06:17,215 --> 00:06:19,966
You're there to celebrate
your father's life.
153
00:06:23,674 --> 00:06:26,298
It doesn't look
like dried-up cum.
154
00:06:29,173 --> 00:06:30,215
Okay.
155
00:06:30,215 --> 00:06:34,507
♪ ♪
156
00:06:47,424 --> 00:06:51,716
♪ ♪
157
00:07:00,132 --> 00:07:01,465
God damn it.
158
00:07:01,465 --> 00:07:03,590
Both:
...with liberty
and justice for all.
159
00:07:03,590 --> 00:07:04,924
Unbelievable.
160
00:07:04,924 --> 00:07:06,674
Good morning,
boss for the day.
161
00:07:06,674 --> 00:07:08,090
Principal Gamby.
162
00:07:08,090 --> 00:07:10,215
What do you two
think you are doing?
We just raised the flag,
163
00:07:10,215 --> 00:07:11,757
getting the doors
open for business.
164
00:07:11,757 --> 00:07:14,090
You don't think I would have
wanted to raise the flag, Nash?
165
00:07:14,090 --> 00:07:16,590
Russell usually does it,
but we didn't know
that you were--
166
00:07:16,590 --> 00:07:18,757
(babbles)
Listen to what you're
saying, okay, Nash.
167
00:07:18,757 --> 00:07:21,048
Russell usually does it
because he's the principal.
168
00:07:21,048 --> 00:07:23,465
What am I today?
I'm the principal, Nash.
169
00:07:23,465 --> 00:07:25,090
Of course
I want to raise the flag!
170
00:07:25,090 --> 00:07:27,424
And why are you wearing
a hat when you're pledging
allegiance, Nash?
171
00:07:27,424 --> 00:07:29,590
The one fuckin' time I've ever
seen you with a hat,
172
00:07:29,590 --> 00:07:31,257
and it's when
you're raising the flag.
173
00:07:31,257 --> 00:07:33,298
You guys suck beans
at being patriots.
174
00:07:33,298 --> 00:07:36,090
Mr. Gamby, you have
a nine o'clock with
Harold in maintenance,
175
00:07:36,090 --> 00:07:38,298
and then you have
a 9:30 phone call
with the district,
176
00:07:38,298 --> 00:07:40,632
and then after lunch,
you have a meeting
with student government.
177
00:07:40,632 --> 00:07:42,048
Oh, and, um,
here's the checklist
178
00:07:42,048 --> 00:07:44,424
of all the teachers doing
new curriculum proposals.
179
00:07:44,424 --> 00:07:46,090
You're about to give me
a fuckin' panic attack,
180
00:07:46,090 --> 00:07:47,757
and I'm just starting
to get situated, okay.
181
00:07:47,757 --> 00:07:48,966
Don't be fuckin'
with my head!
182
00:07:48,966 --> 00:07:50,173
I'm sorry, um...
183
00:07:50,173 --> 00:07:52,465
You have about seven minutes
until morning announcements.
184
00:07:52,465 --> 00:07:53,799
I have to do that?
185
00:07:53,799 --> 00:07:55,257
It'll be fun.
186
00:07:58,007 --> 00:07:59,924
Okay. This is
a teleprompter.
187
00:07:59,924 --> 00:08:01,340
Can you read okay?
188
00:08:01,340 --> 00:08:03,716
These are the words
that I'm to say?
Yes, it is.
189
00:08:03,716 --> 00:08:05,465
Okay. Easy fine. Cinch.
Okay.
190
00:08:05,465 --> 00:08:08,090
I'm gonna give you a countdown
and we're gonna start. Three.
191
00:08:08,090 --> 00:08:09,674
Two.
Two, one.
192
00:08:09,674 --> 00:08:11,090
One.
Three, two, one,
to do what?
193
00:08:11,090 --> 00:08:13,090
To do what?
To do the thing? I'm ready.
194
00:08:13,090 --> 00:08:14,590
Girl: Go!
Gamby: Fine. Shut up.
195
00:08:14,590 --> 00:08:16,924
Oh shit, Mr. Gamby on TV.
196
00:08:16,924 --> 00:08:18,590
Hey! Good afternoon, ladies.
197
00:08:18,590 --> 00:08:19,757
Girl: Tigers.
Tigers.
198
00:08:19,757 --> 00:08:22,924
I'm Principal Namby...
(laughter)
199
00:08:22,924 --> 00:08:26,340
Robotics Club is canceling
their monthly meetings
next Thursday,
200
00:08:26,340 --> 00:08:28,424
so, no reason
to go to the meetings,
201
00:08:28,424 --> 00:08:30,966
'cause no one who does robots
is going to be there.
202
00:08:30,966 --> 00:08:34,549
Uh, today, is Miranda Clarke
and Ricky Leache's birthday.
203
00:08:34,549 --> 00:08:36,841
It's a special time
to have a birthday,
204
00:08:36,841 --> 00:08:38,674
to be able to celebrate
with your friends.
205
00:08:38,674 --> 00:08:40,048
Mr. Gamby looks like
he's having a stroke.
206
00:08:40,048 --> 00:08:42,382
Uh, faculty is reminded
that today after school,
207
00:08:42,382 --> 00:08:44,590
team-building with
the SweatDogs will continue.
208
00:08:44,590 --> 00:08:45,882
Attendance is mandatory.
209
00:08:45,882 --> 00:08:47,757
And in the final words
of every...
210
00:08:47,757 --> 00:08:49,632
the stuff for the
morning announcements,
211
00:08:49,632 --> 00:08:51,132
is that there is no fear
212
00:08:51,132 --> 00:08:52,966
of anything slipping
through the cracks
213
00:08:52,966 --> 00:08:56,298
while Lee Russell is gone,
because I am here,
214
00:08:56,298 --> 00:08:58,215
the principal that everyone
knows that I can be,
215
00:08:58,215 --> 00:09:03,298
so that the school
is in the best hands
that can ever to be in.
