All language subtitles for Training.Day.S01E10.Sunset.1080p.AMZN.WEBRip.DD+5.1.x264-RTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:04,538 Frank: Hollywood's had more than its fair share of tawdry murders. 2 00:00:04,572 --> 00:00:08,109 The Black Dahlia, The Juice, Biggie Smalls. 3 00:00:08,142 --> 00:00:10,444 I figured you ought to hear about this one from me 4 00:00:10,478 --> 00:00:13,647 before the tabloids and TMZ get ahold of it. 5 00:00:13,681 --> 00:00:15,183 But if you're hoping for a happy ending, 6 00:00:15,216 --> 00:00:17,118 try the movies. 7 00:00:17,151 --> 00:00:18,786 That's why I never worked homicide, 8 00:00:18,819 --> 00:00:21,122 because you already know how the story ends, 9 00:00:21,155 --> 00:00:22,656 and even when you solve the case, 10 00:00:22,690 --> 00:00:25,659 poor bastard's still dead. 11 00:00:25,693 --> 00:00:29,029 * Once I had a love and it was a gas * 12 00:00:29,830 --> 00:00:32,266 * Soon turned out had a heart of glass * 13 00:00:32,300 --> 00:00:34,702 Chelsea: Keep moving, Cribbs. 14 00:00:34,735 --> 00:00:37,805 But I kept you waiting, my darling. 15 00:00:37,838 --> 00:00:39,407 Do forgive me. 16 00:00:39,440 --> 00:00:40,708 You didn't keep me waiting. You stood me up. 17 00:00:40,741 --> 00:00:42,710 Maid Marian. 18 00:00:42,743 --> 00:00:44,678 I'd like to make it up. 19 00:00:44,712 --> 00:00:46,147 My name's Chelsea. 20 00:00:46,180 --> 00:00:49,417 To me, you'll always be my Maid Marian -- 21 00:00:49,450 --> 00:00:52,186 pure as the driven snow. 22 00:00:52,220 --> 00:00:54,722 This is triple what we agreed on. 23 00:00:54,755 --> 00:01:00,594 ** 24 00:01:00,628 --> 00:01:02,563 Do I look like a damn street walker to you? 25 00:01:02,596 --> 00:01:04,498 You want another appointment, make one with Holly. 26 00:01:04,532 --> 00:01:05,833 Right now, I got somewhere else to be, 27 00:01:05,866 --> 00:01:07,701 so just drive on. 28 00:01:07,735 --> 00:01:09,303 [ Car door opens ] 29 00:01:09,337 --> 00:01:13,441 ** 30 00:01:13,474 --> 00:01:14,875 [ Gun cocks ] 31 00:01:14,908 --> 00:01:16,510 Help! Help! Help! Help! 32 00:01:17,545 --> 00:01:19,213 No! 33 00:01:19,247 --> 00:01:20,848 * What I find is pleasing and I'm feeling fine * 34 00:01:20,881 --> 00:01:21,715 * Love is so confusing, there's no peace of mind * 35 00:01:21,749 --> 00:01:23,251 No, no! [ Grunts ] 36 00:01:24,218 --> 00:01:28,656 * If I fear I'm losing you, it's just no good * 37 00:01:28,689 --> 00:01:31,325 * You teasing like you do 38 00:01:31,359 --> 00:01:32,693 [ Knock on door ] 39 00:01:33,661 --> 00:01:35,196 Frank, Come on in. 40 00:01:35,229 --> 00:01:36,497 Evening, Alyse. 41 00:01:36,530 --> 00:01:38,666 Something smells good. 42 00:01:38,699 --> 00:01:40,468 Kyle sent me a text about, uh, 43 00:01:40,501 --> 00:01:42,536 something we're working on. Kyle's at the gym. 44 00:01:44,172 --> 00:01:45,773 He didn't send that text. I did. 45 00:01:45,806 --> 00:01:47,508 Please tell me you're not looking 46 00:01:47,541 --> 00:01:49,343 for help planning a surprise party. 47 00:01:49,377 --> 00:01:51,612 I used to think that whole act was charming, Frank, 48 00:01:51,645 --> 00:01:53,347 but not anymore. 49 00:01:53,381 --> 00:01:55,783 Not since Deputy Chief Lockhart came to my house 50 00:01:55,816 --> 00:01:57,785 the day after you came for dinner. 51 00:01:57,818 --> 00:01:59,387 Lockhart's gunning for you, 52 00:01:59,420 --> 00:02:00,621 You're gunning for her, 53 00:02:00,654 --> 00:02:02,423 and my husband is caught in the middle. 54 00:02:02,456 --> 00:02:05,659 Shouldn't you be talking to him about this? I tried. 55 00:02:05,693 --> 00:02:07,661 He can't hear me because he's too busy 56 00:02:07,695 --> 00:02:10,498 trying to live up to this idea he has about his father. 57 00:02:10,531 --> 00:02:12,266 Billy cast a long shadow. 58 00:02:12,300 --> 00:02:15,369 You're using him, Frank. 59 00:02:15,403 --> 00:02:18,639 Kyle's just too good of a man to realize it. 60 00:02:18,672 --> 00:02:21,409 Understand something, Alyse. 61 00:02:21,442 --> 00:02:23,377 Billy was my partner. 62 00:02:23,411 --> 00:02:25,913 So I'm not gonna apologize to you or anyone else 63 00:02:25,946 --> 00:02:27,848 for trying to solve his murder. 64 00:02:35,489 --> 00:02:36,924 Frank: Alyse just ambushed me. 65 00:02:36,957 --> 00:02:39,393 I'm impressed. That's not easy to do. 66 00:02:39,427 --> 00:02:41,595 She thinks I'm leading her husband 67 00:02:41,629 --> 00:02:42,796 into the darkness. 68 00:02:42,830 --> 00:02:44,732 Well, I'd say it's the other way around. 69 00:02:44,765 --> 00:02:45,933 Oh, yeah? 70 00:02:45,966 --> 00:02:47,401 How do you figure? 71 00:02:47,435 --> 00:02:49,803 Well, you've been living in darkness 72 00:02:49,837 --> 00:02:51,439 ever since Billy died. 73 00:02:51,472 --> 00:02:54,675 I'd say Kyle's pulling you back into the light. 74 00:02:54,708 --> 00:02:56,577 You should've been a head shrinker. [ Chuckles ] 75 00:02:56,610 --> 00:02:58,279 I thought I was. 76 00:02:58,312 --> 00:02:59,613 It's part of the job description. 77 00:02:59,647 --> 00:03:01,349 If you're gonna fulfill their fantasies, 78 00:03:01,382 --> 00:03:02,683 you have to access the parts 79 00:03:02,716 --> 00:03:04,418 they try to hide from the rest of the world. 80 00:03:04,452 --> 00:03:08,856 Speaking of parts, am I seeing you tonight? 81 00:03:09,990 --> 00:03:11,959 That'd make three nights in a row, Frank. 82 00:03:11,992 --> 00:03:13,227 We've never done that. 83 00:03:13,261 --> 00:03:14,762 You keeping score? 84 00:03:14,795 --> 00:03:16,864 You're not? 85 00:03:16,897 --> 00:03:18,866 Every time I see you is a win in my book. 86 00:03:18,899 --> 00:03:22,436 Well, unfortunately, I'm on duty tonight. 87 00:03:22,470 --> 00:03:23,771 [ Cellphone beeps ] 88 00:03:23,804 --> 00:03:25,639 Speaking of which, duty calls. 89 00:03:28,342 --> 00:03:30,711 [ Carphone beeps ] Councilman, how can I help you? 90 00:03:30,744 --> 00:03:33,481 Patterson: My date never showed. 91 00:03:33,514 --> 00:03:34,915 I'm so sorry, Ken. 92 00:03:34,948 --> 00:03:36,584 Who did you have time reserved with? 93 00:03:36,617 --> 00:03:38,286 Uh, Chelsea. 94 00:03:39,753 --> 00:03:42,323 You know, I'll send you someone as soon as possible -- 95 00:03:42,356 --> 00:03:43,724 my top girl. 96 00:03:43,757 --> 00:03:45,493 I promise you won't be disappointed. 97 00:03:45,526 --> 00:03:46,660 ** 98 00:03:46,694 --> 00:03:48,396 Sofia: I'm sorry, Holly, but I can't. 99 00:03:48,429 --> 00:03:50,998 Holly: He's a meat-and-potatoes missionary client. 100 00:03:51,031 --> 00:03:51,999 20 minutes tops. 101 00:03:52,032 --> 00:03:54,535 What's with the boxes? 102 00:03:54,568 --> 00:03:57,538 Yeah, I've, uh, been meaning to tell you. 103 00:03:57,571 --> 00:03:59,640 I'm getting out of the life. 104 00:04:00,674 --> 00:04:01,642 What? 105 00:04:01,675 --> 00:04:04,778 I met someone. 106 00:04:04,812 --> 00:04:07,348 What's the first rule of this business? 107 00:04:07,381 --> 00:04:08,749 Don't fall for a client. 108 00:04:08,782 --> 00:04:11,485 He's not a client. 109 00:04:11,519 --> 00:04:13,487 And we're really in love. 110 00:04:13,521 --> 00:04:15,356 [ Scoffs ] Oh, honey. 111 00:04:15,389 --> 00:04:16,357 Love is an illusion. 112 00:04:16,390 --> 00:04:17,625 It's what they tell you 113 00:04:17,658 --> 00:04:19,293 when they don't want to pay for it. 114 00:04:19,327 --> 00:04:21,061 No one knows that better than an escort. 115 00:04:21,094 --> 00:04:22,896 How can you say that? 116 00:04:22,930 --> 00:04:24,998 What do you mean? 117 00:04:26,066 --> 00:04:28,502 Frank. Frank and I aren't in love. 118 00:04:28,536 --> 00:04:31,505 Aw, you are probably the smartest woman I've ever met 119 00:04:31,539 --> 00:04:33,907 and I don't see how you don't see it. 120 00:04:33,941 --> 00:04:36,410 You two are perfect for each other. 