All language subtitles for Undead.Unluck.S01E12.JAPANESE.WEB.h264-QUiNTESSENCE.en

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,171 --> 00:00:07,263 In order to contact the Negator Unrepair, Fuko and company arrive in Rio de Janeiro. 2 00:00:07,264 --> 00:00:13,485 After purchasing a dress and suit for infiltration, they board the target luxury liner that evening. 3 00:00:13,986 --> 00:00:19,665 Luxurious decorations, lavish food, beautifully dressed people... 4 00:00:19,790 --> 00:00:25,424 But what went on here was a black market auction that even treat Negators- 5 00:00:25,425 --> 00:00:27,263 fellow humans-as merchandise. 6 00:00:27,806 --> 00:00:30,979 The underground society, a vortex of people's warped desires. 7 00:00:31,354 --> 00:00:34,443 Fuko is bewildered, comparing this to her own situation. 8 00:00:34,903 --> 00:00:40,372 Which is better-joining the Union, or being put up for auction right now? 9 00:00:41,082 --> 00:00:46,342 Andy speaks, to clear her mind about encounters, changes within oneself, conviction... 10 00:00:46,760 --> 00:00:49,933 That was when those that live in the shadows of the abyss appear. 11 00:00:50,392 --> 00:00:54,483 The objective of those individuals that Juiz called "Negator Hunters" was revenge against the world. 12 00:00:55,570 --> 00:00:58,826 The curtains rise on a spectacular battle. 13 00:01:01,790 --> 00:01:03,335 We've got big trouble, Zombie! 14 00:01:03,794 --> 00:01:05,798 We have infiltrators on the deck of the ship! 15 00:01:06,090 --> 00:01:08,178 They were speaking a language other than English! 16 00:01:09,221 --> 00:01:12,604 There are four of them. At least two are Negators! 17 00:01:13,146 --> 00:01:14,900 Negator Hunters. 18 00:01:15,192 --> 00:01:17,404 Are these the same guys who took Unseen? 19 00:01:17,739 --> 00:01:18,741 Most likely, yes. 20 00:01:19,492 --> 00:01:24,544 We share common ground in that they also specialize in collecting Negators by force. 21 00:01:24,920 --> 00:01:27,383 But the difference lies in our objectives. 22 00:01:28,259 --> 00:01:33,854 We of the Union seek to kill God in order to be freed of Rules. 23 00:01:34,271 --> 00:01:35,942 Them, on the other hand? 24 00:01:36,484 --> 00:01:39,073 They seek revenge against the world. 25 00:01:39,281 --> 00:01:41,369 UN [DETAILS NOT KNOWN] 26 00:01:41,995 --> 00:01:45,127 If the Negators they collect prove worthless, they dispose of them. 27 00:01:45,460 --> 00:01:49,051 Well, I suppose we share that aspect in common as well. 28 00:01:49,553 --> 00:01:51,682 UN [CONFIDENTIAL] 29 00:01:51,849 --> 00:01:52,642 We do not! 30 00:01:53,519 --> 00:01:58,696 The reason you tried to kill me was to protect people, right? 31 00:02:00,365 --> 00:02:05,333 I know the powers of a Negator can be painful and sad to deal with... 32 00:02:05,793 --> 00:02:06,670 But even if they are...! 33 00:02:09,049 --> 00:02:11,597 That doesn't make it okay to take it out on the world! 34 00:02:13,517 --> 00:02:14,560 Let's do this! 35 00:02:14,561 --> 00:02:15,563 Yeah! 36 00:02:22,367 --> 00:02:23,788 Go ahead 'n' charge me up! 37 00:02:23,871 --> 00:02:24,623 On it! 38 00:02:25,123 --> 00:02:27,085 It'll be perfect for bulldozin' through these chumps! 