216
00:09:03,298 --> 00:09:05,757
Okay, anyway.
217
00:09:05,757 --> 00:09:08,340
Do I have to say that's it?
Cut. Will someone say cut?
218
00:09:08,340 --> 00:09:09,882
I'm sitting here
fuckin' sweating my face off.
219
00:09:09,882 --> 00:09:11,674
I don't know if this is going
to the fuckin'...
220
00:09:11,674 --> 00:09:14,549
(school bell chimes)
221
00:09:14,549 --> 00:09:16,465
(voices murmuring)
222
00:09:18,215 --> 00:09:19,716
Russell:
Okay, Momma.
223
00:09:19,716 --> 00:09:23,048
Oh, let's go sit down
in your favorite chair.
224
00:09:23,048 --> 00:09:24,924
You look so good!
225
00:09:24,924 --> 00:09:28,215
I used to rock you
in this chair.
226
00:09:28,215 --> 00:09:29,632
(speaking Korean)
227
00:09:29,632 --> 00:09:31,507
Not-not now, Mi-Cha.
228
00:09:31,507 --> 00:09:32,716
Mi-Cha, please!
229
00:09:32,716 --> 00:09:34,507
Just go to the
snack table, please.
230
00:09:34,507 --> 00:09:36,882
Okay? Just...
There's some... Please.
231
00:09:36,882 --> 00:09:40,757
If you need anything, Momma,
please, just let me know.
232
00:09:40,757 --> 00:09:43,549
I'm just so glad you came, son.
233
00:09:43,549 --> 00:09:45,215
I didn't think you would.
234
00:09:45,215 --> 00:09:47,215
Momma, why would
you think that?
235
00:09:47,215 --> 00:09:49,048
Christine:
Look who I found.
236
00:09:49,048 --> 00:09:50,465
Lee!
237
00:09:50,465 --> 00:09:51,924
Wow.
238
00:09:51,924 --> 00:09:54,132
You actually came.
239
00:09:54,132 --> 00:09:56,465
We didn't think
you'd make it. Hi.
240
00:09:56,465 --> 00:09:59,257
I'm not so sure why everybody
thought that I wasn't coming?
241
00:09:59,257 --> 00:10:00,590
That's just crazy.
242
00:10:00,590 --> 00:10:02,841
Well, you never called,
or texted, or...
243
00:10:02,841 --> 00:10:05,382
e-mailed, so what did
you expect us to think?
244
00:10:05,382 --> 00:10:07,132
Well, I would expect
you both to think
245
00:10:07,132 --> 00:10:09,674
that I would show up
to my own daddy's funeral.
246
00:10:09,674 --> 00:10:11,757
Stop trying to make
me look bad, okay?
Lee Russell.
247
00:10:11,757 --> 00:10:13,424
Don't you start up
again, not here.
248
00:10:13,424 --> 00:10:15,549
Shep! Tripp!
Come and say hi to your uncle.
249
00:10:15,549 --> 00:10:17,465
Yeah, Arliss, Wyatt,
get in here.
Come on.
250
00:10:17,465 --> 00:10:18,882
Get in here.
251
00:10:19,966 --> 00:10:21,924
Hey, Uncle Lee.
You came after all.
252
00:10:21,924 --> 00:10:25,090
After Lynn and I
finish speaking
at Dad's ceremony,
253
00:10:25,090 --> 00:10:27,799
they are going to play
a tribute on their guitars.
254
00:10:27,799 --> 00:10:28,966
Been practicing for weeks.
255
00:10:28,966 --> 00:10:30,841
Oh my God, you look like
a Christian rock band.
256
00:10:30,841 --> 00:10:34,173
So, everybody has a part
in the ceremony, except for me?
257
00:10:34,173 --> 00:10:37,507
We didn't think you cared.
We assumed you wouldn't want to.
258
00:10:37,507 --> 00:10:40,382
Momma, would you like
a nice cold cup of iced tea?
259
00:10:40,382 --> 00:10:43,841
Yeah, I'll get you some,
I'll get you some.
I got it. Lee, I got it.
260
00:10:43,841 --> 00:10:45,257
Stop-- Aah!
261
00:10:45,257 --> 00:10:47,632
Fine. Whatever.
I'm sorry, Momma.
262
00:10:47,632 --> 00:10:49,841
I'm sorry.
I'm sorry, Momma.
263
00:10:49,841 --> 00:10:51,340
Boys! Get--
264
00:10:51,340 --> 00:10:52,590
(sighs)
265
00:10:53,799 --> 00:10:56,757
Can we speak to you
for a moment, Lee?
No.
266
00:10:57,841 --> 00:11:00,007
Why are you acting
like a little bitch?
267
00:11:00,007 --> 00:11:02,841
Look, we've got enough
going on here with the funeral
268
00:11:02,841 --> 00:11:04,632
and moving Momma
into a nursing home.
269
00:11:04,632 --> 00:11:06,966
Momma's moving
into a nursing home?
270
00:11:06,966 --> 00:11:08,298
Well, that's news to me.
271
00:11:08,298 --> 00:11:10,841
Of course it's news to you.
You're never around!
272
00:11:10,841 --> 00:11:12,966
Why do you think
we packed up
all of Dad's stuff?
273
00:11:12,966 --> 00:11:15,549
Yeah, I'm claiming
his China, his comfy chair,
274
00:11:15,549 --> 00:11:17,090
and his old Navy
magazines.
That's right.
275
00:11:17,090 --> 00:11:18,966
And I've got his DVDs
and his rifle.
276
00:11:18,966 --> 00:11:21,048
Well, did you think that maybe
I would want some of his
277
00:11:21,048 --> 00:11:22,841
magazines or his rifles?
