Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,000 --> 00:01:05,319
He's here.
2
00:01:05,320 --> 00:01:07,759
You'd think one of you would
help me with the booze.
3
00:01:07,760 --> 00:01:08,999
Hey!
4
00:01:09,000 --> 00:01:10,199
Come here, you.
5
00:01:10,200 --> 00:01:12,479
Ohhh!
6
00:01:12,480 --> 00:01:14,719
Oh! Mwah!
7
00:01:28,400 --> 00:01:32,159
And the best of it is
she really wanted me.
8
00:01:32,160 --> 00:01:33,679
Stop it!
9
00:01:33,680 --> 00:01:36,440
And it was right
here, in the kitchen!
10
00:01:40,360 --> 00:01:43,599
Annie, I'm sorry.
11
00:01:43,600 --> 00:01:45,839
I'm so, so sorry.
12
00:01:45,840 --> 00:01:47,519
Yeah. Go to bed, Rick.
13
00:01:47,520 --> 00:01:49,480
Go to bed.
14
00:01:56,400 --> 00:01:58,480
You knew
exactly what he was doing!
15
00:02:14,680 --> 00:02:15,999
Has anyone seen Rick?
16
00:02:16,000 --> 00:02:17,679
No.
17
00:02:17,680 --> 00:02:19,079
I'll go and wake him.
18
00:02:19,080 --> 00:02:20,520
Tea...
19
00:02:27,760 --> 00:02:29,279
Rick?
20
00:02:29,280 --> 00:02:30,919
You awake?
21
00:03:14,040 --> 00:03:15,720
Morning. Mm.
22
00:03:33,120 --> 00:03:34,240
Morning.
23
00:03:35,960 --> 00:03:37,959
Who's that from?
Yeah, I don't know.
24
00:03:37,960 --> 00:03:39,599
There's more for you, Mark.
25
00:03:39,600 --> 00:03:42,319
Now, Kenny, you're Secret Santa.
26
00:03:42,320 --> 00:03:43,879
Oh... Uh, why me?
27
00:03:43,880 --> 00:03:45,879
Oh, 'cause I know
how much you love it.
28
00:03:45,880 --> 00:03:47,999
The names are all
in there.
29
00:03:48,000 --> 00:03:50,439
That's the spirit.
30
00:03:50,440 --> 00:03:52,559
Kenny's Secret Santa, everyone!
31
00:03:52,560 --> 00:03:54,879
It's still under 10
quid, right? Aye.
32
00:03:54,880 --> 00:03:56,239
Better be.
33
00:03:56,240 --> 00:03:58,359
Ho-ho-ho. Come on, come on.
34
00:04:00,920 --> 00:04:02,639
Morning. Ah, Billy!
35
00:04:02,640 --> 00:04:04,719
Now, you all know Billy,
from the front desk.
36
00:04:04,720 --> 00:04:05,999
PC Billington.
37
00:04:06,000 --> 00:04:09,279
He's on secondment
to CID for a month.
38
00:04:09,280 --> 00:04:12,159
He's requested this
department, for some reason.
39
00:04:12,160 --> 00:04:13,839
I wanted to learn from the best.
40
00:04:13,840 --> 00:04:15,799
Uh, nobody likes a suck-up.
41
00:04:15,800 --> 00:04:17,679
Boss? Boss?
42
00:04:17,680 --> 00:04:20,359
Superintendent Watkins on
the phone. He wants a word.
43
00:04:20,360 --> 00:04:22,040
Uh, the Super. What's he want?
44
00:04:23,640 --> 00:04:25,679
Well, I'll
take it in here.
45
00:04:25,680 --> 00:04:27,440
Your name's in
the hat. Thanks.
46
00:04:28,440 --> 00:04:29,640
Here you go.
47
00:04:31,240 --> 00:04:32,959
That your dad's suit?
48
00:04:32,960 --> 00:04:34,640
It's my brother's.
49
00:04:36,160 --> 00:04:38,759
Uh, Billy, I've got a very
important job for you, son.
50
00:04:38,760 --> 00:04:42,679
It involves milk, two
sugars and a tea bag.
51
00:04:42,680 --> 00:04:44,519
There appears
to have been a fatality
52
00:04:44,520 --> 00:04:45,999
on your home turf - Holy Island.
53
00:04:46,000 --> 00:04:47,679
A fatality, sir?
54
00:04:47,680 --> 00:04:50,639
Cause of death, sir?
Suicide. Hanging.
55
00:04:50,640 --> 00:04:52,199
I need you to get there
as soon as you can.
56
00:04:52,200 --> 00:04:54,799
Oh, well, how do we know
it's a suicide, sir?
57
00:04:54,800 --> 00:04:56,599
That's what the
informant told us.
58
00:04:56,600 --> 00:04:59,079
And, as yet, we have no
reason to think otherwise.
59
00:04:59,080 --> 00:05:01,799
The deceased, Rick Kelsall,
had a national profile.
60
00:05:01,800 --> 00:05:04,079
Ah, so, there might
be press interest.
61
00:05:04,080 --> 00:05:05,959
Not yet. But there will be.
62
00:05:05,960 --> 00:05:08,599
We wouldn't want it to look like
we haven't done our jobs, would we?
63
00:05:08,600 --> 00:05:10,079
Well, I always do... Bye.
64
00:05:14,720 --> 00:05:17,199
Alright, listen up, everyone.
65
00:05:17,200 --> 00:05:21,439
There's been an unexplained death
on Holy Island, of all places.
66
00:05:21,440 --> 00:05:22,999
Possible suicide.
67
00:05:23,000 --> 00:05:25,959
And Superintendent Watkins
wants us to take a look at it.
68
00:05:25,960 --> 00:05:27,559
He said he's a celebrity.
69
00:05:27,560 --> 00:05:29,519
Rick Kelsall. I've
never heard of him.
70
00:05:29,520 --> 00:05:32,799
Oh, yeah, no, he's definitely
famous. I grew up watching him.
71
00:05:32,800 --> 00:05:34,519
Didn't he lose his job
a couple of weeks ago?
72
00:05:34,520 --> 00:05:36,439
I used to watch his
travel programs.
73
00:05:36,440 --> 00:05:37,919
Aye, and that cooking one.
74
00:05:37,920 --> 00:05:39,079
Yeah. Got it.
75
00:05:39,080 --> 00:05:40,879
"Morning Sunrise's
co-host, Rick Kelsall,
76
00:05:40,880 --> 00:05:43,399
"forced to leave over accusations
of sexual harassment."
77
00:05:43,400 --> 00:05:45,159
That could be a
motive for suicide.
78
00:05:45,160 --> 00:05:47,559
Uh, now, first lesson, Billy -
79
00:05:47,560 --> 00:05:51,199
don't jump to conclusions
before we've even seen him,
80
00:05:51,200 --> 00:05:53,080
otherwise, you might
miss the obvious.
81
00:05:54,680 --> 00:05:57,119
Well, the tide's in.
82
00:05:57,120 --> 00:05:58,879
We'll have to go by boat.
83
00:05:58,880 --> 00:06:01,839
Aiden, I'll need you
to drive me motor over.
84
00:06:01,840 --> 00:06:04,119
And get Paula to go
with you. I'm honoured.
85
00:06:04,120 --> 00:06:07,840
Don't scratch it, go easy on the
clutch and don't get a ticket.
86
00:06:32,960 --> 00:06:34,520
Morning, Jack. Alright.
87
00:06:55,000 --> 00:06:57,759
Ah. I'm here about
the fatality, pet.
88
00:06:57,760 --> 00:07:00,079
DCI Vera Stanhope.
89
00:07:00,080 --> 00:07:03,160
Oh, I'm Annie Laidlore. Come in.
90
00:07:05,360 --> 00:07:07,519
Um, I was the one who found him.
91
00:07:07,520 --> 00:07:10,239
Hey, that must
have been a shock.
92
00:07:10,240 --> 00:07:12,319
Now, did you know the deceased?
93
00:07:12,320 --> 00:07:16,039
Yes. He was our friend. Well,
I'm sorry for your loss.
94
00:07:16,040 --> 00:07:17,999
If you could just show me.
95
00:07:18,000 --> 00:07:20,160
Yeah. He's in his... bedroom.
96
00:07:21,920 --> 00:07:25,039
Now, I'd like you all to wait
here while I take a look.
97
00:07:25,040 --> 00:07:27,159
Now, have any of you
been into the room?
98
00:07:27,160 --> 00:07:28,399
No. No.
99
00:07:28,400 --> 00:07:29,599
It was clear
he was dead. No.
100
00:07:29,600 --> 00:07:31,680
Thanks. Thank you.
101
00:08:50,000 --> 00:08:52,159
Yes, ma'am. VERA:
Aiden, you on your way.
102
00:08:52,160 --> 00:08:54,759
I should be with you shortly.
Paula's not far behind.
103
00:08:54,760 --> 00:08:56,279
Have you seen him?
104
00:08:56,280 --> 00:08:59,039
Well, it looks
like he hanged himself.
105
00:08:59,040 --> 00:09:01,279
Right. So, what's the 'but'?
106
00:09:01,280 --> 00:09:03,279
Well, there's mud on the bed.
107
00:09:03,280 --> 00:09:06,559
It looks like somebody stood on
it. Well, that would have been him.
108
00:09:06,560 --> 00:09:10,359
No, he's barefoot and
his shoes are clean.
109
00:09:10,360 --> 00:09:13,480
And... I can't see a note.
110
00:09:15,880 --> 00:09:17,680
This doesn't feel right.
111
00:09:21,560 --> 00:09:23,359
Annie Laidlore.
112
00:09:23,360 --> 00:09:26,320
L-A-I-D-L-O-R-E.
113
00:09:27,440 --> 00:09:28,880
Philip Robson.
114
00:09:29,960 --> 00:09:31,759
Louisa and Sam Hampton.
115
00:09:31,760 --> 00:09:32,920
Hampton.
116
00:09:34,880 --> 00:09:37,399
Anyone else, uh, staying here?
117
00:09:37,400 --> 00:09:39,919
No. It was just the five of us.
118
00:09:39,920 --> 00:09:41,079
Hmm.
119
00:09:41,080 --> 00:09:44,239
And you're certain none of
you went into that room?
120
00:09:44,240 --> 00:09:46,280
Yeah. Mm-hm. Yeah.
121
00:09:47,280 --> 00:09:48,400
Right.
122
00:09:51,240 --> 00:09:53,439
What do you think happened here?
123
00:09:53,440 --> 00:09:54,959
Well, it's obvious.
124
00:09:54,960 --> 00:09:56,919
He's... he's killed himself.
125
00:09:56,920 --> 00:09:59,159
No, he... he was
different last night.
126
00:09:59,160 --> 00:10:01,520
We should have picked up on it.
We've known him long enough.
127
00:10:03,240 --> 00:10:04,599
Uh...
128
00:10:04,600 --> 00:10:06,759
We were all at school together.
129
00:10:06,760 --> 00:10:09,559
He was drunk! How
were we to know?!
130
00:10:09,560 --> 00:10:12,399
Annie's right. He
wasn't quite himself.
131
00:10:12,400 --> 00:10:13,679
He...
132
00:10:13,680 --> 00:10:16,680
He was trying so hard
to have a good time.
133
00:10:17,720 --> 00:10:23,519
So, can you think of any reason at
all why he might have done this?
134
00:10:23,520 --> 00:10:26,599
No. No.
135
00:10:26,600 --> 00:10:28,719
Did he mention losing his job?
136
00:10:28,720 --> 00:10:30,959
If you mean those ludicrous
things he was accused of,
137
00:10:30,960 --> 00:10:33,000
they were a pack of lies.
138
00:10:34,280 --> 00:10:36,599
So, you all went
to school together?
139
00:10:36,600 --> 00:10:38,599
Kimmerston Grammar. Sixth form.
140
00:10:38,600 --> 00:10:40,839
That's where we
all became friends.
141
00:10:40,840 --> 00:10:43,839
We all came here for
the first time in 1977.
142
00:10:43,840 --> 00:10:44,959
N... Not all.
143
00:10:44,960 --> 00:10:47,000
Alright. Don't
rewrite history.
144
00:10:48,520 --> 00:10:50,279
You want to say something, Sam?
145
00:10:50,280 --> 00:10:51,880
He's dead!
146
00:10:53,440 --> 00:10:55,879
That fella in...
147
00:10:55,880 --> 00:10:58,679
Rick, love. Rick.
148
00:10:58,680 --> 00:11:00,999
Don't worry
about it, Sam. It's fine.
149
00:11:01,000 --> 00:11:08,559
Look, the thing is we all came
here, apart from Louisa, in 1977.
150
00:11:08,560 --> 00:11:11,839
It was a sixth-form
residential - Only Connect.
151
00:11:11,840 --> 00:11:15,119
We knew of each other before,
but, you know, not really.
152
00:11:15,120 --> 00:11:17,639
Coming here changed our lives.
153
00:11:17,640 --> 00:11:19,359
We had a brilliant teacher.
154
00:11:19,360 --> 00:11:21,519
Oh, she was amazing.
155
00:11:21,520 --> 00:11:23,039
Miss Marshall. Judy.
156
00:11:23,040 --> 00:11:25,919
She was young,
passionate, idealistic.
157
00:11:25,920 --> 00:11:27,239
And sexy.
158
00:11:27,240 --> 00:11:29,919
Judy was very sexy.
159
00:11:29,920 --> 00:11:33,039
She wanted the weekend to bond
us, you know, bring us together.
160
00:11:33,040 --> 00:11:34,559
We've, uh...
161
00:11:34,560 --> 00:11:37,200
We've come back here every
five years since then.
162
00:11:38,280 --> 00:11:42,039
Ah, well, the bonding
certainly worked.
163
00:11:42,040 --> 00:11:46,679
So, if you could give me the name
of the deceased's next of kin.
164
00:11:46,680 --> 00:11:49,599
That'd be Charlotte,
his ex-wife.
165
00:11:49,600 --> 00:11:51,239
Charlotte Thomas.
166
00:11:51,240 --> 00:11:52,679
Yes, um...
167
00:11:52,680 --> 00:11:54,559
..she was here the,
uh... the first weekend,
168
00:11:54,560 --> 00:11:56,639
until her dad came
and took her back
169
00:11:56,640 --> 00:11:58,239
home to Hesket.
170
00:11:58,240 --> 00:11:59,640
Hesket?
171
00:12:00,840 --> 00:12:03,399
Charlotte Thomas of Hesket.
172
00:12:03,400 --> 00:12:04,879
Mm.
173
00:12:04,880 --> 00:12:08,119
Is her father Isaiah Thomas?
174
00:12:08,120 --> 00:12:09,839
You know him?
175
00:12:36,840 --> 00:12:38,120
Billy?
176
00:12:47,400 --> 00:12:50,319
He's on the ground floor,
straight through the kitchen.
177
00:12:50,320 --> 00:12:51,479
Great.
178
00:12:51,480 --> 00:12:53,959
Oh, you're not your
normal, cheery self.
179
00:12:53,960 --> 00:12:56,999
I'm meant to be going to a Christmas
market today, but here I am.
180
00:12:57,000 --> 00:13:00,280
Well, there's a few weeks yet.
I'm sure there'll be another one.
181
00:13:01,600 --> 00:13:03,399
Now, have you
scratched me motor?
182
00:13:03,400 --> 00:13:06,640
What? Of course not!
Right, come here.
183
00:13:10,240 --> 00:13:13,039
Well, they all seem
to think it's suicide.
184
00:13:13,040 --> 00:13:15,039
Well, did he mention
losing his job to them?
185
00:13:15,040 --> 00:13:18,479
Well, only to say they thought
the allegation was false.
186
00:13:18,480 --> 00:13:19,959
But listen to this.
187
00:13:19,960 --> 00:13:23,799
His next of kin is his
ex-wife, Charlotte Thomas.
188
00:13:23,800 --> 00:13:25,719
Isaiah Thomas's daughter.
189
00:13:25,720 --> 00:13:27,039
You're joking! I'm not.
190
00:13:27,040 --> 00:13:28,639
Rick Kelsall's related to
191
00:13:28,640 --> 00:13:30,599
one of the biggest crime
families in the north-east?
192
00:13:30,600 --> 00:13:32,920
Mm. Isn't that interesting, eh?
193
00:13:40,520 --> 00:13:43,639
The rest of the party should
have vacated the building hours ago.
194
00:13:43,640 --> 00:13:45,839
Well, they all said they
didn't come in here,
195
00:13:45,840 --> 00:13:48,119
but if you find
evidence that they did,
196
00:13:48,120 --> 00:13:50,319
well, that's something,
isn't it? Mm.