39 00:02:29,298 --> 00:02:30,300 Who the hell are you two? 40 00:02:30,383 --> 00:02:31,135 Freez- 41 00:02:35,227 --> 00:02:36,605 Tatiana! 42 00:02:37,105 --> 00:02:38,066 Unbreakable Sword! 43 00:02:38,274 --> 00:02:39,611 UNBREAKABLE 44 00:02:39,694 --> 00:02:43,409 UNBREAKABLE SWORD- KURIKARA 45 00:02:43,869 --> 00:02:47,125 Okay, okay. You know, I had a heck of a time retrieving this! 46 00:02:47,544 --> 00:02:53,346 Emergency alert! Intruders have breached the hall and are possibly heading for the auction items! 47 00:02:56,060 --> 00:02:58,314 Stop them! Shoot to kill, if you have to! 48 00:03:00,903 --> 00:03:02,239 Be sure not to lose it! 49 00:03:03,659 --> 00:03:04,703 Appreciate it! 50 00:03:09,754 --> 00:03:12,259 And let me tell you guys... 51 00:03:13,679 --> 00:03:16,058 We Negators aren't merchandise! 52 00:03:16,560 --> 00:03:18,062 Back away. 53 00:03:23,323 --> 00:03:24,408 Andy, let's hurry! 54 00:03:27,205 --> 00:03:28,917 The Negator Hunters... 55 00:03:29,251 --> 00:03:31,087 The Union... 56 00:03:31,088 --> 00:03:33,677 - We won't hand the Negator over to them! - We won't hand the Negator over to them! 57 00:05:15,213 --> 00:05:17,384 Where does this lead to, Andy? 58 00:05:17,844 --> 00:05:20,098 The cargo hold where they keep the auction items! 59 00:05:22,562 --> 00:05:27,487 They crashed the party before the auction started, so they're bound to be headin' there, too. 60 00:05:28,239 --> 00:05:31,705 We're gonna find the Negator before those other guys and help 'im out! 61 00:05:32,038 --> 00:05:34,918 Worst case, we fight. So, stay ready! 62 00:05:34,919 --> 00:05:35,880 Got it! 63 00:05:41,140 --> 00:05:42,601 SEPTEMBER 9TH 64 00:05:42,602 --> 00:05:44,104 LEAVING PORT OF RIO DE JANEIRO 65 00:05:53,039 --> 00:05:53,832 Dynamite? 66 00:05:57,255 --> 00:05:58,759 Whoa! 67 00:06:02,850 --> 00:06:05,271 CARGO HOLD- AUCTION ITEM WAREHOUSE 68 00:06:08,904 --> 00:06:11,116 Hey, what's going on topside? 69 00:06:17,420 --> 00:06:19,717 EEP! BUSTED Ih! Maena! 70 00:06:19,926 --> 00:06:21,513 Trying to escape before the auction? 71 00:06:26,690 --> 00:06:27,942 Gah! Why, you little...! 72 00:06:28,442 --> 00:06:29,904 If y'don't stop, I'll shoot... 73 00:06:33,369 --> 00:06:34,329 Huh? 74 00:06:36,083 --> 00:06:38,796 What do I do? If I move, I can't stop him! 75 00:06:38,797 --> 00:06:41,051 And if I stop him, I can't run away! 76 00:06:41,135 --> 00:06:44,140 Dammit! How did things wind up like this? 77 00:06:44,141 --> 00:06:46,437 I've always known I had a mysterious power! 78 00:06:46,730 --> 00:06:50,904 That's why I kept it hidden... I kept it a secret, but... 79 00:06:51,321 --> 00:06:52,449 Why? 80 00:06:53,952 --> 00:06:55,914 SEPTEMBER 2ND 81 00:07:04,891 --> 00:07:05,976 Hey, Chikara! 82 00:07:06,351 --> 00:07:08,313 Have you finished your homework? 83 00:07:08,314 --> 00:07:11,946 Lemme copy before class! Teacher'll call on me for sure. 84 00:07:15,495 --> 00:07:19,878 Gah, shut up! What's with everyone suddenly speaking in English? 