All language subtitles for Under The Skin 160000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,920 --> 00:01:31,740 [Under the Skin] 2 00:01:32,080 --> 00:01:35,740 [Episode 16] 3 00:01:46,680 --> 00:01:47,600 Xiaowang, do you have an umbrella? 4 00:01:47,960 --> 00:01:48,521 Lend me one. 5 00:01:49,561 --> 00:01:50,081 Here it is. 6 00:01:50,161 --> 00:01:50,960 You can take it. 7 00:01:51,040 --> 00:01:52,081 Okay, I'll go first. 8 00:01:53,240 --> 00:01:54,081 Slow down, brother. 9 00:01:54,240 --> 00:01:54,680 All right. 10 00:02:11,840 --> 00:02:12,561 Your delivery. 11 00:02:21,320 --> 00:02:22,520 My delivery? 12 00:02:24,600 --> 00:02:26,241 I remember I didn't buy anything. 13 00:03:20,600 --> 00:03:21,480 This is the explosion spot. 14 00:03:30,640 --> 00:03:32,480 At 21:17 on August 29th, 15 00:03:32,640 --> 00:03:33,721 There was an explosion in a 16 00:03:33,841 --> 00:03:34,721 metal processing plant on the outskirts. 17 00:03:35,241 --> 00:03:35,961 The victim is Wang Xingjun. 18 00:03:36,080 --> 00:03:36,760 Twenty-five years old. 19 00:03:37,040 --> 00:03:37,640 He's a workshop worker. 20 00:03:37,881 --> 00:03:38,721 He seriously injured for the blast. 21 00:03:38,920 --> 00:03:40,001 On the way to the hospital, 22 00:03:40,241 --> 00:03:41,200 he died. 23 00:03:41,600 --> 00:03:42,800 Are there other victims? 24 00:03:43,480 --> 00:03:44,800 The explosion is relatively late. 25 00:03:45,001 --> 00:03:46,241 Most of the workers were all off duty. 26 00:03:46,401 --> 00:03:48,080 And the factory is remote. 27 00:03:48,441 --> 00:03:49,681 There were Wang Xingjun 28 00:03:49,721 --> 00:03:50,881 and Chen Yong on duty. 29 00:03:51,121 --> 00:03:51,961 Chen Yong went to the toilet, 30 00:03:52,080 --> 00:03:52,800 so he was alive. 31 00:03:54,841 --> 00:03:58,241 How did the bomb get to the factory? 32 00:03:59,520 --> 00:03:59,961 According to the explosive 33 00:04:00,040 --> 00:04:01,161 remnants on the scene, 34 00:04:01,600 --> 00:04:03,121 We only found an express box 35 00:04:03,241 --> 00:04:04,360 and some pieces of toys. 36 00:04:04,920 --> 00:04:06,281 The express box has been blown up completely. 37 00:04:06,441 --> 00:04:06,841 We can't find any 38 00:04:06,961 --> 00:04:07,841 information about the sennder. 39 00:04:08,480 --> 00:04:09,241 Through preliminary judgment, 40 00:04:09,640 --> 00:04:10,800 we think the bomb was packed in a box. 41 00:04:10,961 --> 00:04:12,441 Then it was detonated in one way. 42 00:04:13,001 --> 00:04:13,800 About other discoveries, 43 00:04:14,040 --> 00:04:14,681 we have to wait for 44 00:04:14,760 --> 00:04:15,480 the result of the laboratory. 45 00:04:17,281 --> 00:04:20,520 With such strict control of explosives, 46 00:04:20,841 --> 00:04:23,160 there was such a vicious case. 47 00:04:25,160 --> 00:04:25,720 Du Cheng. 48 00:04:26,481 --> 00:04:27,881 You have to hurry up and solve the case. 49 00:05:21,561 --> 00:05:22,320 Not work yet? 50 00:05:33,320 --> 00:05:34,400 It's been 23:30. 51 00:05:35,760 --> 00:05:37,001 I was so busy that I forgot the time. 52 00:05:42,520 --> 00:05:43,080 Are you still looking up the 53 00:05:43,080 --> 00:05:44,320 cases related to the explosion? 54 00:05:44,840 --> 00:05:45,280 Yes. 55 00:05:45,640 --> 00:05:46,520 There were so few clues about 56 00:05:46,760 --> 00:05:47,960 yesterday's bombing on the scene. 57 00:05:48,481 --> 00:05:49,080 There was no suspect 58 00:05:49,241 --> 00:05:50,400 in surrounding monitoring. 59 00:05:51,520 --> 00:05:53,200 I just want to look up all materials again. 60 00:05:53,400 --> 00:05:54,960 To see if I can get some new clues. 61 00:05:55,640 --> 00:05:56,640 You just turn this page by page. 62 00:05:56,921 --> 00:05:57,801 It's too hard. 63 00:05:58,160 --> 00:05:59,400 Man cannot rely too much on machines. 64 00:05:59,601 --> 00:06:00,801 We only rely on our own 65 00:06:00,921 --> 00:06:01,561 experience and intuition in the end. 66 00:06:01,881 --> 00:06:02,801 Case investigation. 67 00:06:03,080 --> 00:06:04,041 So we have to focus on the investigation. 68 00:06:05,921 --> 00:06:06,280 Okay. 69 00:06:07,441 --> 00:06:08,121 I'll look up with you. 70 00:07:15,561 --> 00:07:16,361 Look at this. 71 00:07:27,881 --> 00:07:28,601 On August 8th, 72 00:07:29,001 --> 00:07:29,840 in a bachelor pad of 73 00:07:29,960 --> 00:07:30,681 the southern District of Licheng, 74 00:07:30,840 --> 00:07:31,720 there was an explosion. 75 00:07:32,881 --> 00:07:33,840 According to the results of 76 00:07:33,960 --> 00:07:35,361 field inspection of Licheng Branch, 77 00:07:35,520 --> 00:07:37,241 the explosion happened in room 708. 78 00:07:37,320 --> 00:07:38,960 The victim Zhao Jianyu injured. 79 00:07:39,200 --> 00:07:40,881 He's still unconscious in the hospital. 80 00:07:41,681 --> 00:07:42,280 The first case 81 00:07:42,441 --> 00:07:43,361 took place in a bachelor pad. 82 00:07:43,760 --> 00:07:45,160 Second at the metal processing plant. 83 00:07:45,481 --> 00:07:46,681 But explosives in both cases 84 00:07:46,801 --> 00:07:47,960 are all in the robot toys. 85 00:07:48,241 --> 00:07:49,241 And then it was made up of a courier. 86 00:07:49,361 --> 00:07:50,361 and delivered to the victim. 87 00:07:50,960 --> 00:07:52,160 The modus operandi are highly similar. 88 00:07:52,520 --> 00:07:53,280 So it's most likely that they were carried 89 00:07:53,400 --> 00:07:55,280 out the serial bomber by the same person. 