Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,171 --> 00:00:07,263
In order to contact the Negator Unrepair,
Fuko and company arrive in Rio de Janeiro.
2
00:00:07,264 --> 00:00:13,485
After purchasing a dress and suit for infiltration,
they board the target luxury liner that evening.
3
00:00:13,986 --> 00:00:19,665
Luxurious decorations, lavish food,
beautifully dressed people...
4
00:00:19,790 --> 00:00:25,424
But what went on here was a black market auction
that even treat Negators-
5
00:00:25,425 --> 00:00:27,263
fellow humans-as merchandise.
6
00:00:27,806 --> 00:00:30,979
The underground society,
a vortex of people's warped desires.
7
00:00:31,354 --> 00:00:34,443
Fuko is bewildered,
comparing this to her own situation.
8
00:00:34,903 --> 00:00:40,372
Which is better-joining the Union,
or being put up for auction right now?
9
00:00:41,082 --> 00:00:46,342
Andy speaks, to clear her mind about encounters,
changes within oneself, conviction...
10
00:00:46,760 --> 00:00:49,933
That was when those that live in
the shadows of the abyss appear.
11
00:00:50,392 --> 00:00:54,483
The objective of those individuals that Juiz called
"Negator Hunters" was revenge against the world.
12
00:00:55,570 --> 00:00:58,826
The curtains rise on a spectacular battle.
13
00:01:01,790 --> 00:01:03,335
We've got big trouble, Zombie!
14
00:01:03,794 --> 00:01:05,798
We have infiltrators on the deck of the ship!
15
00:01:06,090 --> 00:01:08,178
They were speaking a language other than English!
16
00:01:09,221 --> 00:01:12,604
There are four of them.
At least two are Negators!
17
00:01:13,146 --> 00:01:14,900
Negator Hunters.
18
00:01:15,192 --> 00:01:17,404
Are these the same guys who took Unseen?
19
00:01:17,739 --> 00:01:18,741
Most likely, yes.
20
00:01:19,492 --> 00:01:24,544
We share common ground in that they also specialize
in collecting Negators by force.
21
00:01:24,920 --> 00:01:27,383
But the difference lies in our objectives.
22
00:01:28,259 --> 00:01:33,854
We of the Union seek
to kill God in order to be freed of Rules.
23
00:01:34,271 --> 00:01:35,942
Them, on the other hand?
24
00:01:36,484 --> 00:01:39,073
They seek revenge against the world.
25
00:01:39,281 --> 00:01:41,369
UN [DETAILS NOT KNOWN]
26
00:01:41,995 --> 00:01:45,127
If the Negators they collect prove worthless,
they dispose of them.
27
00:01:45,460 --> 00:01:49,051
Well, I suppose we share that aspect in common as well.
28
00:01:49,553 --> 00:01:51,682
UN [CONFIDENTIAL]
29
00:01:51,849 --> 00:01:52,642
We do not!
30
00:01:53,519 --> 00:01:58,696
The reason you tried to kill me
was to protect people, right?
31
00:02:00,365 --> 00:02:05,333
I know the powers of a Negator
can be painful and sad to deal with...
32
00:02:05,793 --> 00:02:06,670
But even if they are...!
33
00:02:09,049 --> 00:02:11,597
That doesn't make it okay
to take it out on the world!
34
00:02:13,517 --> 00:02:14,560
Let's do this!
35
00:02:14,561 --> 00:02:15,563
Yeah!
36
00:02:22,367 --> 00:02:23,788
Go ahead 'n' charge me up!
37
00:02:23,871 --> 00:02:24,623
On it!
38
00:02:25,123 --> 00:02:27,085
It'll be perfect
for bulldozin' through these chumps!
39
00:02:29,298 --> 00:02:30,300
Who the hell are you two?
40
00:02:30,383 --> 00:02:31,135
Freez-
41
00:02:35,227 --> 00:02:36,605
Tatiana!