85 00:07:19,879 --> 00:07:22,802 If this is a prank, I want out! You got me? I give up! 86 00:07:23,260 --> 00:07:26,140 And which of you screwed with my TV? 87 00:07:26,141 --> 00:07:28,729 The people and text on-screen... everything was in English! 88 00:07:28,730 --> 00:07:31,318 What's the big idea? Are you playing videos or something? 89 00:07:36,830 --> 00:07:38,791 What's going on with you? 90 00:07:38,792 --> 00:07:41,004 You've been talking funny since yesterday. 91 00:07:41,421 --> 00:07:43,467 Why don't you drop the act already? 92 00:07:43,927 --> 00:07:45,931 Sounds pretty forced, if you ask me. 93 00:07:46,348 --> 00:07:47,518 Huh? 94 00:07:53,362 --> 00:07:56,492 - Eek! What's going on? - Secured one Negator. Ability unknown. 95 00:07:56,493 --> 00:08:00,125 The Union will be there soon. Hurry and get out of there. 96 00:08:00,126 --> 00:08:01,044 Copy that. 97 00:08:06,723 --> 00:08:10,312 And when I came to, I was here! Caged like an animal! 98 00:08:10,313 --> 00:08:13,652 Now I've got some yakuza-looking dude pointing a gun at me... 99 00:08:13,653 --> 00:08:15,949 ...in a room full of freaky creatures. 100 00:08:18,914 --> 00:08:22,796 Oh, no... no good. My legs are trembling. 101 00:08:24,049 --> 00:08:25,468 My power... 102 00:08:26,971 --> 00:08:30,979 Idiot... I can finally move again. You've got some nerve wastin' my time like that. 103 00:08:32,023 --> 00:08:36,198 You're too valuable of an auction item. There's no way I'd let you get away. 104 00:08:39,705 --> 00:08:43,295 Screw it. I'll just put a slug in your leg. That'll make you stay... put. 105 00:08:48,347 --> 00:08:49,766 I see. 106 00:08:49,767 --> 00:08:52,146 External-Targeting Compulsory Type, eh? 107 00:08:53,065 --> 00:08:59,160 As long as you don't move, you negate the movement of a target in your field of vision, I presume? 108 00:09:00,037 --> 00:09:01,498 Intriguing. 109 00:09:02,458 --> 00:09:04,797 You're the Restrainer-Type I've been hoping for. 110 00:09:05,172 --> 00:09:08,178 No way am I handing you over to the Union. 111 00:09:08,722 --> 00:09:12,312 Uh, I can't speak English... 112 00:09:12,688 --> 00:09:14,274 ...THAT IS. 113 00:09:14,984 --> 00:09:18,742 Who are they? Are they on my side? Are they here to save me? 114 00:09:19,284 --> 00:09:22,289 Latla, what language is he speaking? 115 00:09:22,290 --> 00:09:25,295 It's Japanese, isn't it? I can't speak it. 116 00:09:25,296 --> 00:09:29,930 Well, that sucks... I was hoping to ask him about his ability. 117 00:09:30,807 --> 00:09:32,393 Leave that to me. 118 00:09:32,645 --> 00:09:37,320 All we care about is... whether we can use 'im or not, right? 119 00:09:40,827 --> 00:09:45,545 You're about to get shot. If you don't wanna die, use your ability. 120 00:09:47,633 --> 00:09:50,095 A shoddy way to recruit, don't you think? 121 00:09:50,096 --> 00:09:51,973 I don't see the harm. 122 00:09:51,974 --> 00:09:55,481 If he can't intentionally use his power, then he really is no use to us. 123 00:09:56,149 --> 00:10:00,992 Besides, if he dies, the ability will transfer over to a different human. 