90 00:08:00,400 --> 00:08:03,720 Only three weeks in between two cases. 91 00:08:04,400 --> 00:08:06,400 If it was a serial bomber, 92 00:08:07,041 --> 00:08:08,720 it's likely to happen again. 93 00:08:09,601 --> 00:08:10,840 I'll apply to the superior 94 00:08:11,121 --> 00:08:12,001 to fold the investigation. 95 00:08:12,361 --> 00:08:14,200 You have to hurry up to find if 96 00:08:14,441 --> 00:08:16,160 there's a correlation of 97 00:08:16,280 --> 00:08:17,840 the victim in both cases. 98 00:08:18,320 --> 00:08:18,921 At present, 99 00:08:19,080 --> 00:08:21,080 we're not clear about the criminal's 100 00:08:21,720 --> 00:08:23,561 motives, appearance, action path 101 00:08:24,241 --> 00:08:26,361 and criminal habits. 102 00:08:27,681 --> 00:08:30,561 But serial bomber isn't the ordinary case. 103 00:08:31,361 --> 00:08:34,481 I want you to figure it out within time limit. 104 00:08:41,361 --> 00:08:43,040 There are two types of serial bomber. 105 00:08:44,001 --> 00:08:45,920 One is undifferentiated terrorist attack. 106 00:08:46,361 --> 00:08:48,841 The other is targeted intimidation and revenge. 107 00:08:49,721 --> 00:08:51,640 People who does indifferentiated 108 00:08:52,160 --> 00:08:53,040 terrorist attack generally enjoys 109 00:08:53,160 --> 00:08:54,440 the feeling of being in the spotlight. 110 00:08:55,640 --> 00:08:58,881 This toy is probably his signature. 111 00:09:02,160 --> 00:09:03,731 The scope of the two cases 112 00:09:03,732 --> 00:09:04,321 is relatively narrow. 113 00:09:04,680 --> 00:09:07,001 One victim is involved in the first case. 114 00:09:08,800 --> 00:09:09,881 Second happened in the night factory, 115 00:09:10,280 --> 00:09:11,160 there's also only one victim. 116 00:09:12,001 --> 00:09:13,440 He didn't mean to to expand the influence. 117 00:09:13,760 --> 00:09:14,800 We havn't received any 118 00:09:14,800 --> 00:09:16,361 declarations on serial bomber. 119 00:09:17,881 --> 00:09:18,640 So I think it's most likely to be 120 00:09:19,040 --> 00:09:20,961 a targeted revenge. 121 00:09:23,241 --> 00:09:23,961 Now we can only start from the 122 00:09:23,961 --> 00:09:25,841 common clue of the two explosions. 123 00:09:26,920 --> 00:09:28,440 So that we can confirm his motives. 124 00:09:29,160 --> 00:09:30,920 But now what knows about 125 00:09:31,001 --> 00:09:31,920 the bomber is limited. 126 00:09:33,680 --> 00:09:35,560 I think we need a professional person 127 00:09:36,160 --> 00:09:38,001 to make a cut from the bomb itself. 128 00:09:46,201 --> 00:09:46,640 Captain Cheng. 129 00:09:47,201 --> 00:09:48,081 Long time no see. 130 00:09:49,601 --> 00:09:50,440 Officer Shen. 131 00:09:52,721 --> 00:09:53,280 Computer simulation restore 132 00:09:53,400 --> 00:09:55,040 about the two bombs is done. 133 00:09:55,160 --> 00:09:56,001 Please take a look. 134 00:10:02,121 --> 00:10:03,560 The two bombs are all homemade bombs. 135 00:10:03,800 --> 00:10:04,520 The modus operandi was rough. 136 00:10:04,920 --> 00:10:06,160 It doesn't look like from a professional. 137 00:10:08,040 --> 00:10:08,841 How does it detonate? 138 00:10:09,841 --> 00:10:10,881 The lead is installed on the 139 00:10:11,001 --> 00:10:11,760 lid of the delivery box. 140 00:10:12,001 --> 00:10:13,121 So once you open the express, 141 00:10:13,640 --> 00:10:14,601 the bomb will explode. 142 00:10:16,481 --> 00:10:17,361 Do you know the ingredients? 143 00:10:18,440 --> 00:10:18,961 It's just a bunch of simple 144 00:10:19,081 --> 00:10:20,241 and easily available ingredients. 145 00:10:20,520 --> 00:10:21,481 Such as nail polish remover 146 00:10:21,800 --> 00:10:22,361 and fertilizer. 147 00:10:23,121 --> 00:10:25,941 But there's phosphorus in the second bomb. 148 00:10:26,241 --> 00:10:27,081 It's more powerful. 149 00:10:27,601 --> 00:10:28,640 And there's higher 150 00:10:28,841 --> 00:10:29,760 production level than the first. 151 00:10:29,961 --> 00:10:31,101 It's more destructive. 152 00:10:31,321 --> 00:10:32,881 More destructive? 153 00:10:35,081 --> 00:10:37,361 I'm thinking if his level of bomb-making 154 00:10:37,481 --> 00:10:39,280 keeps improving and he really makes 155 00:10:39,361 --> 00:10:40,800 the third bomb... 156 00:10:50,680 --> 00:10:51,081 Xiaoma, 157 00:10:51,440 --> 00:10:51,841 trace the source of the toy 158 00:10:51,881 --> 00:10:52,680 as soon as possible. 159 00:10:53,520 --> 00:10:53,920 Information Team, 160 00:10:54,081 --> 00:10:54,721 go look up all surveillance footages 161 00:10:54,841 --> 00:10:55,800 of the explosion occured 162 00:10:55,881 --> 00:10:56,841 within a radius of three kilometers. 163 00:10:57,160 --> 00:10:57,640 Technical Team, 164 00:10:58,040 --> 00:10:58,841 look at if there're some new clues 165 00:10:58,961 --> 00:10:59,961 in the residue on the scene. 166 00:11:00,400 --> 00:11:01,800 You go check out the surrounding people. 167 00:11:02,081 --> 00:11:03,241 By the way, check the source of the express. 168 00:11:03,601 --> 00:11:04,440 Look if there's the relevance 169 00:11:04,640 --> 00:11:05,201 between the victims. 170 00:11:05,841 --> 00:11:07,081 This time we must stop any possibilities 171 00:11:07,160 --> 00:11:08,841 that there was another explosion happened. 172 00:11:09,121 --> 00:11:09,920 Yes, sir. 173 00:11:13,520 --> 00:11:14,361 Go check the monitor. 