121 00:04:36,444 --> 00:04:38,812 You're broken in all the same ways. 122 00:04:38,846 --> 00:04:41,515 Rather than trying to talk me out of leaving, 123 00:04:41,549 --> 00:04:44,318 you should be thinking about getting out yourself 124 00:04:44,352 --> 00:04:46,520 while there's still time for happily ever after. 125 00:04:46,554 --> 00:04:48,922 [ Chuckles ] 126 00:04:48,956 --> 00:04:51,091 Well, there are no happily ever afters, 127 00:04:51,124 --> 00:04:52,860 just more wrinkles. 128 00:04:52,893 --> 00:04:54,462 [ Chuckles ] 129 00:04:55,896 --> 00:04:59,400 Look. He's a very important client. 130 00:04:59,433 --> 00:05:01,435 And you can keep my cut. 131 00:05:01,469 --> 00:05:03,671 Consider it a parting gift. 132 00:05:03,704 --> 00:05:06,974 ** 133 00:05:07,007 --> 00:05:09,343 [ Police siren wails ] Man: 10-4. Definitely a homicide. 134 00:05:10,110 --> 00:05:12,746 Frank: Your wife mention we spoke last night? 135 00:05:12,780 --> 00:05:14,548 Kyle: My wife? About what? 136 00:05:14,582 --> 00:05:16,417 She thinks I'm Colonel Kurtz 137 00:05:16,450 --> 00:05:18,452 trying to lead you down the river. 138 00:05:18,486 --> 00:05:19,853 Better square that away. 139 00:05:20,988 --> 00:05:23,557 Never let them into the clubhouse, trainee. 140 00:05:23,591 --> 00:05:25,092 Take it from one who knows. 141 00:05:25,125 --> 00:05:26,827 That way leads to madness. 142 00:05:26,860 --> 00:05:27,961 What's the ruckus? 143 00:05:27,995 --> 00:05:30,631 Val: Sofia Knowls. 29. 144 00:05:30,664 --> 00:05:33,901 SID thinks the body was dumped. 145 00:05:33,934 --> 00:05:36,770 Killed somewhere else, most likely strangulation. 146 00:05:36,804 --> 00:05:38,472 Petechial hemorrhaging, 147 00:05:38,506 --> 00:05:40,841 some pretty pronounced ligature marks on her neck. 148 00:05:40,874 --> 00:05:42,109 Hey, I don't speak CSI. 149 00:05:42,142 --> 00:05:44,612 Funnel that propeller-head crap to RHD. 150 00:05:44,645 --> 00:05:46,780 You don't recognize her, do you? 151 00:05:46,814 --> 00:05:48,015 Should I? 152 00:05:48,048 --> 00:05:49,583 Sofia Knowls -- 153 00:05:49,617 --> 00:05:50,918 it's one of Holly's girls. 154 00:05:50,951 --> 00:05:52,620 Word on the street is 155 00:05:52,653 --> 00:05:54,855 other women have been missing over the last 14 months. 156 00:05:54,888 --> 00:05:57,491 All high-end escorts. 157 00:05:57,525 --> 00:05:58,659 Could be we have a serial. 158 00:05:58,692 --> 00:06:00,360 Holly: Frank? 159 00:06:01,529 --> 00:06:02,796 Frank! 160 00:06:02,830 --> 00:06:04,632 It's okay, Mike, I got her. 161 00:06:05,165 --> 00:06:06,634 I need to see her! 162 00:06:06,667 --> 00:06:07,768 No, don't. 163 00:06:07,801 --> 00:06:10,404 Is it Sofia? 164 00:06:10,438 --> 00:06:12,139 Oh, this is my fault. 165 00:06:12,172 --> 00:06:13,741 She was quitting the business, 166 00:06:13,774 --> 00:06:15,609 and I forced her to go out last night 167 00:06:15,643 --> 00:06:17,878 when another girl didn't show up for a date. 168 00:06:17,911 --> 00:06:20,147 Another girl? Yeah, Chelsea. 169 00:06:20,180 --> 00:06:21,849 I left her some messages. 170 00:06:23,651 --> 00:06:25,753 Oh, God. 171 00:06:25,786 --> 00:06:27,888 You -- You don't think something happened to her, too? 172 00:06:27,921 --> 00:06:29,823 Holly, listen. Sofia wasn't killed here. 173 00:06:29,857 --> 00:06:32,426 Guy abducts his victims, plays with them for a while, 174 00:06:32,460 --> 00:06:33,827 then dumps them. 175 00:06:33,861 --> 00:06:35,829 There's a chance Chelsea's still alive, 176 00:06:35,863 --> 00:06:38,031 but if she is, we don't have a lot of time. 177 00:06:38,065 --> 00:06:41,569 Frank, you find her 178 00:06:41,602 --> 00:06:43,837 and then you kill the son of a bitch who did this. 179 00:06:43,871 --> 00:06:46,907 ** 180 00:06:46,940 --> 00:06:48,909 ** 181 00:06:48,942 --> 00:06:50,944 [ Siren wails, police radio chatter ] 182 00:07:00,721 --> 00:07:03,457 Frank: Nice to see you, Ken. 183 00:07:03,491 --> 00:07:05,225 Frank, what -- what are you doing here? 184 00:07:05,258 --> 00:07:07,728 Well, I could say I was just in the neighborhood, 185 00:07:07,761 --> 00:07:08,696 but I'd be lying. 186 00:07:08,729 --> 00:07:10,097 This is my home, Frank. 187 00:07:10,130 --> 00:07:12,232 I-I really don't appreciate you showing up here. 188 00:07:12,265 --> 00:07:15,669 I got a dead escort and another one missing. 189 00:07:15,703 --> 00:07:18,872 Guess what these gals have in common? 190 00:07:18,906 --> 00:07:20,207 Councilman Ken Patterson. 191 00:07:20,240 --> 00:07:23,076 Both of them were on their way to see you, 192 00:07:23,110 --> 00:07:25,178 which makes you what we call a person of interest. 193 00:07:25,212 --> 00:07:27,214 [ Scoffs ] [ Car alarm chirps ] 194 00:07:27,247 --> 00:07:29,650 I have no idea what you're talking about. 195 00:07:29,683 --> 00:07:31,785 You weren't at the Standard Hotel last night? 196 00:07:32,820 --> 00:07:34,121 [ Sighs ] [ Car door closes ] 197 00:07:34,154 --> 00:07:35,656 All right. 198 00:07:36,924 --> 00:07:38,158 [ Clears throat ] 199 00:07:38,191 --> 00:07:39,627 All right. 200 00:07:39,660 --> 00:07:41,962 Yes, yes, maybe I was, all right, all right? 201 00:07:41,995 --> 00:07:43,597 And maybe I did order in, 202 00:07:43,631 --> 00:07:46,834 but neither one of the girls showed up, I swear. 203 00:07:46,867 --> 00:07:49,136 So it's just a crazy coincidence 204 00:07:49,169 --> 00:07:50,504 that both these gals 205 00:07:50,538 --> 00:07:51,739 had dates with you last night? 206 00:07:51,772 --> 00:07:53,741 Yeah, uh, uh, it's the truth, Frank. 207 00:07:53,774 --> 00:07:55,876 I waited over an hour for the first one. 208 00:07:55,909 --> 00:07:57,545 Then you called Holly. Yes. 209 00:07:57,578 --> 00:07:59,212 She said she was gonna send someone over right away, 210 00:07:59,246 --> 00:08:00,748 and -- and she never showed, either. 211 00:08:00,781 --> 00:08:02,249 Look. [ Sighs ] 212 00:08:02,282 --> 00:08:03,784 There's cameras all over the hotel, Frank. 213 00:08:03,817 --> 00:08:05,152 I swear to you I am telling you the truth. 214 00:08:05,185 --> 00:08:06,286 I figured you were. 215 00:08:06,319 --> 00:08:07,588 Good. 216 00:08:07,621 --> 00:08:09,089 Good. Then -- Then you'll -- 217 00:08:09,122 --> 00:08:10,691 you'll keep my name out of this, right? 218 00:08:10,724 --> 00:08:12,760 You know... 219 00:08:12,793 --> 00:08:14,161 I want to believe we're friends, Ken, 220 00:08:14,194 --> 00:08:15,763 but I haven't heard from you, so -- 221 00:08:15,796 --> 00:08:17,765 I-I was gonna call you, all right? 222 00:08:17,798 --> 00:08:19,633 I found out something on Lockhart. 223 00:08:19,667 --> 00:08:20,901 Better be good. 224 00:08:20,934 --> 00:08:22,235 I'm overseeing the review 225 00:08:22,269 --> 00:08:24,204 on the police department's budget. 226 00:08:24,237 --> 00:08:26,707 Lockhart has been diverting funds 227 00:08:26,740 --> 00:08:29,176 into a secret surveillance operation. 228 00:08:29,209 --> 00:08:32,780 All I know is that it's someone important enough 229 00:08:32,813 --> 00:08:34,648 to establish a slush fund, 230 00:08:34,682 --> 00:08:37,618 keep it off the books with no oversight. 231 00:08:37,651 --> 00:08:39,553 Not enough. 232 00:08:39,587 --> 00:08:41,254 Not even close. [ Scoffs ] 233 00:08:41,288 --> 00:08:43,156 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! Wait, wait, wait. 234 00:08:43,190 --> 00:08:44,658 I-I'll find out where 235 00:08:44,692 --> 00:08:45,292 they're diverting the funds to, all right? 236 00:08:45,325 --> 00:08:46,860 Just cover my ass 237 00:08:46,894 --> 00:08:48,662 on this whole escort thing, please. 