124 00:10:01,159 --> 00:10:02,328 Five. 125 00:10:02,663 --> 00:10:04,332 He's gonna shoot me? But why? 126 00:10:04,709 --> 00:10:05,544 Four. 127 00:10:05,836 --> 00:10:10,721 You mean they're not here to save me? Should I use my power to stop him? 128 00:10:11,012 --> 00:10:12,056 Three. 129 00:10:12,306 --> 00:10:14,645 No good... I can't stop shaking... 130 00:10:14,979 --> 00:10:15,981 Two. 131 00:10:16,064 --> 00:10:21,826 Dammit! It's all 'cause of this power. If I just didn't have it, then right about now I'd be... 132 00:10:22,160 --> 00:10:23,412 I'd be... 133 00:10:27,671 --> 00:10:28,757 Oh, geez... 134 00:10:28,923 --> 00:10:29,800 One. 135 00:10:30,092 --> 00:10:32,681 Mom, Dad... I'm sorry. 136 00:10:41,156 --> 00:10:42,282 Is he dead? 137 00:10:42,283 --> 00:10:44,622 Yes. Definitely dead. 138 00:10:47,376 --> 00:10:49,047 Which means... 139 00:11:02,198 --> 00:11:04,620 - Oh? - Nooo! 140 00:11:06,248 --> 00:11:07,333 Huh? 141 00:11:07,834 --> 00:11:09,002 Nakidikuromu? ARE YOU OKAY? 142 00:11:09,003 --> 00:11:10,256 K-Kun. Y-YEAH. 143 00:11:10,882 --> 00:11:11,968 WAIT, JAPANESE? Monzo?! 144 00:11:12,134 --> 00:11:12,845 TAKE THIS! Soe! 145 00:11:13,387 --> 00:11:16,225 Tatiana! We're in the cargo hold. Can ya make it here? 146 00:11:16,226 --> 00:11:17,771 Roger. I'm on my way! 147 00:11:18,021 --> 00:11:19,984 Huh? I can understand- 148 00:11:20,527 --> 00:11:21,529 Now... 149 00:11:22,113 --> 00:11:28,208 First one's packin' a gatling gun. Not an ammo clip in sight... how's he firing that thing, then? 150 00:11:28,250 --> 00:11:32,091 Second one's a martial artist. I can tell he's strong. 151 00:11:32,383 --> 00:11:38,604 Third one's... a support type? She's light on equipment. Might have a counter ability. 152 00:11:38,605 --> 00:11:41,234 As for the last guy with the eyepatch... 153 00:11:51,171 --> 00:11:53,132 Y-Y-Y-You murderer! 154 00:11:53,133 --> 00:11:54,677 You with the Card. 155 00:11:54,678 --> 00:11:58,476 Seems like you can repair yourself. What kind of Negator are you? 156 00:11:58,477 --> 00:12:01,399 Not like it matters. That wound there? 157 00:12:02,443 --> 00:12:05,366 It won't repair itself till I die. 158 00:12:30,625 --> 00:12:32,838 It won't move any closer. 159 00:12:33,296 --> 00:12:35,426 I don't know what kind of ability you have. 160 00:12:36,846 --> 00:12:43,693 But if the act of cutting is part of repairing yourself, it's useless. 161 00:12:44,193 --> 00:12:48,410 I negate any and all healing techniques applied to the wounds I inflict. 162 00:12:50,623 --> 00:12:51,959 Which means, game over. 163 00:12:52,334 --> 00:12:53,671 Someone help me! 164 00:12:54,005 --> 00:12:54,464 Fuko. 165 00:12:58,556 --> 00:13:00,350 You're with the Union, right? 166 00:13:01,019 --> 00:13:03,315 They want the Negator, too? 167 00:13:03,566 --> 00:13:07,323 Hate to disappoint, but we've already called dibs. So, fork him over. 168 00:13:08,033 --> 00:13:09,661 We're going to kill him. 169 00:13:09,787 --> 00:13:10,663 Huh? 170 00:13:10,997 --> 00:13:13,126 We can use his ability. 171 00:13:15,799 --> 00:13:20,182 It's more useful if we transfer it over to someone who isn't spineless. 172 00:13:20,683 --> 00:13:26,695 It was you guys, right? That language change has made hunting down Negators easier. 