278
00:11:22,841 --> 00:11:26,048
Just 'cause you two
French-kissed his asshole
his whole fuckin' life--
279
00:11:26,048 --> 00:11:29,382
Excuse me?
Excuse me! I get some stuff too.
And you know what?
280
00:11:29,382 --> 00:11:32,173
I'm going to start right here--
No, you're not
gonna start anything.
281
00:11:32,173 --> 00:11:33,465
Lee! Stop it!
282
00:11:33,465 --> 00:11:35,048
That is mine!
I fuckin' claimed it!
283
00:11:35,048 --> 00:11:36,924
You're so funny.
You're so funny.
You should back off.
284
00:11:36,924 --> 00:11:39,007
I don't even want that.
It's so stupid.
You know what's funny?
285
00:11:39,007 --> 00:11:43,882
Is your fuckin' face,
your fuckin' little pig face.
286
00:11:43,882 --> 00:11:46,340
See this? It's mine.
Whatever.
287
00:11:46,340 --> 00:11:48,007
Fine.
288
00:11:51,924 --> 00:11:53,257
His model airplane.
289
00:11:53,257 --> 00:11:54,632
Oh, no you don't.
Hands off!
290
00:11:54,632 --> 00:11:55,882
Those are for our kids.
291
00:11:55,882 --> 00:11:57,674
Don't you think your kids
are a little bit old
292
00:11:57,674 --> 00:11:59,382
to be playing
with model airplanes?
293
00:11:59,382 --> 00:12:00,882
You don't even have kids.
294
00:12:00,882 --> 00:12:03,007
That's 'cause
he's shooting blanks.
295
00:12:03,007 --> 00:12:04,257
Uh-oh, Lynn.
296
00:12:04,257 --> 00:12:05,966
Her blood is boiling.
297
00:12:05,966 --> 00:12:07,549
Oh yeah, she's gonna
throw a hissy fit.
298
00:12:07,549 --> 00:12:09,215
What, are you getting
all... all red?
299
00:12:09,215 --> 00:12:10,674
Are you getting red?
Oh that's so funny,
300
00:12:10,674 --> 00:12:12,048
you calling me
"she" again.
Look at that.
301
00:12:12,048 --> 00:12:14,090
Why don't you get some
new fuckin' material, all right?
302
00:12:14,090 --> 00:12:16,257
Lee.
Jesus, what?
303
00:12:16,257 --> 00:12:19,507
What is that stain
on your pants, Lee?
Oh yeah, that looks like cum.
304
00:12:19,507 --> 00:12:22,674
I don't have--
No, I didn't cum on myself.
Did you cum on yourself again?
305
00:12:22,674 --> 00:12:24,924
No, no, no, no!
No, no!
306
00:12:24,924 --> 00:12:26,882
No, no, no!
307
00:12:26,882 --> 00:12:30,590
No, no, no! No!
(shrieking laughter)
308
00:12:30,590 --> 00:12:31,924
Lynn:
Dirty little boy!
309
00:12:31,924 --> 00:12:34,674
Please-- No! No.
310
00:12:34,674 --> 00:12:37,215
No, Lacey, Lacey.
Please, no!
311
00:12:37,215 --> 00:12:39,007
Open the door.
Open the door, please?
312
00:12:39,007 --> 00:12:40,132
You know what?
313
00:12:40,132 --> 00:12:42,799
Fuck you! Fuck you!
314
00:12:44,132 --> 00:12:46,507
When you say venison,
it has to have
315
00:12:46,507 --> 00:12:49,716
all the sadness
of the exile in that word.
316
00:12:49,716 --> 00:12:53,757
Sh-Come! Shall we go
kill us some venison?
317
00:12:55,090 --> 00:12:56,549
Seychelles:
Oh, shit.
318
00:12:56,549 --> 00:12:58,257
Mr. Geal Namby.
319
00:12:58,257 --> 00:13:00,924
Your video announcements
would have been the highlight
of my morning,
320
00:13:00,924 --> 00:13:03,424
but you choked,
as we actors say.
321
00:13:03,424 --> 00:13:06,757
Where are the curriculum
proposals that Russell
asked for yesterday?
322
00:13:06,757 --> 00:13:10,424
Excuse me if the proposals
are a little bit tardy.
323
00:13:10,424 --> 00:13:13,215
Russell has been
running us ragged,
stressing everybody out.
324
00:13:13,215 --> 00:13:14,340
Oh, give me a break.
325
00:13:14,340 --> 00:13:16,090
You're a grown man
who prances around in tights.
326
00:13:16,090 --> 00:13:18,590
What the hell
do you have to do?
Gamby.
327
00:13:18,590 --> 00:13:22,215
You're not gonna make us
stay after school
with the SweatDogs?
328
00:13:22,215 --> 00:13:23,799
They're not human.
329
00:13:23,799 --> 00:13:25,632
They threatened
to waterboard me yesterday.
330
00:13:25,632 --> 00:13:27,966
You're going,
Seychelles, okay?
331
00:13:27,966 --> 00:13:30,257
So, he dreams it up,
you execute it,
332
00:13:30,257 --> 00:13:32,298
like a little puppet man
coming to fuck us.
333
00:13:32,298 --> 00:13:33,465
You better watch your tone.
334
00:13:33,465 --> 00:13:34,799
I'm the principal,
do you hear me?
335
00:13:34,799 --> 00:13:36,507
(giggling)
You're not the principal!
336
00:13:36,507 --> 00:13:39,132
You're just a flimsy cardboard
cutout of a principal.
337
00:13:39,132 --> 00:13:40,632
You're just
a two-bit thespian.
338
00:13:40,632 --> 00:13:41,716
Stand-in.
(scoffs)
339
00:13:41,716 --> 00:13:43,298
Queen for a day.
Seychelles, that's enough!
