Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:04,205
Frank:
Most folks outside of Texas
2
00:00:04,238 --> 00:00:07,408
don't give a rat's ass
about the Alamo.
3
00:00:07,441 --> 00:00:09,777
No one cares about 180 Texans
who defended
4
00:00:09,810 --> 00:00:13,514
a mud brick garrison
against 5,000.
5
00:00:13,547 --> 00:00:15,716
Even though they knew
it meant their death,
6
00:00:15,749 --> 00:00:18,186
not a single man fled.
7
00:00:18,219 --> 00:00:20,188
That's honor.
8
00:00:20,221 --> 00:00:21,522
Here in L.A.,
9
00:00:21,555 --> 00:00:24,525
honor's just a name they give
girl babies in Westwood.
10
00:00:25,093 --> 00:00:27,228
Ugh!
Frank: Oh, yeah.
11
00:00:27,261 --> 00:00:28,562
Say good night, Irene.
12
00:00:30,131 --> 00:00:31,699
Son of a --
Damn pedestrian.
13
00:00:31,732 --> 00:00:33,201
[ Gunshot ]
14
00:00:33,234 --> 00:00:34,635
Rebecca: Looks like
you could use some backup.
15
00:00:34,668 --> 00:00:36,237
Maybe I'm getting
a little rusty.
16
00:00:36,270 --> 00:00:37,138
[ Gunshot ]
17
00:00:37,171 --> 00:00:38,339
[ Chuckles ]
18
00:00:38,372 --> 00:00:39,573
Man: Player 2.
19
00:00:39,607 --> 00:00:41,309
God, this reminds me
of that bowling alley
20
00:00:41,342 --> 00:00:43,611
you used to take me to --
that one in Hollywood.
21
00:00:43,644 --> 00:00:45,279
Hollywood Star Lanes.
22
00:00:45,313 --> 00:00:47,348
It was a crime when
they tore down that place.
23
00:00:47,381 --> 00:00:48,482
Yeah.
[ Gunshots ]
24
00:00:48,516 --> 00:00:50,284
Those were
some fun Saturdays.
25
00:00:50,318 --> 00:00:53,121
Never seen a kid
drink so many grape sodas.
26
00:00:53,154 --> 00:00:54,255
Remember what you told me
27
00:00:54,288 --> 00:00:55,723
the first day
I came to work for you?
28
00:00:55,756 --> 00:00:59,527
Never shoot a large-caliber man
with a small-caliber weapon.
29
00:00:59,560 --> 00:01:01,662
That if I ever needed
to hit the pause button,
30
00:01:01,695 --> 00:01:03,264
all I had to do was ask.
31
00:01:03,297 --> 00:01:04,632
[ Gunshots ]
32
00:01:04,665 --> 00:01:06,300
Well...
33
00:01:06,334 --> 00:01:08,202
I'm asking.
34
00:01:10,471 --> 00:01:13,807
What's the deal
with you and Kyle?
35
00:01:15,876 --> 00:01:17,811
You remember Billy?
36
00:01:19,580 --> 00:01:20,648
Of course.
37
00:01:20,681 --> 00:01:22,150
Kyle's his son.
38
00:01:22,183 --> 00:01:23,617
And?
39
00:01:23,651 --> 00:01:26,754
I promised Billy I'd do
what I could to help him.
40
00:01:27,788 --> 00:01:29,823
I don't trust him, Frank.
41
00:01:29,857 --> 00:01:31,592
Neither should you.
42
00:01:31,625 --> 00:01:33,427
You got some facts
to back that up?
43
00:01:33,461 --> 00:01:34,528
Something's not right
about him.
44
00:01:34,562 --> 00:01:35,863
Don't tell me
you haven't noticed.
45
00:01:35,896 --> 00:01:37,565
He's okay.
46
00:01:37,598 --> 00:01:39,200
Frank.
47
00:01:39,233 --> 00:01:41,169
Don't worry about it.
48
00:01:41,202 --> 00:01:43,637
[ Gunshots ]
49
00:01:44,638 --> 00:01:48,776
* I just wanna hear you
say the words *
50
00:01:48,809 --> 00:01:50,878
* Say the words
51
00:01:50,911 --> 00:01:53,281
* Oh, no, no
52
00:01:53,314 --> 00:01:55,283
Kyle: Dad hid something.
He buried a key.
53
00:01:55,316 --> 00:01:56,250
What's it go to?
54
00:01:56,284 --> 00:01:57,451
He buried a key.
55
00:01:57,485 --> 00:01:58,752
Someone went to
a lot of trouble.
56
00:01:58,786 --> 00:02:00,588
Find the right lab,
and you might be able
57
00:02:00,621 --> 00:02:02,223
to raise those numbers
from the grave.
58
00:02:02,256 --> 00:02:03,791
[ Gunshots ]
59
00:02:06,327 --> 00:02:07,395
No.
60
00:02:07,428 --> 00:02:09,597
Not happening.
61
00:02:09,630 --> 00:02:11,265
No, back up.
62
00:02:11,299 --> 00:02:12,533
I know you well enough
to know
63
00:02:12,566 --> 00:02:14,368
when your mind
is on your father's case.
64
00:02:14,402 --> 00:02:16,237
[ Sighs ]
Not a turn-on?
65
00:02:16,270 --> 00:02:17,405
No!
66
00:02:17,438 --> 00:02:19,340
Not with me
working graveyards.
67
00:02:19,373 --> 00:02:21,509
Mornings are
supposed to be our time.
68
00:02:21,542 --> 00:02:24,612
We talk, we run...
69
00:02:24,645 --> 00:02:25,446
fool around.
70
00:02:25,479 --> 00:02:27,215
You leave for work,
I go to sleep.
71
00:02:27,248 --> 00:02:28,649
Everybody's happy.
72
00:02:28,682 --> 00:02:30,718
You're right.
73
00:02:30,751 --> 00:02:32,186
Sorry.
74
00:02:32,220 --> 00:02:33,387
Come again?
75
00:02:33,421 --> 00:02:34,522
You're right.
No need to gloat.
76
00:02:34,555 --> 00:02:36,290
Uh-huh. [ Laughs ]
77
00:02:36,324 --> 00:02:38,292
It's just, my dad
left a whole stack
78
00:02:38,326 --> 00:02:39,527
of open cases
when he died.
79
00:02:39,560 --> 00:02:42,896
I...thought maybe
I can go back over them.
80
00:02:42,930 --> 00:02:45,533
Sure.
You could do that.
81
00:02:45,566 --> 00:02:47,901
Or...you could do this.
82
00:02:47,935 --> 00:02:50,371
[ "Say the Words" plays ]
83
00:02:50,404 --> 00:02:51,672
* ...without me
84
00:02:51,705 --> 00:02:54,842
* Feed my ego,
then I'll be the man *
85
00:02:54,875 --> 00:02:57,378
Windowski: It all started
after two dozen kids overdosed
86
00:02:57,411 --> 00:02:59,613
at one of those, uh,
electric dance things.