197
00:13:50,320 --> 00:13:52,399
Have you worked out
it's not suicide yet?
198
00:13:52,400 --> 00:13:53,879
What makes you say that?
199
00:13:53,880 --> 00:13:57,479
Well, his phone's on charge
and there's mud on the bed,
200
00:13:57,480 --> 00:14:00,079
presumably from
someone standing on it.
201
00:14:00,080 --> 00:14:02,079
Mm. I hadn't got to that yet.
202
00:14:02,080 --> 00:14:04,999
And, in answer to your
question, of course I have.
203
00:14:05,000 --> 00:14:06,519
When we lifted him down,
204
00:14:06,520 --> 00:14:09,559
I noticed a lack of V-shaped
bruising around the ligature,
205
00:14:09,560 --> 00:14:12,040
indicating he was
hanged after death.
206
00:14:13,080 --> 00:14:15,879
I told you. So, what
was the cause of death?
207
00:14:15,880 --> 00:14:19,559
Suffocation. I found orange
fibres in both his nose and mouth.
208
00:14:19,560 --> 00:14:20,679
Oh, the cushion.
209
00:14:20,680 --> 00:14:23,119
There are traces of what appear
to be saliva and mucus on it.
210
00:14:23,120 --> 00:14:24,799
I'll be able to
confirm it in the lab.
211
00:14:24,800 --> 00:14:26,199
So, time of death?
212
00:14:26,200 --> 00:14:29,559
Rough estimate,
between 1am and 4am.
213
00:14:29,560 --> 00:14:31,639
Could they have got in
through any of these windows?
214
00:14:31,640 --> 00:14:34,719
They're all locked shut. The
keys are in the bedside drawer.
215
00:14:34,720 --> 00:14:36,679
We've dusted, but it
doesn't look disturbed.
216
00:14:36,680 --> 00:14:40,239
Right. Get on to the office.
Get Kenny to inform the Super.
217
00:14:40,240 --> 00:14:42,279
And I want everyone
here checked out.
218
00:14:42,280 --> 00:14:44,080
Ma'am. Hey, thanks, Paula.
219
00:14:47,440 --> 00:14:50,159
You can't leave. I'm sorry.
You can't force us to stay.
220
00:14:50,160 --> 00:14:51,879
It's not our fault
Rick did this.
221
00:14:51,880 --> 00:14:54,959
Hey, you're going nowhere,
love. None of you are.
222
00:14:54,960 --> 00:14:58,079
Your friend didn't commit suicide
after all. He was murdered.
223
00:14:58,080 --> 00:15:01,760
And you four are
my lead suspects.
224
00:15:03,600 --> 00:15:05,159
Who got here first yesterday?
225
00:15:05,160 --> 00:15:07,559
I did. I arrived here Thursday.
226
00:15:07,560 --> 00:15:09,159
Stayed with a friend
on the island.
227
00:15:09,160 --> 00:15:11,559
The friend's name?
Sid Sinclair.
228
00:15:11,560 --> 00:15:14,039
I, uh... I knew
him through work.
229
00:15:14,040 --> 00:15:18,319
I travelled up from Catford and I
arrived here 2:30pm, on the dot.
230
00:15:18,320 --> 00:15:20,559
Yeah, and what work's
that? I'm a vicar.
231
00:15:20,560 --> 00:15:23,119
Was. Recently retired.
232
00:15:23,120 --> 00:15:25,799
It's absurd to think one
of us could have done it!
233
00:15:25,800 --> 00:15:27,399
We were his closest friends!
234
00:15:27,400 --> 00:15:28,959
Who gave you the keys?
235
00:15:28,960 --> 00:15:31,359
There was a set left in
a safe place out front.
236
00:15:31,360 --> 00:15:33,679
And they're in the kitchen,
along with the spare set.
237
00:15:33,680 --> 00:15:35,159
Just two sets? Yes!
238
00:15:35,160 --> 00:15:37,399
And what time did the
deceased get here?
239
00:15:37,400 --> 00:15:38,759
Around four.
240
00:15:38,760 --> 00:15:40,479
He'd been staying at
his father's old house
241
00:15:40,480 --> 00:15:41,959
since Tuesday, over in Cleeve.
242
00:15:41,960 --> 00:15:44,039
Charlotte wanted to kill him.
243
00:15:44,040 --> 00:15:46,159
His ex? Aye.
244
00:15:46,160 --> 00:15:47,559
She told us. You remember?
245
00:15:47,560 --> 00:15:50,079
No, darling. That was
years ago, when they split up.
246
00:15:50,080 --> 00:15:53,159
He broke her heart. She
didn't mean it. She was upset.
247
00:15:53,160 --> 00:15:54,919
Because of his affairs. Yes.
248
00:15:54,920 --> 00:15:57,599
This is ridiculous. None of
us would have killed Rick.
249
00:15:57,600 --> 00:15:59,279
Well, someone did.
250
00:15:59,280 --> 00:16:02,159
And since this is
now a murder inquiry,
251
00:16:02,160 --> 00:16:05,279
you're all going to have to
stay here until further notice.
252
00:16:05,280 --> 00:16:06,799
Is that clear?
253
00:16:06,800 --> 00:16:08,960
Nobody leaves the island.
254
00:16:13,200 --> 00:16:15,679
Jac, any information
about the deceased.
255
00:16:15,680 --> 00:16:17,639
Richard Kelsall,
known as Rick.
256
00:16:17,640 --> 00:16:20,439
He owns a three-bed mews house
in Bloomsbury, mortgage-free.
257
00:16:20,440 --> 00:16:21,839
And what's that worth?
258
00:16:21,840 --> 00:16:24,119
2.5 million, plus
the house in Cleeve.
259
00:16:24,120 --> 00:16:25,519
That'll be his dad's.
260
00:16:25,520 --> 00:16:27,599
I called his agent,
but her phone's off.
261
00:16:27,600 --> 00:16:30,359
Mark, what about bank
records? Phone records?
262
00:16:30,360 --> 00:16:31,959
The wheels are
in motion, ma'am.
263
00:16:31,960 --> 00:16:33,679
Right. And Charlotte Thomas?
264
00:16:33,680 --> 00:16:36,519
I've got her details.
She lives in an old pub.
265
00:16:36,520 --> 00:16:39,799
It's a yoga studio
downstairs, flat above it.
266
00:16:39,800 --> 00:16:41,239
It's in Hesket.
267
00:16:41,240 --> 00:16:43,560
Right. Can you send those
details over, Kenny?
268
00:16:46,040 --> 00:16:48,879
I can't hear you nodding
your head, Kenny.
269
00:16:48,880 --> 00:16:51,279
Uh, yes, ma'am.
I'll send them now.
270
00:16:51,280 --> 00:16:52,719
Right.
271
00:16:52,720 --> 00:16:54,440
I'll see you all later.
272
00:17:04,840 --> 00:17:06,559
I'm so sorry, pet.
273
00:17:06,560 --> 00:17:09,079
He died some time last night.
274
00:17:09,080 --> 00:17:11,760
He was found this morning
by one of his friends.
275
00:17:12,880 --> 00:17:14,639
He was only here yesterday.
276
00:17:14,640 --> 00:17:18,159
He was here? He
stayed on Thursday.
277
00:17:18,160 --> 00:17:20,759
Couldn't bear to be at
his dad's any longer.
278
00:17:20,760 --> 00:17:24,200
Did he say why? It wasn't
a happy place for him.
279
00:17:25,320 --> 00:17:28,119
Clearing through his dad's
papers was just too much.
280
00:17:28,120 --> 00:17:30,680
Do you have the
keys to his house?
281
00:17:32,000 --> 00:17:34,959
Aye. Could we have them, love?
282
00:17:34,960 --> 00:17:37,240
Oh... Oh, right.
283
00:17:39,720 --> 00:17:43,280
So, were you still in a
relationship with Rick?
284
00:17:44,520 --> 00:17:46,319
Sadly not.
285
00:17:46,320 --> 00:17:48,400
But I'd have had him
back like a shot.
286
00:17:52,920 --> 00:17:54,999
It was strange.
287
00:17:55,000 --> 00:17:58,159
He kissed me on Friday
morning, before he left.
288
00:17:58,160 --> 00:17:59,759
He didn't normally do that.
289
00:17:59,760 --> 00:18:02,519
He was on edge. Thanks, love.
290
00:18:02,520 --> 00:18:04,000
What time did he leave?
291
00:18:05,000 --> 00:18:06,160
About 11:00.
292
00:18:07,360 --> 00:18:10,239
He was going to see someone,
but he didn't say who.
293
00:18:10,240 --> 00:18:11,680
Mm-hm.
294
00:18:13,840 --> 00:18:18,840
Now, I've been with his friends,
you know, from the reunion, and...
295
00:18:19,960 --> 00:18:23,119
..well, I wouldn't
have put them together.
296
00:18:23,120 --> 00:18:25,519
Oh, they were very
different back then.
297
00:18:25,520 --> 00:18:28,360
Apart from Rick.
He never changed.
298
00:18:29,360 --> 00:18:32,839
Philip was a punk. Wanted to
tear down the establishment.
299
00:18:32,840 --> 00:18:35,919
Sam and Louisa were gonna
have their own school.
300
00:18:35,920 --> 00:18:39,679
Annie was gonna have a
dozen children with Daniel.
301
00:18:39,680 --> 00:18:41,359
Who's Daniel?
302
00:18:41,360 --> 00:18:42,959
Her boyfriend back then.
303
00:18:42,960 --> 00:18:45,399
Daniel Rede. As in
Rede Holiday Parks?
304
00:18:45,400 --> 00:18:48,320
Aye. He was at the
first Only Connect.
305
00:18:51,720 --> 00:18:53,480
I hated that weekend.
306
00:18:54,520 --> 00:18:58,559
Everyone talking about their
feelings and little secrets.
307
00:18:58,560 --> 00:19:00,480
You weren't close
to the group, then?
308
00:19:01,640 --> 00:19:03,480
Not once the marriage was over.
309
00:19:05,000 --> 00:19:09,119
I never understood why
they keep going back.
310
00:19:09,120 --> 00:19:12,559
It's so morbid, after
what happened with Isobel.
311
00:19:12,560 --> 00:19:14,360
Who's Isobel?
312
00:19:15,520 --> 00:19:17,519
Isobel. Louisa's sister.
313
00:19:17,520 --> 00:19:19,399
She died at the first reunion.
314
00:19:19,400 --> 00:19:22,319
1982. How'd she die?
315
00:19:22,320 --> 00:19:26,559
She argued with Rick and
drove off along the causeway.
316
00:19:26,560 --> 00:19:28,319
But the tide came in.
317
00:19:28,320 --> 00:19:31,799
She got a mile across and
then got caught. She drowned.
318
00:19:31,800 --> 00:19:35,600
You see much of
your dad these days?
319
00:19:38,040 --> 00:19:39,719
He's in a home.
320
00:19:39,720 --> 00:19:43,279
And before you start
insinuating anything,
321
00:19:43,280 --> 00:19:46,640
I have nothing to do with
my father's line of work.
322
00:19:51,880 --> 00:19:55,199
You know, she's
right. It IS morbid.
323
00:19:55,200 --> 00:19:58,280
Why go back to a place
where someone drowned?
324
00:19:59,320 --> 00:20:02,639
And why didn't her sister,
Louisa, mention it?
325
00:20:02,640 --> 00:20:04,519
Well, it's over 40 years
ago. It's not relevant.
326
00:20:04,520 --> 00:20:08,040
Everything's relevant
until it isn't.
327
00:20:09,320 --> 00:20:13,959
Well, at least we know there
was something going on with him
328
00:20:13,960 --> 00:20:15,479
on the day he died.
329
00:20:15,480 --> 00:20:19,239
I mean, everyone close to him
said he was behaving differently.
330
00:20:19,240 --> 00:20:22,000
A bit off. Hmm?
331
00:20:23,520 --> 00:20:25,399
We've just got to find out why.
332
00:20:29,800 --> 00:20:33,759
Kenny, did you get anywhere, digging
into this sexual harassment claim?
333
00:20:33,760 --> 00:20:35,439
Nothing on the system, ma'am.
334
00:20:35,440 --> 00:20:39,160
Her name's Eliza Jones. All
I can find is this one article.
335
00:20:40,160 --> 00:20:43,279
It says Rick got her alone in his
office, hugged her and kissed her.
336
00:20:43,280 --> 00:20:45,599
So, he's the presenter
and she's work experience?
337
00:20:45,600 --> 00:20:47,039
That's an abuse of power.
338
00:20:47,040 --> 00:20:48,479
She also mentioned she'd heard
339
00:20:48,480 --> 00:20:50,679
that others hadn't
gotten away so lightly.
340
00:20:50,680 --> 00:20:52,639
Have you spoken to
this journalist?
341
00:20:52,640 --> 00:20:54,079
Not yet. He's avoiding me.
342
00:20:54,080 --> 00:20:57,159
Well, when you do, find out why
it was never reported to the Met.
343
00:20:57,160 --> 00:20:59,159
I also chased up the TV company.
344
00:20:59,160 --> 00:21:01,359
But they won't talk
without the CEO's say-so,
345
00:21:01,360 --> 00:21:02,839
and he's in New York.
346
00:21:02,840 --> 00:21:04,719
What about the agent?
347
00:21:04,720 --> 00:21:06,039
Phone's still off.
348
00:21:06,040 --> 00:21:09,119
She's a one-woman show with a
handful of high-earning clients.
349
00:21:09,120 --> 00:21:11,239
Ah, well, when you do
contact her, let me know.
350
00:21:11,240 --> 00:21:14,399
Now, then, according to
his ex, Charlotte Thomas,
351
00:21:14,400 --> 00:21:17,079
he was meeting someone
on Friday morning.
352
00:21:17,080 --> 00:21:19,159
Any idea who or where?
353
00:21:19,160 --> 00:21:21,639
There's no ANPR. It's too rural.
354
00:21:21,640 --> 00:21:24,359
Well, we know he was at
his dad's place in Cleeve,
355
00:21:24,360 --> 00:21:26,119
from Tuesday to Thursday.
356
00:21:26,120 --> 00:21:28,160
So, ask around, talk
to the neighbours.
357
00:21:29,600 --> 00:21:31,599
Billy caught Annie
and Philip arguing.
358
00:21:31,600 --> 00:21:33,719
Said it was heated.
Wanted you to know.
359
00:21:33,720 --> 00:21:35,240
Did he?
360
00:21:38,840 --> 00:21:41,599
I could just get back there
before the tide comes in.
361
00:21:41,600 --> 00:21:43,639
Can I trust you to
hold the fort here?
362
00:21:43,640 --> 00:21:45,800
You trusted me with
your Land Rover.
363
00:22:04,760 --> 00:22:06,399
They've gone to
the chapel, ma'am.
364
00:22:06,400 --> 00:22:07,999
They said it's a
rule of staying here.
365
00:22:08,000 --> 00:22:10,439
They get 20 minutes of private
reflection a day there.
366
00:22:10,440 --> 00:22:12,119
Oh, is it now?!
367
00:22:12,120 --> 00:22:13,719
I thought it would be alright.
368
00:22:13,720 --> 00:22:15,639
It's nowhere near
the deceased's room.
369
00:22:15,640 --> 00:22:19,480
And you didn't think to
follow the murder suspects?
370
00:22:25,160 --> 00:22:27,240
Well, I'll stay here,
then, shall I, ma'am?
371
00:22:38,320 --> 00:22:40,000
Uh, Philip?
372
00:22:47,640 --> 00:22:49,679
Louisa, I'm looking for Annie.
373
00:22:49,680 --> 00:22:51,520
She's still inside.
374
00:23:17,440 --> 00:23:19,119
Annie?
375
00:23:19,120 --> 00:23:20,679
Hey.
376
00:23:20,680 --> 00:23:23,519
I'm sorry to disturb you, pet.
377
00:23:23,520 --> 00:23:26,920
Only I've got a couple of
questions I need to ask you.
378
00:23:28,920 --> 00:23:33,679
See, my young colleague said
he saw you arguing with Philip.
379
00:23:33,680 --> 00:23:36,080
Could you tell me
what that was about?
380
00:23:40,280 --> 00:23:42,719
He and Rick argued
after we'd gone to bed.
381
00:23:42,720 --> 00:23:44,480
I didn't hear what about.
382
00:23:45,640 --> 00:23:49,080
Rick was trying to calm
Philip down. Philip was angry.
383
00:23:50,160 --> 00:23:52,599
I mean, it wasn't unusual.