340
00:13:43,298 --> 00:13:45,924
Get back in there
and teach these children
how to play make-pretend.
341
00:13:45,924 --> 00:13:47,924
Just like you're
making-pretend
to be principal.
342
00:13:47,924 --> 00:13:49,966
Fuck you.
(mouths words)
Fuck you.
343
00:13:49,966 --> 00:13:51,340
(scoffs)
344
00:13:53,465 --> 00:13:55,966
(loud clattering)
345
00:13:55,966 --> 00:13:58,132
Adolescent behavior.
346
00:13:58,132 --> 00:14:00,590
(tuning guitars)
347
00:14:00,590 --> 00:14:02,132
What is the matter?
348
00:14:02,132 --> 00:14:04,173
Why are you so upset?
349
00:14:04,173 --> 00:14:05,882
They're putting you
in a home, Momma,
350
00:14:05,882 --> 00:14:08,382
a terrible, awful,
nursing home.
351
00:14:08,382 --> 00:14:09,757
It's my idea.
352
00:14:09,757 --> 00:14:13,507
I don't want to live in this
big old house all by myself.
353
00:14:13,507 --> 00:14:16,090
I want to be with people
my own age.
354
00:14:16,090 --> 00:14:17,924
They have
brainwashed you, Momma.
355
00:14:17,924 --> 00:14:20,674
It breaks my heart to think
of you in a place like that
356
00:14:20,674 --> 00:14:23,048
where the orderlies
molest all the seniors.
357
00:14:23,048 --> 00:14:24,173
Stop.
358
00:14:24,173 --> 00:14:27,757
Lynn and Lacey are
rotten human beings, Momma.
359
00:14:27,757 --> 00:14:30,340
I wish that they had died
instead of Daddy.
360
00:14:30,340 --> 00:14:33,674
Don't you go cursing
your sisters like that.
361
00:14:33,674 --> 00:14:36,340
I know you don't get along
with them and I know why,
362
00:14:36,340 --> 00:14:39,173
'cause you think
Daddy liked them better.
363
00:14:39,173 --> 00:14:42,090
Well, maybe,
I do, yes, but...
364
00:14:42,090 --> 00:14:44,716
we will never know if
that's true or not, Momma.
365
00:14:44,716 --> 00:14:47,799
No, it's true.
He loved them more.
366
00:14:47,799 --> 00:14:49,799
Your sisters are mean.
Yeah.
367
00:14:49,799 --> 00:14:52,382
They tease you,
they strip off your clothes.
368
00:14:52,382 --> 00:14:55,215
Do you think I'm blind?
I know that.
369
00:14:55,215 --> 00:14:58,340
But they were never
being sneaky like you.
370
00:14:58,340 --> 00:15:01,841
You told lies,
lies that stung.
371
00:15:01,841 --> 00:15:04,966
Daddy didn't like that,
even if they caused it.
372
00:15:04,966 --> 00:15:08,215
Make your daddy proud
of you for once.
373
00:15:10,173 --> 00:15:13,132
You're right, Momma.
374
00:15:13,132 --> 00:15:15,632
I'm... I'm sorry.
375
00:15:15,632 --> 00:15:16,799
Oh!
376
00:15:18,841 --> 00:15:21,674
I love you.
I love you.
377
00:15:27,549 --> 00:15:28,924
Back it up.
378
00:15:28,924 --> 00:15:31,173
Hey, Mr. Gamby, those teachers
hate them SweatDogs
379
00:15:31,173 --> 00:15:33,465
more than they hate your ass.
380
00:15:33,465 --> 00:15:34,841
Oh, here we go.
Oh, shit.
381
00:15:34,841 --> 00:15:36,632
Gamby, this is
getting ridiculous.
382
00:15:36,632 --> 00:15:38,382
The SweatDogs
want us to record
383
00:15:38,382 --> 00:15:40,090
when we throw out
our lunches now.
384
00:15:40,090 --> 00:15:42,590
And they're harassing us
about our diets.
Shh. SweatDogs are coming.
385
00:15:42,590 --> 00:15:44,424
What? Ridiculous.
Ms. Snodgrass.
386
00:15:44,424 --> 00:15:46,757
Mrs. Deets.
Lunchtime is over.
387
00:15:46,757 --> 00:15:48,632
There is no time
for stop and chat.
388
00:15:48,632 --> 00:15:50,674
Is this normal behavior,
Mr. Gamby.
389
00:15:50,674 --> 00:15:53,257
The stop and chats?
Uh, I mean...
390
00:15:53,257 --> 00:15:55,424
Yeah, the teachers
usually do chitchat
391
00:15:55,424 --> 00:15:58,799
after lunch.
That is your fault.
I blame you.
392
00:15:58,799 --> 00:16:00,924
You are enabling
this behavior.
393
00:16:00,924 --> 00:16:02,340
Look, I know about
being a leader too.
394
00:16:02,340 --> 00:16:04,257
I mean, it's like,
the main part of my job,
395
00:16:04,257 --> 00:16:06,674
like being productive,
and... and being leader.
396
00:16:06,674 --> 00:16:10,173
We do the same thing.
Incorrect, Mr. Gamby.
397
00:16:10,173 --> 00:16:11,716
You don't do what we do.
398
00:16:11,716 --> 00:16:15,090
Because if you did what we do,
we wouldn't be here.
399
00:16:15,090 --> 00:16:16,716
Do you see what I'm saying?
400
00:16:16,716 --> 00:16:19,465
Yeah. But I'm not sure
if you're seeing what
I'm saying, which is,
401
00:16:19,465 --> 00:16:22,340
I also specialize
in leadership too.
402
00:16:22,340 --> 00:16:24,424
Show me. Show us.
403
00:16:24,424 --> 00:16:26,632
Be the leader
that you say you are.
404
00:16:26,632 --> 00:16:29,382
Get these underlings
back to work. I want to see.