42
00:02:37,105 --> 00:02:38,066
Unbreakable Sword!
43
00:02:38,274 --> 00:02:39,611
UNBREAKABLE
44
00:02:39,694 --> 00:02:43,409
UNBREAKABLE SWORD-
KURIKARA
45
00:02:43,869 --> 00:02:47,125
Okay, okay. You know,
I had a heck of a time retrieving this!
46
00:02:47,544 --> 00:02:53,346
Emergency alert! Intruders have breached the hall
and are possibly heading for the auction items!
47
00:02:56,060 --> 00:02:58,314
Stop them! Shoot to kill, if you have to!
48
00:03:00,903 --> 00:03:02,239
Be sure not to lose it!
49
00:03:03,659 --> 00:03:04,703
Appreciate it!
50
00:03:09,754 --> 00:03:12,259
And let me tell you guys...
51
00:03:13,679 --> 00:03:16,058
We Negators aren't merchandise!
52
00:03:16,560 --> 00:03:18,062
Back away.
53
00:03:23,323 --> 00:03:24,408
Andy, let's hurry!
54
00:03:27,205 --> 00:03:28,917
The Negator Hunters...
55
00:03:29,251 --> 00:03:31,087
The Union...
56
00:03:31,088 --> 00:03:33,677
- We won't hand the Negator over to them!
- We won't hand the Negator over to them!
57
00:05:15,213 --> 00:05:17,384
Where does this lead to, Andy?
58
00:05:17,844 --> 00:05:20,098
The cargo hold where they keep the auction items!
59
00:05:22,562 --> 00:05:27,487
They crashed the party before the auction started,
so they're bound to be headin' there, too.
60
00:05:28,239 --> 00:05:31,705
We're gonna find the Negator before
those other guys and help 'im out!
61
00:05:32,038 --> 00:05:34,918
Worst case, we fight.
So, stay ready!
62
00:05:34,919 --> 00:05:35,880
Got it!
63
00:05:41,140 --> 00:05:42,601
SEPTEMBER 9TH
64
00:05:42,602 --> 00:05:44,104
LEAVING PORT OF RIO DE JANEIRO
65
00:05:53,039 --> 00:05:53,832
Dynamite?
66
00:05:57,255 --> 00:05:58,759
Whoa!
67
00:06:02,850 --> 00:06:05,271
CARGO HOLD-
AUCTION ITEM WAREHOUSE
68
00:06:08,904 --> 00:06:11,116
Hey, what's going on topside?
69
00:06:17,420 --> 00:06:19,717
EEP! BUSTED
Ih! Maena!
70
00:06:19,926 --> 00:06:21,513
Trying to escape before the auction?
71
00:06:26,690 --> 00:06:27,942
Gah! Why, you little...!
72
00:06:28,442 --> 00:06:29,904
If y'don't stop, I'll shoot...
73
00:06:33,369 --> 00:06:34,329
Huh?
74
00:06:36,083 --> 00:06:38,796
What do I do?
If I move, I can't stop him!
75
00:06:38,797 --> 00:06:41,051
And if I stop him,
I can't run away!
76
00:06:41,135 --> 00:06:44,140
Dammit! How did things wind up like this?
77
00:06:44,141 --> 00:06:46,437
I've always known I had
a mysterious power!
78
00:06:46,730 --> 00:06:50,904
That's why I kept it hidden...
I kept it a secret, but...
79
00:06:51,321 --> 00:06:52,449
Why?
80
00:06:53,952 --> 00:06:55,914
SEPTEMBER 2ND
81
00:07:04,891 --> 00:07:05,976
Hey, Chikara!
82
00:07:06,351 --> 00:07:08,313
Have you finished your homework?
83
00:07:08,314 --> 00:07:11,946
Lemme copy before class!
Teacher'll call on me for sure.
84
00:07:15,495 --> 00:07:19,878
Gah, shut up! What's with everyone
suddenly speaking in English?
85
00:07:19,879 --> 00:07:22,802
If this is a prank, I want out!