87
00:02:59,647 --> 00:03:00,481
Rave.
88
00:03:00,514 --> 00:03:01,915
Now, four of them died.
89
00:03:01,949 --> 00:03:04,785
They've been taking a new,
very potent form of MDMA.
90
00:03:04,818 --> 00:03:06,920
Now, on the streets,
they're calling it sphynx.
91
00:03:06,954 --> 00:03:08,922
Now, it seems to have hit
the West Coast first.
92
00:03:08,956 --> 00:03:10,824
We're thinking it might be
coming out of Burma.
93
00:03:10,858 --> 00:03:12,226
Then it's not cartel dope.
94
00:03:12,260 --> 00:03:13,427
So who's bringing it in?
95
00:03:13,461 --> 00:03:14,362
That's what
we're gonna find out.
96
00:03:14,395 --> 00:03:15,563
We got a tip.
97
00:03:15,596 --> 00:03:16,730
A large shipment
is supposed to be coming
98
00:03:16,764 --> 00:03:18,599
into the Port of Los Angeles
tonight.
99
00:03:18,632 --> 00:03:20,401
And we're all gonna be there
when it arrives.
100
00:03:20,434 --> 00:03:22,736
Now, the plan is
to record the exchange,
101
00:03:22,770 --> 00:03:25,773
gaffle buyer and seller,
confiscate the dope.
102
00:03:25,806 --> 00:03:27,308
Any questions?
103
00:03:27,341 --> 00:03:28,409
Frank: Two.
104
00:03:28,442 --> 00:03:30,411
How does this involve me?
105
00:03:30,444 --> 00:03:32,813
Why are there
no pastries here?
106
00:03:32,846 --> 00:03:34,982
Well, Windowski
can't take the gluten.
107
00:03:35,015 --> 00:03:36,384
It's just the acid reflux.
108
00:03:36,417 --> 00:03:37,751
I mean,
mostly, I miss the pizza.
109
00:03:37,785 --> 00:03:39,520
You know --
Hey.
110
00:03:41,021 --> 00:03:42,490
Why am I here?
111
00:03:43,491 --> 00:03:44,725
Tip came in from a C.I.
112
00:03:44,758 --> 00:03:46,260
working security
down at the port.
113
00:03:46,294 --> 00:03:47,428
Son of a bitch
hit pay dirt.
114
00:03:47,461 --> 00:03:49,029
Only catch is
that the C.I. refused
115
00:03:49,062 --> 00:03:50,331
to go through
with the operation.
116
00:03:50,364 --> 00:03:51,565
He won't even show up.
117
00:03:51,599 --> 00:03:53,467
Unless you're there
when it goes down,
118
00:03:53,501 --> 00:03:54,535
backing him up, Frank.
119
00:03:54,568 --> 00:03:55,803
He asked for you
specifically.
120
00:03:55,836 --> 00:03:57,371
Who's the C.I.?
121
00:03:58,839 --> 00:04:01,475
Carlos Cortez.
122
00:04:01,509 --> 00:04:03,511
Who's Carlos Cortez?
123
00:04:05,045 --> 00:04:07,014
An old C.I. of mine.
124
00:04:07,047 --> 00:04:09,917
Your dad and I found him.
125
00:04:09,950 --> 00:04:11,585
Hell, we created him.
126
00:04:11,619 --> 00:04:13,487
iAyúdeme! iAyúdeme!
127
00:04:13,521 --> 00:04:14,922
Police brutality!
128
00:04:14,955 --> 00:04:16,290
Police brutality!
129
00:04:16,324 --> 00:04:17,425
Pipe down!
Nobody's touched you yet!
130
00:04:17,458 --> 00:04:18,692
But you're gonna!
131
00:04:18,726 --> 00:04:20,461
You're gonna do
some police brutality on me!
132
00:04:20,494 --> 00:04:22,896
[ Dogs barking ]
133
00:04:22,930 --> 00:04:25,466
[ Coughing ]
Someone call an ambulance!
134
00:04:25,499 --> 00:04:27,301
I think I'm gonna be
having a heart attack!
135
00:04:27,335 --> 00:04:29,470
It's called a cramp,
gordo.
136
00:04:29,503 --> 00:04:31,038
We should arrest
his gym teacher.
137
00:04:31,071 --> 00:04:32,506
He's the real criminal here.
138
00:04:32,540 --> 00:04:33,907
I'd like to see you try.
139
00:04:33,941 --> 00:04:36,644
The two of you together
couldn't take Mrs. Needham.
140
00:04:36,677 --> 00:04:37,845
You're probably right.
141
00:04:37,878 --> 00:04:39,647
Hold still, now.
142
00:04:39,680 --> 00:04:42,049
* Oh, yeah
143
00:04:42,082 --> 00:04:43,584
Hey. What's this?
144
00:04:43,617 --> 00:04:45,786
[ Siren wailing in distance ]
145
00:04:45,819 --> 00:04:48,889
Time in the 40 must be, like,
what, an hour and a half?
146
00:04:48,922 --> 00:04:50,858
How the hell'd
you survive out here this long?
147
00:04:50,891 --> 00:04:51,959
I'm smart.
148
00:04:53,561 --> 00:04:54,762
How smart?
149
00:04:54,795 --> 00:04:57,931
**
150
00:04:57,965 --> 00:04:59,099
Okay, hit it.
151
00:04:59,132 --> 00:05:00,033
Okay.
152
00:05:00,067 --> 00:05:01,802
[ Laughs ] That was good.
153
00:05:01,835 --> 00:05:02,670
That was good.
154
00:05:02,703 --> 00:05:04,638
You want to play on that one?
Get one.
155
00:05:04,672 --> 00:05:06,607
Aah! [ Laughs ]
156
00:05:06,640 --> 00:05:08,709
Thought you were
gonna kill me.
157
00:05:08,742 --> 00:05:10,010
Sorry.
158
00:05:10,043 --> 00:05:11,278
iCarnal! Where you been?
159
00:05:11,311 --> 00:05:14,582
Kicking ass. And I'm seriously
thinking about kicking yours.
160
00:05:14,615 --> 00:05:16,550
You're pissed.
Okay, that -- that's okay.
161
00:05:16,584 --> 00:05:19,052
Damn straight I'm pissed.
162
00:05:19,086 --> 00:05:20,721
[ Both laugh ]
163
00:05:22,556 --> 00:05:23,724
I haven't heard from you
in how long?
164
00:05:23,757 --> 00:05:26,394
Oh, probably
Eva's birthday, right?
165
00:05:26,427 --> 00:05:27,728
I'm gon kick your ass.
166
00:05:27,761 --> 00:05:29,630
Come to find out
you're freelancing
167
00:05:29,663 --> 00:05:31,465
for those slaps
in Narcotics.
168
00:05:31,499 --> 00:05:32,633
Thought you were
out of the game.