405
00:16:30,716 --> 00:16:32,799
(mutters)
Okay, yeah, well...
406
00:16:32,799 --> 00:16:35,465
Women...
Come, come, women, now.
407
00:16:35,465 --> 00:16:37,090
Enough with
the small talk, okay?
408
00:16:37,090 --> 00:16:39,632
It's time to get back
to your places.
409
00:16:39,632 --> 00:16:41,257
That was pathetic.
Bark at them.
410
00:16:41,257 --> 00:16:43,590
Go on! I said,
go on now.
411
00:16:43,590 --> 00:16:45,132
Get to class,
the both of you.
412
00:16:45,132 --> 00:16:47,465
You got--
Bark at them. Bark at them!
413
00:16:47,465 --> 00:16:48,799
Go--
Bark at them!
414
00:16:48,799 --> 00:16:51,674
God damn it!
Get back to your fuckin'
classes right now! Go!
415
00:16:51,674 --> 00:16:54,716
(stomps foot)
Shoo!
Get on, varmints!
416
00:16:54,716 --> 00:16:56,132
(hisses)
417
00:16:58,340 --> 00:17:00,257
It's not about
being nice, ladies.
418
00:17:00,257 --> 00:17:02,132
It's about being leadership.
419
00:17:02,132 --> 00:17:03,590
I like it!
See, I told you guys.
420
00:17:03,590 --> 00:17:04,590
I can do this.
421
00:17:04,590 --> 00:17:05,882
Fantastic!
Yeah!
422
00:17:05,882 --> 00:17:07,507
Are you going to stand here
like an asshole
423
00:17:07,507 --> 00:17:10,173
or you going to get back
to work yourself?
424
00:17:10,173 --> 00:17:13,924
Yeah, of course
I'm gonna get back to work.
Come on. Don't trip.
425
00:17:13,924 --> 00:17:15,674
See you,
SweatDogs.
426
00:17:15,674 --> 00:17:19,757
(guitars playing)
(boys singing softly)
427
00:17:19,757 --> 00:17:20,966
(whimpers)
428
00:17:20,966 --> 00:17:24,549
I hate my sisters so much.
429
00:17:24,549 --> 00:17:28,674
They made me look
like a fuckin' loser
in my daddy's eyes.
430
00:17:28,674 --> 00:17:29,841
Fuck that!
431
00:17:29,841 --> 00:17:32,090
I should expose them.
432
00:17:32,090 --> 00:17:34,173
What do you mean by expose?
433
00:17:34,173 --> 00:17:36,007
I used to read
all their diaries.
434
00:17:36,007 --> 00:17:38,465
I know their deepest,
darkest secrets.
435
00:17:38,465 --> 00:17:40,215
They don't want me speaking
at the ceremony?
436
00:17:40,215 --> 00:17:41,590
Well, tough shit.
437
00:17:43,382 --> 00:17:45,424
I will put them
on blast.
438
00:17:45,424 --> 00:17:48,048
I will let the world
know what deceitful
little cunts they are.
439
00:17:48,048 --> 00:17:50,007
This is about celebrating
your dad's life,
440
00:17:50,007 --> 00:17:52,215
not waging war
against your sisters.
441
00:17:52,215 --> 00:17:55,007
Please, my brain
is working, Christine.
442
00:17:55,007 --> 00:17:58,590
What's this I'm hearing
about a consultancy firm
that Lee hired?
443
00:17:58,590 --> 00:18:00,257
Lee hired a consulting firm?
444
00:18:00,257 --> 00:18:01,632
Uh, yeah, the SweatDogs.
445
00:18:01,632 --> 00:18:03,590
The what? SweatDogs?
446
00:18:03,590 --> 00:18:05,298
They are
a world-renowned outfit.
447
00:18:05,298 --> 00:18:06,966
You know, they do
Fortune 500 companies,
448
00:18:06,966 --> 00:18:08,716
teach team-building.
Look, all I know is,
449
00:18:08,716 --> 00:18:10,632
I'm getting bombed
with complaints
450
00:18:10,632 --> 00:18:13,841
from frustrated teachers
about this being the cherry
451
00:18:13,841 --> 00:18:16,674
on top of an
impossible workload.
452
00:18:16,674 --> 00:18:19,215
I mean, this
wasn't in the budget.
Why wasn't I informed?
453
00:18:19,215 --> 00:18:21,757
Would you mind if I make
a quick phone call?
I can find out.
454
00:18:21,757 --> 00:18:23,132
I would love for you
to check on this.
455
00:18:23,132 --> 00:18:25,257
Okay, I'm going to leave,
then I'm going to be right back.
456
00:18:25,257 --> 00:18:26,841
That would be
a swell idea,
457
00:18:26,841 --> 00:18:29,007
and be right back
with that information.
I'll find out the answers.
458
00:18:29,007 --> 00:18:30,799
Be right back.
Be right back if you can.
459
00:18:30,799 --> 00:18:32,048
Out.
460
00:18:33,590 --> 00:18:35,007
(phone vibrates)
461
00:18:35,007 --> 00:18:37,257
Well, you didn't fuck
everything up already,
did you, Gamby?
462
00:18:37,257 --> 00:18:39,090
No! I'm calling
about the SweatDogs.
463
00:18:39,090 --> 00:18:40,382
The teachers
complained to Haas
464
00:18:40,382 --> 00:18:41,757
and now he's over here
flipping out!
465
00:18:41,757 --> 00:18:43,090
Saying this thing
wasn't approved
466
00:18:43,090 --> 00:18:44,465
and it's not
in the fuckin' budget.
467
00:18:44,465 --> 00:18:46,882
Just fuckin' calm down.
Just lie to the man.
468
00:18:46,882 --> 00:18:48,257
Look, man,
lies might slide easily
469
00:18:48,257 --> 00:18:50,090
off your oily lips,
but I'm not like you.