174 00:11:15,160 --> 00:11:16,680 If you find the bomber inside, 175 00:11:17,121 --> 00:11:17,800 try to paint a picture. 176 00:11:19,961 --> 00:11:20,601 The first explosion 177 00:11:20,721 --> 00:11:22,001 took place in Licheng District. 178 00:11:22,121 --> 00:11:22,881 They're still using the old system 179 00:11:23,040 --> 00:11:24,201 on monitor in this area. 180 00:11:24,560 --> 00:11:26,241 So portrait parsing ability is limited. 181 00:11:27,680 --> 00:11:28,680 Here are some hard drives. 182 00:11:29,321 --> 00:11:29,680 Thank you. 183 00:11:30,201 --> 00:11:30,481 You're welcome. 184 00:11:32,920 --> 00:11:34,440 Monitoring of metal processing plant 185 00:11:34,560 --> 00:11:35,601 was restored just now. 186 00:11:35,961 --> 00:11:37,001 Although a new system has been 187 00:11:37,160 --> 00:11:38,201 upgraded in Beijiang, 188 00:11:38,400 --> 00:11:39,881 in the process of dismantling, 189 00:11:40,001 --> 00:11:41,481 I think some of them are not on. 190 00:11:42,361 --> 00:11:43,560 This guy is very alert. 191 00:11:44,001 --> 00:11:46,321 There's no him on both old and new systems. 192 00:11:47,841 --> 00:11:48,800 That is to say, 193 00:11:50,081 --> 00:11:51,920 he has strong anti-detection consciousness. 194 00:11:52,601 --> 00:11:54,001 He was deliberately avoiding surveillance. 195 00:12:01,760 --> 00:12:02,280 Hello. 196 00:12:02,721 --> 00:12:03,400 Captain Cheng. 197 00:12:03,800 --> 00:12:05,121 All the deliveries have been checked. 198 00:12:05,481 --> 00:12:06,560 The delivery of the two bombings 199 00:12:06,760 --> 00:12:08,081 are not from Courier companies. 200 00:12:08,560 --> 00:12:09,520 Anf there're no traces of logistics. 201 00:12:10,760 --> 00:12:11,760 Looks like the bomber 202 00:12:11,881 --> 00:12:12,680 pretending to be a Courier. 203 00:12:12,800 --> 00:12:13,961 He delivered the bomb personally. 204 00:12:14,520 --> 00:12:14,881 Okay. 205 00:12:15,241 --> 00:12:15,881 You guys come back now. 206 00:12:16,121 --> 00:12:16,640 Let's move out after 207 00:12:16,760 --> 00:12:17,881 other groups report to me. 208 00:12:24,001 --> 00:12:24,841 Zhao Jianyu. 209 00:12:25,241 --> 00:12:26,081 He's native of Beijiang. 210 00:12:26,680 --> 00:12:27,601 He was graduated from 211 00:12:27,680 --> 00:12:28,560 No.1 Middle School of Beijiang in 2011. 212 00:12:28,560 --> 00:12:29,201 After graduation, 213 00:12:29,280 --> 00:12:30,841 he went to high school 214 00:12:31,040 --> 00:12:31,721 and the university in Australia. 215 00:12:32,001 --> 00:12:33,201 He returned to China in 2019. 216 00:12:33,520 --> 00:12:34,434 Then he rented an apartment 217 00:12:34,435 --> 00:12:35,121 in the South District of Licheng. 218 00:12:35,361 --> 00:12:36,800 He was a production manager 219 00:12:36,920 --> 00:12:38,160 in the metal processing plant workshop. 220 00:12:39,361 --> 00:12:40,400 The second victim, Wang Xingjun. 221 00:12:40,560 --> 00:12:41,440 He's from Fengchi. 222 00:12:41,640 --> 00:12:42,241 He was graduated from a secondary school. 223 00:12:42,400 --> 00:12:44,560 Then he came to Beijiang with his parents. 224 00:12:45,241 --> 00:12:45,881 He has been working in a metal processing 225 00:12:46,040 --> 00:12:47,800 plant over the last two years. 226 00:12:48,201 --> 00:12:49,841 He's been married for three months. 227 00:12:50,920 --> 00:12:52,520 I checked the factory. 228 00:12:52,760 --> 00:12:56,081 Zhao Jianyu is just Wang Xingjun's superior. 229 00:12:56,321 --> 00:12:57,560 They're not from the same workshop. 230 00:12:57,841 --> 00:12:59,201 The two don't live near each other. 231 00:12:59,400 --> 00:13:00,760 And they have no work relevance. 232 00:13:01,841 --> 00:13:05,121 Why did the bomber choose them? 233 00:13:07,280 --> 00:13:07,961 Go on the investigation. 234 00:13:08,481 --> 00:13:09,001 Go check if there's the economic dispute 235 00:13:09,121 --> 00:13:11,160 or backroom deals behind them. 236 00:13:12,961 --> 00:13:15,201 Since their work is related, 237 00:13:16,680 --> 00:13:18,084 we can basically rule out 238 00:13:18,085 --> 00:13:18,800 the murder indiscriminately. 239 00:13:21,081 --> 00:13:22,520 There's no hatred for no reason. 240 00:13:24,481 --> 00:13:25,961 Them must have something in common. 241 00:13:29,400 --> 00:13:30,640 Let's go to the victim's house. 242 00:13:38,800 --> 00:13:39,361 What's wrong? 243 00:13:40,241 --> 00:13:41,760 We can solve a case without a portrait. 244 00:13:46,001 --> 00:13:46,400 Go! 245 00:13:47,241 --> 00:13:47,760 Let me show you how we solve 246 00:13:47,961 --> 00:13:49,321 the case without a portrait artist. 247 00:13:57,481 --> 00:13:58,321 Officer, 248 00:13:59,481 --> 00:14:01,361 please get justice for my husband. 249 00:14:01,961 --> 00:14:03,440 He's really a nice guy. 250 00:14:03,961 --> 00:14:06,721 My husband is really nice to me. 251 00:14:08,001 --> 00:14:09,440 When he met everything good, 252 00:14:09,441 --> 00:14:10,160 he always thought of me. 253 00:14:21,640 --> 00:14:23,481 We just got married. 254 00:14:24,680 --> 00:14:28,040 He promised me that he would take me 255 00:14:29,121 --> 00:14:30,920 to eat delicious food and have a good life. 256 00:14:39,121 --> 00:14:39,560 Captain Cheng. 257 00:14:39,961 --> 00:14:41,081 This is Zhao Jianyu's house. 258 00:14:56,920 --> 00:14:58,201 The first explosion wasn't very powerful. 259 00:14:58,481 --> 00:14:59,721 Why is there so big traces of explosions? 