238 00:08:48,696 --> 00:08:49,663 It'll ruin me. 239 00:08:49,697 --> 00:08:51,264 I'll do what I can, Ken. 240 00:08:51,298 --> 00:08:54,802 That hotel security footage better exonerate you, 241 00:08:54,835 --> 00:08:56,169 or I'm coming back, 242 00:08:56,203 --> 00:08:58,906 and we're gonna have a very different conversation. 243 00:08:58,939 --> 00:08:59,907 [ Sighs ] 244 00:08:59,940 --> 00:09:01,074 ** 245 00:09:01,108 --> 00:09:05,345 [ Cellphone ringing ] 246 00:09:05,378 --> 00:09:07,080 [ Cellphone beeps ] 247 00:09:07,114 --> 00:09:08,081 Hey. 248 00:09:08,115 --> 00:09:09,583 I saw you called. 249 00:09:09,617 --> 00:09:10,818 What's going on? 250 00:09:10,851 --> 00:09:12,753 You talked to Frank last night. 251 00:09:12,786 --> 00:09:15,222 Before my shift. 252 00:09:15,255 --> 00:09:16,924 Why would you do that? 253 00:09:16,957 --> 00:09:19,727 Some things needed to be said. About what? 254 00:09:19,760 --> 00:09:21,194 I don't need you to fight my battles for me. 255 00:09:21,228 --> 00:09:23,163 I'm not fighting your battles, Kyle. 256 00:09:23,196 --> 00:09:24,932 I'm fighting for my marriage. 257 00:09:26,834 --> 00:09:28,068 Where's this coming from? 258 00:09:28,101 --> 00:09:29,837 You come home with your knuckles bloody. 259 00:09:29,870 --> 00:09:31,839 I know you fought somebody, but you won't tell me who. 260 00:09:31,872 --> 00:09:33,707 You don't even mention it. I don't interfere with your work. 261 00:09:33,741 --> 00:09:35,108 You don't care about my work, Kyle. 262 00:09:35,142 --> 00:09:36,910 When is the last time you asked me about it? 263 00:09:36,944 --> 00:09:38,245 About anything? 264 00:09:38,278 --> 00:09:39,713 I'm sorry, but you've changed 265 00:09:39,747 --> 00:09:41,114 since you started riding with Frank. 266 00:09:41,148 --> 00:09:42,683 This has nothing to do with Frank. 267 00:09:42,716 --> 00:09:44,652 Your mother sees it. I see it. 268 00:09:44,685 --> 00:09:46,920 The only one who can't see it is you. 269 00:09:46,954 --> 00:09:48,321 I still don't get why you came to Frank about this. 270 00:09:48,355 --> 00:09:49,990 Why didn't you just come to me? 271 00:09:50,023 --> 00:09:51,925 I'm not gonna have this conversation over the phone. 272 00:09:51,959 --> 00:09:53,727 I'll talk to you about it when you get home. 273 00:09:53,761 --> 00:09:55,796 [ Cellphone beeps ] 274 00:09:55,829 --> 00:10:00,233 ** 275 00:10:00,267 --> 00:10:01,401 Val: We have one dead girl 276 00:10:01,434 --> 00:10:03,136 and Chelsea, the one who's missing. 277 00:10:03,170 --> 00:10:04,772 Guy like this isn't gonna hang on to her for long. 278 00:10:04,805 --> 00:10:07,741 We also have two other escorts who could be victims -- 279 00:10:07,775 --> 00:10:11,812 Jessica McClane and Lorianne Salvatore. 280 00:10:11,845 --> 00:10:13,013 Vice heard rumors, 281 00:10:13,046 --> 00:10:15,082 but nothing they could act on. 282 00:10:15,115 --> 00:10:16,750 These girls are calling him Houdini 283 00:10:16,784 --> 00:10:18,719 because apparently, these women just disappear. 284 00:10:18,752 --> 00:10:20,688 So four missing women now and only one body. 285 00:10:20,721 --> 00:10:22,255 If this girl Chelsea is still alive, 286 00:10:22,289 --> 00:10:24,424 our window for saving her is shrinking by the minute. 287 00:10:24,457 --> 00:10:26,293 Tommy: Not a lot to go on. 288 00:10:26,326 --> 00:10:27,895 Nothing to go on. 289 00:10:27,928 --> 00:10:30,297 The department didn't look very hard either. 290 00:10:30,330 --> 00:10:32,432 Most of these escorts jar some honey 291 00:10:32,465 --> 00:10:33,934 and just keep moving. 292 00:10:33,967 --> 00:10:36,069 It's not like they're posting it on Facebook. 293 00:10:36,103 --> 00:10:37,705 Two girls in one night. 294 00:10:37,738 --> 00:10:39,306 If this is a serial, Houdini's upping his game. 295 00:10:39,339 --> 00:10:40,841 If they're connected. 296 00:10:40,874 --> 00:10:42,042 We don't know that yet. 297 00:10:42,075 --> 00:10:43,276 I mean, at least not for sure. 298 00:10:43,310 --> 00:10:44,845 I know one way we could find out. 299 00:10:44,878 --> 00:10:50,150 ** 300 00:10:50,183 --> 00:10:51,418 That's why you brought me into this. 301 00:10:51,451 --> 00:10:52,786 You need to take a run at Holly, 302 00:10:52,820 --> 00:10:53,987 and you want to use me to do it? 303 00:10:54,021 --> 00:10:56,156 This needs to happen, Frank. 304 00:10:56,189 --> 00:10:58,658 Just figured it'd be better coming from you than me. 305 00:10:59,960 --> 00:11:01,428 Hey. 306 00:11:01,461 --> 00:11:03,296 What are you doing here? Why didn't you come upstairs? 307 00:11:07,735 --> 00:11:10,070 It's not just Chelsea and Sofia. 308 00:11:10,103 --> 00:11:11,404 It's four women now. 309 00:11:13,240 --> 00:11:16,209 Lorianne Salvatore and Jessica -- 310 00:11:16,243 --> 00:11:17,144 McClane. 311 00:11:17,177 --> 00:11:18,946 She was one of my girls. 312 00:11:18,979 --> 00:11:21,448 I figured she skipped town. 313 00:11:23,050 --> 00:11:25,218 Oh, my God, what if this is my fault? 314 00:11:25,252 --> 00:11:27,387 Holly, if I'm gonna find this Houdini, 315 00:11:27,420 --> 00:11:30,223 it means I'm gonna need to get into your business. 316 00:11:30,257 --> 00:11:32,425 [ Sighs ] 317 00:11:32,459 --> 00:11:34,327 They finally sent you to get my book. 318 00:11:35,328 --> 00:11:36,930 Look, I know you, Frank. 319 00:11:36,964 --> 00:11:38,932 All right, there are names in there 320 00:11:38,966 --> 00:11:41,068 that are gonna make your eyes light up 321 00:11:41,101 --> 00:11:42,970 the way they do when you're hunting -- 322 00:11:43,003 --> 00:11:47,240 Bad guys that I know you've been after for years. 323 00:11:47,274 --> 00:11:48,976 And they'll be very unhappy 324 00:11:49,009 --> 00:11:50,477 if they find out I gave it to a cop. 325 00:11:50,510 --> 00:11:52,245 You can trust me with this. 326 00:11:52,279 --> 00:11:54,748 [ Sighs ] 327 00:12:01,388 --> 00:12:06,059 Look, Frank, I need you to promise me right here 328 00:12:06,093 --> 00:12:08,796 that you're gonna put me first 329 00:12:08,829 --> 00:12:11,865 before the job, before the bad guys, 330 00:12:11,899 --> 00:12:13,233 no matter what you find. 331 00:12:14,334 --> 00:12:16,403 I'll keep you safe. I promise. 332 00:12:16,436 --> 00:12:19,472 ** 333 00:12:30,383 --> 00:12:31,952 Password? 334 00:12:37,991 --> 00:12:39,192 Frank & Holly -- 335 00:12:39,226 --> 00:12:41,228 ampersand, lowercase letters 336 00:12:45,065 --> 00:12:46,433 You know what I'm gonna ask. 337 00:12:46,466 --> 00:12:47,835 Was there a client 338 00:12:47,868 --> 00:12:49,336 that had seen both Chelsea and Sofia 339 00:12:49,369 --> 00:12:50,437 before last night? 340 00:12:50,470 --> 00:12:51,972 And? 341 00:12:52,005 --> 00:12:55,142 ** 342 00:12:55,175 --> 00:12:57,310 Frank: Thurman Ballesteros. 343 00:12:57,344 --> 00:13:00,213 Thurman's a walking turd who deals in stolen electronics 344 00:13:00,247 --> 00:13:02,382 and selling knock-off prescription pills. 345 00:13:02,415 --> 00:13:04,484 Left a trail of closed-casket funerals 346 00:13:04,517 --> 00:13:06,186 on his way to the top. 347 00:13:06,219 --> 00:13:08,455 This son of a bitch doesn't make mistakes. 348 00:13:08,488 --> 00:13:10,423 Even walked away from a murder beef 349 00:13:10,457 --> 00:13:12,960 'cause somehow there wasn't any gunshot residue on his hands. 350 00:13:14,161 --> 00:13:15,395 I always thought Ballesteros 351 00:13:15,428 --> 00:13:17,330 might have someone on the inside helping him, 352 00:13:17,364 --> 00:13:19,332 but I could never prove it. 353 00:13:20,233 --> 00:13:22,302 Well, if it isn't his boy Ellroy. 354 00:13:22,335 --> 00:13:24,471 You shouldn't be here, Frank. 