384
00:23:52,600 --> 00:23:54,479
It happens a lot.
385
00:23:54,480 --> 00:23:55,879
Hmm.
386
00:23:55,880 --> 00:23:58,959
So, why were you
and Philip arguing?
387
00:23:58,960 --> 00:24:00,680
I was asking him about it.
388
00:24:01,680 --> 00:24:04,599
He got defensive.
I kept pushing him.
389
00:24:04,600 --> 00:24:09,319
Well, I'll catch up with Philip
in the morning, have a chat.
390
00:24:09,320 --> 00:24:12,879
So, can I ask you
about you and Rick?
391
00:24:12,880 --> 00:24:15,480
'Cause I can see you were close.
392
00:24:16,480 --> 00:24:17,720
Well...
393
00:24:18,840 --> 00:24:20,440
..he was my first boyfriend.
394
00:24:21,880 --> 00:24:25,200
Only lasted a month, but we got
something much better from it.
395
00:24:26,320 --> 00:24:27,679
Friendship.
396
00:24:27,680 --> 00:24:31,519
Did you know Rick stayed with
Charlotte on Thursday night?
397
00:24:31,520 --> 00:24:33,999
Did he? Mm.
398
00:24:34,000 --> 00:24:39,560
She said he was...
on edge, not himself.
399
00:24:41,160 --> 00:24:43,399
I could tell he was
vulnerable last night.
400
00:24:43,400 --> 00:24:47,159
He was masking by
drinking, being loud.
401
00:24:47,160 --> 00:24:49,799
I thought that's why
he said sorry to me.
402
00:24:49,800 --> 00:24:52,679
He said he was celebrating.
Celebrating what?
403
00:24:52,680 --> 00:24:55,479
His name had been cleared and
he was going back to his book.
404
00:24:55,480 --> 00:24:59,199
He'd written the first chapter
and he was... keen to finish it.
405
00:24:59,200 --> 00:25:00,679
Hmm. What was it about?
406
00:25:00,680 --> 00:25:03,599
It was... autobiographical.
407
00:25:03,600 --> 00:25:06,279
About us, when we were
young, what shaped us,
408
00:25:06,280 --> 00:25:07,840
our friendships.
409
00:25:09,360 --> 00:25:13,240
He was calling it 1977 until...
410
00:25:14,320 --> 00:25:16,039
Until what?
411
00:25:16,040 --> 00:25:18,120
He'd given it a different title.
412
00:25:19,280 --> 00:25:21,200
So, what was the new title?
413
00:25:22,320 --> 00:25:25,320
1982 - the year of
our first reunion.
414
00:25:27,560 --> 00:25:30,920
And also the year
Isobel drowned.
415
00:25:32,000 --> 00:25:34,040
You know? Aye. I know.
416
00:25:35,960 --> 00:25:39,239
He said it would be
about his, um, secrets.
417
00:25:39,240 --> 00:25:40,799
What secrets?
418
00:25:40,800 --> 00:25:42,319
Later, I pushed him on it,
419
00:25:42,320 --> 00:25:45,799
but all he'd say was that
Louisa would finally find out
420
00:25:45,800 --> 00:25:49,640
why her sister drove
away, why Isobel drowned.
421
00:26:12,960 --> 00:26:15,800
Billy, shake a leg.
422
00:26:16,880 --> 00:26:19,080
Billy?
423
00:26:20,400 --> 00:26:22,560
Sorry. Are you not up yet?!
424
00:26:23,720 --> 00:26:25,679
Uniform's about to leave.
425
00:26:25,680 --> 00:26:28,159
We need to get over
to Pilgrim's House.
426
00:26:28,160 --> 00:26:31,479
And you need to find out
if there are any more keys.
427
00:26:31,480 --> 00:26:34,639
I need to talk to Philip. So,
come on! Will you get a move on?!
428
00:26:34,640 --> 00:26:36,799
Yes, ma'am. Thanks for the
breakfast. I'll eat it on the way.
429
00:26:36,800 --> 00:26:37,920
Yeah, that...
430
00:26:46,320 --> 00:26:47,759
You enjoying that?
431
00:26:47,760 --> 00:26:49,440
Yeah, thanks, ma'am.
432
00:26:50,840 --> 00:26:52,280
Oh...
433
00:27:00,960 --> 00:27:02,759
Anything? They're
not upstairs.
434
00:27:02,760 --> 00:27:04,359
But their things are up there.
435
00:27:04,360 --> 00:27:05,360
Oh...
436
00:27:13,640 --> 00:27:15,160
He's left his phone.
437
00:27:16,320 --> 00:27:18,200
The chapel. That's
where they'll be.
438
00:27:25,080 --> 00:27:26,680
There's no sign of them.
439
00:27:50,880 --> 00:27:52,399
Do you fancy a dip?
440
00:27:52,400 --> 00:27:54,280
What? No, thank
you. I can't swim.
441
00:28:03,640 --> 00:28:05,400
Philip?!
442
00:28:08,080 --> 00:28:09,680
Philip?!
443
00:28:10,920 --> 00:28:12,879
Hey, Philip. Come on,
get your clothes on.
444
00:28:12,880 --> 00:28:15,000
We need to talk up at the house.
445
00:28:21,400 --> 00:28:24,200
We'll, um... Yeah.
446
00:28:25,400 --> 00:28:26,640
Oi!
447
00:28:37,480 --> 00:28:41,679
So, you do that every
reunion, do you?
448
00:28:41,680 --> 00:28:43,679
Go for a dip?
449
00:28:43,680 --> 00:28:45,679
No. First time.
450
00:28:45,680 --> 00:28:48,919
Oh. Celebrating your
friend's death, then.
451
00:28:48,920 --> 00:28:51,040
We were celebrating his life!
452
00:28:52,160 --> 00:28:55,039
He used to do it, which is
why Rick was so youthful,
453
00:28:55,040 --> 00:28:57,359
despite his alcohol consumption.
454
00:28:57,360 --> 00:28:59,839
He was like a brother.
455
00:28:59,840 --> 00:29:02,439
Just less good at
staying in touch.
456
00:29:02,440 --> 00:29:05,559
So, is that why you
were arguing with him
457
00:29:05,560 --> 00:29:08,000
after everyone had gone to bed?
458
00:29:09,040 --> 00:29:10,919
Ah, that was nothing.
459
00:29:10,920 --> 00:29:14,280
Nothing to do with
his book, 1982?
460
00:29:15,920 --> 00:29:18,359
Yeah, not much
gets past me, pet.
461
00:29:18,360 --> 00:29:19,480
Ah...
462
00:29:21,040 --> 00:29:23,720
I thought it was exploitative.
463
00:29:24,720 --> 00:29:25,959
Why?
464
00:29:25,960 --> 00:29:29,600
Oh, it was obvious he was gonna use
Isobel's death to make more sales.
465
00:29:30,640 --> 00:29:35,439
Are you saying you think her death
might not have been an accident?
466
00:29:35,440 --> 00:29:36,919
Well, of course it
was an accident.
467
00:29:36,920 --> 00:29:40,159
She drove straight out
there. It was... tragic.
468
00:29:47,000 --> 00:29:49,639
Who else was here in 1982?
469
00:29:51,360 --> 00:29:53,319
Apart from Isobel, um...
470
00:29:53,320 --> 00:29:55,879
..me, uh, Rick,
471
00:29:55,880 --> 00:29:59,279
Sam and Louisa,
Annie and Daniel.
472
00:29:59,280 --> 00:30:01,719
Daniel Rede? Aye.
473
00:30:01,720 --> 00:30:02,959
Hmm.
474
00:30:02,960 --> 00:30:05,279
Are you still in touch
with him? No. When, uh...
475
00:30:05,280 --> 00:30:08,879
..when he broke up with
Annie, uh, we chose Annie.
476
00:30:08,880 --> 00:30:11,680
Rick
was, uh, quite glad.
477
00:30:13,120 --> 00:30:14,840
Excuse me, pet.
478
00:30:20,800 --> 00:30:21,959
Go on.
479
00:30:21,960 --> 00:30:24,079
I'm meeting Rick's
agent, Cecilia Bertrand.
480
00:30:24,080 --> 00:30:25,839
She was due to meet
him this morning.
481
00:30:25,840 --> 00:30:28,319
It seems that she didn't
know that he was dead,
482
00:30:28,320 --> 00:30:30,039
and I didn't enlighten her.
483
00:30:30,040 --> 00:30:33,079
Well, make sure you go
easy on her. Will do, boss.
484
00:30:33,080 --> 00:30:37,919
Oh, and Aiden, get her to give
you what she's got of the book.
485
00:30:37,920 --> 00:30:39,000
OK.
486
00:30:43,320 --> 00:30:44,799
Are we finished?
487
00:30:44,800 --> 00:30:46,759
For now. I'm sorry.
488
00:30:46,760 --> 00:30:48,399
I've only packed enough
medication for two days,
489
00:30:48,400 --> 00:30:49,759
and Sam's gonna
miss his next dose.
490
00:30:49,760 --> 00:30:51,759
It doesn't matter,
pet. I-I'm fine.
491
00:30:51,760 --> 00:30:52,959
It does, Sam.
492
00:30:52,960 --> 00:30:54,879
Because in three hours,
you won't be fine.
493
00:30:54,880 --> 00:30:58,439
No, you can go. But I will need
to talk to all of you again.
494
00:30:58,440 --> 00:31:00,199
I'll speak to you soon.
495
00:31:00,200 --> 00:31:01,760
We'll drop you in the village.
496
00:31:03,000 --> 00:31:04,639
Are you staying on the island?
497
00:31:04,640 --> 00:31:06,960
Aye. At Sid's. My
friend's house.
498
00:31:10,160 --> 00:31:12,839
Well, that may
be the case, Mark,
499
00:31:12,840 --> 00:31:16,359
but Annie Laidlore said
the book's all about them,
500
00:31:16,360 --> 00:31:18,319
and that lass who died.
501
00:31:18,320 --> 00:31:23,519
So, we need to look into everyone who
was at that first reunion in 1982.
502
00:31:23,520 --> 00:31:25,879
- I'll send you over a
list. - Yes, ma'am.
503
00:31:25,880 --> 00:31:28,559
And, Jac, how are we doing
with the production company?
504
00:31:28,560 --> 00:31:30,999
They're claiming they can't get
hold of anyone over the weekend.
505
00:31:31,000 --> 00:31:33,279
Yeah, well, I don't
care a Sunday!
506
00:31:33,280 --> 00:31:34,759
I mind if it's Sunday.
507
00:31:34,760 --> 00:31:39,679
Kenny, I need you to check out
Charlotte Thomas's finances.
508
00:31:39,680 --> 00:31:41,759
And, Jac, before I go,
509
00:31:41,760 --> 00:31:45,679
I want you to ring around all the
pubs and hostels on the island.
510
00:31:45,680 --> 00:31:48,359
Get them and their bar
staff to compile a list
511
00:31:48,360 --> 00:31:50,159
of everyone who was
in on Friday night.
512
00:31:50,160 --> 00:31:51,440
Ma'am.
513
00:32:01,960 --> 00:32:03,199
Oh.
514
00:32:03,200 --> 00:32:04,879
Look, find yourself
a desk, Billy.
515
00:32:04,880 --> 00:32:07,119
Sorry. Yeah. Get out
from under my feet.
516
00:32:07,120 --> 00:32:08,279
Any news, Jac?
517
00:32:08,280 --> 00:32:09,959
Uh, the pub was
full of regulars.
518
00:32:09,960 --> 00:32:12,039
Yeah, but not there. Sorry.
519
00:32:12,040 --> 00:32:13,879
A few tourists stayed over.
520
00:32:13,880 --> 00:32:15,839
Just one woman at the
Star not accounted for.
521
00:32:15,840 --> 00:32:17,919
I'm waiting to hear back from
the barmaid to get a description.
522
00:32:17,920 --> 00:32:19,360
Ah, good work, Jac.
523
00:32:20,400 --> 00:32:23,919
Aiden, so, did this agent give
you what she's got of the book?
524
00:32:23,920 --> 00:32:26,439
It's only the first chapter,
but she's sending it over.
525
00:32:26,440 --> 00:32:28,759
She said he was eager
to finish writing it.
526
00:32:28,760 --> 00:32:30,719
'Driven' was the word she used.
527
00:32:30,720 --> 00:32:32,919
Had he mentioned the
lass who drowned?
528
00:32:32,920 --> 00:32:34,359
Isobel Hall? No.
529
00:32:34,360 --> 00:32:37,279
I got the impression it was about
something much closer to home.
530
00:32:37,280 --> 00:32:39,399
Ma'am. That was Paula.
531
00:32:39,400 --> 00:32:40,959
Post-mortem's done.
532
00:32:40,960 --> 00:32:44,239
Ah, right. Let's go. You'll
tell me all about it on the way.
533
00:32:44,240 --> 00:32:46,360
Kenny, look after Billy.
534
00:32:49,280 --> 00:32:51,040
Milk, two sugars. Yeah, I know.
535
00:32:52,800 --> 00:32:56,079
He was asphyxiated to death
and it was staged as a hanging.
536
00:32:56,080 --> 00:32:58,399
There was considerable
alcohol in his system.
537
00:32:58,400 --> 00:33:00,639
He was probably in a deep
sleep when it happened.
538
00:33:00,640 --> 00:33:02,839
Well, obviously
neither of the women
539
00:33:02,840 --> 00:33:05,319
could have lifted him into
position on their own.
540
00:33:05,320 --> 00:33:08,439
Or Sam. Realistically, only Philip
could have done it on his own.
541
00:33:08,440 --> 00:33:10,079
But it could have
been two of them.
542
00:33:10,080 --> 00:33:11,719
Or all of them.
543
00:33:13,200 --> 00:33:15,359
What about the mud
on the bed cover?
544
00:33:15,360 --> 00:33:17,799
No identifiable
footprints, I'm afraid.
545
00:33:17,800 --> 00:33:20,959
They've done a fairly good job
of clearing up after themselves.
546
00:33:20,960 --> 00:33:23,599
But going by the penetration
of soil through the cotton,
547
00:33:23,600 --> 00:33:26,039
we have proof that something
very heavy was on the bed.
548
00:33:26,040 --> 00:33:27,719
Like someone standing,
holding him up.
549
00:33:27,720 --> 00:33:28,839
Exactly.
550
00:33:28,840 --> 00:33:30,519
Can you be more accurate
with the time of death?
551
00:33:30,520 --> 00:33:32,439
Between 1am and 3am.
552
00:33:32,440 --> 00:33:37,079
And the island was accessible
from the mainland until two.
553
00:33:37,080 --> 00:33:40,599
So, get uniform to talk to
everyone on that main road in
554
00:33:40,600 --> 00:33:42,919
and see if anyone saw
or heard anything.
555
00:33:42,920 --> 00:33:44,799
Thanks, Paula. I
haven't finished.
556
00:33:44,800 --> 00:33:48,199
There was no DNA on the
dressing-gown cord, apart from his.
557
00:33:48,200 --> 00:33:49,639
Same with the cushion.
558
00:33:49,640 --> 00:33:51,159
There is this.
559
00:33:51,160 --> 00:33:54,279
It was in his room, but
it's not his fingerprints.
560
00:33:54,280 --> 00:33:55,839
Along with this.
561
00:33:55,840 --> 00:33:58,919
A single hair found on
Mr Kelsall's pyjamas.
562
00:33:58,920 --> 00:34:01,640
It's a DNA match
with Louisa Hampton.
563
00:34:11,280 --> 00:34:14,399
Right. I've got five minutes
before interviewing Louisa.
564
00:34:14,400 --> 00:34:16,919
Any news? Yeah. Rick's
phone records are in.
565
00:34:16,920 --> 00:34:19,119
We're running the numbers
he called in the last week.
566
00:34:19,120 --> 00:34:21,599
Uh, that's Louisa's.
Thanks, Mark.
567
00:34:21,600 --> 00:34:25,639
Kenny, what about the door-to-door on
the road leading onto the causeway?
568
00:34:25,640 --> 00:34:28,839
Someone heard a car leave the
island about 1:00 in the morning.
569
00:34:28,840 --> 00:34:31,279
Another one arrived
about 10 minutes later.
570
00:34:31,280 --> 00:34:33,519
Well, either one of
those could be important.
571
00:34:33,520 --> 00:34:35,119
See if you can track them.
572
00:34:35,120 --> 00:34:38,439
And, Jac, what about this
mysterious woman at the pub?
573
00:34:38,440 --> 00:34:39,919
Have you heard back
from the barmaid?