You got me? I give up!
86
00:07:23,260 --> 00:07:26,140
And which of you screwed with my TV?
87
00:07:26,141 --> 00:07:28,729
The people and text on-screen...
everything was in English!
88
00:07:28,730 --> 00:07:31,318
What's the big idea?
Are you playing videos or something?
89
00:07:36,830 --> 00:07:38,791
What's going on with you?
90
00:07:38,792 --> 00:07:41,004
You've been talking funny since yesterday.
91
00:07:41,421 --> 00:07:43,467
Why don't you drop the act already?
92
00:07:43,927 --> 00:07:45,931
Sounds pretty forced,
if you ask me.
93
00:07:46,348 --> 00:07:47,518
Huh?
94
00:07:53,362 --> 00:07:56,492
- Eek! What's going on?
- Secured one Negator. Ability unknown.
95
00:07:56,493 --> 00:08:00,125
The Union will be there soon.
Hurry and get out of there.
96
00:08:00,126 --> 00:08:01,044
Copy that.
97
00:08:06,723 --> 00:08:10,312
And when I came to, I was here!
Caged like an animal!
98
00:08:10,313 --> 00:08:13,652
Now I've got some yakuza-looking dude
pointing a gun at me...
99
00:08:13,653 --> 00:08:15,949
...in a room full of freaky creatures.
100
00:08:18,914 --> 00:08:22,796
Oh, no... no good.
My legs are trembling.
101
00:08:24,049 --> 00:08:25,468
My power...
102
00:08:26,971 --> 00:08:30,979
Idiot... I can finally move again.
You've got some nerve wastin' my time like that.
103
00:08:32,023 --> 00:08:36,198
You're too valuable of an auction item.
There's no way I'd let you get away.
104
00:08:39,705 --> 00:08:43,295
Screw it. I'll just put a slug in your leg.
That'll make you stay... put.
105
00:08:48,347 --> 00:08:49,766
I see.
106
00:08:49,767 --> 00:08:52,146
External-Targeting Compulsory Type, eh?
107
00:08:53,065 --> 00:08:59,160
As long as you don't move, you negate the movement
of a target in your field of vision, I presume?
108
00:09:00,037 --> 00:09:01,498
Intriguing.
109
00:09:02,458 --> 00:09:04,797
You're the Restrainer-Type I've been hoping for.
110
00:09:05,172 --> 00:09:08,178
No way am I handing you over to the Union.
111
00:09:08,722 --> 00:09:12,312
Uh, I can't speak English...
112
00:09:12,688 --> 00:09:14,274
...THAT IS.
113
00:09:14,984 --> 00:09:18,742
Who are they? Are they on my side?
Are they here to save me?
114
00:09:19,284 --> 00:09:22,289
Latla, what language is he speaking?
115
00:09:22,290 --> 00:09:25,295
It's Japanese, isn't it?
I can't speak it.
116
00:09:25,296 --> 00:09:29,930
Well, that sucks...
I was hoping to ask him about his ability.
117
00:09:30,807 --> 00:09:32,393
Leave that to me.
118
00:09:32,645 --> 00:09:37,320
All we care about is...
whether we can use 'im or not, right?
119
00:09:40,827 --> 00:09:45,545
You're about to get shot.
If you don't wanna die, use your ability.
120
00:09:47,633 --> 00:09:50,095
A shoddy way to recruit,
don't you think?
121
00:09:50,096 --> 00:09:51,973
I don't see the harm.
122
00:09:51,974 --> 00:09:55,481
If he can't intentionally use his power,
then he really is no use to us.
123
00:09:56,149 --> 00:10:00,992
Besides, if he dies,
the ability will transfer over to a different human.
124
00:10:01,159 --> 00:10:02,328
Five.
125
00:10:02,663 --> 00:10:04,332
He's gonna shoot me?
But why?
126
00:10:04,709 --> 00:10:05,544
Four.