169
00:05:32,666 --> 00:05:34,902
I keep a toe in,
you know?
170
00:05:34,935 --> 00:05:37,538
And I swear, Frank,
this one just dropped in my lap,
171
00:05:37,571 --> 00:05:38,939
like a dog in a shelter
172
00:05:38,972 --> 00:05:41,842
just [whining] "Oh, please,
Carlos, take me home."
173
00:05:41,875 --> 00:05:43,711
I'm working security
down there, right?
174
00:05:43,744 --> 00:05:45,679
Dude comes up to me, tells me
I can make a lot more money
175
00:05:45,713 --> 00:05:47,648
if the port is a little
less secure this evening.
176
00:05:47,681 --> 00:05:50,718
Big shipment of this sphynx
coming in from Macau.
177
00:05:50,751 --> 00:05:52,420
All I got to do
is not see it.
178
00:05:52,453 --> 00:05:54,788
So I fed the lead to Windowski
down in Narcotics division,
179
00:05:54,822 --> 00:05:56,957
they make the bust,
I make a nice commission.
180
00:05:56,990 --> 00:05:58,559
Who fed you the tip?
181
00:05:59,493 --> 00:06:00,761
Hang on. Who's Lando?
182
00:06:01,662 --> 00:06:04,498
Carlos Cortez, Kyle Craig.
183
00:06:05,466 --> 00:06:07,868
[ Chuckling ]
Yeah, he's Billy's son.
184
00:06:07,901 --> 00:06:10,037
Hey, that practically
makes us brothers, man.
185
00:06:10,070 --> 00:06:11,038
[ Laughs ]
186
00:06:12,973 --> 00:06:14,174
Hey, your old man,
he was --
187
00:06:14,207 --> 00:06:16,176
Yeah. He was.
188
00:06:16,209 --> 00:06:17,678
Frank.
189
00:06:19,179 --> 00:06:20,781
Hace mucho tiempo.
190
00:06:20,814 --> 00:06:23,484
Frank: [ Laughs ]
Too long, Paula. Too long.
191
00:06:23,517 --> 00:06:24,518
You gonna stay
for dinner?
192
00:06:24,552 --> 00:06:25,686
I wish we could.
193
00:06:25,719 --> 00:06:27,521
Give a kiss
to your padrino.
194
00:06:28,656 --> 00:06:29,990
Oh, yeah.
195
00:06:30,023 --> 00:06:30,624
Oh, you're beautiful!
196
00:06:30,658 --> 00:06:32,526
Good, huh?
Gotten so big.
197
00:06:32,560 --> 00:06:35,028
Give us a minute, baby,
okay?
198
00:06:35,062 --> 00:06:36,464
I'll see you soon, okay?
199
00:06:36,497 --> 00:06:37,965
Looking forward to it.
200
00:06:37,998 --> 00:06:38,966
Mama.
201
00:06:38,999 --> 00:06:40,601
Bye, Eva.
202
00:06:42,035 --> 00:06:44,137
My old lady got laid off.
203
00:06:44,171 --> 00:06:46,173
Money's tight.
204
00:06:46,206 --> 00:06:48,676
I need this one, Frank.
205
00:06:50,010 --> 00:06:53,180
And I want mi angel de la guarda
there watching my back.
206
00:06:53,213 --> 00:06:55,015
[ Sighs ]
207
00:06:57,551 --> 00:06:58,519
Okay.
208
00:06:58,552 --> 00:07:00,921
[ Laughs ]
Yeah, boy!
209
00:07:00,954 --> 00:07:03,557
Oh, with you and Billy 2.0
over here on the case,
210
00:07:03,591 --> 00:07:05,893
it's gonna be like
old times, man.
211
00:07:05,926 --> 00:07:07,160
Old times.
212
00:07:08,061 --> 00:07:10,464
* Check the stroll,
see a real boss walk *
213
00:07:10,498 --> 00:07:12,833
* Chain sick, see the cold
that my cross caught *
214
00:07:12,866 --> 00:07:16,537
* And I'm still in the streets
like a crosswalk *
215
00:07:16,570 --> 00:07:17,871
[ Grunts ]
216
00:07:17,905 --> 00:07:21,074
Pissed at Kyle or that Frank
brought him into the unit?
217
00:07:21,108 --> 00:07:23,210
It's not like
he's replacing you, Becca.
218
00:07:23,243 --> 00:07:25,713
I'm worried
about the team.
219
00:07:25,746 --> 00:07:26,814
Why aren't you?
220
00:07:26,847 --> 00:07:28,181
Frank's like
the Cat in the Hat.
221
00:07:28,215 --> 00:07:30,618
Shows up on a rainy day,
trashes the house,
222
00:07:30,651 --> 00:07:32,786
leaves you thinking
you're completely screwed,
223
00:07:32,820 --> 00:07:35,088
and he always
cleans it all up.
224
00:07:37,591 --> 00:07:39,927
How the hell did you
ever pass the psych eval?
225
00:07:39,960 --> 00:07:43,030
Had a friend take it for me.
We kind of look alike.
226
00:07:43,063 --> 00:07:46,800
Look, Frank's smart, but he has
got a big-ass blind spot
227
00:07:46,834 --> 00:07:49,202
named Billy Craig,
and Kyle is standing in it.
228
00:07:49,236 --> 00:07:51,772
Frank can't see what's coming,
but I can.
229
00:07:51,805 --> 00:07:54,141
Kyle's gonna
tear this unit apart.
230
00:07:54,174 --> 00:07:56,043
I don't think so.
231
00:07:56,076 --> 00:07:57,177
Why not?
232
00:07:57,210 --> 00:08:01,815
The day we met Kyle, I felt
the pull of the Red Thread.
233
00:08:01,849 --> 00:08:03,717
It's a Zen thing.
234
00:08:03,751 --> 00:08:04,985
The day of your birth,
the gods tie
235
00:08:05,018 --> 00:08:06,987
an invisible thread around you,
connecting you
236
00:08:07,020 --> 00:08:09,723
to all those you're fated
to meet in this life.
237
00:08:09,757 --> 00:08:11,592
It's called
the Red Thread of Fate.
238
00:08:11,625 --> 00:08:13,994
Sometimes,
if you're very still,
239
00:08:14,027 --> 00:08:15,996
you can feel it
tugging on you.
240
00:08:16,029 --> 00:08:17,631
Uh-huh.
241
00:08:17,665 --> 00:08:20,901
Well, if the thread's invisible,
how do you know it's red?
242
00:08:20,934 --> 00:08:23,604
Look, I didn't believe in it,
either --
243
00:08:23,637 --> 00:08:26,740
till the day I met you.
244
00:08:26,774 --> 00:08:30,043
[ Gate opens ]
245
00:08:30,077 --> 00:08:31,111
Tommy: Hey.
246
00:08:31,144 --> 00:08:33,180
Frank: Go ahead and brief them,
Corporal Craig.