173 00:13:27,238 --> 00:13:28,658 You have my thanks. 174 00:13:28,991 --> 00:13:31,913 Hah! The pleasure's all ours, bud! 175 00:13:31,914 --> 00:13:34,043 And now it's crystal clear! 176 00:13:38,426 --> 00:13:40,305 Our eleventh member... 177 00:13:40,598 --> 00:13:42,393 ...ain't gonna be you! 178 00:13:42,936 --> 00:13:45,900 Parts Bullet Head! 179 00:13:46,569 --> 00:13:51,704 The untargeted one cut off his head! Who are these two? 180 00:13:54,125 --> 00:13:55,419 Ba-goom! 181 00:13:55,753 --> 00:13:56,714 Creed! Feng! 182 00:13:57,047 --> 00:13:58,926 Not a problem! 183 00:13:59,761 --> 00:14:01,681 Gah! What now? 184 00:14:01,682 --> 00:14:02,809 Tatiana! 185 00:14:03,268 --> 00:14:08,863 Sorry I'm late, Fuko! I'll deal with these two! 186 00:14:11,117 --> 00:14:13,246 You two handle the other two! 187 00:14:13,581 --> 00:14:14,332 Oh, yeah! 188 00:14:14,666 --> 00:14:15,710 Roger that! 189 00:14:17,881 --> 00:14:19,425 Repair Boost! 190 00:14:20,302 --> 00:14:21,262 Looks painful! 191 00:14:21,722 --> 00:14:23,391 Crimson Crescent Moon! 192 00:14:25,228 --> 00:14:26,523 He dodged it? 193 00:14:29,738 --> 00:14:31,784 Eep! He chopped off his arms! 194 00:14:35,123 --> 00:14:37,586 You're quick on the draw with that blade. 195 00:14:37,587 --> 00:14:40,217 I presume your restorative powers are at play? 196 00:14:43,724 --> 00:14:45,227 Eep! What's he doing? 197 00:14:45,561 --> 00:14:52,199 Doing that heals you, so it won't work! No matter how much you hack yourself up... 198 00:14:52,408 --> 00:14:53,786 Nothin' ventured, nothin' gained! 199 00:14:54,120 --> 00:14:54,830 Huh? 200 00:14:54,997 --> 00:14:56,499 He cut himself! But how? 201 00:14:57,251 --> 00:14:58,461 HATES GORE โ†’ 202 00:14:59,005 --> 00:15:02,386 Parts Bullet Forearms! 203 00:15:02,929 --> 00:15:03,848 Watch out, Rip! 204 00:15:05,810 --> 00:15:09,735 Their trajectories changed? Must've been that lady's ability. 205 00:15:12,322 --> 00:15:16,329 You're an interesting one. Why are you wasting your talent on them? 206 00:15:16,330 --> 00:15:19,045 Come on over to our side. We're a lot more fun. 207 00:15:23,178 --> 00:15:26,518 Oh, right. Latla, fix my nose, will you? 208 00:15:28,981 --> 00:15:30,192 Okay, okay. 209 00:15:30,442 --> 00:15:36,871 You made it look like you were using a healing technique, when in actuality it was an offensive attack. 210 00:15:36,872 --> 00:15:39,627 Because of that, my rule didn't apply, freeing you to cut off your- 211 00:15:39,628 --> 00:15:41,380 Count of three... Three! 212 00:15:42,341 --> 00:15:45,347 Anyway, I like your style. That's why I think- 213 00:15:45,890 --> 00:15:50,816 Pass. I wondered what kinda power Unrepair was when I heard 'bout it, but... 214 00:15:50,817 --> 00:15:52,612 ...it ain't enough to kill me. 215 00:15:53,196 --> 00:15:58,331 So I've lost all interest in ya... and I couldn't give a damn about what you guys are up to. 216 00:15:58,833 --> 00:16:04,260 Hmm... well, that's unexpected. Someone like you is better off with us, but oh, well. 217 00:16:04,886 --> 00:16:07,224 Then what about you, cutie with the short hair? 218 00:16:07,517 --> 00:16:09,228 Huh? Me? 219 00:16:09,395 --> 00:16:13,903 Part of your plan or not, you chopped off his head without a moment's hesitation. 