127
00:10:05,836 --> 00:10:10,721
You mean they're not here to save me?
Should I use my power to stop him?
128
00:10:11,012 --> 00:10:12,056
Three.
129
00:10:12,306 --> 00:10:14,645
No good... I can't stop shaking...
130
00:10:14,979 --> 00:10:15,981
Two.
131
00:10:16,064 --> 00:10:21,826
Dammit! It's all 'cause of this power.
If I just didn't have it, then right about now I'd be...
132
00:10:22,160 --> 00:10:23,412
I'd be...
133
00:10:27,671 --> 00:10:28,757
Oh, geez...
134
00:10:28,923 --> 00:10:29,800
One.
135
00:10:30,092 --> 00:10:32,681
Mom, Dad... I'm sorry.
136
00:10:41,156 --> 00:10:42,282
Is he dead?
137
00:10:42,283 --> 00:10:44,622
Yes. Definitely dead.
138
00:10:47,376 --> 00:10:49,047
Which means...
139
00:11:02,198 --> 00:11:04,620
- Oh?
- Nooo!
140
00:11:06,248 --> 00:11:07,333
Huh?
141
00:11:07,834 --> 00:11:09,002
Nakidikuromu?
ARE YOU OKAY?
142
00:11:09,003 --> 00:11:10,256
K-Kun.
Y-YEAH.
143
00:11:10,882 --> 00:11:11,968
WAIT, JAPANESE?
Monzo?!
144
00:11:12,134 --> 00:11:12,845
TAKE THIS!
Soe!
145
00:11:13,387 --> 00:11:16,225
Tatiana! We're in the cargo hold.
Can ya make it here?
146
00:11:16,226 --> 00:11:17,771
Roger. I'm on my way!
147
00:11:18,021 --> 00:11:19,984
Huh? I can understand-
148
00:11:20,527 --> 00:11:21,529
Now...
149
00:11:22,113 --> 00:11:28,208
First one's packin' a gatling gun.
Not an ammo clip in sight... how's he firing that thing, then?
150
00:11:28,250 --> 00:11:32,091
Second one's a martial artist.
I can tell he's strong.
151
00:11:32,383 --> 00:11:38,604
Third one's... a support type? She's light on equipment.
Might have a counter ability.
152
00:11:38,605 --> 00:11:41,234
As for the last guy with the eyepatch...
153
00:11:51,171 --> 00:11:53,132
Y-Y-Y-You murderer!
154
00:11:53,133 --> 00:11:54,677
You with the Card.
155
00:11:54,678 --> 00:11:58,476
Seems like you can repair yourself.
What kind of Negator are you?
156
00:11:58,477 --> 00:12:01,399
Not like it matters.
That wound there?
157
00:12:02,443 --> 00:12:05,366
It won't repair itself till I die.
158
00:12:30,625 --> 00:12:32,838
It won't move any closer.
159
00:12:33,296 --> 00:12:35,426
I don't know what kind of ability you have.
160
00:12:36,846 --> 00:12:43,693
But if the act of cutting is part
of repairing yourself, it's useless.
161
00:12:44,193 --> 00:12:48,410
I negate any and all healing techniques
applied to the wounds I inflict.
162
00:12:50,623 --> 00:12:51,959
Which means, game over.
163
00:12:52,334 --> 00:12:53,671
Someone help me!
164
00:12:54,005 --> 00:12:54,464
Fuko.
165
00:12:58,556 --> 00:13:00,350
You're with the Union, right?
166
00:13:01,019 --> 00:13:03,315
They want the Negator, too?
167
00:13:03,566 --> 00:13:07,323
Hate to disappoint, but we've already called dibs.
So, fork him over.
168
00:13:08,033 --> 00:13:09,661
We're going to kill him.
169
00:13:09,787 --> 00:13:10,663
Huh?
170
00:13:10,997 --> 00:13:13,126
We can use his ability.
171
00:13:15,799 --> 00:13:20,182
It's more useful if we transfer it over
to someone who isn't spineless.