260 00:15:00,081 --> 00:15:01,920 When Zhao opened the bomb delivery, 261 00:15:02,160 --> 00:15:03,560 he was cooking with the fire up. 262 00:15:03,760 --> 00:15:04,680 So it caused a secondary explosion. 263 00:15:11,601 --> 00:15:12,680 Have you checked his social connections? 264 00:15:13,160 --> 00:15:13,680 Yeah. 265 00:15:14,001 --> 00:15:14,760 In addition to the work relationship, 266 00:15:14,920 --> 00:15:15,981 his social relations in Beijiang 267 00:15:15,982 --> 00:15:16,321 are very simple. 268 00:15:16,481 --> 00:15:17,081 He has no enemies. 269 00:15:18,440 --> 00:15:19,081 What about his parents? 270 00:15:19,680 --> 00:15:20,920 After they received the notice, 271 00:15:21,281 --> 00:15:22,441 they took care of him in the hospital. 272 00:15:23,841 --> 00:15:24,520 He's not awake. 273 00:15:26,121 --> 00:15:27,040 He was burned extensively. 274 00:15:27,241 --> 00:15:28,241 He can't even move the hands. 275 00:15:28,601 --> 00:15:29,881 His parents look at the way he was burned. 276 00:15:30,121 --> 00:15:31,280 They almost cried themselves blind. 277 00:15:59,760 --> 00:16:00,760 Officer, 278 00:16:01,760 --> 00:16:03,800 please get justice for my husband. 279 00:17:04,400 --> 00:17:04,721 Yeah. 280 00:17:04,961 --> 00:17:06,321 This voucher is ours. 281 00:17:07,001 --> 00:17:09,680 But these two people should be the worker 282 00:17:09,760 --> 00:17:11,000 in a metal processing plant. 283 00:17:11,320 --> 00:17:12,360 Because they were all dressed like this 284 00:17:12,560 --> 00:17:13,600 and came to eat here. 285 00:17:14,240 --> 00:17:15,561 Have you heard about the recent bombings? 286 00:17:16,521 --> 00:17:17,000 Yeah. 287 00:17:17,680 --> 00:17:18,561 These two are the victims. 288 00:17:24,361 --> 00:17:25,000 Let me see. 289 00:17:26,240 --> 00:17:27,000 I remembered this man. 290 00:17:27,240 --> 00:17:28,361 He should be their manager Zhao. 291 00:17:30,160 --> 00:17:30,720 But this... 292 00:17:30,841 --> 00:17:32,121 I can't remember it exactly. 293 00:17:33,000 --> 00:17:33,960 He's a little ordinary. 294 00:17:35,881 --> 00:17:36,640 You think about it again. 295 00:17:36,801 --> 00:17:38,480 Has anything happened in your restaurant? 296 00:17:41,601 --> 00:17:42,200 No impressions. 297 00:17:42,521 --> 00:17:42,920 He doesn't... 298 00:17:42,960 --> 00:17:44,160 Why is there an empty person here? 299 00:17:44,881 --> 00:17:45,680 Did he quit? 300 00:17:46,160 --> 00:17:46,561 Yes. 301 00:17:47,041 --> 00:17:48,081 He's an old staff. 302 00:17:49,881 --> 00:17:50,400 Yes. 303 00:17:50,841 --> 00:17:51,561 I remembered. 304 00:17:52,200 --> 00:17:53,920 They came here that day. 305 00:17:54,160 --> 00:17:55,200 And this waiter was in a bad mood 306 00:17:55,440 --> 00:17:56,801 because he just lost his love. 307 00:17:57,000 --> 00:17:57,601 When the food is served, 308 00:17:57,720 --> 00:17:59,041 he stained the clothes of the two guests. 309 00:17:59,240 --> 00:18:00,200 Then he argued with them. 310 00:18:00,440 --> 00:18:00,841 Are you okay? 311 00:18:01,041 --> 00:18:01,801 Are you blind? 312 00:18:02,281 --> 00:18:03,041 Who are you calling blind? 313 00:18:03,081 --> 00:18:03,680 I said you were blind. 314 00:18:04,041 --> 00:18:04,400 What's going on? 315 00:18:04,440 --> 00:18:05,281 I said you you were blind. 316 00:18:05,321 --> 00:18:06,281 Who are you? Say it again. 317 00:18:06,281 --> 00:18:07,200 I've never seen anyone like you. 318 00:18:07,321 --> 00:18:07,680 Excuse me. 319 00:18:07,841 --> 00:18:08,480 Excuse me, everybody. 320 00:18:08,640 --> 00:18:09,521 Don't discuss this with him. 321 00:18:10,440 --> 00:18:10,881 Enough! 322 00:18:11,440 --> 00:18:12,640 Don't argue with a waiter. 323 00:18:13,240 --> 00:18:13,960 Look at him like this. 324 00:18:14,121 --> 00:18:15,561 He'll be just a waiter in this life. 325 00:18:16,121 --> 00:18:17,761 Okay, everybody eats and drinks well. 326 00:18:18,361 --> 00:18:20,121 This meal is 20% off. 327 00:18:20,640 --> 00:18:22,041 We also paid for them 328 00:18:22,160 --> 00:18:22,881 a lot of vouchers for this. 329 00:18:23,440 --> 00:18:24,400 Where's the waiter now? 330 00:18:25,761 --> 00:18:26,400 He was fired. 331 00:18:26,960 --> 00:18:29,240 Because manager Li Hui was on duty that day. 332 00:18:29,720 --> 00:18:30,561 He was afraid of making a big trouble. 333 00:18:30,601 --> 00:18:31,881 So the waiter was fired. 334 00:18:35,160 --> 00:18:35,920 Where's Li Hui? 335 00:18:38,160 --> 00:18:38,920 He is off today. 336 00:18:39,400 --> 00:18:40,240 He should be at home. 337 00:19:18,160 --> 00:19:19,200 Jiang Feng. Inform the The Bomb Disposal 338 00:19:19,361 --> 00:19:20,070 Squad to go to Ruijing Community 339 00:19:20,071 --> 00:19:20,440 in the north of the city. 340 00:19:21,041 --> 00:19:22,121 We'll be at Li Hui's house in a minute. 341 00:19:27,281 --> 00:19:28,680 I'll drop you off at the corner ahead. 342 00:19:29,081 --> 00:19:29,680 There's nothing that 343 00:19:29,720 --> 00:19:30,521 you can do with this case. 344 00:19:31,881 --> 00:19:32,601 Not sure. 345 00:19:33,720 --> 00:19:35,601 If I see anyone suspicious, 346 00:19:36,000 --> 00:19:37,521 I can remember his face. 347 00:19:45,601 --> 00:19:46,240 What does that mean? 348 00:19:46,561 --> 00:19:48,440 Stay awake if you want to follow. 349 00:20:17,561 --> 00:20:19,601 I don't usually buy things on the Internet. 