470
00:18:50,090 --> 00:18:52,966
Which is why you are
a goober who couldn't hack it
as a principal.
471
00:18:52,966 --> 00:18:56,132
Don't give me that shit.
It's not like you're having
your fair share of problems.
472
00:18:56,132 --> 00:18:57,465
You're pushing
the teachers too far.
473
00:18:57,465 --> 00:18:59,799
Don't you tell me
how to run my school.
474
00:18:59,799 --> 00:19:02,799
Just tell Haas
that the SweatDogs
475
00:19:02,799 --> 00:19:05,173
are doing it pro gratis.
476
00:19:05,173 --> 00:19:06,465
That means free, dummy.
477
00:19:06,465 --> 00:19:08,716
No way. No way.
I'm not going to sit here
478
00:19:08,716 --> 00:19:10,382
and just bald-face lie
to Superintendent Haas.
479
00:19:10,382 --> 00:19:12,215
Well, then I will
find someone who will!
480
00:19:14,173 --> 00:19:15,507
God damn it.
481
00:19:17,173 --> 00:19:19,090
Hey! Principal for a day!
482
00:19:19,090 --> 00:19:20,549
Fuck off, Willows.
483
00:19:21,632 --> 00:19:23,048
I'm back.
(crunches)
484
00:19:23,048 --> 00:19:25,632
Sir, I think I got to the bottom
of this whole SweatDogs thing.
485
00:19:25,632 --> 00:19:27,132
SweatDogs.
486
00:19:27,132 --> 00:19:29,716
It would appear that they are
doing their services for us
487
00:19:29,716 --> 00:19:32,132
pro gracias, uh,
which means for free.
488
00:19:32,132 --> 00:19:34,757
Hmm. Free, huh?
Yeah.
489
00:19:34,757 --> 00:19:36,507
Hmm. I gotta tell
you something.
490
00:19:36,507 --> 00:19:38,257
I've never seen morale
so low around here.
491
00:19:38,257 --> 00:19:40,549
What, with all
that's befallen this school,
492
00:19:40,549 --> 00:19:43,549
it's like North Jackson's lost
its will to live, Gamby.
493
00:19:43,549 --> 00:19:45,048
(crunches)
494
00:19:45,048 --> 00:19:46,590
But, hey...
495
00:19:46,590 --> 00:19:49,298
maybe Lee has finally come up
with something to turn it
all around.
496
00:19:49,298 --> 00:19:51,298
You think?
Yeah, I hope so.
497
00:19:51,298 --> 00:19:52,590
SweatDog:
Here I am!
498
00:19:52,590 --> 00:19:53,924
Teachers:
Here I am!
499
00:19:53,924 --> 00:19:56,882
Here you are!
Here you are!
500
00:19:56,882 --> 00:20:00,007
Here we are!
Here we are!
501
00:20:00,007 --> 00:20:02,424
I move forward!
We move forward!
502
00:20:02,424 --> 00:20:04,966
We are a team!
We are a team!
503
00:20:04,966 --> 00:20:07,590
Gamby, this is
some weird stuff.
504
00:20:07,590 --> 00:20:09,048
On the ground.
On your face!
505
00:20:09,048 --> 00:20:11,549
You have a problem
with authority, sir?
506
00:20:11,549 --> 00:20:13,340
Yes, we are!
Yes, we are!
507
00:20:13,340 --> 00:20:14,966
Yes, we are!
Yes, we are!
508
00:20:14,966 --> 00:20:16,716
Yes, we are!
Yes, we are!
509
00:20:16,716 --> 00:20:20,090
Yes, we are!
Yes, we are!
510
00:20:20,090 --> 00:20:24,257
Boys:
♪ Here I am, Lord ♪
511
00:20:24,257 --> 00:20:28,090
♪ Is it I, Lord? ♪
512
00:20:28,090 --> 00:20:31,132
♪ I have heard you ♪
513
00:20:31,132 --> 00:20:35,841
♪ Calling in the night ♪
514
00:20:35,841 --> 00:20:39,632
♪ I will go there ♪
515
00:20:39,632 --> 00:20:43,507
♪ If you lead me ♪
516
00:20:43,507 --> 00:20:45,298
♪ I will hold ♪
517
00:20:45,298 --> 00:20:50,924
♪ Your people in my heart ♪
518
00:20:50,924 --> 00:20:52,924
Both:
We're going
to miss you, Daddy.
519
00:20:59,924 --> 00:21:02,090
I love you, Daddy.
520
00:21:02,090 --> 00:21:03,298
(whispers)
No.
521
00:21:04,841 --> 00:21:06,382
(sisters muttering)
No. Lee...
522
00:21:06,382 --> 00:21:10,173
(scuffling)
(muttering)
523
00:21:12,465 --> 00:21:13,966
Russell:
Excuse me.
524
00:21:13,966 --> 00:21:15,549
Hello. Thank you, thank you...
525
00:21:15,549 --> 00:21:16,924
Thank you.
526
00:21:16,924 --> 00:21:19,298
Uh, I just, I wanted to say...
527
00:21:19,298 --> 00:21:21,090
a few words, so...
528
00:21:21,090 --> 00:21:22,590
Uh...
529
00:21:23,799 --> 00:21:25,507
My daddy,
530
00:21:25,507 --> 00:21:28,882
always spent a hell of a lot
more time with my sisters
531
00:21:28,882 --> 00:21:31,924
than he ever did with me.
532
00:21:31,924 --> 00:21:33,674
But...
533
00:21:33,674 --> 00:21:35,924
he didn't know
what I've always known
534
00:21:35,924 --> 00:21:38,924
about them.
535
00:21:38,924 --> 00:21:40,757
Which is...
536
00:21:44,882 --> 00:21:47,716
Whi-Which is...