355 00:13:24,504 --> 00:13:25,472 Ellroy: [ Grunts ] 356 00:13:25,505 --> 00:13:27,007 [ Thuds ] 357 00:13:27,040 --> 00:13:30,077 [ Indistinct conversations in distance ] 358 00:13:30,110 --> 00:13:31,879 Frank, I gave you my tailor's name, right? 359 00:13:31,912 --> 00:13:33,346 All you got to do is mention my name. 360 00:13:33,380 --> 00:13:35,048 He'll take care of you, no charge, 361 00:13:35,082 --> 00:13:36,583 because we got to do something about this wardrobe. 362 00:13:36,616 --> 00:13:37,951 I know, right? 363 00:13:37,985 --> 00:13:39,086 This your new mascot? 364 00:13:39,119 --> 00:13:41,955 Officer Craig -- my trainee. 365 00:13:41,989 --> 00:13:44,224 You a fan of Melville, Officer Craig? 366 00:13:44,257 --> 00:13:45,325 I prefer Ellison. 367 00:13:45,358 --> 00:13:47,895 Hmm. [ Chuckles ] 368 00:13:47,928 --> 00:13:50,363 You see, I'm Frank's white whale. 369 00:13:50,397 --> 00:13:52,332 The one creature he can't catch, 370 00:13:52,365 --> 00:13:53,901 and I'm afraid that's stuck in his craw. 371 00:13:53,934 --> 00:13:55,102 "Moby Dick." 372 00:13:55,135 --> 00:13:57,237 Well, you're half right. 373 00:13:57,270 --> 00:13:58,438 Where were you last night, Thurman? 374 00:13:58,471 --> 00:14:00,340 You need to be more specific. 375 00:14:00,373 --> 00:14:02,910 I have got a very active social calendar. 376 00:14:02,943 --> 00:14:06,046 Your calendar involve either of these two women? 377 00:14:06,079 --> 00:14:09,382 ** 378 00:14:09,416 --> 00:14:11,051 I've had the pleasure. 379 00:14:11,084 --> 00:14:13,086 Repeatedly. 380 00:14:13,120 --> 00:14:15,055 But not last night. 381 00:14:15,088 --> 00:14:16,556 Last night I was at a fashion show 382 00:14:16,589 --> 00:14:18,992 and then two after parties where 100 people saw me. 383 00:14:19,026 --> 00:14:21,328 Do you know anyone who might've wanted to hurt these girls? 384 00:14:21,361 --> 00:14:23,997 You're talking about Houdini. 385 00:14:24,031 --> 00:14:25,966 If I knew who that sick bastard was, 386 00:14:25,999 --> 00:14:27,667 I would've taken care of it myself. 387 00:14:27,700 --> 00:14:29,569 You see, on my side of the law, 388 00:14:29,602 --> 00:14:31,671 preying on women is a capital crime. 389 00:14:31,704 --> 00:14:33,640 You sanctimonious morons 390 00:14:33,673 --> 00:14:35,075 keep releasing them back into the wild 391 00:14:35,108 --> 00:14:36,443 with their little ankle bracelets 392 00:14:36,476 --> 00:14:39,612 so they can do what they do over and over. 393 00:14:41,448 --> 00:14:43,483 Let's go. 394 00:14:43,516 --> 00:14:45,552 Frank. 395 00:14:49,556 --> 00:14:51,358 I'm curious. 396 00:14:51,391 --> 00:14:53,160 How could you possibly know 397 00:14:53,193 --> 00:14:54,661 that I spent time with these ladies in the past? 398 00:14:54,694 --> 00:14:57,965 'Cause no way you're getting any without paying for it. 399 00:14:57,998 --> 00:15:01,034 I think it's because you and Miss Holly 400 00:15:01,068 --> 00:15:03,103 are friends with benefits. 401 00:15:05,638 --> 00:15:08,275 Those girls work for Holly, do they not? 402 00:15:08,308 --> 00:15:10,510 Holly's lack of discretion in this matter 403 00:15:10,543 --> 00:15:11,945 concerns me greatly. 404 00:15:11,979 --> 00:15:16,249 She's very pretty, your girlfriend. 405 00:15:16,283 --> 00:15:17,717 Wish I'd known her 406 00:15:17,750 --> 00:15:19,386 when she was learning the business, as it were. 407 00:15:20,587 --> 00:15:23,056 [ Guns cocking ] 408 00:15:23,090 --> 00:15:25,325 Don't you ever mention her name again. 409 00:15:25,358 --> 00:15:27,060 Ballesteros: [ Chuckles ] 410 00:15:27,094 --> 00:15:29,129 She's made you soft, Frank. You let her get too close. 411 00:15:29,162 --> 00:15:32,565 Used to be I could never push your buttons this easily. 412 00:15:32,599 --> 00:15:35,735 You're not a whale, Ballesteros. You're a cockroach. 413 00:15:35,768 --> 00:15:38,471 You've been dodging my boot for a long time, 414 00:15:38,505 --> 00:15:41,674 but one of these days soon, your luck's gonna run out. 415 00:15:41,708 --> 00:15:44,744 ** 416 00:15:44,777 --> 00:15:46,513 Frank, let's go. 417 00:15:46,546 --> 00:15:49,582 ** 418 00:16:06,466 --> 00:16:08,301 [ Sighs ] 419 00:16:11,138 --> 00:16:14,107 [ Gasping ] 420 00:16:14,141 --> 00:16:15,375 ** 421 00:16:15,408 --> 00:16:19,512 [ Breathing shallowly ] 422 00:16:21,614 --> 00:16:24,051 Oh, what the--? What the hell? 423 00:16:24,084 --> 00:16:25,785 Oh, my God. 424 00:16:25,818 --> 00:16:27,254 Help! 425 00:16:27,287 --> 00:16:29,256 Help! Somebody help me! 426 00:16:29,289 --> 00:16:30,290 Lorianne: Don't! 427 00:16:30,323 --> 00:16:32,659 You'll make him mad. 428 00:16:32,692 --> 00:16:33,726 Huh? 429 00:16:33,760 --> 00:16:35,528 [ Door opens ] 430 00:16:35,562 --> 00:16:37,530 Don't break character. Huh? 431 00:16:37,564 --> 00:16:41,801 Now, this is what we Normans like, 432 00:16:41,834 --> 00:16:46,673 a beautiful lady to flatter me. 433 00:16:46,706 --> 00:16:49,109 Cribbs. 434 00:16:49,142 --> 00:16:50,277 You sick bastard. 435 00:16:50,310 --> 00:16:51,778 This isn't funny anymore. 436 00:16:51,811 --> 00:16:53,713 You let us out of here right now! 437 00:16:53,746 --> 00:16:54,814 You hear me? 438 00:16:54,847 --> 00:16:56,283 Whoa. 439 00:16:56,316 --> 00:16:58,485 Heavens no, m'lady. 440 00:16:58,518 --> 00:17:00,820 That's why I was late last night, you see? 441 00:17:00,853 --> 00:17:04,657 Putting the final touches on your set. 442 00:17:04,691 --> 00:17:08,361 I wanted it all to be perfect, 443 00:17:08,395 --> 00:17:11,731 and... 444 00:17:11,764 --> 00:17:13,566 it is. 445 00:17:13,600 --> 00:17:16,836 Until you break character. 446 00:17:16,869 --> 00:17:22,075 Then... it ruins it for me. 447 00:17:23,610 --> 00:17:26,146 [ Whimpering ] 448 00:17:26,179 --> 00:17:28,548 No, Cribbs, stop. 449 00:17:28,581 --> 00:17:30,083 What are you doing? No! 450 00:17:30,117 --> 00:17:32,119 [ Air hissing ] [ Breathing shallowly ] 451 00:17:33,620 --> 00:17:39,726 [ Coughing ] 452 00:17:39,759 --> 00:17:41,194 [ Thud ] 453 00:17:41,228 --> 00:17:42,862 ** 454 00:17:42,895 --> 00:17:48,135 Welcome to Sherwood, m'lady. 455 00:17:52,139 --> 00:17:55,074 ** 456 00:17:59,246 --> 00:18:00,880 [ Exhales sharply ] 457 00:18:00,913 --> 00:18:02,582 What's with the hand cannon? 458 00:18:02,615 --> 00:18:04,784 Well, since Barber dumped our sidearms in cement, 459 00:18:04,817 --> 00:18:07,220 I've been in the market for a new best friend, 460 00:18:07,254 --> 00:18:09,356 something with a little more stopping power. 461 00:18:09,389 --> 00:18:10,623 That's ridiculous. 462 00:18:10,657 --> 00:18:12,125 Yeah? 463 00:18:12,159 --> 00:18:13,126 Just wait till we get in a gunfight... 464 00:18:14,927 --> 00:18:17,464 [ Tires screech ] ...then you'll thank me. 465 00:18:17,497 --> 00:18:19,232 See, that -- that's the difference 466 00:18:19,266 --> 00:18:20,500 between you and me, Frank. 467 00:18:20,533 --> 00:18:22,502 You can't wait to get into another gunfight, 468 00:18:22,535 --> 00:18:23,870 but I've had my share, 469 00:18:23,903 --> 00:18:25,705 and I'm happy to avoid one if there's another way. 470 00:18:32,379 --> 00:18:34,414 Daisy Red Rider. 471 00:18:34,447 --> 00:18:35,782 My first gun. 472 00:18:35,815 --> 00:18:37,384 What's that for? 473 00:18:37,417 --> 00:18:39,919 Val told us there were rumors about Houdini. 474 00:18:39,952 --> 00:18:43,556 And one of them came from Horace Canker. 475 00:18:43,590 --> 00:18:44,791 He's a peeper. 476 00:18:44,824 --> 00:18:46,859 Dabbles in indecent exposure. 477 00:18:46,893 --> 00:18:49,596 Got caught playing pocket pool in a lady's garden. 478 00:18:49,629 --> 00:18:51,831 Fed detectives this rumor he'd heard 479 00:18:51,864 --> 00:18:53,900 about a couple of missing girls. 