574
00:34:39,920 --> 00:34:41,999
Not yet. Still
chasing it, ma'am.
575
00:34:42,000 --> 00:34:45,199
Um, report into Isobel Hall's
death. There's nothing suspicious.
576
00:34:45,200 --> 00:34:46,959
I spoke to the officer
involved at the time.
577
00:34:46,960 --> 00:34:48,679
He's retired now, but
remembered it well.
578
00:34:48,680 --> 00:34:50,519
And what was his take on it?
579
00:34:50,520 --> 00:34:52,399
Said it was an odd
thing to do, drive off.
580
00:34:52,400 --> 00:34:54,079
But she left of
her own free will.
581
00:34:54,080 --> 00:34:55,839
Post-mortem showed
nothing in her system.
582
00:34:55,840 --> 00:34:58,679
So, what did Rick
mean when he said
583
00:34:58,680 --> 00:35:01,880
he was telling the truth
about why she died?
584
00:35:02,920 --> 00:35:05,839
Louisa Hampton's ready. She's
brought her husband with her.
585
00:35:05,840 --> 00:35:08,479
Well, he'll have to wait outside.
Get someone to sit with him.
586
00:35:08,480 --> 00:35:11,759
And what about this lass
he's accused of assaulting?
587
00:35:11,760 --> 00:35:13,679
What's her name? Eliza... Jones.
588
00:35:13,680 --> 00:35:15,439
Like looking for a
needle in a haystack.
589
00:35:15,440 --> 00:35:17,479
Still no response
from the journalist.
590
00:35:17,480 --> 00:35:18,959
Ah, well, keep trying.
591
00:35:18,960 --> 00:35:21,639
And, Billy, keep an
ear out for the phones.
592
00:35:21,640 --> 00:35:24,040
Special job. Yes,
ma'am. Thank you, ma'am.
593
00:35:25,040 --> 00:35:26,319
I'm sorry.
594
00:35:26,320 --> 00:35:28,559
I know I should have told you
I spoke to Rick privately.
595
00:35:28,560 --> 00:35:30,159
Aye, you should have done, pet.
596
00:35:30,160 --> 00:35:31,639
I didn't want Sam to know.
597
00:35:31,640 --> 00:35:33,960
Why not? It was about him.
598
00:35:34,960 --> 00:35:36,160
I can't do it.
599
00:35:37,280 --> 00:35:40,399
I can't... look after Sam alone.
600
00:35:40,400 --> 00:35:42,040
We can't afford a carer.
601
00:35:43,400 --> 00:35:45,799
So, on Friday, I asked
Rick if he'd pay for one.
602
00:35:45,800 --> 00:35:47,759
And what did he say?
603
00:35:47,760 --> 00:35:50,239
He transferred the
money the next day.
604
00:35:50,240 --> 00:35:53,160
You know, the first thing I thought
when Annie said he was dead?
605
00:35:55,680 --> 00:35:57,480
That he wouldn't be
able to help us anymore.
606
00:35:58,880 --> 00:36:01,320
Your hair was found on
Rick's dressing-gown.
607
00:36:03,040 --> 00:36:04,839
I was upset.
608
00:36:04,840 --> 00:36:07,040
He hugged me, that's all.
609
00:36:08,560 --> 00:36:09,999
We... we were friends.
610
00:36:10,000 --> 00:36:12,839
Did Sam know he hugged you?
611
00:36:12,840 --> 00:36:15,319
He's not the man he was.
612
00:36:15,320 --> 00:36:18,240
His dementia makes
him... insecure.
613
00:36:19,640 --> 00:36:22,839
Now, let me ask
you something else.
614
00:36:22,840 --> 00:36:27,000
Why didn't you mention your
sister died at that first reunion?
615
00:36:28,920 --> 00:36:30,760
'Cause it was decades ago.
616
00:36:31,800 --> 00:36:33,559
Only, Rick told Annie
617
00:36:33,560 --> 00:36:36,159
he was going to reveal the
truth about why she drowned.
618
00:36:36,160 --> 00:36:37,679
What did he mean by that?
619
00:36:37,680 --> 00:36:39,440
Annie said.
620
00:36:40,560 --> 00:36:42,319
He was drunk.
621
00:36:42,320 --> 00:36:44,280
Playing the big detective.
622
00:36:46,720 --> 00:36:48,400
There was no secrets.
623
00:36:49,640 --> 00:36:51,639
She drove off and drowned.
624
00:36:51,640 --> 00:36:56,439
Now, we know she argued with
Rick before driving off.
625
00:36:56,440 --> 00:36:58,000
What about?
626
00:36:59,360 --> 00:37:01,879
I presume she made
a play for him.
627
00:37:01,880 --> 00:37:03,479
She was a flirt.
628
00:37:03,480 --> 00:37:07,799
She flirted with
Sam, Rick, Philip.
629
00:37:07,800 --> 00:37:09,399
Did Sam like her?
630
00:37:09,400 --> 00:37:11,840
No. And she hated that.
631
00:37:13,000 --> 00:37:15,760
He's the only one of my boyfriends
who didn't fall for her.
632
00:37:18,480 --> 00:37:20,680
Sam wants to talk to you.
633
00:37:22,000 --> 00:37:24,519
About what? He said
he'd only tell you.
634
00:37:24,520 --> 00:37:28,159
He... said he saw
someone on Friday.
635
00:37:28,160 --> 00:37:31,400
So, who was it you saw, pet?
636
00:37:36,080 --> 00:37:38,600
You told Louisa you saw someone.
637
00:37:39,960 --> 00:37:41,719
Charlotte.
638
00:37:41,720 --> 00:37:45,720
Outside the window,
uh, just before 10:00.
639
00:37:47,080 --> 00:37:48,839
She was watching us.
640
00:37:48,840 --> 00:37:50,759
Charlotte Thomas?
641
00:37:50,760 --> 00:37:52,359
Are you sure?
642
00:37:52,360 --> 00:37:54,199
I know what
Charlotte looks like.
643
00:37:54,200 --> 00:37:57,399
She disappeared when
she saw me looking.
644
00:37:57,400 --> 00:37:58,840
But I saw her.
645
00:37:59,840 --> 00:38:01,799
Why didn't you tell
us this before?
646
00:38:01,800 --> 00:38:04,799
Well, I tried. I told
you it was Charlotte.
647
00:38:04,800 --> 00:38:06,840
Charlotte killed him.
648
00:38:11,640 --> 00:38:12,840
OK.
649
00:38:14,160 --> 00:38:19,799
Sam Hampton has placed
Charlotte Thomas at the scene.
650
00:38:19,800 --> 00:38:24,519
Now, if she was there, we're
looking at a very dangerous family.
651
00:38:24,520 --> 00:38:26,959
Her father, Isaiah Thomas,
652
00:38:26,960 --> 00:38:31,679
was suspected of running drugs and
firearms across the north-east.
653
00:38:31,680 --> 00:38:35,759
He had a string of companies, all
very handy for laundering money.
654
00:38:35,760 --> 00:38:37,479
His wife and two
sons are deceased,
655
00:38:37,480 --> 00:38:39,999
leaving Charlotte and her
younger sister, Ellie.
656
00:38:40,000 --> 00:38:42,959
He was put into a care
home two years ago.
657
00:38:42,960 --> 00:38:45,159
So, what else do
we know about her?
658
00:38:45,160 --> 00:38:47,199
Well, she's broke, ma'am.
659
00:38:47,200 --> 00:38:49,319
Her yoga studio has
been bleeding money.
660
00:38:49,320 --> 00:38:51,759
Rick bailed her out in August.
661
00:38:51,760 --> 00:38:54,800
She maxed out eight credit
cards and her overdraft.
662
00:38:56,360 --> 00:39:00,400
Could she be the
woman at the Star?
663
00:39:01,680 --> 00:39:04,839
Jac get her photo
sent over to the pub.
664
00:39:04,840 --> 00:39:07,199
We can't rely on Sam's word.
665
00:39:07,200 --> 00:39:10,399
And if we get a positive ID,
we'll pay Charlotte a visit.
666
00:39:10,400 --> 00:39:13,119
Uh, ma'am, GPS for
Rick's car's back.
667
00:39:13,120 --> 00:39:15,160
We know where he
was Friday morning.
668
00:39:18,760 --> 00:39:22,440
Rede's Holiday Park?
What was he doing there?
669
00:39:25,880 --> 00:39:27,679
I used to come
here as a little kid.
670
00:39:27,680 --> 00:39:31,119
It was all caravans, two-man
tents, leaky toilets.
671
00:39:31,120 --> 00:39:34,119
Ah, well, it's won the top
resort in the north-east
672
00:39:34,120 --> 00:39:36,039
for the last four years running.
673
00:39:36,040 --> 00:39:37,800
Well, that'll explain
the price tag.
674
00:39:53,800 --> 00:39:55,120
It's terrible.
675
00:39:57,240 --> 00:39:59,519
He only came to
see me on Friday.
676
00:39:59,520 --> 00:40:00,999
What happened, exactly?
677
00:40:01,000 --> 00:40:02,919
Well, I can't divulge details,
678
00:40:02,920 --> 00:40:06,439
but we are treating his
death as suspicious.
679
00:40:06,440 --> 00:40:07,840
Really?
680
00:40:08,960 --> 00:40:10,800
I had no idea.
681
00:40:12,840 --> 00:40:14,599
Uh, do you want a coffee?
682
00:40:14,600 --> 00:40:16,439
Mm. Thank you.
683
00:40:16,440 --> 00:40:18,280
Yeah, please...
684
00:40:24,080 --> 00:40:25,880
Why did he come to see you?
685
00:40:27,160 --> 00:40:32,199
It was a chance for two old
friends to catch up without, um...
686
00:40:32,200 --> 00:40:33,640
Without what?
687
00:40:35,040 --> 00:40:36,919
Without Annie finding out.
688
00:40:36,920 --> 00:40:40,679
Uh, he and Annie were close.
It made it complicated.
689
00:40:40,680 --> 00:40:42,479
Even after all these years.
690
00:40:42,480 --> 00:40:44,999
Want sugar? No. Just
milk for both of us.
691
00:40:45,000 --> 00:40:46,360
Thanks.
692
00:40:47,400 --> 00:40:49,439
You know, with real
friends, it can be years.
693
00:40:49,440 --> 00:40:52,199
But it feels like yesterday
when you see them again.
694
00:40:52,200 --> 00:40:54,559
That's what it was
like with me and Rick.
695
00:40:54,560 --> 00:40:56,159
What did you chat about?
696
00:40:56,160 --> 00:40:59,559
This place, the old
days, hitting 60.
697
00:40:59,560 --> 00:41:01,239
You know...
698
00:41:01,240 --> 00:41:04,199
You get pains in places you
didn't even know you had.
699
00:41:05,400 --> 00:41:08,159
We heard he was
on edge on Friday.
700
00:41:08,160 --> 00:41:09,679
Did you notice that?
701
00:41:09,680 --> 00:41:12,679
Yeah, I suppose he
was... a little on edge.
702
00:41:12,680 --> 00:41:14,439
Said he had a new project.
703
00:41:14,440 --> 00:41:16,239
His book. Yeah, that's right.
704
00:41:16,240 --> 00:41:18,719
Although I... I
can't imagine Rick
705
00:41:18,720 --> 00:41:20,799
writing anything
more than 400 words.
706
00:41:20,800 --> 00:41:22,519
He hated English at school.
707
00:41:22,520 --> 00:41:24,080
Daniel, we need to go.
708
00:41:25,480 --> 00:41:27,159
This is my wife, Katherine.
709
00:41:27,160 --> 00:41:29,479
Uh, there's no need
to introduce us.
710
00:41:29,480 --> 00:41:32,039
I know Miss Willmore. Ma'am.
711
00:41:32,040 --> 00:41:35,039
I hope you don't mind, but
Daniel and I are late for lunch.
712
00:41:35,040 --> 00:41:38,119
No, no. No, of course.
Uh, we'll leave.
713
00:41:38,120 --> 00:41:39,719
Thanks for your time, Mr Rede.
714
00:41:39,720 --> 00:41:41,320
Daniel, please.
715
00:41:46,800 --> 00:41:48,239
Now, why did no-one tell us
716
00:41:48,240 --> 00:41:50,239
he's married to the Police
and Crime Commissioner?
717
00:41:50,240 --> 00:41:52,999
I didn't recognise her. She's
only been in the job a month.
718
00:41:53,000 --> 00:41:54,679
Heard she gets things done.
719
00:41:54,680 --> 00:41:57,399
Yeah, well, she's not
afraid of being unpopular.
720
00:41:57,400 --> 00:41:59,399
Wouldn't do to get on
the wrong side of her.
721
00:41:59,400 --> 00:42:01,239
Could get political.
722
00:42:01,240 --> 00:42:02,719
Yeah, he seemed nice enough.
723
00:42:02,720 --> 00:42:04,159
Yes, Kenny.
724
00:42:04,160 --> 00:42:06,319
OK.
725
00:42:06,320 --> 00:42:08,479
Yeah, no, I'll let her know.
726
00:42:08,480 --> 00:42:10,319
Kenny just talked
to Rick's solicitor.
727
00:42:10,320 --> 00:42:11,359
Mm?
728
00:42:11,360 --> 00:42:13,439
Apparently, Rick had
just rewritten his will.
729
00:42:13,440 --> 00:42:14,519
Did he?
730
00:42:14,520 --> 00:42:16,320
He said he'll meet us
at his office in Cleeve.
731
00:42:17,600 --> 00:42:20,000
Right.
732
00:42:23,240 --> 00:42:25,079
There's a new will
733
00:42:25,080 --> 00:42:29,679
and it leaves a third to Charlotte,
a third to Annie Laidlore
734
00:42:29,680 --> 00:42:32,479
and a third to Angels Too Soon.
735
00:42:32,480 --> 00:42:35,199
What's that? It's a
cot-death charity.
736
00:42:35,200 --> 00:42:38,800
Did he give a reason
why? He didn't elaborate.
737
00:42:40,000 --> 00:42:42,360
I really thought he
was finally moving on.
738
00:42:43,360 --> 00:42:45,799
From what? From
his father's death.
739
00:42:45,800 --> 00:42:47,919
He was supposed to
have cleared the house
740
00:42:47,920 --> 00:42:50,639
two years ago, when
Dr Kelsall passed,
741
00:42:50,640 --> 00:42:52,879
but hadn't, which was tricky,
742
00:42:52,880 --> 00:42:54,079
Because?
743
00:42:54,080 --> 00:42:56,559
Because it was a stipulation
of his father's will
744
00:42:56,560 --> 00:42:59,479
that the contents of
his office be destroyed.
745
00:42:59,480 --> 00:43:02,319
Really? And Rick had
to be the one to do it.
746
00:43:02,320 --> 00:43:04,599
Rick? Why him?
747
00:43:04,600 --> 00:43:08,559
Due to the nature of his
father's work as a GP,
748
00:43:08,560 --> 00:43:11,399
he sometimes took his
own private notes.
749
00:43:11,400 --> 00:43:14,159
I guess Dr Kelsall
couldn't trust anyone else.
750
00:43:14,160 --> 00:43:18,399
Ah, well, I'm sorry, love. Nothing
can be destroyed without my say-so.
751
00:43:18,400 --> 00:43:20,079
Is that understood?
752
00:43:20,080 --> 00:43:23,079
So, how much is a
third of the estate?
753
00:43:23,080 --> 00:43:24,560
After tax?
754
00:43:25,600 --> 00:43:27,800
Around ยฃ1.6 million each.
755
00:43:36,760 --> 00:43:39,039
Maybe Rick and Charlotte
lost a child together,
756
00:43:39,040 --> 00:43:41,559
and that's why he left
money to Angels Too Soon.
757
00:43:41,560 --> 00:43:42,840
Mm-hm.
758
00:43:43,840 --> 00:43:47,079
Do we think either Annie or
Charlotte knew about the will?
759
00:43:47,080 --> 00:43:48,719
Possibly.
760
00:43:48,720 --> 00:43:51,279
If Charlotte did know, she
wouldn't have been best pleased
761
00:43:51,280 --> 00:43:53,359
to have her inheritance
cut by two-thirds.
762
00:43:53,360 --> 00:43:56,959
But then, he did have to bail
her out in August, didn't he?
763
00:43:56,960 --> 00:43:59,799
Maybe he thought she'd
had enough from him.
764
00:43:59,800 --> 00:44:03,879
But still... 1.6 million.
765
00:44:03,880 --> 00:44:07,399
Maybe that was enough incentive
for her to bump him off.