172
00:13:20,683 --> 00:13:26,695
It was you guys, right?
That language change has made hunting down Negators easier.
173
00:13:27,238 --> 00:13:28,658
You have my thanks.
174
00:13:28,991 --> 00:13:31,913
Hah! The pleasure's all ours, bud!
175
00:13:31,914 --> 00:13:34,043
And now it's crystal clear!
176
00:13:38,426 --> 00:13:40,305
Our eleventh member...
177
00:13:40,598 --> 00:13:42,393
...ain't gonna be you!
178
00:13:42,936 --> 00:13:45,900
Parts Bullet Head!
179
00:13:46,569 --> 00:13:51,704
The untargeted one cut off his head!
Who are these two?
180
00:13:54,125 --> 00:13:55,419
Ba-goom!
181
00:13:55,753 --> 00:13:56,714
Creed! Feng!
182
00:13:57,047 --> 00:13:58,926
Not a problem!
183
00:13:59,761 --> 00:14:01,681
Gah! What now?
184
00:14:01,682 --> 00:14:02,809
Tatiana!
185
00:14:03,268 --> 00:14:08,863
Sorry I'm late, Fuko!
I'll deal with these two!
186
00:14:11,117 --> 00:14:13,246
You two handle the other two!
187
00:14:13,581 --> 00:14:14,332
Oh, yeah!
188
00:14:14,666 --> 00:14:15,710
Roger that!
189
00:14:17,881 --> 00:14:19,425
Repair Boost!
190
00:14:20,302 --> 00:14:21,262
Looks painful!
191
00:14:21,722 --> 00:14:23,391
Crimson Crescent Moon!
192
00:14:25,228 --> 00:14:26,523
He dodged it?
193
00:14:29,738 --> 00:14:31,784
Eep! He chopped off his arms!
194
00:14:35,123 --> 00:14:37,586
You're quick on the draw with that blade.
195
00:14:37,587 --> 00:14:40,217
I presume your restorative powers are at play?
196
00:14:43,724 --> 00:14:45,227
Eep! What's he doing?
197
00:14:45,561 --> 00:14:52,199
Doing that heals you, so it won't work!
No matter how much you hack yourself up...
198
00:14:52,408 --> 00:14:53,786
Nothin' ventured, nothin' gained!
199
00:14:54,120 --> 00:14:54,830
Huh?
200
00:14:54,997 --> 00:14:56,499
He cut himself! But how?
201
00:14:57,251 --> 00:14:58,461
HATES GORE โ
202
00:14:59,005 --> 00:15:02,386
Parts Bullet Forearms!
203
00:15:02,929 --> 00:15:03,848
Watch out, Rip!
204
00:15:05,810 --> 00:15:09,735
Their trajectories changed?
Must've been that lady's ability.
205
00:15:12,322 --> 00:15:16,329
You're an interesting one.
Why are you wasting your talent on them?
206
00:15:16,330 --> 00:15:19,045
Come on over to our side.
We're a lot more fun.
207
00:15:23,178 --> 00:15:26,518
Oh, right.
Latla, fix my nose, will you?
208
00:15:28,981 --> 00:15:30,192
Okay, okay.
209
00:15:30,442 --> 00:15:36,871
You made it look like you were using a healing technique,
when in actuality it was an offensive attack.
210
00:15:36,872 --> 00:15:39,627
Because of that, my rule didn't apply,
freeing you to cut off your-
211
00:15:39,628 --> 00:15:41,380
Count of three... Three!
212
00:15:42,341 --> 00:15:45,347
Anyway, I like your style.
That's why I think-
213
00:15:45,890 --> 00:15:50,816
Pass. I wondered what kinda power Unrepair was
when I heard 'bout it, but...
214
00:15:50,817 --> 00:15:52,612
...it ain't enough to kill me.
215
00:15:53,196 --> 00:15:58,331
So I've lost all interest in ya...
and I couldn't give a damn about what you guys are up to.