480 00:18:53,933 --> 00:18:57,237 Both of them high-end escorts. And no one followed up? 481 00:18:57,937 --> 00:18:59,839 Sad truth of the matter is 482 00:18:59,872 --> 00:19:02,342 these aren't cases murder cops seek out, 483 00:19:02,375 --> 00:19:03,910 and nobody wants to spend any time 484 00:19:03,943 --> 00:19:05,212 with guys like Canker -- 485 00:19:05,245 --> 00:19:07,614 not if they don't have to. 486 00:19:07,647 --> 00:19:09,249 ** 487 00:19:09,282 --> 00:19:12,419 [ Gun cocks ] 488 00:19:12,452 --> 00:19:13,686 Aah! 489 00:19:13,720 --> 00:19:15,255 Ohh. Ohh! Ohh! 490 00:19:15,288 --> 00:19:17,890 [ Grunting ] 491 00:19:17,924 --> 00:19:20,627 [ Chuckling ] Hey, Frank. 492 00:19:20,660 --> 00:19:22,762 How's it hanging, Horace? 493 00:19:22,795 --> 00:19:24,297 Come on. Let me down. 494 00:19:24,331 --> 00:19:28,368 I'm guessing these aren't for bird watching. 495 00:19:28,401 --> 00:19:30,570 Frank: The hell you doing up there? 496 00:19:30,603 --> 00:19:32,505 Get a better view of the ladies powder room 497 00:19:32,539 --> 00:19:33,706 from that pole? 498 00:19:33,740 --> 00:19:34,907 You know what we have here, trainee? 499 00:19:34,941 --> 00:19:38,311 [ Grunts ] A sex predator piñata. 500 00:19:38,345 --> 00:19:39,746 Whee. 501 00:19:40,813 --> 00:19:41,781 Care to take a whack? 502 00:19:41,814 --> 00:19:43,450 Hey! No, no, come on. 503 00:19:43,483 --> 00:19:44,651 Hit him hard enough, 504 00:19:44,684 --> 00:19:45,852 maybe some jujubes will fall out. 505 00:19:45,885 --> 00:19:47,220 Don't. 506 00:19:47,254 --> 00:19:49,489 Looks like he's about to pass out. 507 00:19:49,522 --> 00:19:50,590 [ Breathing shallowly ] 508 00:19:50,623 --> 00:19:51,924 Yeah, yeah. 509 00:19:54,727 --> 00:19:55,795 [ Grunts ] 510 00:19:58,831 --> 00:20:00,733 Going back inside, Horace. 511 00:20:00,767 --> 00:20:02,535 Sending your ass back up to Folsom. 512 00:20:02,569 --> 00:20:05,672 Cons up there just love pre-verts like you. 513 00:20:05,705 --> 00:20:06,939 Pass them around. 514 00:20:06,973 --> 00:20:08,741 Trade them like baseball cards. 515 00:20:08,775 --> 00:20:10,843 Wait, wait, wait! L-L-Let's talk about this. 516 00:20:10,877 --> 00:20:12,745 Talk about what? Whatever you want. 517 00:20:12,779 --> 00:20:14,281 I mean, you got to want something. 518 00:20:14,314 --> 00:20:15,848 I know I'm not worth your time otherwise. 519 00:20:15,882 --> 00:20:17,284 Last time you got popped, 520 00:20:17,317 --> 00:20:18,851 you told detectives about some guy 521 00:20:18,885 --> 00:20:20,553 the girls were calling Houdini. 522 00:20:20,587 --> 00:20:22,555 Yeah, yeah. I remember. I -- I tried to tell them, 523 00:20:22,589 --> 00:20:25,024 but they didn't want to hear what I said -- 524 00:20:25,057 --> 00:20:27,294 either that, or they didn't care. 525 00:20:27,327 --> 00:20:28,561 What'd you hear exactly? 526 00:20:28,595 --> 00:20:30,363 This chick who lived in my building, 527 00:20:30,397 --> 00:20:31,698 she worked as an escort. 528 00:20:31,731 --> 00:20:33,366 She used to let me watch every now and then. 529 00:20:33,400 --> 00:20:35,468 Yeah, yeah. What else? 530 00:20:35,502 --> 00:20:36,736 A friend of hers disappeared. 531 00:20:36,769 --> 00:20:38,305 Six months later, 532 00:20:38,338 --> 00:20:39,839 the same thing happened with another girl. 533 00:20:39,872 --> 00:20:42,041 Said the girls were calling the guy Houdini. 534 00:20:42,074 --> 00:20:44,344 She thought she knew who he was. 535 00:20:44,377 --> 00:20:46,779 Said he was some old washed-up movie guy. 536 00:20:46,813 --> 00:20:48,781 Lived up in Hollywood. 537 00:20:48,815 --> 00:20:53,019 Said he was into role play, different wigs. 538 00:20:53,052 --> 00:20:54,787 Wigs? That's what she told me. 539 00:20:54,821 --> 00:20:56,823 Bet she gave you a name, too, didn't she? 540 00:20:56,856 --> 00:20:58,591 [ Gun cocks ] 541 00:20:58,625 --> 00:21:00,327 You've been saving that little tidbit for a rainy day, 542 00:21:00,360 --> 00:21:03,496 for when you were really... 543 00:21:03,530 --> 00:21:06,399 in a jam. 544 00:21:06,433 --> 00:21:07,534 No, no! [ B.B. gun fires ] 545 00:21:07,567 --> 00:21:09,802 Aah! [ Coughing ] 546 00:21:09,836 --> 00:21:10,803 [ Gun cocks ] 547 00:21:10,837 --> 00:21:11,804 The name. 548 00:21:11,838 --> 00:21:12,972 All right! 549 00:21:13,005 --> 00:21:14,941 She said his name was Cribbs! 550 00:21:14,974 --> 00:21:17,944 [ Panting ] 551 00:21:17,977 --> 00:21:19,479 [ Groans ] 552 00:21:19,512 --> 00:21:22,515 Have a nice day. Yeah. 553 00:21:22,549 --> 00:21:24,451 [ B.B. gun fires ] Aah! 554 00:21:24,484 --> 00:21:26,819 Frank! Man! 555 00:21:26,853 --> 00:21:27,820 Agh! 556 00:21:27,854 --> 00:21:29,489 Rebecca: Abel Cribbs. 557 00:21:29,522 --> 00:21:31,891 Dude was a B-movie producer/director in the '80s. 558 00:21:31,924 --> 00:21:34,827 Made a lot of money, mostly on crap straight to VHS. 559 00:21:34,861 --> 00:21:36,963 Yeah, but he flew too close to the sun. 560 00:21:36,996 --> 00:21:38,698 His business went belly up in '92 561 00:21:38,731 --> 00:21:40,433 after he tried to do a remake of 562 00:21:40,467 --> 00:21:41,868 "The Adventures of Robin Hood." 563 00:21:41,901 --> 00:21:43,570 Since then, he's been a recluse. 564 00:21:43,603 --> 00:21:45,972 Looks like the kind of guy you'd find eaten by his cats. 565 00:21:46,005 --> 00:21:47,674 I'm sending you the workup now. 566 00:21:47,707 --> 00:21:49,509 All right, Kyle and I will check out Cribbs' crib. 567 00:21:49,542 --> 00:21:51,344 You guys keep scrubbing surveillance footage, 568 00:21:51,378 --> 00:21:52,579 see what you can come up with. 569 00:21:52,612 --> 00:21:53,680 ** 570 00:21:56,616 --> 00:21:59,652 ** 571 00:22:02,589 --> 00:22:04,023 [ Engine shuts off ] 572 00:22:04,056 --> 00:22:07,093 ** 573 00:22:07,594 --> 00:22:08,961 Kyle: Kind of spooky. 574 00:22:10,029 --> 00:22:12,565 You gentlemen said you were detectives? 575 00:22:12,599 --> 00:22:13,933 That's right. 576 00:22:13,966 --> 00:22:16,969 We want to talk to your boss, Abel Cribbs. 577 00:22:17,003 --> 00:22:18,571 Just routine. 578 00:22:18,605 --> 00:22:20,039 We think he might've been a witness to a crime. 579 00:22:23,510 --> 00:22:26,546 ** 580 00:22:36,889 --> 00:22:38,525 You're the killer. 581 00:22:40,627 --> 00:22:41,861 I mean, were you the -- 582 00:22:41,894 --> 00:22:43,162 If you'll excuse me, 583 00:22:43,195 --> 00:22:45,064 I'll let Mr. Cribbs know you're here. 584 00:22:46,032 --> 00:22:47,600 You do that. 585 00:22:47,634 --> 00:22:50,036 ** 586 00:22:50,069 --> 00:22:52,605 It's impossible anyone's this creepy. 587 00:22:52,639 --> 00:22:56,108 Obviously you haven't been around a lot of film people. 588 00:22:57,677 --> 00:23:00,613 Cribbs: Impressive, isn't he? 589 00:23:00,647 --> 00:23:05,952 My man Loomis took him last year up in Nunavut... 590 00:23:05,985 --> 00:23:07,720 with that. 591 00:23:08,888 --> 00:23:10,156 Is that legal? 592 00:23:10,189 --> 00:23:12,091 Oh, it is in Canada. 593 00:23:12,124 --> 00:23:13,159 I think. 594 00:23:14,561 --> 00:23:17,196 You gentlemen aren't with PETA, are you? 595 00:23:17,229 --> 00:23:19,799 Do we look like we're with PETA? 596 00:23:19,832 --> 00:23:22,168 No. I suppose not. 597 00:23:22,201 --> 00:23:23,736 We're police officers 598 00:23:23,770 --> 00:23:25,805 conducting a missing-persons investigation. 599 00:23:25,838 --> 00:23:27,807 We were hoping you could help us out. 600 00:23:27,840 --> 00:23:29,075 Yeah, like where are they? 601 00:23:29,108 --> 00:23:30,610 Excuse me? 602 00:23:30,643 --> 00:23:31,744 The girls you took, Cribbs. 603 00:23:31,778 --> 00:23:32,945 What have you done with them? 604 00:23:32,979 --> 00:23:36,082 You know who you're talking to here? 605 00:23:36,115 --> 00:23:39,085 I am Abel Cribbs, you idiots. 