537
00:21:47,716 --> 00:21:51,340
(Lee sighs)
538
00:21:51,340 --> 00:21:54,799
That they were the
luckiest girls in the world
to have had a father like him.
539
00:21:56,507 --> 00:22:01,424
One of my fondest
memories of Daddy
540
00:22:01,424 --> 00:22:03,757
was helping him
build his, his...
541
00:22:03,757 --> 00:22:05,799
model airplanes.
542
00:22:05,799 --> 00:22:10,841
If, uh... I would hand him
the wrong part and he would say:
543
00:22:10,841 --> 00:22:13,173
"No, Lee! Damn it!
544
00:22:13,173 --> 00:22:14,966
"You need to focus.
545
00:22:14,966 --> 00:22:17,007
You need to pay attention,"
546
00:22:17,007 --> 00:22:20,966
and I would hand him
the right part
547
00:22:20,966 --> 00:22:24,215
and he would just nod.
548
00:22:25,549 --> 00:22:28,340
I cherish those times.
549
00:22:28,340 --> 00:22:30,841
Because it meant
that he cared enough
550
00:22:30,841 --> 00:22:34,799
about me to teach me
how to improve myself,
551
00:22:34,799 --> 00:22:39,340
how to strive for the best,
how to reach for the top.
552
00:22:41,215 --> 00:22:43,424
That's what he instilled in me.
553
00:22:45,132 --> 00:22:49,382
I wish that he could see
my life now.
554
00:22:50,590 --> 00:22:54,507
I have a...
a beautiful wife, Christine,
555
00:22:54,507 --> 00:22:58,674
and my... well, my Korean
mother-in-law, Mi-Cha.
556
00:22:58,674 --> 00:23:00,674
I take care of her.
557
00:23:00,674 --> 00:23:02,841
And I have a...
558
00:23:02,841 --> 00:23:05,173
Well, I have a very nice home.
559
00:23:06,924 --> 00:23:09,716
I'm-I'm even the...
560
00:23:09,716 --> 00:23:12,632
the principal
of my very own school.
561
00:23:15,549 --> 00:23:17,882
He would be proud...
562
00:23:17,882 --> 00:23:20,257
of me.
563
00:23:20,257 --> 00:23:21,841
I think he would.
564
00:23:22,966 --> 00:23:25,048
Because I...
565
00:23:25,048 --> 00:23:27,841
I, too, reached the top,
566
00:23:27,841 --> 00:23:29,841
like he...
567
00:23:29,841 --> 00:23:31,507
like he did.
568
00:23:36,924 --> 00:23:38,549
Bye-bye, Daddy.
569
00:23:47,382 --> 00:23:48,424
Move it.
Let's go.
570
00:23:48,424 --> 00:23:51,257
Go, go, go.
Move it!
(coughs)
571
00:23:51,257 --> 00:23:54,007
SweatDog:
What are you doing?
I need water.
572
00:23:54,007 --> 00:23:56,257
What?
I need some water.
573
00:23:56,257 --> 00:23:57,757
SweatDog:
No water for anyone
574
00:23:57,757 --> 00:24:01,382
until this weakling
finishes the exercise.
575
00:24:01,382 --> 00:24:03,757
I'm just a drama teacher,
you guys.
576
00:24:03,757 --> 00:24:05,007
I can't do this.
577
00:24:05,007 --> 00:24:07,090
Well, then, maybe,
it is time you be
578
00:24:07,090 --> 00:24:09,799
just a drama teacher
someplace else,
579
00:24:09,799 --> 00:24:11,507
because it is teachers
580
00:24:11,507 --> 00:24:13,590
with a limited
view of themselves
581
00:24:13,590 --> 00:24:15,340
that is keeping this place
582
00:24:15,340 --> 00:24:17,007
from reaching
its full potential.
583
00:24:17,007 --> 00:24:19,257
This place is
the bottom of the barrel.
584
00:24:19,257 --> 00:24:20,924
Why?
585
00:24:20,924 --> 00:24:22,257
Because of you.
586
00:24:22,257 --> 00:24:24,590
Because of you and you
587
00:24:24,590 --> 00:24:26,966
and you and you and you.
588
00:24:26,966 --> 00:24:28,716
Yes, you specifically,
589
00:24:28,716 --> 00:24:30,298
and you and you.
590
00:24:30,298 --> 00:24:32,173
Yes, you and you
591
00:24:32,173 --> 00:24:33,382
and you...
No!
592
00:24:33,382 --> 00:24:35,173
That's enough!
That's enough right there.
593
00:24:35,173 --> 00:24:37,590
Get up, Seychelles, come on.
Excuse me, Mr. Gamby.
What are you doing?
594
00:24:37,590 --> 00:24:40,924
I'm giving the drama teacher
a glass of water, okay?
595
00:24:40,924 --> 00:24:42,007
Here.
596
00:24:42,007 --> 00:24:46,173
Actually, can I have
a San Pelligrino? My stomach--
597
00:24:46,173 --> 00:24:48,799
You don't know
the first thing about
what's wrong with this school.
598
00:24:48,799 --> 00:24:50,298
Mm.
Okay, fine, yes.
599
00:24:50,298 --> 00:24:52,215
Teachers can be lazy.
600
00:24:52,215 --> 00:24:54,340
They can be
bitch-ass complainers.
601
00:24:54,340 --> 00:24:56,298
But these aren't
just any teachers.
602
00:24:56,298 --> 00:24:58,549
These are
North Jackson teachers.
603
00:24:58,549 --> 00:25:00,841
So take Seychelles,
for instance, okay?
604
00:25:00,841 --> 00:25:02,048
He took a one act play
605
00:25:02,048 --> 00:25:03,882
all the way
to the state competition.
606
00:25:03,882 --> 00:25:06,799
It came in third, but still,
he got us to states.
607
00:25:06,799 --> 00:25:08,215
And then there's Ms. Deets.