247
00:08:33,213 --> 00:08:34,882
Standard drug exchange.
248
00:08:34,915 --> 00:08:37,017
Narco has a C.I.,
Carlos Cortez,
249
00:08:37,050 --> 00:08:39,252
working security on the gate
at the end of Pier 4.
250
00:08:39,286 --> 00:08:40,721
Your Carlos?
251
00:08:42,122 --> 00:08:44,191
Drug buyers drive up --
probably in a van --
252
00:08:44,224 --> 00:08:45,225
to haul away the sphynx.
253
00:08:45,258 --> 00:08:46,827
Carlos I.D.s the buyer,
254
00:08:46,860 --> 00:08:48,629
then they move into the port
to the sellers, and we --
255
00:08:48,662 --> 00:08:50,764
We let Narco make the bust.
256
00:08:51,965 --> 00:08:53,233
We do?
257
00:08:53,266 --> 00:08:55,068
It's their rodeo.
I don't care about the dope.
258
00:08:55,102 --> 00:08:57,738
We're just there
to watch Carlos' back.
259
00:09:01,341 --> 00:09:03,777
[ Foghorn blows ]
260
00:09:11,184 --> 00:09:13,186
Kyle: You've never
done that before.
261
00:09:15,155 --> 00:09:17,057
Check your ammo, I mean.
262
00:09:17,090 --> 00:09:18,826
Now you've done it
three times.
263
00:09:18,859 --> 00:09:21,061
You okay, Frank?
264
00:09:21,094 --> 00:09:23,664
Got eyes
on Windowski or Baker?
265
00:09:23,697 --> 00:09:26,834
No. But isn't that
the idea?
266
00:09:26,867 --> 00:09:29,637
Circle around to Rebecca.
267
00:09:29,670 --> 00:09:31,071
Just talk to her.
268
00:09:31,104 --> 00:09:34,007
I want you to go
so I can have a little me time.
269
00:09:34,041 --> 00:09:36,109
Is that okay with you,
trainee?
270
00:09:36,143 --> 00:09:38,712
I don't care if Rebecca
has to stand on your head.
271
00:09:38,746 --> 00:09:39,880
You find her
some high ground
272
00:09:39,913 --> 00:09:42,783
so she's got a clear shot
at that gate.
273
00:09:54,294 --> 00:09:56,797
[ Nelly's "Hot In Herre" plays ]
274
00:09:56,830 --> 00:09:58,799
They're slinging
out of that yellow house
275
00:09:58,832 --> 00:10:00,634
down on 104th.
276
00:10:00,668 --> 00:10:02,636
Bounty Hunters?
277
00:10:02,670 --> 00:10:04,171
Crenshaw Mafia.
278
00:10:04,204 --> 00:10:05,372
How many inside?
279
00:10:05,405 --> 00:10:06,840
Four that I saw.
280
00:10:06,874 --> 00:10:08,141
Big Burgundy runs the show,
281
00:10:08,175 --> 00:10:10,043
keeps a gauge propped up
behind the door.
282
00:10:10,077 --> 00:10:13,113
Big-ass pit bull in the bedroom
guarding the dope.
283
00:10:13,146 --> 00:10:14,715
Son of a bitch!
284
00:10:14,748 --> 00:10:16,349
Carlos.
285
00:10:16,383 --> 00:10:19,386
You're not afraid to walk into
a house full of Bloods, right?
286
00:10:19,419 --> 00:10:20,821
Mm-hmm.
287
00:10:20,854 --> 00:10:22,990
So don't be afraid
of the damn ball.
288
00:10:23,023 --> 00:10:24,157
Go.
289
00:10:26,259 --> 00:10:27,327
Frank: Carlos, good,
290
00:10:27,360 --> 00:10:28,962
but this time,
don't chase after it.
291
00:10:28,996 --> 00:10:30,363
Once you load up
on that back leg,
292
00:10:30,397 --> 00:10:33,200
hold that flex in that back knee
as you step into it.
293
00:10:33,233 --> 00:10:34,968
Squash the bug.
294
00:10:36,704 --> 00:10:37,437
Oh!
295
00:10:37,470 --> 00:10:39,206
Whoo! [ Laughs ]
296
00:10:39,239 --> 00:10:40,741
Ye-ah, boyy!
297
00:10:40,774 --> 00:10:42,710
That one
just left the yard, kiddo!
298
00:10:42,743 --> 00:10:44,177
It better.
299
00:10:44,211 --> 00:10:46,313
[ Whispering ]
Only way he's getting
around bases is walking.
300
00:10:46,346 --> 00:10:48,882
* ...what's the use?
I said... *
301
00:11:01,061 --> 00:11:02,262
Rebecca, Frank wants --
302
00:11:02,295 --> 00:11:03,864
There's no clear shot
at the gate --
303
00:11:03,897 --> 00:11:05,032
not without me
breaking cover.
304
00:11:05,065 --> 00:11:06,333
How'd you know
what he wanted?
305
00:11:06,366 --> 00:11:07,735
She knows Frank.
306
00:11:07,768 --> 00:11:09,069
Thought I did.
307
00:11:10,437 --> 00:11:12,105
I miss something?
308
00:11:12,139 --> 00:11:14,842
[ Tires screeching,
engines revving ]
309
00:11:26,253 --> 00:11:27,921
[ Tires screech ]
310
00:11:33,293 --> 00:11:35,328
[ Car doors close ]
311
00:11:43,771 --> 00:11:44,905
Who the hell
are these guys?
312
00:11:44,938 --> 00:11:47,307
They buying or selling?
313
00:11:47,340 --> 00:11:48,876
Neither. It's a setup!
314
00:11:48,909 --> 00:11:52,012
Carlos!
Get out of there!
315
00:11:52,846 --> 00:11:54,247
No!
316
00:12:00,253 --> 00:12:02,455
[ Engine revs, tires squeal ]
317
00:12:17,871 --> 00:12:20,908
Oh, you dumb,
fat son of a bitch.
318
00:12:20,941 --> 00:12:24,377
Why couldn't you
ever run faster?
319
00:12:24,411 --> 00:12:26,279
[ Exhales sharply ]
320
00:12:27,514 --> 00:12:29,316
**
321
00:12:29,349 --> 00:12:31,885
[ Sirens wailing,
police radio chatter ]
322
00:12:40,427 --> 00:12:44,531
[ Siren chirping ]
323
00:12:44,564 --> 00:12:46,066
Windowski: I don't know
what the hell went wrong, Frank.
324
00:12:46,099 --> 00:12:47,935
I thought we had this
locked down.
325
00:12:47,968 --> 00:12:50,270
Just...bad intel
on the buy, I guess.
326
00:12:50,303 --> 00:12:52,005
It's a shame
about your C.I.
327
00:12:52,039 --> 00:12:53,907
He seemed like a good kid,
but he knew the risk.
328
00:12:54,441 --> 00:12:55,442
Frank! Frank! Easy!