606 00:23:39,118 --> 00:23:40,553 Sit your ass down. 607 00:23:40,587 --> 00:23:42,121 You can't just barge into my home 608 00:23:42,154 --> 00:23:43,155 and threaten me like this. 609 00:23:43,189 --> 00:23:44,824 I have rights. 610 00:23:44,857 --> 00:23:47,827 You have the right to find a better hair dresser. 611 00:23:47,860 --> 00:23:49,195 Check the hallways, 612 00:23:49,228 --> 00:23:51,831 make sure Lurch isn't doubling back on us. 613 00:23:51,864 --> 00:23:58,137 ** 614 00:23:58,170 --> 00:24:02,675 My man Loomis lives to hunt, Detective, 615 00:24:02,709 --> 00:24:05,144 and this would be late second act, 616 00:24:05,177 --> 00:24:06,979 if I'm not mistaken. 617 00:24:07,013 --> 00:24:08,981 This is usually 618 00:24:09,015 --> 00:24:10,717 where the partner gets killed. 619 00:24:10,750 --> 00:24:12,552 I should know. 620 00:24:12,585 --> 00:24:15,121 I produced "Blood-soaked Badge," 1 through 4. 621 00:24:15,154 --> 00:24:16,823 Shut the hell up. 622 00:24:16,856 --> 00:24:18,190 [ Shattering, thumping ] 623 00:24:18,224 --> 00:24:19,992 See? 624 00:24:20,026 --> 00:24:21,193 Don't move. 625 00:24:21,227 --> 00:24:24,463 ** 626 00:24:28,568 --> 00:24:29,736 Kyle! 627 00:24:29,769 --> 00:24:34,907 ** 628 00:24:34,941 --> 00:24:36,042 Kyle! 629 00:24:36,075 --> 00:24:39,111 ** 630 00:24:45,117 --> 00:24:46,886 Come on, partner, rise and shine. 631 00:24:47,620 --> 00:24:49,722 Come on! 632 00:24:49,756 --> 00:24:51,157 [ Grunts ] 633 00:24:51,190 --> 00:24:54,226 ** 634 00:24:57,063 --> 00:24:59,131 [ Roar ] 635 00:25:02,201 --> 00:25:05,237 ** 636 00:25:32,198 --> 00:25:33,966 ** 637 00:25:34,000 --> 00:25:36,135 [ Both conversing in Spanish ] 638 00:25:43,009 --> 00:25:44,043 [ Laughs ] 639 00:25:45,211 --> 00:25:47,680 ** 640 00:26:08,167 --> 00:26:09,268 [ Both gasp ] 641 00:26:09,301 --> 00:26:12,571 [ Gasping ] 642 00:26:14,340 --> 00:26:19,011 [ Film reel clicking ] [ Heroic music playing ] 643 00:26:19,045 --> 00:26:22,081 [ Swords clashing ] 644 00:26:30,189 --> 00:26:35,294 Cribbs: It was the first movie I ever saw. 645 00:26:35,327 --> 00:26:37,730 I was going to remake it. 646 00:26:37,764 --> 00:26:39,866 We were in pre-production 647 00:26:39,899 --> 00:26:42,902 and the bastards pulled the plug. 648 00:26:42,935 --> 00:26:47,139 Now it's all superheroes, 649 00:26:47,173 --> 00:26:52,378 digital crap, and shared universes. 650 00:26:52,411 --> 00:26:58,017 You've come to Nottingham once too often, my friend! 651 00:26:58,050 --> 00:26:59,151 Look out! [ Thumping on glass ] 652 00:27:00,419 --> 00:27:03,622 [ Both grunting ] 653 00:27:08,160 --> 00:27:09,295 Damn. 654 00:27:09,328 --> 00:27:12,364 [ Music continues ] 655 00:27:39,325 --> 00:27:42,328 [ Music continues ] 656 00:27:43,462 --> 00:27:44,931 Mad. 657 00:27:45,998 --> 00:27:48,167 [ Grunts ] 658 00:27:48,200 --> 00:27:49,769 [ Music continues ] 659 00:27:49,802 --> 00:27:50,803 [ Gunshot ] 660 00:27:50,837 --> 00:27:53,873 [ Music continues ] 661 00:27:59,511 --> 00:28:01,247 Stopping power. 662 00:28:01,280 --> 00:28:04,851 Told you you'd thank me. 663 00:28:04,884 --> 00:28:07,820 [ Clapping ] Magnificent! 664 00:28:07,854 --> 00:28:10,723 That is a wrap, everybody! 665 00:28:10,757 --> 00:28:12,191 [ Gun cocks ] 666 00:28:12,224 --> 00:28:13,459 Not quite. 667 00:28:13,492 --> 00:28:15,795 Man: Quick! Quick, lads! 668 00:28:15,828 --> 00:28:17,329 ** 669 00:28:17,363 --> 00:28:19,465 [ Doors unlock ] 670 00:28:19,498 --> 00:28:22,701 ** 671 00:28:24,536 --> 00:28:27,774 [ Triumphant music plays ] 672 00:28:33,846 --> 00:28:34,947 [ Elevator dings ] 673 00:28:34,981 --> 00:28:38,017 [ Indistinct conversations ] 674 00:28:50,262 --> 00:28:51,898 Kevin: Mr. Cribbs, I just wanted to say 675 00:28:51,931 --> 00:28:56,035 "Blood-soaked Badge 4" is the reason I became a cop. 676 00:28:56,068 --> 00:28:59,405 Oh, that means everything. 677 00:28:59,438 --> 00:29:01,841 Listen, I know this might be weird timing, 678 00:29:01,874 --> 00:29:04,510 but would you mind? 679 00:29:04,543 --> 00:29:06,312 It would be my pleasure. 680 00:29:07,880 --> 00:29:09,982 To whom should I make it out? 681 00:29:10,016 --> 00:29:11,918 Frank: Parking detail. 682 00:29:14,453 --> 00:29:16,288 You're going away for good, Cribbs. 683 00:29:16,322 --> 00:29:18,524 It was worth it 684 00:29:18,557 --> 00:29:21,193 to finally see my vision brought to life. 685 00:29:21,227 --> 00:29:22,995 I doubt those women would agree. 686 00:29:23,029 --> 00:29:24,997 I cared for them. 687 00:29:25,031 --> 00:29:27,533 They were surrounded by beauty untouched. 688 00:29:27,566 --> 00:29:32,138 I didn't rape them or grope them. 689 00:29:32,171 --> 00:29:33,339 Reality check -- 690 00:29:33,372 --> 00:29:34,540 you held them against their will. 691 00:29:34,573 --> 00:29:36,275 You think that was any different 692 00:29:36,308 --> 00:29:38,010 from their lives, Detective? 693 00:29:38,044 --> 00:29:43,149 Do you think those women chose to be prostitutes? 694 00:29:43,182 --> 00:29:44,183 What about Sofia? 695 00:29:44,216 --> 00:29:45,317 Why'd you kill her? 696 00:29:45,351 --> 00:29:49,021 I don't know any Sofia. 697 00:29:49,055 --> 00:29:50,422 And I didn't kill anyone. 698 00:29:50,456 --> 00:29:51,457 You tried to kill us. 699 00:29:51,490 --> 00:29:53,225 What about Loomis? 700 00:29:53,259 --> 00:29:54,426 He do it? 701 00:29:54,460 --> 00:29:56,295 He was a gentle soul, really. 702 00:29:56,328 --> 00:29:58,430 I wouldn't let him harm my girls. 703 00:29:58,464 --> 00:30:00,432 Well, you guys took two girls last night 704 00:30:00,466 --> 00:30:01,500 and one ended up dead. 705 00:30:01,533 --> 00:30:02,835 [ Scoffs ] 706 00:30:02,869 --> 00:30:06,038 I -- I would never take two. 707 00:30:06,072 --> 00:30:07,306 No. 708 00:30:07,339 --> 00:30:11,310 Each one must be courted, cherished. 709 00:30:11,343 --> 00:30:14,246 Last night was for Chelsea 710 00:30:14,280 --> 00:30:15,381 and Chelsea alone. 711 00:30:15,414 --> 00:30:20,853 ** 712 00:30:20,887 --> 00:30:22,588 Val: So you're telling me this is Houdini, 713 00:30:22,621 --> 00:30:24,190 but he didn't kill Sofia? 714 00:30:24,223 --> 00:30:25,925 That's what he claims. 715 00:30:25,958 --> 00:30:28,194 We won't know for sure unless your lab nerd 716 00:30:28,227 --> 00:30:30,496 can find us some proof. [ Sighs ] 717 00:30:30,529 --> 00:30:32,498 Seth, come in here. 718 00:30:32,531 --> 00:30:35,101 For the record, I think "lab geek" 719 00:30:35,134 --> 00:30:36,202 is the preferred terminology. 720 00:30:36,235 --> 00:30:37,970 Not my preferred terminology. 721 00:30:39,371 --> 00:30:41,073 Hey, I need you to go to Cribbs' mansion 722 00:30:41,107 --> 00:30:43,142 and sweep it for Sofia Knowls' DNA. I can do that. 723 00:30:43,175 --> 00:30:44,643 If he finds even a skin cell in there, 724 00:30:44,676 --> 00:30:46,478 then we know Cribbs is lying his ass off, 725 00:30:46,512 --> 00:30:48,480 and we can finally put this whole thing to bed. 726 00:30:48,514 --> 00:30:49,982 Val: Go. 727 00:30:50,016 --> 00:30:53,019 ** 728 00:30:53,052 --> 00:30:55,254 You think Cribbs is lying? 729 00:30:55,287 --> 00:30:56,488 Do you? 730 00:30:56,522 --> 00:30:59,525 ** 731 00:31:00,692 --> 00:31:01,627 Holly: Hello? 732 00:31:01,660 --> 00:31:03,162 We caught Houdini. 733 00:31:03,195 --> 00:31:04,496 Chelsea and Jessica are alive and well. 734 00:31:04,530 --> 00:31:05,664 So is the other girl. 735 00:31:05,697 --> 00:31:07,633 Thank God. Well, there's more. 736 00:31:07,666 --> 00:31:09,969 He was a collector, not a serial killer. 737 00:31:10,002 --> 00:31:11,637 Sofia was killed by somebody else. 738 00:31:11,670 --> 00:31:13,105 Can you think of anybody 739 00:31:13,139 --> 00:31:15,041 who might've wanted to hurt her? No. 740 00:31:15,074 --> 00:31:17,376 No, she was getting out of the business. 