216
00:15:58,833 --> 00:16:04,260
Hmm... well, that's unexpected.
Someone like you is better off with us, but oh, well.
217
00:16:04,886 --> 00:16:07,224
Then what about you,
cutie with the short hair?
218
00:16:07,517 --> 00:16:09,228
Huh? Me?
219
00:16:09,395 --> 00:16:13,903
Part of your plan or not,
you chopped off his head without a moment's hesitation.
220
00:16:13,904 --> 00:16:15,700
You're crazy in a good way.
221
00:16:17,327 --> 00:16:19,875
The guy next to you could never pull that off.
222
00:16:21,587 --> 00:16:26,596
He can only freak out,
so he can't utilize his rare restriction ability at all.
223
00:16:26,597 --> 00:16:32,650
Seems he can't even fulfill the requirement
of "remaining still" due to being racked with fear.
224
00:16:35,280 --> 00:16:38,493
The ability itself is a winner.
The person it's attached to is a dud.
225
00:16:38,494 --> 00:16:39,873
So, we'll kill him.
226
00:16:40,040 --> 00:16:41,167
I'm asking you, why?
227
00:16:43,672 --> 00:16:46,594
We aim to fill our team with only the strong.
228
00:16:46,595 --> 00:16:51,395
So we can teach people
who actually keep this world turning.
229
00:16:54,109 --> 00:16:58,034
Once we have the numbers,
we'll start taking over nations.
230
00:16:58,243 --> 00:17:03,671
B-But why do that?
Blame God, the one toying with us...
231
00:17:03,796 --> 00:17:05,925
...not the people of the world!
232
00:17:07,094 --> 00:17:09,599
That's why you're killing God?
233
00:17:09,808 --> 00:17:16,237
We're already burdened with enough problems.
We're not obligated to risk ourselves on stuff like that.
234
00:17:21,080 --> 00:17:25,130
Aw, come on! You said it was a party,
so I put effort into my makeup!
235
00:17:25,422 --> 00:17:28,136
The katana missed, but the blood hit her.
236
00:17:30,223 --> 00:17:32,436
Did she negate the attack?
237
00:17:34,148 --> 00:17:36,528
- Now then, back to business.
- Just how much time do you think I put into this?
238
00:17:37,070 --> 00:17:40,327
It's time for you to die, Mr. Scaredy-cat.
239
00:17:43,291 --> 00:17:46,172
Here's hoping your successor is a winner.
240
00:17:51,349 --> 00:17:54,480
Dammit! Can't kill the momentum with my regeneration!
241
00:17:55,608 --> 00:17:57,402
Get back, Fuko!
242
00:18:01,662 --> 00:18:02,580
Huh?
243
00:18:06,420 --> 00:18:07,757
Fuko!
244
00:18:08,424 --> 00:18:12,642
Oh, man. Why'd she try to protect him?
245
00:18:15,731 --> 00:18:20,072
The Card guy reduced the force of the scalpel,
so it didn't pierce right through...
246
00:18:20,073 --> 00:18:22,954
...but she's got an hour to live, at best.
247
00:18:23,664 --> 00:18:26,168
She's also useless now.
248
00:18:31,470 --> 00:18:33,976
It's okay, Andy!
249
00:18:36,606 --> 00:18:39,529
I'm sorry for jumping in the way like that...
250
00:18:40,113 --> 00:18:45,457
But you managed to slow its momentum,
so it didn't stab me too deep.
251
00:18:50,843 --> 00:18:56,145
So I'm okay.
Just be your usual self... okay?
252
00:18:58,274 --> 00:19:00,613
Yeah... all right.
253
00:19:02,617 --> 00:19:06,750
- I'll kill that jerk right now and-
- This way! Hurry! Find them!
254
00:19:08,545 --> 00:19:15,433
Hate to run, but our time's up. Oh, well.
I did bump off a Union member, so I'll settle for that.
255
00:19:16,018 --> 00:19:18,397
See you around, heroes.