766
00:44:07,400 --> 00:44:10,600
Her business is about to go
bust. She's losing everything.
767
00:44:12,160 --> 00:44:14,999
Let's check out Annie
Laidlore's finances, too.
768
00:44:15,000 --> 00:44:16,359
No cutting corners.
769
00:44:16,360 --> 00:44:18,559
From Billy. Oh, now what?
770
00:44:18,560 --> 00:44:22,679
The barmaid at the Star confirmed
Charlotte WAS there on Friday night.
771
00:44:22,680 --> 00:44:24,360
Was she now?
772
00:44:40,120 --> 00:44:41,960
Charlotte?
773
00:44:48,040 --> 00:44:49,760
Charlotte?
774
00:44:52,520 --> 00:44:54,160
Hello?
775
00:44:57,000 --> 00:44:58,520
Charlotte?
776
00:45:03,760 --> 00:45:05,280
Charlotte?
777
00:45:09,000 --> 00:45:10,920
This doesn't look right.
778
00:45:20,400 --> 00:45:21,720
Aiden?
779
00:45:36,680 --> 00:45:38,919
Was it an accident?
780
00:45:38,920 --> 00:45:41,559
She was drunk the
last time we saw her.
781
00:45:41,560 --> 00:45:43,439
There are a lot of
empty bottles upstairs.
782
00:45:43,440 --> 00:45:44,919
She may have been drunk,
783
00:45:44,920 --> 00:45:46,959
but I'm fairly sure
someone else was involved.
784
00:45:46,960 --> 00:45:48,400
Look at these.
785
00:45:50,640 --> 00:45:52,279
These are grip marks,
786
00:45:52,280 --> 00:45:54,600
which suggest she was
forced over the balcony.
787
00:45:57,440 --> 00:46:02,279
Why was she killed? And why was
she at that pub on Holy Island?
788
00:46:02,280 --> 00:46:04,239
Did she meet someone?
789
00:46:04,240 --> 00:46:06,239
Um, if I may, ma'am? What?
790
00:46:06,240 --> 00:46:07,799
She spent the night alone.
791
00:46:07,800 --> 00:46:10,439
Arrived at 7:00. Went out
between 9:00 and 10:00.
792
00:46:10,440 --> 00:46:13,199
Returned upset, but didn't
want to talk about it.
793
00:46:13,200 --> 00:46:15,839
Left at 11:00 and seen
asleep in her car.
794
00:46:15,840 --> 00:46:17,239
Why was she asleep?
795
00:46:17,240 --> 00:46:19,639
Presumably because of the
four large wines she had.
796
00:46:19,640 --> 00:46:21,879
And she was gone by 1:00,
when the barmaid left.
797
00:46:21,880 --> 00:46:24,159
Good work. Gold star.
798
00:46:24,160 --> 00:46:26,199
That's really thorough.
799
00:46:26,200 --> 00:46:28,639
So, you're saying she
left for one hour?
800
00:46:28,640 --> 00:46:30,879
Yes. And Sam saw her when?
801
00:46:30,880 --> 00:46:33,279
Just before 10:00, so
that matches his account.
802
00:46:33,280 --> 00:46:36,199
But why not knock on the door
and go inside and join them?
803
00:46:36,200 --> 00:46:39,160
Well, because she was out
in the cold, wasn't she?
804
00:46:40,240 --> 00:46:41,599
Literally.
805
00:46:41,600 --> 00:46:43,519
She'd been worried about Rick.
806
00:46:43,520 --> 00:46:45,759
And there he was,
singing and laughing.
807
00:46:45,760 --> 00:46:47,400
And Sam caught her watching.
808
00:46:48,400 --> 00:46:52,240
What if... she saw
something else?
809
00:46:53,800 --> 00:46:55,480
Someone else.
810
00:46:59,600 --> 00:47:02,159
I want alibis for the
time of Charlotte's death
811
00:47:02,160 --> 00:47:04,039
from all that circle of friends.
812
00:47:04,040 --> 00:47:06,279
Now, is our punk vicar
still on the island?
813
00:47:06,280 --> 00:47:08,079
Punk vicar? Oh...
814
00:47:08,080 --> 00:47:10,199
Oh, yes. Um, Philip's
at his friends.
815
00:47:10,200 --> 00:47:12,959
I've got his address here. Yeah?
So, what's this friend's name?
816
00:47:12,960 --> 00:47:14,599
And have you run him
through the system?
817
00:47:14,600 --> 00:47:16,119
No. Why not?
818
00:47:16,120 --> 00:47:17,399
I don't know how.
819
00:47:17,400 --> 00:47:18,799
Mark? Here.
820
00:47:18,800 --> 00:47:21,279
Look, I'll show you what to
do. His name's Sid Sinclair.
821
00:47:21,280 --> 00:47:24,879
And then let's look
at Annie Laidlore.
822
00:47:24,880 --> 00:47:27,279
What are her finances like?
823
00:47:27,280 --> 00:47:29,759
Well, she has around
ยฃ4,000 in savings.
824
00:47:29,760 --> 00:47:31,239
No property.
825
00:47:31,240 --> 00:47:34,919
She lives above a deli in
Kimmerston called Bread and Olives.
826
00:47:34,920 --> 00:47:37,039
The inheritance may be a motive.
827
00:47:37,040 --> 00:47:39,520
Well, only if she
knew about the will.
828
00:47:40,680 --> 00:47:42,719
Where are we with Eliza Jones?
829
00:47:42,720 --> 00:47:44,319
Working through a
really long list.
830
00:47:44,320 --> 00:47:46,999
Well, what's the journalist
said? He's stonewalling.
831
00:47:47,000 --> 00:47:48,599
Refuses to reveal
any of his sources.
832
00:47:48,600 --> 00:47:50,079
Same thing with the
production company.
833
00:47:50,080 --> 00:47:54,479
Well, get a warrant. Arrest him
for withholding, if needs be.
834
00:47:54,480 --> 00:47:56,199
'Cause Rick said
835
00:47:56,200 --> 00:47:59,999
that sexual harassment claim
against him had been dropped.
836
00:48:00,000 --> 00:48:02,119
But how do we know
that? We don't.
837
00:48:02,120 --> 00:48:04,839
And we won't know till
we find Eliza Jones.
838
00:48:04,840 --> 00:48:07,479
Rick's agent has sent through the
first chapter of his book, ma'am.
839
00:48:07,480 --> 00:48:09,279
You're joking!
840
00:48:09,280 --> 00:48:10,639
What?
841
00:48:10,640 --> 00:48:12,519
Philip's friend,
Sid, is deceased.
842
00:48:12,520 --> 00:48:13,999
He died two years ago.
843
00:48:14,000 --> 00:48:15,759
So, who is he staying with?
844
00:48:15,760 --> 00:48:17,279
Yeah, we'll look into it.
845
00:48:17,280 --> 00:48:19,719
Uh, ma'am?
Superintendent Watkins.
846
00:48:19,720 --> 00:48:21,519
Doesn't sound very happy.
847
00:48:21,520 --> 00:48:23,639
Oh, when does he ever?
848
00:48:23,640 --> 00:48:26,679
Now, I need to inform
Charlotte's next of kin.
849
00:48:26,680 --> 00:48:28,959
Find me Isaiah Thomas's address.
850
00:48:28,960 --> 00:48:30,800
Yes, ma'am.
851
00:48:37,440 --> 00:48:38,559
Sir?
852
00:48:38,560 --> 00:48:41,319
Why have I had reports
you turned up at the PCC's house?
853
00:48:41,320 --> 00:48:44,279
I'm sorry, sir, I need
to inform Isaiah Thomas
854
00:48:44,280 --> 00:48:45,920
his daughter is dead.
855
00:48:48,120 --> 00:48:49,239
Sir.
856
00:48:49,240 --> 00:48:51,039
Is Isaiah Thomas connected?
857
00:48:51,040 --> 00:48:54,279
Well, his daughter was an
ex-wife of Rick Kelsall, sir.
858
00:48:54,280 --> 00:48:57,719
Don't trouble the PCC at home
again. Is that understood?
859
00:48:57,720 --> 00:49:00,839
Well, no-one has a 'get out
of jail free' card, sir.
860
00:49:00,840 --> 00:49:05,880
That wasn't what I meant.
Just... be discreet, Stanhope.
861
00:49:23,720 --> 00:49:26,919
I'm afraid we have some
bad news for you, sir.
862
00:49:26,920 --> 00:49:29,679
It's about your
daughter, Charlotte.
863
00:49:29,680 --> 00:49:34,919
She died last night, and we believe
in suspicious circumstances.
864
00:49:34,920 --> 00:49:37,960
I signed over the
Hesket pub to her.
865
00:49:39,440 --> 00:49:41,560
Never heard from her again.
866
00:49:42,760 --> 00:49:45,240
Charlotte got what she wanted.
867
00:49:47,080 --> 00:49:51,239
Well, her ex-husband,
Rick, also died recently,
868
00:49:51,240 --> 00:49:54,119
in suspicious circumstances.
869
00:49:54,120 --> 00:49:57,319
He left a third of his
estate to Charlotte
870
00:49:57,320 --> 00:50:00,399
and a third to a
cot-death charity.
871
00:50:00,400 --> 00:50:03,519
Now, did Charlotte lose a baby?
872
00:50:03,520 --> 00:50:05,199
A baby?
873
00:50:05,200 --> 00:50:08,319
She never had a baby. Wouldn't
want it to ruin her figure.
874
00:50:08,320 --> 00:50:10,479
Rick's dead, huh?
875
00:50:10,480 --> 00:50:12,200
Gets better and better.
876
00:50:13,520 --> 00:50:15,959
That inheritance will
come to us now, won't it?
877
00:50:15,960 --> 00:50:18,439
Hmm! Depends if she left a will.
878
00:50:18,440 --> 00:50:21,320
She had to, after
I gave her the pub.
879
00:50:23,360 --> 00:50:25,840
There's always a
bright side, eh?
880
00:50:31,640 --> 00:50:33,280
Lovely. MAN: Thank you.
881
00:50:40,120 --> 00:50:41,679
Hot dog.
882
00:50:41,680 --> 00:50:43,759
Oh, thanks.
883
00:50:43,760 --> 00:50:45,399
I just spoke to Mark.
884
00:50:45,400 --> 00:50:47,720
And no news about Phil
or his whereabouts.
885
00:50:49,120 --> 00:50:51,239
I can't help but feel
sorry for Charlotte.
886
00:50:51,240 --> 00:50:53,159
Well, she didn't stand a chance.
887
00:50:53,160 --> 00:50:57,119
Didn't want to be part of the family
business, so they cut her out.
888
00:50:57,120 --> 00:50:59,239
You do know, if we're looking
at who's got the most to gain,
889
00:50:59,240 --> 00:51:00,479
it's Annie.
890
00:51:00,480 --> 00:51:02,360
Aye, well, let's visit her next.
891
00:51:04,960 --> 00:51:07,720
I got the feeling she was
holding something back.
892
00:51:13,600 --> 00:51:15,079
How was the manuscript?
893
00:51:15,080 --> 00:51:18,280
Well, actually,
it's quite moving.
894
00:51:20,880 --> 00:51:25,759
"On Thursday evening, I planned
to run away that weekend,
895
00:51:25,760 --> 00:51:27,519
"escape the misery.
896
00:51:27,520 --> 00:51:30,039
"But then Miss Marshall arrived,
897
00:51:30,040 --> 00:51:32,719
"my form teacher,
barely older than me.
898
00:51:32,720 --> 00:51:36,119
"Conversation was had
behind closed doors.
899
00:51:36,120 --> 00:51:38,799
"When they came out,
it had been agreed
900
00:51:38,800 --> 00:51:42,359
"I would go to Holy
Island with Only Connect,
901
00:51:42,360 --> 00:51:45,999
"part of a collection
of misfits and loners.
902
00:51:46,000 --> 00:51:47,959
"And that...
903
00:51:47,960 --> 00:51:49,960
"that changed everything."
904
00:51:51,520 --> 00:51:53,079
He's talking about Only Connect.
905
00:51:53,080 --> 00:51:55,599
Yeah, so, why change the title?
906
00:51:55,600 --> 00:51:56,879
Hmm?
907
00:51:56,880 --> 00:51:58,679
What happened in 1982?
908
00:51:58,680 --> 00:52:00,119
Isobel died.
909
00:52:00,120 --> 00:52:04,599
Yeah, well, we know that, but
Annie said 'secrets', plural.
910
00:52:04,600 --> 00:52:08,399
So, what else is it
they're not telling us?
911
00:52:08,400 --> 00:52:09,400
Hmm?
912
00:52:17,920 --> 00:52:20,039
I'm OK. It's...
913
00:52:20,040 --> 00:52:22,039
..just such a shock.
914
00:52:22,040 --> 00:52:24,839
Look, why don't you come
and sit down inside, love?
915
00:52:24,840 --> 00:52:26,480
Come on.
916
00:52:29,680 --> 00:52:31,759
She asked me to go
to the pub with her.
917
00:52:31,760 --> 00:52:33,519
She always wanted
someone to go with.
918
00:52:33,520 --> 00:52:35,240
It didn't really matter who.
919
00:52:36,240 --> 00:52:38,000
We were never very close.
920
00:52:40,800 --> 00:52:45,720
Well, we paid a visit to Rick's
solicitor yesterday, about his will.
921
00:52:46,960 --> 00:52:50,480
You and Charlotte are two
of his main beneficiaries.
922
00:52:51,520 --> 00:52:52,919
I am? Mm-hm.
923
00:52:52,920 --> 00:52:55,400
He's left you ยฃ1.6 million.
924
00:52:56,600 --> 00:52:58,239
That's ridiculous!
925
00:52:58,240 --> 00:53:01,879
And the other
third of the estate
926
00:53:01,880 --> 00:53:04,199
is going to a cot-death charity.
927
00:53:04,200 --> 00:53:07,920
Angels Too
Soon? Do you know why?
928
00:53:09,560 --> 00:53:13,200
Well, did he know someone
who'd suffered a loss?
929
00:53:15,560 --> 00:53:16,880
Me.
930
00:53:18,160 --> 00:53:20,079
My daughter, Freya, died,
931
00:53:20,080 --> 00:53:22,080
5th of November, 1982.
932
00:53:27,480 --> 00:53:29,880
Yeah. I am so sorry, love.
933
00:53:32,360 --> 00:53:34,639
And that must have been, what,
934
00:53:34,640 --> 00:53:37,160
about a month before
your first reunion.
935
00:53:38,280 --> 00:53:41,119
I didn't want to go, but Rick
said I needed friends around me,
936
00:53:41,120 --> 00:53:43,319
and he said the same to Daniel.
937
00:53:43,320 --> 00:53:46,120
I was... miserable.
938
00:53:47,280 --> 00:53:49,799
All I wanted to do was
disappear and hide,
939
00:53:49,800 --> 00:53:51,319
and I did for most
of the weekend.
940
00:53:51,320 --> 00:53:52,360
But then...
941
00:53:53,600 --> 00:53:55,040
..Isobel.
942
00:53:56,440 --> 00:53:58,439
How old was your daughter?
943
00:53:58,440 --> 00:54:00,600
Freya was three months.
944
00:54:01,680 --> 00:54:04,920
She wasn't planned, but
Daniel and I were so excited.
945
00:54:06,120 --> 00:54:09,879
We were living in an old
caravan at Rede Holiday Park,
946
00:54:09,880 --> 00:54:13,159
and Daniel was working
all hours, day and night,
947
00:54:13,160 --> 00:54:16,159
and his dad was on the
verge of bankruptcy.
948
00:54:16,160 --> 00:54:21,039
What, you were all alone, with
a wee bairn, in a caravan?
949
00:54:21,040 --> 00:54:23,239
Hey, that must have been hard.
950
00:54:23,240 --> 00:54:25,040
It was so exhausting.
951
00:54:27,160 --> 00:54:30,839
Cramped. Lonely.
952
00:54:30,840 --> 00:54:34,519
I was tired all the time.
953
00:54:34,520 --> 00:54:37,080
What happened?
I went to sleep.
954
00:54:38,200 --> 00:54:40,239
I hadn't set the alarm
for the night feed.
955
00:54:40,240 --> 00:54:42,560
I thought she'd wake
me, but she didn't.
956
00:54:45,480 --> 00:54:47,280
She died in the night.
957
00:54:48,560 --> 00:54:49,879
I could have stopped it...
958
00:54:49,880 --> 00:54:51,320
Hey, love.
959
00:54:52,920 --> 00:54:54,959
Rick's dad said it was
just one of those things.