741 00:31:17,409 --> 00:31:18,244 I met someone. 742 00:31:18,277 --> 00:31:19,178 He's not a client. 743 00:31:19,211 --> 00:31:20,246 We're really in love. 744 00:31:20,279 --> 00:31:21,981 Wait, Frank. 745 00:31:22,014 --> 00:31:23,582 She told me she had met someone. 746 00:31:23,615 --> 00:31:24,683 They were in love. 747 00:31:24,716 --> 00:31:26,318 He was why she was getting out. 748 00:31:26,352 --> 00:31:28,154 Did she tell you his name? No. 749 00:31:28,187 --> 00:31:29,989 But I could swing by her place, 750 00:31:30,022 --> 00:31:31,657 see if there's anything there. I'm on my way over. 751 00:31:31,690 --> 00:31:33,459 Don't go inside till I get there. [ Cellphone beeps ] 752 00:31:33,492 --> 00:31:35,661 [ Snaps fingers ] Sofia had a boyfriend. 753 00:31:35,694 --> 00:31:38,064 Frank, subpoenaed phone records for the girls came back. 754 00:31:38,097 --> 00:31:40,666 One name jumps out -- Seth Kemp, the SID tech. 755 00:31:40,699 --> 00:31:42,001 All from Sofia's cell. 756 00:31:42,034 --> 00:31:43,202 Must've been the boyfriend. 757 00:31:43,235 --> 00:31:44,603 He worked Sofia's crime scene 758 00:31:44,636 --> 00:31:46,305 and he didn't say a word to us about dating her. 759 00:31:46,338 --> 00:31:47,940 He's been under our nose the whole time? 760 00:31:47,974 --> 00:31:50,276 Well, he's not going to Cribbs' to find evidence. 761 00:31:50,309 --> 00:31:51,310 He's going to plant it. 762 00:31:51,343 --> 00:31:52,678 That's why he left, 763 00:31:52,711 --> 00:31:54,080 to get some DNA from Sofia's apartment. 764 00:31:54,113 --> 00:31:55,614 Holly's on her way over there now. 765 00:31:55,647 --> 00:31:57,583 [ Cellphone beeps ] Let's roll. 766 00:31:58,184 --> 00:31:59,551 Hi, it's Holly. Leave a message. 767 00:31:59,585 --> 00:32:01,153 Damn it. Went to voicemail. 768 00:32:01,187 --> 00:32:02,321 Keep trying it. 769 00:32:02,354 --> 00:32:03,555 [ Cellphone beeps ] 770 00:32:03,589 --> 00:32:04,590 [ Cellphone rings ] 771 00:32:04,623 --> 00:32:08,460 ** 772 00:32:08,494 --> 00:32:12,164 [ Rustling ] 773 00:32:12,198 --> 00:32:15,201 ** 774 00:32:18,737 --> 00:32:21,407 What are you doing here? 775 00:32:23,209 --> 00:32:24,977 Seth: Scared me. 776 00:32:25,011 --> 00:32:26,245 Uh, it's okay. 777 00:32:26,278 --> 00:32:27,379 I'm a crime tech for the Los Angeles police. 778 00:32:27,413 --> 00:32:28,614 I know. 779 00:32:28,647 --> 00:32:30,616 I saw you at Sofia's crime scene. 780 00:32:30,649 --> 00:32:32,351 You didn't answer my question. 781 00:32:32,384 --> 00:32:33,585 What are you doing here? 782 00:32:33,619 --> 00:32:35,087 [ Clears throat ] 783 00:32:38,624 --> 00:32:40,092 Just getting a hair sample. 784 00:32:40,626 --> 00:32:41,727 Why? What -- 785 00:32:41,760 --> 00:32:42,728 [ Gun cocks ] 786 00:32:42,761 --> 00:32:46,432 ** 787 00:32:51,370 --> 00:32:52,138 ** 788 00:32:52,171 --> 00:32:53,539 Holly! 789 00:32:53,572 --> 00:32:54,640 Kyle: Frank. 790 00:32:57,376 --> 00:32:58,977 That's Holly's phone. 791 00:32:59,778 --> 00:33:01,347 Son of a bitch has got her. 792 00:33:01,380 --> 00:33:02,748 Come on! 793 00:33:02,781 --> 00:33:05,151 ** 794 00:33:05,184 --> 00:33:06,685 Seth could've killed Holly outright, 795 00:33:06,718 --> 00:33:08,087 but he didn't. 796 00:33:08,120 --> 00:33:09,621 He was trying to clean up his own mess. 797 00:33:09,655 --> 00:33:11,290 He needs to find out what she knows and who else she told. 798 00:33:11,323 --> 00:33:12,691 Seth dumped his phone, 799 00:33:12,724 --> 00:33:14,426 but his departmental vehicle has a GPS locator in it. 800 00:33:14,460 --> 00:33:16,295 They're not in his car, they're in Holly's. 801 00:33:16,328 --> 00:33:18,130 Tommy: That Frank? Yep. 802 00:33:19,098 --> 00:33:20,432 Tommy? 803 00:33:20,466 --> 00:33:23,435 Listen, turns out Seth was a lead forensic tech 804 00:33:23,469 --> 00:33:25,037 on a bunch of crimes 805 00:33:25,071 --> 00:33:26,472 connected to your buddy Thurman Ballesteros. 806 00:33:28,540 --> 00:33:31,510 [ Tires squeal ] 807 00:33:31,543 --> 00:33:33,512 That's how Ballesteros has been getting away with it. 808 00:33:33,545 --> 00:33:35,214 Seth's his inside man. 809 00:33:35,247 --> 00:33:36,582 Shows up at Ballesteros' crime scenes to gather evidence, 810 00:33:36,615 --> 00:33:38,250 then he destroys it. 811 00:33:38,284 --> 00:33:40,052 Ballesteros hired Sofia through Holly's escort service. 812 00:33:40,086 --> 00:33:41,353 He must've introduced her to Seth. 813 00:33:41,387 --> 00:33:43,122 Rebecca: Seth killed her 814 00:33:43,155 --> 00:33:45,091 thinking that we'd chalk it up to Houdini, and we would have 815 00:33:45,124 --> 00:33:46,358 except nobody counted on you guys 816 00:33:46,392 --> 00:33:47,526 finding those girls alive. 817 00:33:47,559 --> 00:33:48,694 But why would Seth kill Sofia? 818 00:33:49,695 --> 00:33:52,264 You think I wanted to kill her? 819 00:33:52,298 --> 00:33:53,399 I loved her. 820 00:33:55,101 --> 00:33:56,235 We were gonna run away together. 821 00:33:56,268 --> 00:33:57,603 She -- She figured out 822 00:33:57,636 --> 00:33:58,604 that I was destroying evidence for Ballesteros. 823 00:33:58,637 --> 00:34:01,273 Then he called me, 824 00:34:01,307 --> 00:34:04,076 told me I had to get rid of her. 825 00:34:04,110 --> 00:34:05,411 You have to believe me. 826 00:34:05,444 --> 00:34:07,146 He -- He would've killed both of us if I hadn't. 827 00:34:07,179 --> 00:34:10,116 You're a coward. Shut up. 828 00:34:10,149 --> 00:34:11,550 Shut up! 829 00:34:11,583 --> 00:34:14,420 I told you I had no choice. 830 00:34:14,453 --> 00:34:18,324 [ Vehicle approaches ] 831 00:34:19,791 --> 00:34:21,593 Ballesteros: The hell is this? 832 00:34:22,794 --> 00:34:24,696 [ Car door closes ] You brought her here?! 833 00:34:24,730 --> 00:34:26,632 I had to! It all went sideways so fast. 834 00:34:26,665 --> 00:34:28,734 Get out. Get out of the car! 835 00:34:30,869 --> 00:34:32,504 I didn't know where else to go. 836 00:34:32,538 --> 00:34:34,106 They know about me and Sofia. 837 00:34:34,140 --> 00:34:35,107 They know about -- They know about all of it. 838 00:34:35,141 --> 00:34:37,109 ** 839 00:34:37,143 --> 00:34:39,278 He's gonna kill you, Seth. What? 840 00:34:40,479 --> 00:34:41,547 [ Grunts ] 841 00:34:46,552 --> 00:34:47,786 [ Sighs ] 842 00:34:47,819 --> 00:34:50,122 Well, old Seth wasn't the brightest bulb, 843 00:34:50,156 --> 00:34:51,657 but he kept me out of jail. 844 00:34:51,690 --> 00:34:53,859 I hooked him up with Sofia to keep him happy, 845 00:34:53,892 --> 00:34:56,395 but the dumb son of a bitch fell in love with her, 846 00:34:56,428 --> 00:34:58,330 told her some things he shouldn't have. 847 00:34:58,364 --> 00:34:59,698 She loved him, too, Thurman. 848 00:34:59,731 --> 00:35:01,800 In fact, they were gonna leave town together 849 00:35:01,833 --> 00:35:02,801 and never look back. 850 00:35:02,834 --> 00:35:06,205 Well, they're together now. 851 00:35:06,238 --> 00:35:08,707 ** 852 00:35:10,176 --> 00:35:13,212 ** 853 00:35:19,718 --> 00:35:21,453 Tommy: What's the play, Frank? 854 00:35:21,487 --> 00:35:23,355 They'll kill her before we get close. 855 00:35:23,389 --> 00:35:25,491 We need a distraction -- a flash bang, something. 856 00:35:25,524 --> 00:35:27,626 [ Grunts ] 857 00:35:27,659 --> 00:35:28,894 Kyle. 858 00:35:29,895 --> 00:35:31,230 Kyle, I'm not thinking straight. 859 00:35:31,263 --> 00:35:32,398 I just want to charge in there. 860 00:35:33,865 --> 00:35:37,436 We need to lure them to us somehow. 861 00:35:37,469 --> 00:35:38,637 Give me your phone. 862 00:35:38,670 --> 00:35:42,708 ** 863 00:35:42,741 --> 00:35:45,711 Ballesteros: I'm sorry you got pulled into this. 864 00:35:45,744 --> 00:35:48,447 Frank and I, we were always destined to end in killing. 