256
00:19:21,947 --> 00:19:24,450
You've got some nerve ruining our auction items!
257
00:19:24,451 --> 00:19:27,457
How do you plan to pay us back for this, punks?
258
00:19:28,251 --> 00:19:30,589
Tch, it's just one thing after another.
259
00:19:31,006 --> 00:19:33,426
Don't move! So you're them, huh?
260
00:19:33,427 --> 00:19:36,851
The Negator Hunters who've been bustin' up our turf?
261
00:19:38,564 --> 00:19:42,362
I move, they shoot.
I'd be fine, but Fuko'd be in danger.
262
00:19:43,030 --> 00:19:47,080
But if I don't move, that jerk gets away.
I need a plan.
263
00:19:50,378 --> 00:19:54,093
Aah... sorry, I'm not sure how
to stop the bleeding.
264
00:19:54,094 --> 00:19:56,640
It's dangerous for you to get close.
265
00:19:56,641 --> 00:20:00,858
Don't touch her bare skin.
She's a Negator like you. You'll die.
266
00:20:01,150 --> 00:20:04,406
Wha-? I-I'll be careful, then!
267
00:20:07,495 --> 00:20:10,502
This girl here is hurt!
She needs a doctor!
268
00:20:10,753 --> 00:20:12,172
Please call for one right away!
269
00:20:12,255 --> 00:20:15,553
I'm the one you want, right?
This girl has nothing to do with this!
270
00:20:15,554 --> 00:20:18,351
We have to get her to a doctor soon!
She's bleeding badly!
271
00:20:18,644 --> 00:20:19,812
So please, I'm begging y-
272
00:20:21,148 --> 00:20:23,235
Stop that messed-up nonsense.
273
00:20:24,196 --> 00:20:26,492
Dammit... dammit...
274
00:20:28,329 --> 00:20:31,001
Dad... Mom...
275
00:20:37,515 --> 00:20:40,562
Chi, dear?
Listen to me, okay?
276
00:20:41,523 --> 00:20:45,446
You're going to meet a lot
of people over the course of your life.
277
00:20:46,031 --> 00:20:51,083
If you ever come across those
that show you kindness...
278
00:20:51,208 --> 00:20:52,962
Cherish those people.
279
00:20:55,049 --> 00:20:59,307
If they are in trouble,
take a moment to pause...
280
00:21:01,855 --> 00:21:06,113
...and then get back in action
to help those people.
281
00:21:07,950 --> 00:21:10,622
Screw it.
We'll just kill you, too.
282
00:21:14,714 --> 00:21:21,143
If you do, I'm certain that... every one of those people...
will become irreplaceable to you.
283
00:21:22,062 --> 00:21:24,232
Don't move!
284
00:21:32,917 --> 00:21:35,881
You... your ability, it...
285
00:21:36,841 --> 00:21:38,970
I don't know what's what around here.
286
00:21:39,847 --> 00:21:44,774
But I do know that it's thanks to me being such
a big coward that she ended up getting hurt.
287
00:21:45,399 --> 00:21:48,114
Is this power useful?
288
00:21:48,907 --> 00:21:50,828
I swear, I won't freak out anymore.
289
00:21:51,453 --> 00:21:55,879
If I do this right,
can you save that girl?
290
00:21:59,427 --> 00:22:03,936
Sick, kid!
You're wicked sick in my book!
291
00:22:03,937 --> 00:22:08,947
TO BE CONTINUED
292
00:23:38,960 --> 00:23:40,003
PREVIEW
293
00:23:40,004 --> 00:23:44,763
That girl lost her friends.
That girl lost her family.
294
00:23:44,764 --> 00:23:47,895
That girl is always alone,
encased in steel.
295
00:23:48,270 --> 00:23:51,652
Next episode of Undead Unluck,
Episode 13-Tatiana.
296
00:23:51,861 --> 00:23:53,907
In search of the greatest death ever.
23465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.