960
00:54:54,960 --> 00:54:56,880
That's what they said
back then. No reason.
961
00:54:58,040 --> 00:55:00,040
I blamed myself for years.
962
00:55:01,240 --> 00:55:03,439
I still do. I'm so sorry.
963
00:55:03,440 --> 00:55:06,200
It's all I saw. It was
burned into my retinas.
964
00:55:07,400 --> 00:55:09,199
But we couldn't
cope with the grief.
965
00:55:09,200 --> 00:55:11,160
We separated the next year.
966
00:55:12,880 --> 00:55:15,120
And I wouldn't have
coped without Rick.
967
00:55:16,600 --> 00:55:19,000
He was such a good friend.
968
00:55:25,000 --> 00:55:27,320
We are so sorry, love.
969
00:55:35,200 --> 00:55:36,880
Annie...
970
00:55:39,880 --> 00:55:43,239
Did anything else
happen in 1982?
971
00:55:43,240 --> 00:55:46,199
Apart from Freya
and Isobel dying?
972
00:55:46,200 --> 00:55:48,119
Mm. Why?
973
00:55:48,120 --> 00:55:49,920
Isn't that traumatic enough?
974
00:55:55,320 --> 00:55:59,879
So, Annie Laidlore had a
baby with Daniel Rede in 1982
975
00:55:59,880 --> 00:56:04,799
but, tragically, the bairn died just
a month before that first reunion.
976
00:56:04,800 --> 00:56:07,519
And, of course, their
grief was compounded
977
00:56:07,520 --> 00:56:09,079
by the death of Isobel.
978
00:56:09,080 --> 00:56:10,519
Ma'am? What?
979
00:56:10,520 --> 00:56:12,359
I've just found out who
Philip has been staying with.
980
00:56:12,360 --> 00:56:14,239
Who? Judith Sinclair.
981
00:56:14,240 --> 00:56:16,000
Mark? Ma'am.
982
00:56:17,640 --> 00:56:19,560
Maiden name. Marshall.
983
00:56:21,080 --> 00:56:23,720
Judith Marshall? Yeah.
984
00:56:24,920 --> 00:56:26,599
Wasn't that the
name of the teacher
985
00:56:26,600 --> 00:56:30,079
who took them on that
first Only Connect weekend?
986
00:56:30,080 --> 00:56:32,359
Why didn't he tell us that?
987
00:56:32,360 --> 00:56:34,799
Alright, I've got a
journalist to meet.
988
00:56:34,800 --> 00:56:36,279
He thinks I've got a story.
989
00:56:36,280 --> 00:56:37,919
Yeah, well... MARK:
Hang on, ma'am.
990
00:56:37,920 --> 00:56:39,639
I think I've got something here.
991
00:56:39,640 --> 00:56:44,079
Judith Sinclair's number appears
on our ex-vicar's phone records.
992
00:56:44,080 --> 00:56:47,239
He made a call to her just
before midnight on Friday.
993
00:56:47,240 --> 00:56:48,760
Did he?
994
00:56:49,920 --> 00:56:52,040
Charlotte's
post-mortem's in.
995
00:56:53,120 --> 00:56:56,679
Very little alcohol in the system,
presumably from the night before.
996
00:56:56,680 --> 00:56:58,559
No prints. Everything
had been wiped.
997
00:56:58,560 --> 00:57:00,039
Oh, please tell me
there's a 'but'.
998
00:57:00,040 --> 00:57:03,079
But she did find DNA under
Charlotte's fingernails.
999
00:57:03,080 --> 00:57:04,279
Yes!
1000
00:57:04,280 --> 00:57:05,960
She's going to run it
through the system.
1001
00:57:13,360 --> 00:57:14,839
Hello, love.
1002
00:57:14,840 --> 00:57:17,519
DCI Stanhope, Northumberland
and City Police.
1003
00:57:17,520 --> 00:57:19,719
Oh. I'd like to
talk to Philip.
1004
00:57:19,720 --> 00:57:21,559
Yes. Of course.
1005
00:57:21,560 --> 00:57:24,599
And DS Healey would
like to talk to you.
1006
00:57:24,600 --> 00:57:26,960
Right. Come in.
1007
00:57:32,880 --> 00:57:35,439
Now, I'll ask you again.
1008
00:57:35,440 --> 00:57:39,239
Why were you and Rick
arguing on Friday night?
1009
00:57:39,240 --> 00:57:42,879
Because he told everyone Judith
begged him to sleep with her
1010
00:57:42,880 --> 00:57:44,359
during Only Connect.
1011
00:57:44,360 --> 00:57:45,759
But it wasn't true.
1012
00:57:45,760 --> 00:57:48,719
He said he was going to write
it in his book, and I lost it.
1013
00:57:48,720 --> 00:57:51,279
I mean, he guessed
I was seeing Judy.
1014
00:57:51,280 --> 00:57:53,759
He just wanted to wind me up.
1015
00:57:53,760 --> 00:57:55,279
That first weekend,
1016
00:57:55,280 --> 00:57:59,999
Rick attempted some terribly
embarrassing schoolboy flirting.
1017
00:58:00,000 --> 00:58:02,919
I sent him to bed... alone.
1018
00:58:02,920 --> 00:58:05,239
So, nothing happened?
Of course not.
1019
00:58:05,240 --> 00:58:07,759
I was their teacher.
1020
00:58:07,760 --> 00:58:10,719
We shared some wine,
but that was it.
1021
00:58:10,720 --> 00:58:12,479
I wasn't interested in him.
1022
00:58:12,480 --> 00:58:14,479
But you were
interested in Philip?
1023
00:58:14,480 --> 00:58:16,679
Not when he was a student.
1024
00:58:16,680 --> 00:58:19,319
We began to see each
other two years later.
1025
00:58:19,320 --> 00:58:21,519
Judy wanted to
educate the world.
1026
00:58:21,520 --> 00:58:23,439
I wanted to burn it down.
1027
00:58:23,440 --> 00:58:26,199
So, she... she finished with me.
1028
00:58:26,200 --> 00:58:29,119
I only got back in touch two
years ago, after Sid died.
1029
00:58:29,120 --> 00:58:30,879
Sid? Her husband.
1030
00:58:30,880 --> 00:58:32,999
The alibi you lied about.
1031
00:58:33,000 --> 00:58:34,879
I know, I'm sorry.
1032
00:58:34,880 --> 00:58:37,239
We wanted to be discreet.
1033
00:58:37,240 --> 00:58:40,399
Judy's got two children.
They've lost their dad.
1034
00:58:40,400 --> 00:58:43,800
I was going to come
round on Saturday.
1035
00:58:45,040 --> 00:58:49,679
We were going to tell them, all
together, in the place it started.
1036
00:58:49,680 --> 00:58:53,560
But then Philip phoned at
midnight and called it off.
1037
00:58:54,640 --> 00:58:57,359
I didn't want Judy to be
the butt of some joke.
1038
00:58:57,360 --> 00:59:01,399
I was angry with Rick, but
I didn't want to kill him.
1039
00:59:01,400 --> 00:59:02,960
I loved him.
1040
00:59:04,040 --> 00:59:06,199
Tell me about Isobel Hall.
1041
00:59:06,200 --> 00:59:09,319
Now, I heard she was a flirt.
1042
00:59:09,320 --> 00:59:12,479
Was she? She flirted
with all of us.
1043
00:59:12,480 --> 00:59:15,079
And if you were taken,
she flirted even more.
1044
00:59:15,080 --> 00:59:17,719
Ah, so, I take it
you weren't a fan.
1045
00:59:17,720 --> 00:59:20,559
That's
putting it mildly.
1046
00:59:20,560 --> 00:59:22,799
I don't even know
why she was there.
1047
00:59:22,800 --> 00:59:24,679
I didn't see her much.
1048
00:59:24,680 --> 00:59:27,599
Everyone kept themselves
to themselves,
1049
00:59:27,600 --> 00:59:30,679
and Annie stayed in her
room the whole time.
1050
00:59:30,680 --> 00:59:34,080
Was Isobel having
an affair with Rick?
1051
00:59:35,280 --> 00:59:37,039
Is that why they were arguing?
1052
00:59:37,040 --> 00:59:39,599
He wasn't interested in her.
1053
00:59:39,600 --> 00:59:43,159
He was happy with...
with Charlotte back then?
1054
00:59:43,160 --> 00:59:44,639
No.
1055
00:59:44,640 --> 00:59:46,719
All he said about the argument
1056
00:59:46,720 --> 00:59:49,359
was that he wasn't
happy with Isobel.
1057
00:59:49,360 --> 00:59:51,600
He... he never said why.
1058
00:59:53,080 --> 00:59:56,159
You know, he lost his job
because of the lies you wrote.
1059
00:59:56,160 --> 00:59:57,799
Don't even think about moving.
1060
01:00:01,280 --> 01:00:03,239
Ma'am, I'm with the journalist.
1061
01:00:03,240 --> 01:00:05,559
He said he targeted Eliza
because of her mother.
1062
01:00:05,560 --> 01:00:07,479
He thought she'd give
the story more traction,
1063
01:00:07,480 --> 01:00:09,199
until she got an
injunction on him.
1064
01:00:09,200 --> 01:00:11,679
So, who is this Eliza?
1065
01:00:11,680 --> 01:00:14,079
The Police and Crime
Commissioner's daughter.
1066
01:00:14,080 --> 01:00:16,360
Katherine Willmore's daughter?
1067
01:00:18,360 --> 01:00:21,320
Now, why didn't
she say anything?
1068
01:01:00,960 --> 01:01:02,640
I'd had a bad day on set.
1069
01:01:03,640 --> 01:01:06,759
I'd messed things up,
I'd been shouted at
1070
01:01:06,760 --> 01:01:09,119
and Rick saw me crying,
1071
01:01:09,120 --> 01:01:11,760
so he took me into his
office for some privacy.
1072
01:01:13,360 --> 01:01:16,920
And is that when he...
overstepped the line?
1073
01:01:19,320 --> 01:01:23,000
Um, he just hugged me
and tried to cheer me up.
1074
01:01:24,560 --> 01:01:30,439
Only... Michael, this journalist,
and another intern, saw us
1075
01:01:30,440 --> 01:01:33,999
and they said it was creepy,
1076
01:01:34,000 --> 01:01:36,079
and I just didn't
want them to think
1077
01:01:36,080 --> 01:01:38,239
that I had been getting
special treatment
1078
01:01:38,240 --> 01:01:42,760
or that I'd only got the job
because Daniel knew Rick.
1079
01:01:43,880 --> 01:01:46,640
So, hold on.
1080
01:01:47,680 --> 01:01:51,759
Instead of saying Rick was
your mate of your stepdad
1081
01:01:51,760 --> 01:01:54,239
and he was just being kind,
1082
01:01:54,240 --> 01:01:56,879
you chose to let people
think he was a predator,
1083
01:01:56,880 --> 01:01:58,919
abusing a position
of power. No, no...
1084
01:01:58,920 --> 01:02:03,439
No, no, Michael had said that Rick
had done things to other girls -
1085
01:02:03,440 --> 01:02:05,639
like, awful things,
awful things.
1086
01:02:05,640 --> 01:02:08,359
He said that none of them were
brave enough to come forward,
1087
01:02:08,360 --> 01:02:11,319
and that I would be speaking
on behalf of all of them.
1088
01:02:11,320 --> 01:02:13,559
He said that it was
the right thing to do.
1089
01:02:13,560 --> 01:02:16,279
So, the accusation in the paper
about it happening before,
1090
01:02:16,280 --> 01:02:18,319
that's you repeating
what Michael said?
1091
01:02:18,320 --> 01:02:20,159
Yeah.
1092
01:02:20,160 --> 01:02:22,239
But he just needed the story.
1093
01:02:22,240 --> 01:02:24,759
My mum found out
that he'd been told
1094
01:02:24,760 --> 01:02:28,239
that, without one, he would
lose his job at his paper.
1095
01:02:28,240 --> 01:02:30,080
Why didn't you tell the truth?
1096
01:02:31,200 --> 01:02:32,959
My mum wanted to keep it quiet.
1097
01:02:32,960 --> 01:02:34,479
Yeah, because she
didn't want folk
1098
01:02:34,480 --> 01:02:36,399
to know her lass had
lied to the press.
1099
01:02:36,400 --> 01:02:38,799
I didn't lie. It was Michael.
1100
01:02:38,800 --> 01:02:42,399
No, you went along with
his lies and did nothing.
1101
01:02:42,400 --> 01:02:44,999
You got Rick fired
from his job, love.
1102
01:02:45,000 --> 01:02:47,159
My mum said that she
would sort it all out
1103
01:02:47,160 --> 01:02:49,120
and that she would
make it good again.
1104
01:02:50,280 --> 01:02:53,439
Is that why Rick
came here on Friday?
1105
01:02:53,440 --> 01:02:54,999
Yeah.
1106
01:02:55,000 --> 01:02:58,879
I mean, he called the week
before, but my mum shut him down,
1107
01:02:58,880 --> 01:03:01,199
so he came in person.
1108
01:03:01,200 --> 01:03:04,119
She didn't want me to talk to
him, but I had to apologise.
1109
01:03:04,120 --> 01:03:07,039
He and Mum wrote his
statement together,
1110
01:03:07,040 --> 01:03:09,960
and he said he was going
to get a paper to cover it.
1111
01:03:21,120 --> 01:03:23,680
Excuse me? Uh, excuse
me. You can't...
1112
01:03:25,600 --> 01:03:27,119
We don't have a meeting.
1113
01:03:27,120 --> 01:03:29,400
Oh, we have now, ma'am.
1114
01:03:30,640 --> 01:03:32,719
Not to worry. We're
fine, thank you.
1115
01:03:32,720 --> 01:03:36,799
See, I know about the link between
your daughter and Rick Kelsall.
1116
01:03:36,800 --> 01:03:38,679
I've just spoken to her.
1117
01:03:38,680 --> 01:03:40,719
I know why he came to see you.
1118
01:03:40,720 --> 01:03:43,199
Detective Chief Inspector...
1119
01:03:43,200 --> 01:03:46,479
You interfered with an
active murder investigation
1120
01:03:46,480 --> 01:03:49,119
and withheld vital information.
1121
01:03:49,120 --> 01:03:51,320
Now, why did you do that, ma'am?
1122
01:04:01,080 --> 01:04:02,800
I needed time.
1123
01:04:04,560 --> 01:04:06,400
To work out how to manage it.
1124
01:04:12,760 --> 01:04:18,599
Violence against women and girls
- sexual, physical, emotional -
1125
01:04:18,600 --> 01:04:22,919
something I have campaigned
against my entire working life.
1126
01:04:22,920 --> 01:04:25,039
Mm, so, we know
1127
01:04:25,040 --> 01:04:27,999
whenever a woman makes
a false accusation
1128
01:04:28,000 --> 01:04:30,439
to the police or the press,
1129
01:04:30,440 --> 01:04:34,999
it affects thousands of other
women who have legitimate claims.
1130
01:04:35,000 --> 01:04:37,679
So, how much harder
does it make it
1131
01:04:37,680 --> 01:04:40,359
for all those real
victims of violence
1132
01:04:40,360 --> 01:04:42,639
to come forward and be believed?
1133
01:04:42,640 --> 01:04:45,199
And how much easier
does it make it
1134
01:04:45,200 --> 01:04:48,799
for all those men who
like to abuse women?
1135
01:04:48,800 --> 01:04:50,599
You should have stamped on it
1136
01:04:50,600 --> 01:04:53,039
the minute you knew
your daughter had lied.
1137
01:04:53,040 --> 01:04:55,279
Not hidden it away.
1138
01:04:55,280 --> 01:05:00,280
So, I would like a copy of that press
statement you drafted with Rick.
1139
01:05:02,600 --> 01:05:05,400
Of course. It's on here.
I'll send it to you now.
1140
01:05:08,320 --> 01:05:12,760
And an alibi for the time
of both deaths, ma'am.
1141
01:05:15,880 --> 01:05:17,360
Please.
1142
01:05:19,440 --> 01:05:23,799
Kenny, I need you to check out
Katherine Willmore's alibis,
1143
01:05:23,800 --> 01:05:25,639
along with her daughter's.
1144
01:05:25,640 --> 01:05:26,839
Yes, ma'am.
1145
01:05:26,840 --> 01:05:28,879
And her husband's,
come to that. Ma'am.
1146
01:05:28,880 --> 01:05:31,359
Uh, ma'am? I found this
on Charlotte's laptop.