329
00:12:55,475 --> 00:12:56,376
Hey!
330
00:12:56,409 --> 00:12:57,577
You idiots!
331
00:12:57,610 --> 00:12:59,312
There is no transport.
332
00:12:59,346 --> 00:13:00,914
No buyer!
333
00:13:00,948 --> 00:13:03,483
This whole damn thing
was a snipe hunt!
334
00:13:03,516 --> 00:13:04,918
Yeah!
335
00:13:04,952 --> 00:13:06,319
Somebody suspected
there was a snitch,
336
00:13:06,353 --> 00:13:10,023
so they fed a bogus tip into
the pipeline to flush him out.
337
00:13:11,324 --> 00:13:13,293
Hey! Hold on.
338
00:13:16,629 --> 00:13:17,998
Man: Hey, hey, hey, hey!
339
00:13:18,031 --> 00:13:19,366
You're really not
supposed to do that!
340
00:13:19,399 --> 00:13:22,302
Oh! I mean,
that is a serious biohazard.
341
00:13:22,335 --> 00:13:24,437
Now's when all the...whatever
comes leaking out,
342
00:13:24,471 --> 00:13:27,307
and you don't know where
that dude's been, you know?
343
00:13:27,340 --> 00:13:28,942
Keep them. I'm immune.
344
00:13:28,976 --> 00:13:31,311
Blood's eight part whiskey,
and I date a hooker.
345
00:13:31,344 --> 00:13:32,512
I'm good.
346
00:13:32,545 --> 00:13:34,281
Whatever, man.
347
00:13:34,314 --> 00:13:36,149
Is this some kind
of religious thing?
348
00:13:36,183 --> 00:13:37,384
Nah, man.
349
00:13:37,417 --> 00:13:40,453
I just don't dig riding around
in the dark with dead dudes.
350
00:13:44,892 --> 00:13:46,393
This guy's Yakuza, Frank.
351
00:13:46,426 --> 00:13:47,227
Thanks.
352
00:13:47,260 --> 00:13:48,628
I hadn't noticed
the Yakuza tattoos
353
00:13:48,661 --> 00:13:51,064
that cover his entire body.
354
00:13:53,366 --> 00:13:54,267
What is it?
355
00:13:54,301 --> 00:13:56,904
You ever peel the label
off a beer bottle?
356
00:13:56,937 --> 00:13:59,106
Just something to
do with your hands
while you're drinking?
357
00:13:59,139 --> 00:14:01,341
Yeah, but I never kept
the label.
358
00:14:01,374 --> 00:14:04,077
You might if it was
1,000 bucks a bottle.
359
00:14:04,111 --> 00:14:05,312
Stuff's illegal
in the States.
360
00:14:05,345 --> 00:14:07,147
Only one place in town
you can get it.
361
00:14:07,180 --> 00:14:09,616
Also happens to be
a Yak hangout.
362
00:14:09,649 --> 00:14:11,618
Gokana Pachinko Club.
363
00:14:11,651 --> 00:14:14,421
Isn't that a private club?
We can't just walk in there.
364
00:14:14,454 --> 00:14:15,488
[ Chuckles ]
365
00:14:15,522 --> 00:14:17,424
Oh, ye of little faith.
366
00:14:19,259 --> 00:14:20,227
[ Sighs ]
367
00:14:20,260 --> 00:14:25,899
* Purple lights in the canyon
368
00:14:25,933 --> 00:14:30,170
* That's where I long to be
369
00:14:30,203 --> 00:14:31,471
[ Dog barking ]
Nice neighborhood.
370
00:14:31,504 --> 00:14:36,009
* With my three
good companions *
371
00:14:36,043 --> 00:14:37,945
[ Knock on door ]
372
00:14:37,978 --> 00:14:40,180
Konbanwa.
373
00:14:42,482 --> 00:14:44,617
No way we get in.
374
00:14:44,651 --> 00:14:47,420
Three, two...
375
00:14:48,956 --> 00:14:50,090
Who the hell
are you fools?
376
00:14:50,123 --> 00:14:51,558
The welcome wagon.
377
00:14:55,695 --> 00:14:57,530
[ Chuckling ]
Yeah, baby.
378
00:14:57,564 --> 00:14:59,166
Oh!
379
00:15:00,433 --> 00:15:01,969
Waste not.
380
00:15:02,735 --> 00:15:04,271
[ Chuckles ]
381
00:15:06,239 --> 00:15:09,042
* In the canyon
382
00:15:09,076 --> 00:15:15,482
* That's where I long to be
383
00:15:15,515 --> 00:15:20,020
* With my three
good companions *
384
00:15:20,053 --> 00:15:22,522
[ Up-tempo pop music plays ]
385
00:15:37,204 --> 00:15:40,307
[ Woman singing in Japanese ]
[ Bell dinging ]
386
00:15:48,048 --> 00:15:49,082
Oi.
387
00:15:49,116 --> 00:15:50,517
You guys look familiar.
388
00:15:50,550 --> 00:15:52,619
And I don't mean that
in a racist way.
389
00:15:56,489 --> 00:15:57,224
Baka.
390
00:15:57,257 --> 00:16:00,160
Who sent you
to kill Carlos Cortez?
391
00:16:02,162 --> 00:16:04,331
[ People screaming ]
392
00:16:06,099 --> 00:16:09,469
Hey! You know, this is
kind of like that Pokémon game.
393
00:16:09,502 --> 00:16:12,372
'Cause, see,
I already caught red and green.
394
00:16:12,405 --> 00:16:14,074
Now, you better start
talking English
395
00:16:14,107 --> 00:16:15,475
and making
all kinds of sense,
396
00:16:15,508 --> 00:16:18,611
or I swear to God, I'm gonna add
blue to my set right now.
397
00:16:18,645 --> 00:16:21,014
[ Speaks Japanese ]
398
00:16:21,048 --> 00:16:23,050
Hey, trainee.
399
00:16:23,083 --> 00:16:25,318
How's a Yakuza
like a cue ball?
400
00:16:25,352 --> 00:16:26,753
Harder you hit them...
401
00:16:26,786 --> 00:16:28,788
[ Grunts ]
402
00:16:28,821 --> 00:16:30,023
Bastard cop.
403
00:16:30,057 --> 00:16:31,191
...better their English gets.
404
00:16:31,224 --> 00:16:33,626
Man: FBI!
Man #2: Drop your weapons!
405
00:16:33,660 --> 00:16:36,096
[ Indistinct shouting ]
406
00:16:36,129 --> 00:16:37,730
[ Guns cocking ]
407
00:16:37,764 --> 00:16:39,432
**
408
00:16:45,305 --> 00:16:47,507
**
409
00:16:54,414 --> 00:16:56,449
[ Scoffs ]
410
00:17:03,790 --> 00:17:05,658
Light foam, sir.