350 00:20:20,321 --> 00:20:21,801 She bought them all. 351 00:20:22,841 --> 00:20:23,761 When there is no one at home, 352 00:20:24,041 --> 00:20:25,000 where are the deliveries? 353 00:20:25,601 --> 00:20:27,081 Inside the electricity meter box outside. 354 00:21:13,680 --> 00:21:14,121 Captain Du. 355 00:21:15,801 --> 00:21:16,361 We'll handle this. 356 00:21:16,640 --> 00:21:17,200 You can take it off. 357 00:21:17,361 --> 00:21:17,720 Okay. 358 00:21:37,240 --> 00:21:37,601 Take a look. 359 00:21:37,920 --> 00:21:39,240 Is there something wrong again? 360 00:21:39,761 --> 00:21:40,561 Along the way, 361 00:21:41,361 --> 00:21:42,521 I saw several police cars. 362 00:21:43,321 --> 00:21:45,281 Who cares? We're fine. 363 00:22:14,000 --> 00:22:15,281 What the hell are you buying? 364 00:22:15,720 --> 00:22:16,240 Nothing. 365 00:22:16,960 --> 00:22:17,721 It was left at the door 366 00:22:17,722 --> 00:22:18,121 early in the morning. 367 00:22:18,480 --> 00:22:19,480 I thought it was yours. 368 00:22:20,081 --> 00:22:20,960 I took it on the car. 369 00:22:42,361 --> 00:22:42,960 Open it. 370 00:22:43,000 --> 00:22:43,881 Then we'll know. 371 00:22:44,680 --> 00:22:45,041 Knife. 372 00:23:24,801 --> 00:23:26,121 This must be what you bought. 373 00:23:30,640 --> 00:23:31,160 What's wrong? 374 00:23:31,361 --> 00:23:31,680 All right. 375 00:23:31,680 --> 00:23:32,240 Enough. 376 00:23:32,440 --> 00:23:33,081 Back up. 377 00:23:47,041 --> 00:23:48,160 Tell me what happened just now. 378 00:23:50,240 --> 00:23:50,881 It exploded suddenly. 379 00:23:50,881 --> 00:23:51,200 Yes. 380 00:23:51,240 --> 00:23:52,841 It exploded suddenly. 381 00:23:52,841 --> 00:23:53,640 Give me a fright. 382 00:23:54,640 --> 00:23:55,680 I was so nervous. 383 00:24:05,440 --> 00:24:06,081 Yes. 384 00:24:06,281 --> 00:24:07,281 Explosion on sea-crossing bridge. 385 00:24:07,801 --> 00:24:08,960 The car owner died on the spot. 386 00:24:09,480 --> 00:24:10,521 Casualties are being counted. 387 00:24:10,841 --> 00:24:11,801 There were several cars hitting. 388 00:24:38,440 --> 00:24:39,761 About six o'clock this afternoon, 389 00:24:39,881 --> 00:24:41,281 there was an explosion on sea-crossing bridge. 390 00:24:41,640 --> 00:24:42,240 It is known that the ignition point 391 00:24:42,521 --> 00:24:45,041 is in a moving private car. 392 00:24:45,240 --> 00:24:46,801 Two people in the car were dead. 393 00:24:47,041 --> 00:24:47,881 Up to now, 394 00:24:48,000 --> 00:24:49,081 three were three explosions. 395 00:24:49,240 --> 00:24:50,841 Three dead and nine wounded. 396 00:24:50,960 --> 00:24:52,160 The suspect hasn't been arrested. 397 00:24:52,240 --> 00:24:53,521 Reminding to the general public. 398 00:24:53,640 --> 00:24:55,400 If you receive a Courier of unknown origin, 399 00:24:55,720 --> 00:24:57,400 don't open or discard it casually. 400 00:24:57,440 --> 00:24:57,960 You can temporarily put it in which 401 00:24:57,960 --> 00:24:59,480 keep away from open flames 402 00:24:59,480 --> 00:25:00,680 and the empty position of the crowd. 403 00:25:01,240 --> 00:25:03,200 And call the police at once. 404 00:25:03,321 --> 00:25:04,720 The police will handle it. 405 00:25:05,121 --> 00:25:05,640 Besides, 406 00:25:05,761 --> 00:25:07,361 if someone finds the suspect, 407 00:25:07,521 --> 00:25:08,920 please contact the police immediately. 408 00:25:21,081 --> 00:25:23,041 The victim has been confirmed. 409 00:25:23,601 --> 00:25:24,720 The man is Zhang Weifeng. 410 00:25:24,960 --> 00:25:25,640 Twenty-six years old. 411 00:25:26,160 --> 00:25:27,121 Native of Beijiang. 412 00:25:27,521 --> 00:25:28,436 His family went to New Zealand 413 00:25:28,437 --> 00:25:29,200 during his freshman year of high school. 414 00:25:29,680 --> 00:25:30,440 Zhang finished high school 415 00:25:30,440 --> 00:25:32,200 and college over there. 416 00:25:32,521 --> 00:25:33,281 He returned to China six months ago. 417 00:25:33,440 --> 00:25:34,640 He's an internship of an investment bank. 418 00:25:35,081 --> 00:25:36,281 The woman is Gao Miao. 419 00:25:36,321 --> 00:25:37,801 She's Zhang Weifeng's girlfriend. 420 00:25:38,041 --> 00:25:39,480 They're going to get married. 421 00:25:40,801 --> 00:25:41,281 Captain Cheng. 422 00:25:42,281 --> 00:25:43,480 We found the fired waiter. 423 00:25:44,121 --> 00:25:44,440 Where's he? 424 00:25:44,801 --> 00:25:46,240 Being held in Gurong Detention Center. 425 00:25:46,561 --> 00:25:47,281 DWI and vehicular assault. 426 00:25:47,640 --> 00:25:48,601 He has been detained for almost a month. 427 00:25:51,601 --> 00:25:53,361 All three explosions were well planned. 428 00:25:54,761 --> 00:25:55,400 There were fragments of toys 429 00:25:55,400 --> 00:25:56,400 left behind at the scene. 430 00:25:58,041 --> 00:25:58,761 It indicated the toy has different meanings 431 00:25:58,960 --> 00:26:02,041 both for the victim or the murderer. 432 00:26:02,841 --> 00:26:03,601 In the first explosion, 433 00:26:03,601 --> 00:26:06,160 survivor Zhao should know the answer. 434 00:26:19,400 --> 00:26:20,240 How's your feeling? 435 00:26:22,361 --> 00:26:23,321 Much better. 436 00:26:25,561 --> 00:26:26,601 You're lucky enough. 437 00:26:26,920 --> 00:26:27,920 At least you got a life back. 438 00:26:32,801 --> 00:26:33,720 Do you know this man? 439 00:26:35,601 --> 00:26:37,561 This is a worker from our factory. 440 00:26:38,041 --> 00:26:38,601 I've seen him before. 