1147
01:05:31,360 --> 01:05:34,559
It's a business proposal she
sent the day after Rick died.
1148
01:05:34,560 --> 01:05:37,279
It's about a yoga
retreat at Rede Park.
1149
01:05:37,280 --> 01:05:38,839
A business proposal?
1150
01:05:38,840 --> 01:05:40,359
Phone records are in, too.
1151
01:05:40,360 --> 01:05:43,599
She spoke to Daniel Rede
twice after Kelsall's death,
1152
01:05:43,600 --> 01:05:47,600
one call lasting six minutes
and another 31 minutes.
1153
01:05:49,360 --> 01:05:52,999
It's a good job we're
checking his alibi.
1154
01:05:53,000 --> 01:05:57,520
Billy, did you find out if there were
any more keys to Pilgrim's House?
1155
01:05:58,920 --> 01:06:00,519
No, I forgot.
1156
01:06:00,520 --> 01:06:03,839
You forgot? I
asked you days ago.
1157
01:06:03,840 --> 01:06:07,479
Yeah, I know, but then they
all went off, swimming.
1158
01:06:07,480 --> 01:06:11,159
Oh, and the sight of over-60s
flesh causes amnesia, does it?
1159
01:06:11,160 --> 01:06:14,879
This is not the standard
I expect from my officers.
1160
01:06:14,880 --> 01:06:18,479
When I ask for something to be
done, I expect it to be done.
1161
01:06:18,480 --> 01:06:20,599
Is that understood? Yes,
ma'am. Sorry, ma'am.
1162
01:06:20,600 --> 01:06:24,320
Now, go and find out. And
don't let it happen again.
1163
01:06:26,480 --> 01:06:28,959
Ma'am, Baby Freya
Rede's death certificate.
1164
01:06:28,960 --> 01:06:31,039
Dr Kelsall signed it.
1165
01:06:31,040 --> 01:06:32,559
There wasn't a
post-mortem. Is that odd?
1166
01:06:32,560 --> 01:06:36,079
Uh, they tended not to do
autopsies for cot deaths back then.
1167
01:06:36,080 --> 01:06:40,759
You'd have thought he would have
requested one, though, wouldn't you?
1168
01:06:40,760 --> 01:06:42,759
Being a friend of the family.
1169
01:06:42,760 --> 01:06:44,440
Maybe he did.
1170
01:06:45,480 --> 01:06:50,439
Didn't that solicitor say Dr Kelsall
kept a journal for his private notes?
1171
01:06:50,440 --> 01:06:51,679
He did say that, ma'am.
1172
01:06:51,680 --> 01:06:55,159
What if Rick saw something
1173
01:06:55,160 --> 01:06:57,880
when he was sorting
out his dad's things?
1174
01:06:59,760 --> 01:07:01,799
Could still be there.
1175
01:07:01,800 --> 01:07:04,959
Jac and Mark, get over
to that house in Cleeve.
1176
01:07:04,960 --> 01:07:06,719
Look through the
doctor's papers.
1177
01:07:06,720 --> 01:07:08,439
See if you can find
something useful.
1178
01:07:08,440 --> 01:07:09,919
Ma'am.
1179
01:07:09,920 --> 01:07:12,200
Detective Chief Inspector,
your office, now!
1180
01:07:13,680 --> 01:07:14,680
Sir.
1181
01:07:18,480 --> 01:07:19,839
Sir?
1182
01:07:19,840 --> 01:07:22,319
How dare you involve
Miss Willmore?
1183
01:07:22,320 --> 01:07:25,119
Miss Willmore
involved herself, sir.
1184
01:07:25,120 --> 01:07:28,679
And I wouldn't be doing my job if
I didn't investigate every lead,
1185
01:07:28,680 --> 01:07:30,839
however uncomfortable
that may be.
1186
01:07:30,840 --> 01:07:32,119
I understand that.
1187
01:07:32,120 --> 01:07:35,999
There was a direct link between
the PCC and Rick Kelsall.
1188
01:07:36,000 --> 01:07:39,599
And in the last two days,
there's been another murder.
1189
01:07:39,600 --> 01:07:41,759
We wouldn't want to look like
we weren't doing our job,
1190
01:07:41,760 --> 01:07:43,720
now, would we, sir?
1191
01:07:47,240 --> 01:07:50,000
You're playing a very dangerous
game, Chief Inspector.
1192
01:07:51,800 --> 01:07:53,800
Well, that makes two of us.
1193
01:07:57,400 --> 01:07:58,720
What?!
1194
01:08:03,800 --> 01:08:05,560
Michael, take over.
1195
01:08:09,560 --> 01:08:11,319
How can I help?
1196
01:08:11,320 --> 01:08:14,999
Well, we're here about
Charlotte Thomas's murder.
1197
01:08:15,000 --> 01:08:16,839
Murder? Mm.
1198
01:08:16,840 --> 01:08:20,479
Katherine told me she
died, but I had no idea.
1199
01:08:20,480 --> 01:08:22,919
Well, we've got a couple
of questions for you.
1200
01:08:22,920 --> 01:08:24,719
Can we go inside and talk?
1201
01:08:24,720 --> 01:08:26,279
Yeah, of course. Right.
1202
01:08:26,280 --> 01:08:27,760
Aiden?
1203
01:08:34,640 --> 01:08:36,239
It's just...
1204
01:08:36,240 --> 01:08:39,359
..we understand Charlotte was
in touch with you this week
1205
01:08:39,360 --> 01:08:41,200
about a business proposal.
1206
01:08:42,360 --> 01:08:43,959
Yeah, I...
1207
01:08:43,960 --> 01:08:46,239
I think she was hoping I'd...
1208
01:08:46,240 --> 01:08:48,919
..I'd feel sorry for
her after Rick's death.
1209
01:08:48,920 --> 01:08:51,319
Uh, but it wasn't
financially viable.
1210
01:08:51,320 --> 01:08:55,360
I was gonna meet her, tell
her that later this week.
1211
01:08:56,920 --> 01:08:59,439
And I need to ask you...
1212
01:08:59,440 --> 01:09:01,200
..about Freya.
1213
01:09:02,360 --> 01:09:05,239
Now, I'm sorry you
lost your bairn.
1214
01:09:05,240 --> 01:09:06,960
That must have been awful.
1215
01:09:08,400 --> 01:09:11,839
Yeah, it's the worst... worst
thing that's ever happened to me.
1216
01:09:11,840 --> 01:09:13,799
It was, um...
1217
01:09:13,800 --> 01:09:16,799
Annie's never really
forgiven herself.
1218
01:09:16,800 --> 01:09:18,959
Now, Rick's father, he
signed the death certificate,
1219
01:09:18,960 --> 01:09:20,799
but he didn't
request an inquest.
1220
01:09:20,800 --> 01:09:22,679
Did you?
1221
01:09:22,680 --> 01:09:24,040
Oh, um...
1222
01:09:25,040 --> 01:09:27,919
..Richard, Dr Kelsall, he
said we didn't need one.
1223
01:09:27,920 --> 01:09:30,959
He said it... it would
have meant an autopsy,
1224
01:09:30,960 --> 01:09:32,639
uh, cutting Freya up,
1225
01:09:32,640 --> 01:09:34,640
and... and we couldn't...
1226
01:09:37,440 --> 01:09:38,880
I'm sorry.
1227
01:09:50,400 --> 01:09:52,200
The coffin was so small.
1228
01:09:55,200 --> 01:09:56,440
Tiny.
1229
01:09:58,120 --> 01:10:02,839
Did you have any concerns at all
that maybe something wasn't right?
1230
01:10:02,840 --> 01:10:04,479
No.
1231
01:10:04,480 --> 01:10:07,440
Annie and I were mad with
grief. Nothing felt right.
1232
01:10:10,800 --> 01:10:13,200
Richard was like a
father to me. I...
1233
01:10:14,400 --> 01:10:16,800
I felt closer to
him than my own dad.
1234
01:10:18,440 --> 01:10:21,120
If it wasn't for him, I
would have ended it all.
1235
01:10:22,840 --> 01:10:26,160
Well, it doesn't come
tougher than that, pet.
1236
01:10:27,640 --> 01:10:29,160
Apologies.
1237
01:10:30,920 --> 01:10:33,639
Oh, it's not upstairs.
I've looked everywhere.
1238
01:10:33,640 --> 01:10:35,640
Even pulled up the carpets.
1239
01:10:39,080 --> 01:10:40,119
Jac?
1240
01:10:40,120 --> 01:10:42,039
Ma'am, uh, we found all
of Dr Kelsall's journals,
1241
01:10:42,040 --> 01:10:44,479
apart from one -
the one from 1982.
1242
01:10:44,480 --> 01:10:47,759
What do you want us to do? Well,
have you searched everywhere?
1243
01:10:47,760 --> 01:10:49,879
It's not here, boss.
1244
01:10:49,880 --> 01:10:53,679
Well, I reckon that journal is
exactly what Rick was looking for
1245
01:10:53,680 --> 01:10:56,359
because he suspected there
was something in there
1246
01:10:56,360 --> 01:10:58,639
that he wanted to write about.
1247
01:10:58,640 --> 01:11:00,559
NEEDED to write about.
1248
01:11:00,560 --> 01:11:02,519
That's why he's
changed the title.
1249
01:11:02,520 --> 01:11:04,359
So, where is it?
1250
01:11:04,360 --> 01:11:06,639
It can't be at Pilgrim's House,
otherwise Paula would have found it.
1251
01:11:06,640 --> 01:11:07,719
Yeah.
1252
01:11:07,720 --> 01:11:13,199
Jac, get on to Forensics and
tell 'em to take his car apart.
1253
01:11:13,200 --> 01:11:14,720
Yes, ma'am.
1254
01:11:16,200 --> 01:11:19,879
I got the feeling Daniel Rede was
holding back, protecting someone.
1255
01:11:19,880 --> 01:11:20,999
Annie?
1256
01:11:21,000 --> 01:11:24,079
What if Rick wanted
to tell her something,
1257
01:11:24,080 --> 01:11:25,839
something he knew
would upset her?
1258
01:11:25,840 --> 01:11:28,559
Hmm? That's why he kept
apologising to her.
1259
01:11:28,560 --> 01:11:30,600
Do you think he knew
about the baby's death?
1260
01:11:32,760 --> 01:11:34,519
Get Jac back on the line.
1261
01:11:34,520 --> 01:11:37,159
Tell her to search
Charlotte's flat,
1262
01:11:37,160 --> 01:11:41,120
'cause that's the first place Rick
went after he left his dad's house.
1263
01:11:48,160 --> 01:11:49,799
Uh, we need to talk, pet.
1264
01:11:49,800 --> 01:11:51,839
Then you're talking
in front of me, too.
1265
01:11:51,840 --> 01:11:53,439
I'm not leaving.
1266
01:11:53,440 --> 01:11:55,760
Uh, it's about Freya's death.
1267
01:11:58,240 --> 01:11:59,880
OK.
1268
01:12:01,000 --> 01:12:06,079
Was there a reason you didn't
want a post-mortem for the bairn?
1269
01:12:06,080 --> 01:12:09,079
Well, Dr Kelsall and Daniel
said it wasn't needed.
1270
01:12:09,080 --> 01:12:12,359
I-I mean, I couldn't think
straight. I just did what they said.
1271
01:12:12,360 --> 01:12:15,280
Is this going anywhere? You
can see she's distressed.
1272
01:12:16,640 --> 01:12:20,439
Why did Rick keep
apologising to you on Friday?
1273
01:12:20,440 --> 01:12:24,359
You told me he kept
saying he was sorry.
1274
01:12:24,360 --> 01:12:25,959
What are you implying?
1275
01:12:25,960 --> 01:12:28,119
Hmm? And he changes
the name of his book,
1276
01:12:28,120 --> 01:12:30,199
says he's going to
be revealing secrets.
1277
01:12:30,200 --> 01:12:34,519
Now, was one of those
secrets about Freya's death?
1278
01:12:34,520 --> 01:12:37,399
Are you saying I hurt my baby?
1279
01:12:37,400 --> 01:12:38,679
No.
1280
01:12:38,680 --> 01:12:42,559
I'm saying no-one knows
why she actually died.
1281
01:12:42,560 --> 01:12:44,519
I did not kill my baby!
1282
01:12:44,520 --> 01:12:46,879
Alright, go upstairs,
Annie. I'll deal with this.
1283
01:12:46,880 --> 01:12:48,759
No, I haven't finished
yet. Oh, you have for now!
1284
01:12:48,760 --> 01:12:49,960
Go on, Annie.
1285
01:12:52,120 --> 01:12:53,999
Do you enjoy making
Annie suffer?
1286
01:12:54,000 --> 01:12:56,719
I'm sorry, but we have to
ask these awkward questions.
1287
01:12:56,720 --> 01:13:00,240
And this line of questioning is
irrelevant and deeply distressing.
1288
01:13:01,240 --> 01:13:04,919
Before I opened this place, I had
my own practice - criminal law.
1289
01:13:04,920 --> 01:13:06,759
If you want to talk
to Annie again,
1290
01:13:06,760 --> 01:13:08,840
do it at the station,
with a solicitor.
1291
01:13:11,800 --> 01:13:13,920
Heard and understood, pet.
1292
01:13:34,880 --> 01:13:36,680
Mark, it's here.
1293
01:13:39,800 --> 01:13:41,919
Oh, ma'am, I have those
alibis you asked for.
1294
01:13:41,920 --> 01:13:45,999
Miss Willmore and Eliza
were at a spa on Friday.
1295
01:13:46,000 --> 01:13:48,439
They were both at
their work on Monday.
1296
01:13:48,440 --> 01:13:50,039
Plenty of witnesses.
1297
01:13:50,040 --> 01:13:52,079
Daniel has only just sent
through his information,
1298
01:13:52,080 --> 01:13:53,279
where he was Monday.
1299
01:13:53,280 --> 01:13:55,159
But Friday, he was in Edinburgh.
1300
01:13:55,160 --> 01:13:57,159
Said he stayed
overnight in a hotel.
1301
01:13:57,160 --> 01:13:59,759
Oh. Well, check he
was actually there.
1302
01:13:59,760 --> 01:14:01,319
Will do.
1303
01:14:01,320 --> 01:14:02,639
Oh, ma'am?
1304
01:14:02,640 --> 01:14:04,399
Charlotte's proposal -
I put it on your desk.
1305
01:14:04,400 --> 01:14:05,959
Ah, thanks, Kenny.
1306
01:14:05,960 --> 01:14:07,879
Is Billy not back yet?
1307
01:14:07,880 --> 01:14:09,720
I haven't seen him
since this morning.
1308
01:14:10,720 --> 01:14:12,520
Oh.
1309
01:14:14,480 --> 01:14:16,159
Talk of the devil.
1310
01:14:16,160 --> 01:14:19,159
Billy, where are you? BILLY:
Pilgrim's House, ma'am.
1311
01:14:19,160 --> 01:14:22,479
The caretaker told us there was a
third set of keys for the house.
1312
01:14:22,480 --> 01:14:23,839
But they're missing.
1313
01:14:23,840 --> 01:14:26,239
I'm waiting for him to arrive.
He should be here soon.
1314
01:14:26,240 --> 01:14:27,879
Yeah, well, it would
have been helpful
1315
01:14:27,880 --> 01:14:30,439
to have had that
information three days ago.
1316
01:14:30,440 --> 01:14:31,639
Yes, ma'am. Sorry, ma'am.
1317
01:14:31,640 --> 01:14:34,839
Oh, "Sorry, ma'am. Sorry, ma'am."
That should be your catchphrase.
1318
01:14:40,080 --> 01:14:41,920
Aiden, get in here!
1319
01:14:44,640 --> 01:14:47,079
This business
proposal is rubbish!
1320
01:14:47,080 --> 01:14:49,079
It's back-of-a-cereal-packet
stuff.
1321
01:14:49,080 --> 01:14:52,599
It's full of typos and
the figures don't add up.
1322
01:14:52,600 --> 01:14:54,799
So, why would Daniel Rede
1323
01:14:54,800 --> 01:14:58,119
go to the trouble of meeting
her just to tell her that.
1324
01:14:58,120 --> 01:14:59,840
He's a busy man, right?
1325
01:15:01,160 --> 01:15:04,319
Yet he had two phone
calls with Charlotte
1326
01:15:04,320 --> 01:15:06,519
and arranged to meet her.
1327
01:15:06,520 --> 01:15:08,319
Well, like you said,
Rick had just died.
1328
01:15:08,320 --> 01:15:09,519
Phhh...
1329
01:15:09,520 --> 01:15:11,959
Ma'am, Dr Kelsall's
missing journal.