411
00:17:07,727 --> 00:17:09,696
[ Sighs ]
412
00:17:12,832 --> 00:17:14,267
[ Sniffs ]
413
00:17:14,301 --> 00:17:16,736
[ Groans softly ]
414
00:17:16,769 --> 00:17:19,406
You know, there are agents
who live for this.
415
00:17:19,439 --> 00:17:22,275
Having locals over a barrel.
416
00:17:22,309 --> 00:17:23,576
Not me.
417
00:17:23,610 --> 00:17:25,312
I don't relish the role
of vice principal,
418
00:17:25,345 --> 00:17:28,515
giving the cool kids detention
for smoking in the boys' room.
419
00:17:28,548 --> 00:17:30,317
It's a waste of my time.
420
00:17:30,350 --> 00:17:31,751
I'm Noah Boudreau,
421
00:17:31,784 --> 00:17:33,620
special agent in charge
of the Bureau's L.A. office.
422
00:17:33,653 --> 00:17:35,255
Where's
the little blue guy?
423
00:17:35,288 --> 00:17:37,790
He's a Japanese national,
so we're transferring him
424
00:17:37,824 --> 00:17:40,227
into the care of Immigration
and Customs Enforcement --
425
00:17:40,260 --> 00:17:41,561
for now.
426
00:17:41,594 --> 00:17:43,396
That Japanese national's good
for a murder.
427
00:17:43,430 --> 00:17:44,731
I don't doubt it,
428
00:17:44,764 --> 00:17:47,634
but I have more pressing
problems at the moment.
429
00:17:47,667 --> 00:17:50,570
We know the Yakuza are seeking
to control the ports
430
00:17:50,603 --> 00:17:52,439
from San Diego to Seattle,
431
00:17:52,472 --> 00:17:55,642
which are vital
in our battle against terrorism.
432
00:17:55,675 --> 00:17:57,877
The drug smuggling's
their first successful inroad.
433
00:17:57,910 --> 00:18:00,313
We've made a few arrests,
but as of now,
434
00:18:00,347 --> 00:18:02,749
we don't know
who's calling the shots.
435
00:18:02,782 --> 00:18:06,319
When we find him, we cut
the head off the serpent,
436
00:18:06,353 --> 00:18:07,887
Homeland can regain security
to the ports,
437
00:18:07,920 --> 00:18:09,289
and we all sleep safer.
438
00:18:09,322 --> 00:18:10,723
I sleep just fine.
439
00:18:11,924 --> 00:18:15,828
You two compromised an ongoing
federal investigation.
440
00:18:15,862 --> 00:18:18,131
We had that club
under surveillance for months.
441
00:18:18,165 --> 00:18:19,332
We were up on a wire.
442
00:18:19,366 --> 00:18:21,368
Your actions burned us.
443
00:18:21,401 --> 00:18:24,171
We had no choice but to come in
and contain the damage.
444
00:18:24,204 --> 00:18:25,605
You knew.
445
00:18:25,638 --> 00:18:27,507
You knew they were gonna kill
Carlos, and you let it happen.
446
00:18:27,540 --> 00:18:29,409
Excuse me?
You said
you were up on a wire,
447
00:18:29,442 --> 00:18:30,777
so you would've heard
all the chatter.
448
00:18:30,810 --> 00:18:32,879
Yakuza feeding their people
bogus intel
449
00:18:32,912 --> 00:18:34,514
trying to root out
the snitch.
450
00:18:34,547 --> 00:18:36,616
It wasn't Carlos
they were after, was it?
451
00:18:36,649 --> 00:18:38,218
They were onto you.
452
00:18:38,251 --> 00:18:40,887
So you fed them Carlos
to protect your investigation.
453
00:18:40,920 --> 00:18:41,754
He was a good kid,
454
00:18:41,788 --> 00:18:44,157
and you bastards
just served him up.
455
00:18:44,191 --> 00:18:46,226
Informants have
a faster expiration date
456
00:18:46,259 --> 00:18:47,760
than most, Detective.
457
00:18:47,794 --> 00:18:51,198
I don't get to be sentimental.
That's a luxury I don't have.
458
00:18:51,231 --> 00:18:53,566
Some Islamic radical
smuggles a fissile weapon
459
00:18:53,600 --> 00:18:56,203
into San Pedro,
that's on me.
460
00:18:56,236 --> 00:18:58,705
That awesome responsibility
is mine to bear,
461
00:18:58,738 --> 00:19:01,241
and I take that home with me
every night.
462
00:19:01,274 --> 00:19:03,276
I have to protect
our national security.
463
00:19:03,310 --> 00:19:06,446
National security, my ass.
More like job security.
464
00:19:06,479 --> 00:19:07,714
You're not a lawman --
You're a politician
465
00:19:07,747 --> 00:19:09,616
with a decorative
shoulder holster.
466
00:19:09,649 --> 00:19:11,184
You wouldn't even be here
if you didn't think
467
00:19:11,218 --> 00:19:13,186
there was a press conference
at the end of this rainbow,
468
00:19:13,220 --> 00:19:14,387
a promotion,
469
00:19:14,421 --> 00:19:16,423
maybe a private bathroom
in Washington.
470
00:19:16,456 --> 00:19:18,191
Take a look out there.
471
00:19:18,225 --> 00:19:20,527
That's Carlos Cortez's
newly minted widow
472
00:19:20,560 --> 00:19:21,894
and his 3-year-old daughter.
473
00:19:21,928 --> 00:19:23,730
She had to bring the kid
'cause there's no one else home
474
00:19:23,763 --> 00:19:26,333
to watch her,
and there's never gonna be.
475
00:19:26,366 --> 00:19:28,501
Kid won't even
remember him.
476
00:19:28,535 --> 00:19:29,902
So why don't you tell them
477
00:19:29,936 --> 00:19:32,705
how you have
this awesome responsibility
478
00:19:32,739 --> 00:19:35,308
and her husband had
an expiration date?
479
00:19:35,342 --> 00:19:37,210
I'm sure
they'll understand.
480
00:19:38,345 --> 00:19:39,312
We're done here.
481
00:19:39,346 --> 00:19:41,448
No, you're done!
482
00:19:41,481 --> 00:19:43,816
I'm just getting started.
483
00:19:50,423 --> 00:19:52,259
Come on.
484
00:19:54,461 --> 00:19:57,864
[ Crying ]
485
00:19:57,897 --> 00:20:00,333
[ Voice breaking ]
He loved you, Frank.
486
00:20:00,367 --> 00:20:02,569
He loved you.
487
00:20:02,602 --> 00:20:04,704
[ Crying ]
488
00:20:04,737 --> 00:20:08,508
[ Christmas music playing ]
489
00:20:08,541 --> 00:20:09,676
What the hell is this?
490
00:20:09,709 --> 00:20:11,744
Come on, man.
Just open it.
491
00:20:15,715 --> 00:20:16,949
This isn't...?
492
00:20:16,983 --> 00:20:17,917
It's my bat.