220 00:16:13,904 --> 00:16:15,700 You're crazy in a good way. 221 00:16:17,327 --> 00:16:19,875 The guy next to you could never pull that off. 222 00:16:21,587 --> 00:16:26,596 He can only freak out, so he can't utilize his rare restriction ability at all. 223 00:16:26,597 --> 00:16:32,650 Seems he can't even fulfill the requirement of "remaining still" due to being racked with fear. 224 00:16:35,280 --> 00:16:38,493 The ability itself is a winner. The person it's attached to is a dud. 225 00:16:38,494 --> 00:16:39,873 So, we'll kill him. 226 00:16:40,040 --> 00:16:41,167 I'm asking you, why? 227 00:16:43,672 --> 00:16:46,594 We aim to fill our team with only the strong. 228 00:16:46,595 --> 00:16:51,395 So we can teach people who actually keep this world turning. 229 00:16:54,109 --> 00:16:58,034 Once we have the numbers, we'll start taking over nations. 230 00:16:58,243 --> 00:17:03,671 B-But why do that? Blame God, the one toying with us... 231 00:17:03,796 --> 00:17:05,925 ...not the people of the world! 232 00:17:07,094 --> 00:17:09,599 That's why you're killing God? 233 00:17:09,808 --> 00:17:16,237 We're already burdened with enough problems. We're not obligated to risk ourselves on stuff like that. 234 00:17:21,080 --> 00:17:25,130 Aw, come on! You said it was a party, so I put effort into my makeup! 235 00:17:25,422 --> 00:17:28,136 The katana missed, but the blood hit her. 236 00:17:30,223 --> 00:17:32,436 Did she negate the attack? 237 00:17:34,148 --> 00:17:36,528 - Now then, back to business. - Just how much time do you think I put into this? 238 00:17:37,070 --> 00:17:40,327 It's time for you to die, Mr. Scaredy-cat. 239 00:17:43,291 --> 00:17:46,172 Here's hoping your successor is a winner. 240 00:17:51,349 --> 00:17:54,480 Dammit! Can't kill the momentum with my regeneration! 241 00:17:55,608 --> 00:17:57,402 Get back, Fuko! 242 00:18:01,662 --> 00:18:02,580 Huh? 243 00:18:06,420 --> 00:18:07,757 Fuko! 244 00:18:08,424 --> 00:18:12,642 Oh, man. Why'd she try to protect him? 245 00:18:15,731 --> 00:18:20,072 The Card guy reduced the force of the scalpel, so it didn't pierce right through... 246 00:18:20,073 --> 00:18:22,954 ...but she's got an hour to live, at best. 247 00:18:23,664 --> 00:18:26,168 She's also useless now. 248 00:18:31,470 --> 00:18:33,976 It's okay, Andy! 249 00:18:36,606 --> 00:18:39,529 I'm sorry for jumping in the way like that... 250 00:18:40,113 --> 00:18:45,457 But you managed to slow its momentum, so it didn't stab me too deep. 251 00:18:50,843 --> 00:18:56,145 So I'm okay. Just be your usual self... okay? 252 00:18:58,274 --> 00:19:00,613 Yeah... all right. 253 00:19:02,617 --> 00:19:06,750 - I'll kill that jerk right now and- - This way! Hurry! Find them! 254 00:19:08,545 --> 00:19:15,433 Hate to run, but our time's up. Oh, well. I did bump off a Union member, so I'll settle for that. 255 00:19:16,018 --> 00:19:18,397 See you around, heroes. 256 00:19:21,947 --> 00:19:24,450 You've got some nerve ruining our auction items! 