441 00:26:41,361 --> 00:26:41,881 What about this? 442 00:26:46,400 --> 00:26:47,440 I don't know. 443 00:26:52,240 --> 00:26:53,561 Have you ever offended anyone? 444 00:26:56,361 --> 00:26:56,920 No. 445 00:26:57,521 --> 00:26:58,521 Who I just showed you 446 00:26:58,920 --> 00:27:00,321 are also the victims of the bombing. 447 00:27:01,480 --> 00:27:02,761 Now we suspect three cases 448 00:27:02,801 --> 00:27:03,841 were done by the same person. 449 00:27:04,920 --> 00:27:06,000 He wanted to get revenge. 450 00:27:07,361 --> 00:27:08,601 So please think it over again. 451 00:27:22,200 --> 00:27:23,281 Have you seen this toy? 452 00:27:26,361 --> 00:27:27,841 It was in each of the bomb sites. 453 00:27:31,361 --> 00:27:32,361 Officer, 454 00:27:33,960 --> 00:27:35,761 I can't think of anything. 455 00:27:37,000 --> 00:27:38,680 I don't know. 456 00:27:44,801 --> 00:27:46,480 He didn't tell the truth about 457 00:27:46,601 --> 00:27:47,640 Zhang Weifeng and toys. 458 00:27:48,121 --> 00:27:49,041 His pupil changed abnormally. 459 00:27:49,321 --> 00:27:50,361 What is he covering up? 460 00:28:04,081 --> 00:28:04,640 Captain Cheng. 461 00:28:04,680 --> 00:28:06,680 We checked that Zhao and Zhang 462 00:28:06,801 --> 00:28:07,480 participated in a same 463 00:28:07,640 --> 00:28:09,160 summer camp activity in 2011. 464 00:28:09,521 --> 00:28:10,240 After the summer camp, 465 00:28:10,400 --> 00:28:11,640 they all withdrawed 466 00:28:12,000 --> 00:28:13,041 and applied for the visa to go abroad. 467 00:28:15,521 --> 00:28:17,841 We found this photo from Zhao's home. 468 00:28:18,361 --> 00:28:20,281 They took this photo during the summer camp. 469 00:28:30,841 --> 00:28:32,041 This is Zhao Jianyu. 470 00:28:35,400 --> 00:28:37,121 But it has nothing to do with Wang Xingjun. 471 00:28:38,400 --> 00:28:39,561 If he wanted to get revenge, 472 00:28:40,281 --> 00:28:41,400 all the targets of the bomber 473 00:28:41,640 --> 00:28:43,480 should fit a complete puzzle. 474 00:28:44,081 --> 00:28:47,680 Now the two of three victims can be fit. 475 00:28:47,920 --> 00:28:49,321 Three can't go together. 476 00:28:50,601 --> 00:28:52,160 One of them must be wrong. 477 00:28:52,720 --> 00:28:54,440 It disturbs us all ideas. 478 00:28:57,200 --> 00:28:59,041 Association between Zhao and Wang 479 00:28:59,200 --> 00:29:00,761 is the Pengge Restaurant. 480 00:29:01,440 --> 00:29:03,121 But the waiter who was fired 481 00:29:03,160 --> 00:29:04,400 is in the clear now . 482 00:29:06,480 --> 00:29:07,881 Currently in our known information, 483 00:29:08,881 --> 00:29:10,601 The only thing in common of two victims 484 00:29:12,081 --> 00:29:12,881 is the summer camp. 485 00:29:15,000 --> 00:29:15,480 Li Liankai. 486 00:29:15,680 --> 00:29:17,440 August 12, 2011. 487 00:29:17,640 --> 00:29:18,470 He falled to death in 488 00:29:18,471 --> 00:29:19,121 mountain climbing accidently. 489 00:29:19,480 --> 00:29:20,761 We've asked the leader 490 00:29:20,841 --> 00:29:21,361 of the camp at that time. 491 00:29:21,521 --> 00:29:23,041 Li and three other children were 492 00:29:23,041 --> 00:29:24,400 divided into a group. 493 00:29:24,720 --> 00:29:25,841 But when they climbed the mountain, 494 00:29:26,081 --> 00:29:27,081 Li accidentally falled. 495 00:29:27,561 --> 00:29:29,121 The other three children were well. 496 00:29:30,240 --> 00:29:31,640 What about Li's family? 497 00:29:43,480 --> 00:29:44,440 When he was three years old, 498 00:29:44,521 --> 00:29:45,000 his parents got divorced. 499 00:29:45,200 --> 00:29:46,081 He lived with his father 500 00:29:46,240 --> 00:29:47,081 Li Junwei all the time. 501 00:29:47,440 --> 00:29:48,601 Li Junwei is forty-nine years old. 502 00:29:48,720 --> 00:29:49,801 He's a courier. 503 00:29:50,801 --> 00:29:51,601 After his son died, 504 00:29:52,041 --> 00:29:53,480 he quit his job and moved. 505 00:29:54,480 --> 00:29:55,041 Here it is. 506 00:29:56,881 --> 00:29:57,480 Zhao Jianyu and Zhang Weifeng were 507 00:29:57,640 --> 00:30:01,041 divided into a group with Li. 508 00:30:01,960 --> 00:30:03,361 There's another child named Liu Xiaochen. 509 00:30:03,720 --> 00:30:04,920 I've asked Li Han to look it up. 510 00:30:06,601 --> 00:30:08,480 I'm afraid LI's death isn't so simple. 511 00:30:09,321 --> 00:30:10,480 Maybe these three people 512 00:30:10,761 --> 00:30:12,121 are related to the death of Li. 513 00:30:12,761 --> 00:30:15,081 So Li Junwei took revenge on them. 514 00:30:17,920 --> 00:30:18,440 Captain Cheng. 515 00:30:20,081 --> 00:30:20,841 We got a search warrant. 516 00:30:23,240 --> 00:30:23,601 Go! 517 00:30:35,561 --> 00:30:36,240 Li Junwei. 518 00:30:38,601 --> 00:30:39,240 Li Junwei. 519 00:32:56,281 --> 00:32:56,960 That's him. 520 00:33:04,041 --> 00:33:04,920 The bomber's targets are the people 521 00:33:05,081 --> 00:33:06,521 who climbed the mountain with his son. 522 00:33:07,000 --> 00:33:09,281 Now there's Liu Xiaochen left in that group. 523 00:33:10,440 --> 00:33:11,561 He should be the next target. 524 00:33:12,720 --> 00:33:13,720 Why Wang Xingjun 525 00:33:13,801 --> 00:33:14,920 who has nothing to do with it 526 00:33:15,281 --> 00:33:16,281 received the bomb? 527 00:33:16,960 --> 00:33:17,561 Now the most important thing 528 00:33:17,640 --> 00:33:18,640 is to find Li Junwei. 529 00:33:19,281 --> 00:33:20,561 If we find him, we'll understand. 