493
00:20:17,950 --> 00:20:19,519
You got the rest of these guys
fooled, Frank,
494
00:20:19,552 --> 00:20:20,520
but I know
your gooey center.
495
00:20:20,553 --> 00:20:21,654
Look, all that time
496
00:20:21,688 --> 00:20:23,256
you and Billy
teaching me how to hit,
497
00:20:23,290 --> 00:20:25,392
those are, like,
my fondest memories, man.
498
00:20:25,425 --> 00:20:26,759
For real.
499
00:20:26,793 --> 00:20:29,662
No matter what other crazy stuff
was going down with me,
500
00:20:29,696 --> 00:20:31,731
the time
I spent with you guys,
501
00:20:31,764 --> 00:20:35,001
you made me feel...normal,
like I had a family.
502
00:20:35,034 --> 00:20:36,969
Thanks -- for everything.
503
00:20:37,003 --> 00:20:39,005
I can't take this.
You should keep it.
504
00:20:39,038 --> 00:20:40,640
No, man.
505
00:20:40,673 --> 00:20:43,009
There's a piece of Billy
in that bat.
506
00:20:43,042 --> 00:20:44,777
But look, I didn't just come by
to bring you the bat.
507
00:20:44,811 --> 00:20:46,813
I came by 'cause I got to
ask you something, man.
508
00:20:46,846 --> 00:20:49,816
Paula and me just had a baby --
Eva Maria Cortez.
509
00:20:49,849 --> 00:20:51,651
[ Chuckles ]
510
00:20:51,684 --> 00:20:53,386
Man, she's beautiful.
511
00:20:53,420 --> 00:20:54,921
Paula and I,
we talked it over,
512
00:20:54,954 --> 00:20:58,791
and we want you
to be Eva's padrino.
513
00:20:58,825 --> 00:21:01,794
I want you to be godfather
to my little girl.
514
00:21:03,396 --> 00:21:05,965
I'd be honored, Carlos.
515
00:21:05,998 --> 00:21:07,800
Honored.
516
00:21:10,970 --> 00:21:12,805
[ Crying ]
517
00:21:12,839 --> 00:21:15,342
Come on.
Let me get you out of here.
518
00:21:16,509 --> 00:21:18,745
[ Sobs ]
519
00:21:23,115 --> 00:21:24,517
Detective Craig.
520
00:21:24,551 --> 00:21:25,918
This is Takashi Koh,
521
00:21:25,952 --> 00:21:27,987
CEO of the shipping company
where Carlos worked.
522
00:21:28,020 --> 00:21:28,721
Sir.
523
00:21:28,755 --> 00:21:30,089
Oh, please,
call me Takashi.
524
00:21:30,122 --> 00:21:31,924
It's, uh, terrible
what happened.
525
00:21:31,958 --> 00:21:34,727
I didn't know Carlos personally,
but he was a good employee.
526
00:21:34,761 --> 00:21:36,529
Anyone supposed to be
working with him out there?
527
00:21:36,563 --> 00:21:37,764
Maybe called in sick?
528
00:21:37,797 --> 00:21:39,098
I don't know.
I can find out.
529
00:21:39,131 --> 00:21:40,500
That'd be a great help.
530
00:21:40,533 --> 00:21:41,634
Thank you.
531
00:21:42,702 --> 00:21:44,471
They were Yakuza,
weren't they?
532
00:21:44,504 --> 00:21:46,072
The men who killed him.
533
00:21:46,105 --> 00:21:47,574
What do you know
about them?
534
00:21:47,607 --> 00:21:48,941
[ Chuckles ]
535
00:21:48,975 --> 00:21:50,877
Dude, I'm from Danville,
California.
536
00:21:50,910 --> 00:21:52,845
I inherited this company
from my old man.
537
00:21:52,879 --> 00:21:54,781
I didn't know anything
about the Yakuza
538
00:21:54,814 --> 00:21:57,016
except for what I'd seen
in the movies --
539
00:21:57,049 --> 00:22:00,853
until I started hearing rumors
about them moving on the ports.
540
00:22:09,061 --> 00:22:11,798
Good morning.
I'm Andy Garcia.
541
00:22:11,831 --> 00:22:13,700
A-Agent, uh, Garcia.
542
00:22:13,733 --> 00:22:16,636
I'm with, uh, Immigrations
and Custom Enforcements.
543
00:22:17,470 --> 00:22:18,638
Morning.
544
00:22:20,072 --> 00:22:21,908
Tommy: 20 bucks
Moreno ends up in the cell
545
00:22:21,941 --> 00:22:23,376
with that Japanese guy.
546
00:22:23,410 --> 00:22:24,844
You're on.
547
00:22:24,877 --> 00:22:25,812
Moreno: I'm here to pick up
a Japanese national.
548
00:22:25,845 --> 00:22:27,146
He's got this.
549
00:22:27,179 --> 00:22:29,115
I'm on a bit of a time clock,
too, so let's, uh...
550
00:22:29,148 --> 00:22:31,684
Yeah, well,
aren't we all, sir.
551
00:22:31,718 --> 00:22:33,586
I'm gonna
have to verify that.
552
00:22:33,620 --> 00:22:34,721
Go ahead, homey.
553
00:22:34,754 --> 00:22:36,689
[ Scoffs ] "Homey."
554
00:22:36,723 --> 00:22:37,757
[ Telephone beeps ]
555
00:22:37,790 --> 00:22:39,125
Get me Lockhart.
556
00:22:39,158 --> 00:22:40,126
Capture that call.
557
00:22:40,159 --> 00:22:40,927
[ Keyboard clacking ]
558
00:22:40,960 --> 00:22:42,862
The FBI set my informant
up to die.
559
00:22:42,895 --> 00:22:44,096
Doesn't that mean anything
to you?
560
00:22:44,130 --> 00:22:47,467
National security trumps
any local operation.
561
00:22:47,500 --> 00:22:48,668
It's their show now.
562
00:22:48,701 --> 00:22:51,738
[ Telephone ringing ]
563
00:22:51,771 --> 00:22:53,873
Let's say unicorns stampede
down the 405,
564
00:22:53,906 --> 00:22:55,007
Texas finally secedes,
565
00:22:55,041 --> 00:22:57,076
and I wake up
sandwiched between
566
00:22:57,109 --> 00:22:59,746
1979 Catherine Bach
and Adrienne Barbeau.
567
00:22:59,779 --> 00:23:01,047
What do they say
to each other? Huh?
568
00:23:01,080 --> 00:23:02,849
Have you been drinking?
Usually.
569
00:23:02,882 --> 00:23:04,751
Almost got it.
Almost got it.
570
00:23:04,784 --> 00:23:06,653
[ Ringing ]
571
00:23:09,188 --> 00:23:11,491
[ Ringing continues ]
My point is, those feds
are wasting your time
572
00:23:11,524 --> 00:23:12,859
with that guy in custody.