1330
01:15:11,960 --> 01:15:13,399
You were right. It
was at Charlotte's.
1331
01:15:13,400 --> 01:15:16,000
Read the entry on
November the 8th.
1332
01:15:19,280 --> 01:15:21,599
Daniel killed his baby?
1333
01:15:21,600 --> 01:15:23,239
Accidentally, apparently.
1334
01:15:23,240 --> 01:15:25,160
Yeah, well, he still killed her.
1335
01:15:27,280 --> 01:15:30,159
And good old Dr
Kelsall covered it up.
1336
01:15:30,160 --> 01:15:32,360
Because he was worried
Danny would kill himself.
1337
01:15:34,440 --> 01:15:38,159
Those two cars that were heard
early hours of Saturday morning,
1338
01:15:38,160 --> 01:15:42,320
now, we know one of them was
Charlotte driving off the island.
1339
01:15:43,600 --> 01:15:47,439
What if she saw the car
coming the other way?
1340
01:15:47,440 --> 01:15:50,120
They'd have passed each
other on the causeway, right?
1341
01:15:52,840 --> 01:15:55,160
I think she saw Daniel Rede.
1342
01:16:24,480 --> 01:16:26,759
Oh! Billy, now what?
1343
01:16:26,760 --> 01:16:27,999
Ma'am...
1344
01:16:28,000 --> 01:16:30,159
What you doing?! Billy?
1345
01:16:37,440 --> 01:16:39,360
Billy's in trouble.
1346
01:16:47,440 --> 01:16:49,319
The caretaker's just
spoken to Kenny.
1347
01:16:49,320 --> 01:16:51,319
Billy wasn't there,
but his car is, though.
1348
01:16:51,320 --> 01:16:53,520
So, where is the lad?!
1349
01:16:54,600 --> 01:16:56,720
Try his number again!
1350
01:17:05,440 --> 01:17:06,640
Jacob?
1351
01:17:08,480 --> 01:17:10,079
Any sign of him? No.
1352
01:17:10,080 --> 01:17:12,639
I've checked inside, too.
The house was all locked up.
1353
01:17:12,640 --> 01:17:15,159
I checked the pub, like
you asked. He's not there.
1354
01:17:15,160 --> 01:17:19,079
Well, his motor's still here,
so he can't have gone far.
1355
01:17:19,080 --> 01:17:21,639
And what's all this about
a spare set of keys?
1356
01:17:21,640 --> 01:17:24,359
It's for the estate agent.
It's about to be sold.
1357
01:17:24,360 --> 01:17:25,879
They were hidden
around the side.
1358
01:17:25,880 --> 01:17:28,520
They'd been missing.
Only they're back now.
1359
01:17:29,640 --> 01:17:33,399
OK, everyone, spread
out and start looking.
1360
01:17:33,400 --> 01:17:35,360
I'll try and
track his phone, ma'am.
1361
01:17:36,360 --> 01:17:37,959
Kenny. Ma'am.
1362
01:17:37,960 --> 01:17:40,719
I called the hotel that Daniel
Rede stayed at on Friday night.
1363
01:17:40,720 --> 01:17:42,519
Well, he checked in, OK,
1364
01:17:42,520 --> 01:17:46,440
but he didn't actually use
his key card until 4:45am.
1365
01:17:49,640 --> 01:17:50,880
Billy!
1366
01:17:52,080 --> 01:17:53,240
Billy!
1367
01:17:54,240 --> 01:17:55,560
Billy!
1368
01:17:59,400 --> 01:18:01,560
Billy!
1369
01:18:11,560 --> 01:18:14,200
Where are you,
son? Where are you?
1370
01:18:18,600 --> 01:18:22,800
I found his phone!
I found his phone!
1371
01:18:27,920 --> 01:18:29,920
Is it his?
1372
01:18:31,840 --> 01:18:34,639
I should never have let the
lad come here on his own.
1373
01:18:34,640 --> 01:18:36,559
Ma'am, Kenny's on the phone.
1374
01:18:36,560 --> 01:18:39,519
Says it's Daniel Rede that's
buying Pilgrim's House.
1375
01:18:39,520 --> 01:18:41,159
He knew about the other keys.
1376
01:18:44,680 --> 01:18:47,520
There's someone in
danger on the causeway.
1377
01:18:56,720 --> 01:18:59,440
He told me he can't swim!
1378
01:19:10,240 --> 01:19:11,960
There
he is! Let's go!
1379
01:19:16,360 --> 01:19:17,840
Out of the way! Move!
1380
01:19:38,640 --> 01:19:40,239
Mark?
1381
01:19:40,240 --> 01:19:42,360
- Get me a boat.
- Yes, ma'am.
1382
01:20:07,720 --> 01:20:12,800
Is that where you lived back in
the day, with Annie and your bairn?
1383
01:20:14,120 --> 01:20:15,599
Yeah.
1384
01:20:15,600 --> 01:20:17,800
Yeah. I kept it for
old time's sake.
1385
01:20:19,920 --> 01:20:21,279
Mm.
1386
01:20:21,280 --> 01:20:23,440
Yeah, it's lovely here.
1387
01:20:28,040 --> 01:20:29,919
How can I help you, Inspector?
1388
01:20:29,920 --> 01:20:32,400
Oh, it's Detective
Chief Inspector.
1389
01:20:33,720 --> 01:20:35,720
Ah, what a day.
1390
01:20:37,680 --> 01:20:38,680
Hmm.
1391
01:20:39,720 --> 01:20:43,360
It's hard to believe you
did it all on your own.
1392
01:20:45,600 --> 01:20:46,840
Yeah, well...
1393
01:20:47,960 --> 01:20:50,599
..when you put your
mind to something...
1394
01:20:50,600 --> 01:20:53,039
Ah, no, I meant the body count.
1395
01:20:53,040 --> 01:20:55,519
Charlotte, Rick...
1396
01:20:55,520 --> 01:20:56,839
..Freya.
1397
01:20:56,840 --> 01:20:59,239
You killed 'em all.
1398
01:20:59,240 --> 01:21:03,160
And hanging in the
balance is PC Billington.
1399
01:21:04,400 --> 01:21:05,840
Really?!
1400
01:21:07,760 --> 01:21:09,360
I did all that?
1401
01:21:13,960 --> 01:21:15,679
Have you got any proof?
1402
01:21:15,680 --> 01:21:17,199
No.
1403
01:21:17,200 --> 01:21:20,479
See, I've heard people say
you're losing your touch.
1404
01:21:20,480 --> 01:21:22,079
Getting sloppy.
1405
01:21:22,080 --> 01:21:27,439
Ah, but we did find DNA under
Charlotte's fingernails.
1406
01:21:27,440 --> 01:21:30,079
However, since you're
not on the system,
1407
01:21:30,080 --> 01:21:32,319
we can't identify you.
1408
01:21:32,320 --> 01:21:33,720
Yet.
1409
01:21:35,280 --> 01:21:37,600
Uh... why would
I kill Charlotte?
1410
01:21:40,240 --> 01:21:43,759
Because she saw you
coming onto the island
1411
01:21:43,760 --> 01:21:45,640
on the night Rick died.
1412
01:21:47,600 --> 01:21:49,879
And that business
proposal she made you
1413
01:21:49,880 --> 01:21:52,720
was just a feeble
attempt at blackmail.
1414
01:21:55,680 --> 01:21:59,919
And why would I want to
kill me old mate, Rick.
1415
01:21:59,920 --> 01:22:04,879
It's just... Rick had
found his dad's journal,
1416
01:22:04,880 --> 01:22:10,320
so he knew that you
killed your bairn.
1417
01:22:11,920 --> 01:22:13,839
November the 8th.
1418
01:22:13,840 --> 01:22:19,599
You told Dr Kelsall you gave the
bairn medicine to make her sleep -
1419
01:22:19,600 --> 01:22:23,240
so Annie could get
some rest, you said.
1420
01:22:24,640 --> 01:22:27,679
Mm. Yeah, it's all there.
1421
01:22:27,680 --> 01:22:29,280
It was an accident.
1422
01:22:30,480 --> 01:22:32,079
I was devastated.
1423
01:22:32,080 --> 01:22:35,399
Dr Kelsall could see that
and said he'd deal with it.
1424
01:22:35,400 --> 01:22:39,319
But all these years,
all that time,
1425
01:22:39,320 --> 01:22:42,400
you've let Annie think
it was her fault.
1426
01:22:43,840 --> 01:22:48,079
So, when you saw Rick on Friday,
did he say he was going to tell her?
1427
01:22:48,080 --> 01:22:49,879
Nah, he wouldn't do that.
1428
01:22:49,880 --> 01:22:52,439
He'd be too worried
what it would do to her.
1429
01:22:52,440 --> 01:22:54,759
No, but he did say he was
going to write all about it
1430
01:22:54,760 --> 01:22:56,999
in his book, didn't he?
1431
01:22:57,000 --> 01:23:00,800
Even changed the title to 1982.
1432
01:23:03,320 --> 01:23:04,680
Well...
1433
01:23:06,320 --> 01:23:08,799
After all I've done,
building this place up,
1434
01:23:08,800 --> 01:23:10,520
I couldn't have that
coming out, could I?
1435
01:23:11,800 --> 01:23:13,440
He didn't leave me much choice.
1436
01:23:18,400 --> 01:23:20,240
And what about Charlotte?
1437
01:23:21,440 --> 01:23:24,519
I suppose you're going to tell me
she shouldn't have blackmailed you.
1438
01:23:24,520 --> 01:23:26,959
She was never as
bright as she thought.
1439
01:23:26,960 --> 01:23:30,200
Well, neither are you,
as it's turned out, pet.
1440
01:23:31,440 --> 01:23:33,759
So, let's talk about Isobel.
1441
01:23:33,760 --> 01:23:37,599
I mean, why was she even
at that first reunion?
1442
01:23:37,600 --> 01:23:39,319
Hmm?
1443
01:23:39,320 --> 01:23:41,479
Philip didn't know.
1444
01:23:41,480 --> 01:23:45,239
Annie was stuck in her
room all weekend, grieving.
1445
01:23:45,240 --> 01:23:47,319
Sam was with Louisa.
1446
01:23:47,320 --> 01:23:50,320
So, that begs the
question, where were you?
1447
01:23:51,600 --> 01:23:54,240
See, I think you
were with Isobel.
1448
01:23:55,640 --> 01:23:57,440
She pushed herself on me.
1449
01:23:58,960 --> 01:24:00,679
You know, I tried
saying no, but...
1450
01:24:00,680 --> 01:24:03,439
Ah, no, I get it. You're
a hot-blooded man.
1451
01:24:03,440 --> 01:24:04,799
You have needs.
1452
01:24:04,800 --> 01:24:06,880
Yeah, and she was beautiful.
1453
01:24:08,560 --> 01:24:10,640
I didn't know she'd
drive into the sea.
1454
01:24:12,040 --> 01:24:14,479
If you want to blame someone
for that, blame Rick.
1455
01:24:14,480 --> 01:24:18,279
Oh, aye, he did have a go at her.
Told her to get off the island.
1456
01:24:18,280 --> 01:24:19,959
I didn't ask him to do that.
1457
01:24:19,960 --> 01:24:21,879
No, he did it for Annie.
1458
01:24:21,880 --> 01:24:25,319
'Cause while you
were cheating on her,
1459
01:24:25,320 --> 01:24:29,880
she was grieving the loss of
her bairn, that you killed!
1460
01:24:31,240 --> 01:24:32,919
And what about my officer,
1461
01:24:32,920 --> 01:24:36,119
who, even now, might be
breathing his last breath?
1462
01:24:36,120 --> 01:24:37,599
What, recognised you, did he,
1463
01:24:37,600 --> 01:24:39,639
while you were sneaking
back to return those keys?
1464
01:24:39,640 --> 01:24:41,600
He started asking questions.
1465
01:24:42,840 --> 01:24:44,319
I didn't plan to hurt him.
1466
01:24:44,320 --> 01:24:46,919
Oh, don't sell
yourself short, pet.
1467
01:24:46,920 --> 01:24:49,279
There must have
been some planning.
1468
01:24:49,280 --> 01:24:51,879
You left an injured
man on the causeway,
1469
01:24:51,880 --> 01:24:53,959
with the tide coming in.
1470
01:24:53,960 --> 01:24:55,520
Tch. Well...
1471
01:24:58,480 --> 01:24:59,960
Well...
1472
01:25:01,040 --> 01:25:02,679
I think that's everything.
1473
01:25:02,680 --> 01:25:05,679
Not yet. I'd like
that journal, please.
1474
01:25:05,680 --> 01:25:07,759
Oh, what, this? Ah, no.
1475
01:25:07,760 --> 01:25:09,839
No, this is evidence, love.
1476
01:25:09,840 --> 01:25:11,600
That wasn't a request.
1477
01:25:22,160 --> 01:25:24,799
You shouldn't have
come on your own.
1478
01:25:24,800 --> 01:25:26,639
See?
1479
01:25:26,640 --> 01:25:28,399
Sloppy.
1480
01:25:28,400 --> 01:25:31,840
What made you think I
came on my own, pet.
1481
01:25:35,040 --> 01:25:36,359
Drop the axe, Daniel.
1482
01:25:36,360 --> 01:25:38,239
Armed police,
drop your weapon!
1483
01:25:38,240 --> 01:25:40,319
Armed police, drop
the axe! Armed police!
1484
01:25:40,320 --> 01:25:42,120
Drop your weapon!
1485
01:25:44,800 --> 01:25:46,479
Daniel Rede,
I'm arresting you
1486
01:25:46,480 --> 01:25:49,999
for the murders of Richard
Kelsall, Charlotte Thomas,
1487
01:25:50,000 --> 01:25:53,280
and the attempted
murder of PC Billington.
1488
01:25:59,960 --> 01:26:01,600
Daniel Rede has been processed.
1489
01:26:02,720 --> 01:26:04,480
Any news on young Billy?
1490
01:26:15,000 --> 01:26:17,760
I am so sorry, darling.
1491
01:26:20,680 --> 01:26:22,280
So sorry.
1492
01:26:55,720 --> 01:26:56,959
Sarah?
1493
01:26:56,960 --> 01:26:58,959
โช On Christmas Eve... โช
1494
01:26:58,960 --> 01:27:01,000
Richard? Lovely.
1495
01:27:03,800 --> 01:27:05,119
Oh, well, this one's Billy's.
1496
01:27:05,120 --> 01:27:06,519
Oh, don't!
1497
01:27:06,520 --> 01:27:08,239
I got him a bloody
teaspoon, didn't I?
1498
01:27:08,240 --> 01:27:10,719
Was meant to be a joke.
1499
01:27:10,720 --> 01:27:12,479
You've spoiled the surprise now.
1500
01:27:12,480 --> 01:27:14,599
Billy! JAC: Hey!
He's here now!
1501
01:27:14,600 --> 01:27:16,679
Good to see you.
Good to see you.
1502
01:27:16,680 --> 01:27:18,599
Billy, son, you OK?
Yeah, good, thanks.
1503
01:27:18,600 --> 01:27:20,159
Billy, what are you doing here?!
1504
01:27:20,160 --> 01:27:22,199
You're supposed to
be on leave, resting!
1505
01:27:22,200 --> 01:27:24,600
Well, I couldn't
miss Secret Santa.
1506
01:27:26,200 --> 01:27:27,799
Merry Christmas, ma'am.
1507
01:27:27,800 --> 01:27:29,919
The clue's in the title, Billy.
1508
01:27:29,920 --> 01:27:31,239
Secret.
1509
01:27:31,240 --> 01:27:34,040
Oh. Sorry, ma'am.
1510
01:27:36,200 --> 01:27:38,240
Are you gonna open it? Mm.
1511
01:27:42,120 --> 01:27:43,760
Oh, thank you, Billy.
1512
01:27:45,800 --> 01:27:47,919
Now, then, Billy you
got to open yours now.
1513
01:27:47,920 --> 01:27:50,119
Yeah. It is what it is.
1514
01:27:51,880 --> 01:27:53,479
Go on, then.
1515
01:27:56,440 --> 01:27:58,000
Go on. Open it.
1516
01:28:03,160 --> 01:28:06,600
Uh, Kenny, make us a brew, pet.
1517
01:28:08,280 --> 01:28:09,760
Ma'am.
1518
01:28:11,240 --> 01:28:13,400
And get one for Billy.
1519
01:28:42,360 --> 01:28:44,159
Captions by Red Bee Media
1520
01:28:44,160 --> 01:28:46,160
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
113401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.