865 00:35:48,480 --> 00:35:50,582 But I got nothing against you. 866 00:35:50,616 --> 00:35:52,584 Thanks for nothing, ass-- 867 00:35:52,618 --> 00:35:55,254 [ Detroit Spinners' "Rubberband Man" plays ] 868 00:35:55,287 --> 00:35:56,655 What the hell is that? 869 00:35:56,688 --> 00:35:59,225 Check it out. 870 00:35:59,258 --> 00:36:00,592 [ Music continues ] 871 00:36:00,626 --> 00:36:03,829 Man: [ Sighs ] 872 00:36:05,497 --> 00:36:07,266 Can I ask you something? 873 00:36:07,299 --> 00:36:08,734 What the hell do you see in Frank? 874 00:36:08,767 --> 00:36:10,569 The guy's a dinosaur. Are you serious? 875 00:36:12,304 --> 00:36:15,474 He's a man in the age of boys. 876 00:36:15,507 --> 00:36:16,675 He has a code, 877 00:36:16,708 --> 00:36:18,344 and he's willing to fight for it. 878 00:36:18,377 --> 00:36:20,779 * Hurry now and don't be late * 879 00:36:20,812 --> 00:36:22,448 * 'Cause we ain't got time to chat * 880 00:36:23,449 --> 00:36:25,417 * You and me, we're goin' out * 881 00:36:25,451 --> 00:36:26,852 Well, hot stuff. 882 00:36:30,456 --> 00:36:33,792 [ Shudders ] 883 00:36:33,825 --> 00:36:35,894 It's time for lights out. 884 00:36:35,927 --> 00:36:41,667 * Hey, y'all, prepare yourself for the rubberband man * 885 00:36:41,700 --> 00:36:44,503 * You've never heard a sound like the rubberband man * 886 00:36:44,536 --> 00:36:46,772 Hey! What do you think you're doing? 887 00:36:46,805 --> 00:36:48,440 * We're gonna lose control * 888 00:36:48,474 --> 00:36:49,375 * When the rubberband starts to jam * 889 00:36:49,408 --> 00:36:50,542 [ Silenced gunshots ] 890 00:36:51,810 --> 00:36:53,379 [ Music stops ] Gotcha. 891 00:36:53,412 --> 00:36:54,513 [ Gun cocks ] 892 00:36:54,546 --> 00:36:55,947 At least you don't have to see it. 893 00:36:57,449 --> 00:36:58,650 [ Gunshot ] 894 00:36:58,684 --> 00:36:59,985 [ Gasps ] 895 00:37:00,018 --> 00:37:02,321 [ Panting ] 896 00:37:02,354 --> 00:37:04,256 [ Cries ] 897 00:37:04,290 --> 00:37:05,924 ** 898 00:37:05,957 --> 00:37:06,992 You all right? 899 00:37:07,025 --> 00:37:08,794 What took you so long? 900 00:37:08,827 --> 00:37:09,995 [ Exhales deeply ] 901 00:37:10,028 --> 00:37:13,231 ** 902 00:37:17,369 --> 00:37:20,272 [ Exhales sharply ] 903 00:37:20,306 --> 00:37:21,873 Holly: Thank you. 904 00:37:21,907 --> 00:37:24,510 [ Pine Mountain Railroad's "Don't Stop Believin'" plays ] 905 00:37:33,885 --> 00:37:35,554 Figured you might want this back. 906 00:37:35,587 --> 00:37:37,423 * Just a small-town girl Thank you. 907 00:37:37,456 --> 00:37:38,824 Can I pour you a drink? Sure. 908 00:37:38,857 --> 00:37:43,562 * Livin' in a lonely world 909 00:37:43,595 --> 00:37:49,735 * She took the midnight train goin' anywhere * 910 00:37:49,768 --> 00:37:51,337 You okay? 911 00:37:51,370 --> 00:37:54,506 Yeah, just I need to talk to you about something. 912 00:37:54,540 --> 00:37:57,008 * Born and raised in south Detroit * 913 00:37:57,042 --> 00:37:58,344 [ Sighs ] 914 00:37:59,678 --> 00:38:00,912 I'm quitting the business. 915 00:38:02,614 --> 00:38:03,749 And I'm leaving L.A., 916 00:38:03,782 --> 00:38:05,651 and I want you to come with me. 917 00:38:08,820 --> 00:38:12,391 Look, I was your informant, and now [sighs] -- 918 00:38:12,424 --> 00:38:14,660 look, I don't know what I am, but we're good together, Frank. 919 00:38:14,693 --> 00:38:16,027 We're really good. 920 00:38:16,061 --> 00:38:19,965 And I just don't see us making it here. 921 00:38:20,832 --> 00:38:22,534 [ Sighs ] 922 00:38:22,568 --> 00:38:23,935 This is our home. 923 00:38:23,969 --> 00:38:25,771 [ Sighs ] 924 00:38:25,804 --> 00:38:29,541 This town, the jobs we do -- 925 00:38:29,575 --> 00:38:33,078 they eat your soul, kill your compassion, 926 00:38:33,111 --> 00:38:36,382 destroy your capacity for seeing the world as anything but dark, 927 00:38:36,415 --> 00:38:39,418 and I don't want to live like that anymore. 928 00:38:39,451 --> 00:38:40,819 I can't. Holly -- 929 00:38:40,852 --> 00:38:43,321 Please. Come with me... 930 00:38:44,990 --> 00:38:46,492 ...before you wake up one day 931 00:38:46,525 --> 00:38:47,893 and there's nothing left to save. 932 00:38:47,926 --> 00:38:52,498 ** 933 00:38:52,531 --> 00:38:54,700 Billy would understand. 934 00:38:56,001 --> 00:38:57,436 Would he? 935 00:38:58,737 --> 00:38:59,771 Yeah. 936 00:38:59,805 --> 00:39:02,708 ** 937 00:39:02,741 --> 00:39:05,110 Holly... 938 00:39:05,143 --> 00:39:07,513 a man that walks away from a job unfinished 939 00:39:07,546 --> 00:39:09,381 isn't a man worth loving. 940 00:39:09,415 --> 00:39:10,616 [ Sighs ] 941 00:39:15,754 --> 00:39:18,390 [ Sniffles ] 942 00:39:18,424 --> 00:39:20,992 Goodbye, Frank. 943 00:39:21,026 --> 00:39:23,929 * Hold on to that feeling 944 00:39:23,962 --> 00:39:26,465 * Streetlight people 945 00:39:26,498 --> 00:39:28,934 * Oh, oh, ohhhhh 946 00:39:28,967 --> 00:39:30,536 [ Glass shatters ] 947 00:39:30,569 --> 00:39:33,605 [ Music continues ] 948 00:39:42,047 --> 00:39:44,015 You're still my informant, and if you leave town, 949 00:39:44,049 --> 00:39:46,151 I'll throw your ass in jail. 950 00:39:47,453 --> 00:39:48,820 I love you, too, Frank. 951 00:39:48,854 --> 00:39:52,491 * Don't stop believin' 952 00:39:53,925 --> 00:39:56,928 [ Humming ] 953 00:40:02,801 --> 00:40:04,169 Hey, any food left? 954 00:40:04,202 --> 00:40:07,405 ** 955 00:40:12,811 --> 00:40:15,046 [ Water running ] 956 00:40:15,080 --> 00:40:17,716 ** 957 00:40:17,749 --> 00:40:18,717 [ Water shuts off ] 958 00:40:18,750 --> 00:40:21,720 ** 959 00:40:21,753 --> 00:40:23,522 Alyse, I'm sorry. 960 00:40:23,555 --> 00:40:25,056 ** 961 00:40:25,090 --> 00:40:26,592 Since I've been riding with Frank, 962 00:40:26,625 --> 00:40:28,059 I learned some things about my father, 963 00:40:28,093 --> 00:40:29,160 about myself I don't like. 964 00:40:31,763 --> 00:40:33,765 I don't know what I'm supposed to do with that. 965 00:40:33,799 --> 00:40:35,534 I didn't want to bring it home to you. 966 00:40:35,567 --> 00:40:38,637 ** 967 00:40:40,572 --> 00:40:42,207 Well, I'm here now. 968 00:40:42,240 --> 00:40:43,709 Talk to me. 969 00:40:46,512 --> 00:40:49,548 ** 970 00:40:56,722 --> 00:40:57,689 So? 971 00:40:57,723 --> 00:40:58,824 Get in. 972 00:41:01,059 --> 00:41:03,228 Not my car, you idiot. Yours. 973 00:41:03,261 --> 00:41:05,230 Oh, yeah. 974 00:41:05,263 --> 00:41:06,832 [ Car alarm chirps ] 975 00:41:10,001 --> 00:41:11,537 [ Grunts ] 976 00:41:22,147 --> 00:41:24,916 Okay. 977 00:41:24,950 --> 00:41:26,918 I tracked the money from Lockhart's fund 978 00:41:26,952 --> 00:41:27,919 as far as I could. 979 00:41:27,953 --> 00:41:29,588 And? 980 00:41:29,621 --> 00:41:30,856 She's paying a private-investigation firm 981 00:41:30,889 --> 00:41:32,090 in Mexico. 982 00:41:32,123 --> 00:41:34,726 She's looking for someone, something. 983 00:41:34,760 --> 00:41:36,562 Mexico? 984 00:41:36,595 --> 00:41:38,597 Who the hell would Lockhart be looking for in Mexico? 985 00:41:38,630 --> 00:41:41,266 I haven't been able to figure that out yet, 986 00:41:41,299 --> 00:41:43,802 but the payments stopped abruptly, 987 00:41:43,835 --> 00:41:46,237 so whoever it is or whatever it is... 988 00:41:46,271 --> 00:41:48,206 [ Sighs ] 989 00:41:48,239 --> 00:41:49,675 ...I think she found them. 990 00:41:49,708 --> 00:41:54,680 ** 991 00:41:54,713 --> 00:41:55,947 You can go now. 992 00:41:55,981 --> 00:41:57,849 ** 993 00:41:57,883 --> 00:41:59,951 [ Engine starts ] 994 00:41:59,985 --> 00:42:05,557 ** 995 00:42:05,591 --> 00:42:07,225 Mexico? 996 00:42:07,258 --> 00:42:11,797 ** 997 00:42:14,633 --> 00:42:18,637 ** 67477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.