530 00:33:22,640 --> 00:33:25,081 I think he used these cartoons 531 00:33:25,281 --> 00:33:26,881 marking the targets of his revenge. 532 00:33:28,000 --> 00:33:29,521 If he's already known 533 00:33:29,521 --> 00:33:30,640 the identity of these people, 534 00:33:31,240 --> 00:33:33,640 why did he use so obscure icon to mark? 535 00:33:34,440 --> 00:33:35,081 I don't know. 536 00:33:36,240 --> 00:33:37,160 But there must be something in it. 537 00:33:37,440 --> 00:33:38,240 Take me back to the branch first. 538 00:33:38,601 --> 00:33:39,881 I'm going to analyze these patterns. 539 00:33:49,440 --> 00:33:50,121 Hurry up! 540 00:33:54,761 --> 00:33:55,281 Hold on. 541 00:33:57,000 --> 00:34:00,640 We found this in Li Junwei's home. 542 00:34:01,160 --> 00:34:01,640 Take it to the forensic. 543 00:34:01,720 --> 00:34:02,640 Find out what it is. 544 00:34:03,000 --> 00:34:03,400 Go! 545 00:34:11,000 --> 00:34:12,801 It isn't approved drug sold on the market. 546 00:34:13,159 --> 00:34:14,160 It's an experimental drug. 547 00:34:14,600 --> 00:34:15,841 It's still in clinical testing. 548 00:34:16,480 --> 00:34:17,400 In terms of composition, 549 00:34:17,641 --> 00:34:18,641 it's similar to olanzapine 550 00:34:18,801 --> 00:34:21,881 and some drugs for mental illness. 551 00:34:23,600 --> 00:34:24,600 Mental illness? 552 00:34:24,841 --> 00:34:25,361 Which one? 553 00:34:26,440 --> 00:34:27,400 Not sure. 554 00:34:27,960 --> 00:34:28,641 But this drug is 555 00:34:28,761 --> 00:34:30,641 usually for bipolar disorder, 556 00:34:31,000 --> 00:34:32,641 schizophrenia and autism. 557 00:34:35,201 --> 00:34:36,361 What's the effect? 558 00:34:36,801 --> 00:34:37,920 Effect? 559 00:34:38,560 --> 00:34:39,560 It can reduce dopaminergic energy 560 00:34:39,641 --> 00:34:40,801 and the release point of the neuron. 561 00:34:41,241 --> 00:34:41,960 It can laso lift retraction back 562 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 and facial recognition function. 563 00:34:44,201 --> 00:34:44,881 What does that mean? 564 00:34:46,040 --> 00:34:47,120 Some people with autism 565 00:34:47,360 --> 00:34:48,640 have difficulty in recognizing faces. 566 00:34:49,120 --> 00:34:49,681 This medicine stimulate their 567 00:34:49,801 --> 00:34:52,761 face recognition functions to some extent. 568 00:35:01,801 --> 00:35:02,440 I got it. 569 00:35:03,560 --> 00:35:04,000 Thank you. 570 00:35:21,641 --> 00:35:22,480 Mr. Shen. 571 00:35:23,440 --> 00:35:24,841 What does that mean? 572 00:35:27,801 --> 00:35:28,440 Look for rules. 573 00:35:45,721 --> 00:35:46,600 Mr. Shen. 574 00:35:47,960 --> 00:35:49,440 Wang Xingjun has nothing 575 00:35:49,560 --> 00:35:50,440 to do with the Summer Camp. 576 00:35:51,361 --> 00:35:52,440 Why did he die? 577 00:35:53,480 --> 00:35:54,841 Wang Xingjun was killed by mistake. 578 00:35:56,400 --> 00:35:57,201 What do you mean? 579 00:35:57,600 --> 00:35:58,801 Because the bomber 580 00:35:59,960 --> 00:36:00,960 suffers from facial blindness. 581 00:36:02,120 --> 00:36:03,120 Liu Xiaochen and Wang Xingjun's 582 00:36:03,201 --> 00:36:04,721 facial features are very similar. 583 00:36:05,520 --> 00:36:06,520 So he put Wang Xingjun 584 00:36:07,641 --> 00:36:08,560 mistaken for Liu Xiaochen. 585 00:36:09,281 --> 00:36:10,281 Face blindness? 586 00:36:10,681 --> 00:36:11,120 He... 587 00:36:11,721 --> 00:36:12,920 Can't he even recongnize the one 588 00:36:13,000 --> 00:36:14,401 who he wants to revenge? 589 00:36:14,481 --> 00:36:17,620 It's also known as facial amnesia. 590 00:36:18,520 --> 00:36:19,681 He can't identify faces. 591 00:36:20,201 --> 00:36:21,161 It's one of his symptoms. 592 00:36:23,281 --> 00:36:24,600 So he painted these pictures 593 00:36:24,801 --> 00:36:26,201 to identify different people. 594 00:36:26,761 --> 00:36:28,600 What he drew doesn't look like a man. 595 00:36:29,761 --> 00:36:30,480 A person with facial blindness can 596 00:36:30,520 --> 00:36:31,881 only rely on partial details of the face 597 00:36:31,881 --> 00:36:32,841 to practice recognizing. 598 00:36:34,321 --> 00:36:37,721 Li Junwei took a drug to distinguish 599 00:36:37,920 --> 00:36:39,761 some prominent features of the human face. 600 00:36:40,881 --> 00:36:42,480 He drew the features down. 601 00:36:43,080 --> 00:36:44,241 These are the portraits. 602 00:36:45,321 --> 00:36:46,000 There're hiding his rules of 603 00:36:46,361 --> 00:36:48,841 face recognition in these paintings. 604 00:37:01,480 --> 00:37:02,806 Although he can distinguish 605 00:37:02,807 --> 00:37:03,361 different people barely, 606 00:37:05,281 --> 00:37:06,761 it's still very easy to make mistakes. 607 00:37:16,400 --> 00:37:17,520 Because of face blindness, 608 00:37:21,641 --> 00:37:22,560 he killed Wang by mistake. 609 00:37:23,960 --> 00:37:25,681 So Liu Xiaochen is still alive. 610 00:37:27,241 --> 00:37:28,480 But in his eyes, 611 00:37:29,000 --> 00:37:30,480 Liu Xiaochen has been dead. 612 00:37:31,841 --> 00:37:34,841 So his next target isn't Liu Xiaochen. 613 00:37:35,761 --> 00:37:36,960 Who is this person? 614 00:37:41,641 --> 00:37:42,040 Here it is. 615 00:37:42,281 --> 00:37:42,761 Back. 616 00:37:45,801 --> 00:37:46,361 That's him. 617 00:37:46,920 --> 00:37:47,641 Look at where he went. 618 00:37:48,920 --> 00:37:50,000 So much for monitoring. 619 00:37:53,361 --> 00:37:54,281 I'll check from the traffic police. 620 00:37:54,440 --> 00:37:55,161 You can go back to the station. 