608
00:25:08,215 --> 00:25:10,841
She did this thing
with her class, uh,
Pottery for Poverty.
609
00:25:10,841 --> 00:25:13,340
It raised more money--
You're not going
to start listing off
610
00:25:13,340 --> 00:25:14,757
a bunch of
bullshit achievements
611
00:25:14,757 --> 00:25:16,382
of your staff right now,
are you?
612
00:25:16,382 --> 00:25:19,173
How sentimental
and uninspired
613
00:25:19,173 --> 00:25:22,007
from the vice principal.
614
00:25:22,007 --> 00:25:23,716
You see, after watching,
615
00:25:23,716 --> 00:25:25,465
how you've handled
these people today,
616
00:25:25,465 --> 00:25:28,382
it makes complete sense
that you would never, ever,
617
00:25:28,382 --> 00:25:29,799
get this job for real.
618
00:25:29,799 --> 00:25:33,007
You're a loser who commands
no respect, whatsoever.
619
00:25:33,007 --> 00:25:34,507
Fuck you!
620
00:25:34,507 --> 00:25:35,549
Fuck you.
621
00:25:36,632 --> 00:25:38,799
I respect him.
Oh.
622
00:25:38,799 --> 00:25:40,048
This school has had worse.
623
00:25:40,048 --> 00:25:43,674
Guess what? You guys
can blow it out your dicks.
624
00:25:43,674 --> 00:25:47,882
Wow, let's see, that's...
three teachers.
625
00:25:47,882 --> 00:25:50,257
(giggles)
626
00:26:00,757 --> 00:26:02,298
I see.
627
00:26:02,298 --> 00:26:04,382
How about you three
take your berets,
628
00:26:04,382 --> 00:26:06,966
your kettlebells,
and your yoga mats
629
00:26:06,966 --> 00:26:08,507
and shove them up your ass.
630
00:26:08,507 --> 00:26:10,882
I'm the principal,
I call the shots,
631
00:26:10,882 --> 00:26:13,674
so get the fuck
out of here right now!
632
00:26:13,674 --> 00:26:16,465
No, Shawn. It's fine.
We've billed them.
They've paid.
633
00:26:16,465 --> 00:26:19,382
Fuck 'em.
Fuck 'em all. Come, on.
634
00:26:19,382 --> 00:26:21,215
Good riddance,
Sweat Dicks.
635
00:26:21,215 --> 00:26:22,465
See ya, She-Ra.
(guffaws)
636
00:26:22,465 --> 00:26:23,966
Let's go. Let's go.
637
00:26:23,966 --> 00:26:25,257
(mutters)
638
00:26:25,257 --> 00:26:26,549
Get movin'.
639
00:26:26,549 --> 00:26:29,424
Man:
Yeah!
(cheering)
640
00:26:29,424 --> 00:26:31,215
Gamby!
641
00:26:31,215 --> 00:26:32,549
Go, Gamby!
642
00:26:32,549 --> 00:26:34,674
Gamby:
Don't tell Russell.
Don't tell Russell, okay?
643
00:26:34,674 --> 00:26:36,882
Seriously, don't tell him
what happened.
644
00:26:49,924 --> 00:26:51,132
Good-bye.
645
00:26:52,382 --> 00:26:54,590
Daddy, I will miss you.
646
00:26:55,966 --> 00:26:57,424
Momma:
Thank you.
647
00:26:57,424 --> 00:26:59,048
Good to see you, Larry.
648
00:26:59,048 --> 00:27:02,340
I so appreciate it, I really do.
Let us know
if you need anything, okay?
649
00:27:02,340 --> 00:27:03,757
Thank you.
650
00:27:03,757 --> 00:27:05,841
(Mi-Cha speaking Korean)
I'll meet you in the car.
651
00:27:05,841 --> 00:27:07,424
So nice to see you.
652
00:27:07,424 --> 00:27:09,924
Take my bags
to the car, Mi-Cha.
653
00:27:12,215 --> 00:27:13,424
Hey, Lee.
654
00:27:13,424 --> 00:27:15,298
Good speech.
655
00:27:15,298 --> 00:27:16,966
The boys are still
getting the airplanes.
656
00:27:16,966 --> 00:27:20,340
I hope you're not going
to make a big federal case
about us taking them?
657
00:27:20,340 --> 00:27:22,257
Don't worry, I won't.
658
00:27:22,257 --> 00:27:24,465
I've let it go.
659
00:27:24,465 --> 00:27:26,841
You guys are my family.
660
00:27:26,841 --> 00:27:29,257
Are you serious?
661
00:27:29,257 --> 00:27:33,298
You're not going to throw
a hissy fit or a tantrum?
662
00:27:33,298 --> 00:27:34,966
(sighs)
No?
663
00:27:36,632 --> 00:27:40,716
♪ ♪
664
00:27:48,632 --> 00:27:49,841
Momma.
665
00:27:52,465 --> 00:27:55,841
You made me
so proud of you today.
666
00:27:57,007 --> 00:27:59,924
And I bet you made
your daddy proud too.
667
00:27:59,924 --> 00:28:04,090
Now you be a good man
from now on, okay?
668
00:28:04,090 --> 00:28:07,090
Just don't tell any more lies.
669
00:28:07,090 --> 00:28:09,590
I'm not that kind of person
670
00:28:09,590 --> 00:28:12,173
anymore, Momma.
671
00:28:12,173 --> 00:28:15,549
I am a principal...
672
00:28:17,507 --> 00:28:19,382
and I have principals.
673
00:28:19,382 --> 00:28:24,007
♪ ♪
674
00:28:41,340 --> 00:28:47,590
♪ ♪
675
00:29:15,716 --> 00:29:21,716
♪ ♪
676
00:29:25,799 --> 00:29:29,799
♪ ♪
49909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.