257 00:19:24,451 --> 00:19:27,457 How do you plan to pay us back for this, punks? 258 00:19:28,251 --> 00:19:30,589 Tch, it's just one thing after another. 259 00:19:31,006 --> 00:19:33,426 Don't move! So you're them, huh? 260 00:19:33,427 --> 00:19:36,851 The Negator Hunters who've been bustin' up our turf? 261 00:19:38,564 --> 00:19:42,362 I move, they shoot. I'd be fine, but Fuko'd be in danger. 262 00:19:43,030 --> 00:19:47,080 But if I don't move, that jerk gets away. I need a plan. 263 00:19:50,378 --> 00:19:54,093 Aah... sorry, I'm not sure how to stop the bleeding. 264 00:19:54,094 --> 00:19:56,640 It's dangerous for you to get close. 265 00:19:56,641 --> 00:20:00,858 Don't touch her bare skin. She's a Negator like you. You'll die. 266 00:20:01,150 --> 00:20:04,406 Wha-? I-I'll be careful, then! 267 00:20:07,495 --> 00:20:10,502 This girl here is hurt! She needs a doctor! 268 00:20:10,753 --> 00:20:12,172 Please call for one right away! 269 00:20:12,255 --> 00:20:15,553 I'm the one you want, right? This girl has nothing to do with this! 270 00:20:15,554 --> 00:20:18,351 We have to get her to a doctor soon! She's bleeding badly! 271 00:20:18,644 --> 00:20:19,812 So please, I'm begging y- 272 00:20:21,148 --> 00:20:23,235 Stop that messed-up nonsense. 273 00:20:24,196 --> 00:20:26,492 Dammit... dammit... 274 00:20:28,329 --> 00:20:31,001 Dad... Mom... 275 00:20:37,515 --> 00:20:40,562 Chi, dear? Listen to me, okay? 276 00:20:41,523 --> 00:20:45,446 You're going to meet a lot of people over the course of your life. 277 00:20:46,031 --> 00:20:51,083 If you ever come across those that show you kindness... 278 00:20:51,208 --> 00:20:52,962 Cherish those people. 279 00:20:55,049 --> 00:20:59,307 If they are in trouble, take a moment to pause... 280 00:21:01,855 --> 00:21:06,113 ...and then get back in action to help those people. 281 00:21:07,950 --> 00:21:10,622 Screw it. We'll just kill you, too. 282 00:21:14,714 --> 00:21:21,143 If you do, I'm certain that... every one of those people... will become irreplaceable to you. 283 00:21:22,062 --> 00:21:24,232 Don't move! 284 00:21:32,917 --> 00:21:35,881 You... your ability, it... 285 00:21:36,841 --> 00:21:38,970 I don't know what's what around here. 286 00:21:39,847 --> 00:21:44,774 But I do know that it's thanks to me being such a big coward that she ended up getting hurt. 287 00:21:45,399 --> 00:21:48,114 Is this power useful? 288 00:21:48,907 --> 00:21:50,828 I swear, I won't freak out anymore. 289 00:21:51,453 --> 00:21:55,879 If I do this right, can you save that girl? 290 00:21:59,427 --> 00:22:03,936 Sick, kid! You're wicked sick in my book! 291 00:22:03,937 --> 00:22:08,947 TO BE CONTINUED 292 00:23:38,960 --> 00:23:40,003 PREVIEW 293 00:23:40,004 --> 00:23:44,763 That girl lost her friends. That girl lost her family. 294 00:23:44,764 --> 00:23:47,895 That girl is always alone, encased in steel. 295 00:23:48,270 --> 00:23:51,652 Next episode of Undead Unluck, Episode 13-Tatiana. 296 00:23:51,861 --> 00:23:53,907 In search of the greatest death ever. 23465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.