621 00:38:19,281 --> 00:38:20,480 Coffee, Mr. Shen. 622 00:38:22,080 --> 00:38:22,721 You drew it out. 623 00:38:32,600 --> 00:38:34,161 Confirm this person immediately. 624 00:38:34,960 --> 00:38:35,440 Thank you. 625 00:38:42,801 --> 00:38:44,400 This is the fourth person in the pattern. 626 00:38:44,801 --> 00:38:46,321 The owner of Shangpin Toy store. 627 00:38:46,520 --> 00:38:47,281 Lin Zhijie. 628 00:38:47,560 --> 00:38:48,161 Junior high school graduation. 629 00:38:48,361 --> 00:38:49,440 He was a little punk before. 630 00:38:49,761 --> 00:38:50,600 He inherited this toy store 631 00:38:50,721 --> 00:38:52,120 from his dad two years ago. 632 00:38:52,480 --> 00:38:54,681 There's no such person in the list of 633 00:38:55,000 --> 00:38:56,040 the summer camp and the group photo. 634 00:38:56,920 --> 00:38:57,881 Did you draw it wrong? 635 00:38:58,241 --> 00:38:58,761 No. 636 00:38:59,321 --> 00:39:01,681 I follow the clue left by Li Junwei. 637 00:39:02,080 --> 00:39:02,801 Though he is face-blind, 638 00:39:03,201 --> 00:39:04,281 in his mind, 639 00:39:04,721 --> 00:39:06,600 he has a general image for these people. 640 00:39:06,960 --> 00:39:08,201 Compared with Zhao Jianyu 641 00:39:08,440 --> 00:39:09,040 and Zhang Weifeng, 642 00:39:09,040 --> 00:39:10,400 I've derived his recognition rule. 643 00:39:13,201 --> 00:39:14,721 So the fourth person can't be wrong. 644 00:39:18,641 --> 00:39:19,721 Since Li Junwei's goal 645 00:39:19,841 --> 00:39:21,080 has something to do with summer camp, 646 00:39:21,881 --> 00:39:22,520 and if Li Junwei 647 00:39:22,520 --> 00:39:23,841 knows he killed the man by mistake, 648 00:39:24,801 --> 00:39:25,681 then his next target 649 00:39:26,080 --> 00:39:27,201 should be Liu Xiaochen. 650 00:39:27,960 --> 00:39:29,400 I think we should go to 651 00:39:29,600 --> 00:39:30,761 Liu's home to carry out control at once. 652 00:39:31,721 --> 00:39:33,480 He wouldn't know he killed the wrong man. 653 00:39:38,761 --> 00:39:42,321 And Lin Zhijie has abound record in 2011. 654 00:39:43,761 --> 00:39:45,201 I don't think it's a coincidence. 655 00:39:52,161 --> 00:39:52,600 Okay. 656 00:39:53,321 --> 00:39:53,801 How about this? 657 00:39:54,361 --> 00:39:55,520 You guys carry out 658 00:39:55,600 --> 00:39:56,201 control near Liu's house first. 659 00:39:56,440 --> 00:39:57,400 I went to find Lin Zhijie. 660 00:40:03,960 --> 00:40:04,400 Hello. 661 00:40:05,120 --> 00:40:05,641 Captain Cheng. 662 00:40:05,920 --> 00:40:07,040 According to Li Junwei's cartoon design 663 00:40:07,161 --> 00:40:08,641 left at home last time, 664 00:40:08,801 --> 00:40:09,761 Shen Yi painted a picture of a man. 665 00:40:10,080 --> 00:40:10,801 After verification, 666 00:40:11,161 --> 00:40:12,920 he's the owner of Shangpin Toy store. 667 00:40:13,120 --> 00:40:13,881 Lin Zhijie. 668 00:40:14,960 --> 00:40:17,681 But Lin Zhijie wasn't at the summer camp. 669 00:40:18,040 --> 00:40:20,361 So he's probably not the next target. 670 00:40:20,960 --> 00:40:21,400 Mr. Shen said that he's going 671 00:40:21,560 --> 00:40:23,120 to the toy store to make sure. 672 00:40:23,241 --> 00:40:23,761 He let the Bomb Disposal Squad 673 00:40:23,841 --> 00:40:24,960 to protect Liu Xiaochen first. 674 00:40:25,641 --> 00:40:27,301 What should we do, Captain Cheng? 675 00:40:27,561 --> 00:40:29,101 What should we do now? 676 00:40:29,241 --> 00:40:30,560 Should we go to Liu's house 677 00:40:30,801 --> 00:40:32,361 or go to the toy store first? 678 00:41:11,440 --> 00:41:12,201 Lin Zhijie. 679 00:41:25,440 --> 00:41:32,680 ♫ The abyss is everywhere ♫ 680 00:41:32,900 --> 00:41:39,680 ♫ Who's lost in the darkness? ♫ 681 00:41:40,820 --> 00:41:47,760 ♫ Regrets or the betrayals ♫ 682 00:41:48,540 --> 00:41:55,420 ♫ Could the answer be covered in dust forever? ♫ 683 00:41:57,700 --> 00:42:01,140 ♫ The chaotic world is on the stage ♫ 684 00:42:01,140 --> 00:42:04,320 ♫ Black and white, right and wrong, entangled together ♫ 685 00:42:04,320 --> 00:42:11,460 ♫ No one can escape ♫ 686 00:42:11,720 --> 00:42:16,460 ♫ Let the paintbrush in your hand ♫ 687 00:42:17,020 --> 00:42:19,320 ♫ act as a go-between ♫ 688 00:42:19,320 --> 00:42:22,400 ♫ To deconstruct this mortal world ♫ 689 00:42:22,400 --> 00:42:26,740 ♫ But falling into the enemy's hand ♫ 690 00:42:27,400 --> 00:42:32,220 ♫ The tip of the brush stays silent ♫ 691 00:42:32,220 --> 00:42:36,900 ♫ Yet it uncovers the false mask of human nature ♫ 692 00:42:36,900 --> 00:42:40,980 ♫ To find the truth of the soul ♫ 693 00:42:40,980 --> 00:42:45,560 ♫ Trace the source of good and evil ♫ 694 00:42:48,280 --> 00:42:51,980 ♫ Even if dark clouds fill the sky ♫ 695 00:42:51,980 --> 00:42:54,960 ♫ We have to be bound for the other shore ♫ 696 00:42:54,960 --> 00:43:02,280 ♫ The truth is the real destination ♫ 697 00:43:02,280 --> 00:43:07,440 ♫ The scroll painting is just the compass ♫ 698 00:43:07,440 --> 00:43:12,420 ♫ It pushes aside all injustices and grudges ♫ 699 00:43:12,420 --> 00:43:16,160 ♫ Illustrations to hunt down the crime ♫ 700 00:43:16,160 --> 00:43:23,080 ♫ Trace the source of good and evil ♫ 701 00:43:23,880 --> 00:43:31,240 ♫ The truth says it all ♫ 702 00:43:31,680 --> 00:43:39,000 ♫ Trace the source of good and evil ♫ 703 00:43:39,160 --> 00:43:45,779 ♫ The truth says it all ♫ 43932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.