573
00:23:12,892 --> 00:23:14,627
No way they're gonna
convince that Yak to yak.
574
00:23:14,661 --> 00:23:16,028
That's not your problem
anymore.
575
00:23:16,062 --> 00:23:16,863
Hell it isn't.
576
00:23:16,896 --> 00:23:18,465
Rebecca:
Deputy Chief Lockhart.
577
00:23:18,498 --> 00:23:20,600
Ma'am, this is Bruner
down in Detention.
578
00:23:20,633 --> 00:23:21,934
We have an ICE agent
down here
579
00:23:21,968 --> 00:23:24,504
to pick up a Japanese national
from the Pachinko Club.
580
00:23:24,537 --> 00:23:26,105
Is it that jackass Garcia?
581
00:23:26,138 --> 00:23:28,107
Give him what he wants
and get him out of here.
582
00:23:28,140 --> 00:23:30,142
You have
my full authorization.
583
00:23:30,176 --> 00:23:31,744
Roger that, ma'am.
584
00:23:31,778 --> 00:23:32,745
He's all yours.
585
00:23:32,779 --> 00:23:33,746
[ Receiver clicks ]
586
00:23:33,780 --> 00:23:35,815
[ Laughs ]
Great. Cool.
587
00:23:37,016 --> 00:23:40,987
[ Pulsating tone ]
I'm ordering you
to stay out of this one, Frank!
588
00:23:41,020 --> 00:23:43,923
Find yourself another windmill
to tilt your lance at.
589
00:23:43,956 --> 00:23:46,826
As of now,
this one is off-limits.
590
00:23:46,859 --> 00:23:48,528
And if I find out
otherwise,
591
00:23:48,561 --> 00:23:52,198
you or anyone helping you
will lose their job
592
00:23:52,231 --> 00:23:55,067
and be brought up
on charges of obstruction.
593
00:23:55,101 --> 00:23:56,803
Understand?
594
00:24:04,243 --> 00:24:05,211
Agent Boudreau, FBI.
595
00:24:05,244 --> 00:24:07,213
We're here to transfer
that Japanese national
596
00:24:07,246 --> 00:24:09,482
to Immigration
and Customs Enforcement.
597
00:24:09,516 --> 00:24:10,650
Y--
598
00:24:10,683 --> 00:24:12,719
We just gave him
to Andy Garcia.
599
00:24:12,752 --> 00:24:13,853
What?
600
00:24:15,688 --> 00:24:16,923
And the Oscar
goes to...
601
00:24:16,956 --> 00:24:18,224
I know, right?
602
00:24:18,257 --> 00:24:19,692
That's some "Mission:
Impossible" right there.
603
00:24:19,726 --> 00:24:20,860
You catch all that,
Spicoli?
604
00:24:20,893 --> 00:24:21,961
Yeah, aces, buddy.
605
00:24:21,994 --> 00:24:23,195
[ Chuckles ]
All day long.
606
00:24:23,229 --> 00:24:24,964
You just stay right there
and don't move.
607
00:24:24,997 --> 00:24:27,233
Yo, so does this count
as my community service or what?
608
00:24:27,266 --> 00:24:28,501
[ Laughs ]
609
00:24:50,557 --> 00:24:52,124
Hajime!
610
00:24:52,158 --> 00:24:54,561
[ Men grunting ]
611
00:25:00,900 --> 00:25:03,035
Yaaah!
612
00:25:08,575 --> 00:25:10,176
[ Groans ]
613
00:25:20,352 --> 00:25:22,889
When I said
I wanted this thing handled,
614
00:25:22,922 --> 00:25:25,057
did I not
make myself clear?
615
00:25:31,764 --> 00:25:36,002
"Handled" means
traitor dead,
616
00:25:36,035 --> 00:25:38,270
witnesses dead,
617
00:25:38,304 --> 00:25:40,840
my exposure zero.
618
00:25:40,873 --> 00:25:45,144
"Handled" does not mean an army
of cops and feds at the club.
619
00:25:45,177 --> 00:25:48,047
That is what I would call
mishandled.
620
00:25:48,080 --> 00:25:50,917
Ours is a culture
of results,
621
00:25:50,950 --> 00:25:52,919
and this result is just...
622
00:25:52,952 --> 00:25:54,954
way beyond pathetic.
623
00:25:54,987 --> 00:25:57,590
I want to make amends...
624
00:25:57,624 --> 00:25:59,692
[ Speaks Japanese ]
625
00:25:59,726 --> 00:26:01,027
The old way.
626
00:26:03,963 --> 00:26:06,933
[ Chuckling ] What?
No. No. No, no, no, no.
627
00:26:06,966 --> 00:26:09,936
We're way beyond fingers,
my man.
628
00:26:09,969 --> 00:26:13,139
If you really want
to make it up to me...
629
00:26:13,172 --> 00:26:15,675
shove that blade
into your belly.
630
00:26:17,810 --> 00:26:19,612
Spill your entrails
before me.
631
00:26:19,646 --> 00:26:21,080
That's the old way.
632
00:26:21,113 --> 00:26:23,349
It's the way
of the samurai.
633
00:26:23,382 --> 00:26:24,984
Which I really dig.
634
00:26:36,395 --> 00:26:39,231
Oh, geez.
Where are my manners?
635
00:26:39,265 --> 00:26:41,333
Here, dude.
Let me help.
636
00:26:41,367 --> 00:26:42,401
[ Grunts ]
637
00:26:42,434 --> 00:26:43,970
[ Thud ]
638
00:26:47,406 --> 00:26:50,076
When you're done
cleaning this crap off my mat,
639
00:26:50,109 --> 00:26:52,712
find those cops
that broke into Gokana.
640
00:26:52,745 --> 00:26:54,747
Start taking limbs
until you persuade one of them
641
00:26:54,781 --> 00:26:58,084
to tell us how much they know
about our plans.
642
00:26:58,117 --> 00:27:00,820
And then, if it's not
too much trouble,
643
00:27:00,853 --> 00:27:02,722
kill them all.
644
00:27:02,755 --> 00:27:04,724
**
645
00:27:08,795 --> 00:27:10,797
Kyle! Come on.
We got to get out of here.
646
00:27:10,830 --> 00:27:11,964
Why?
647
00:27:11,998 --> 00:27:13,733
You son of a bitch!
Where is he?
648
00:27:13,766 --> 00:27:14,867
Where's who?
649
00:27:14,901 --> 00:27:16,803
You know who --
my detainee.
650
00:27:16,836 --> 00:27:18,871
Well, how the hell
would I know?
651
00:27:18,905 --> 00:27:20,372
I've been
up in Lockhart's office.
652
00:27:20,406 --> 00:27:21,307
Wait.
653
00:27:21,340 --> 00:27:23,910
Are you telling me
you lost your detainee?
654
00:27:23,943 --> 00:27:25,812
Boy,
you really screwed up.
655
00:27:25,845 --> 00:27:27,113
You know, I'd say
you better find him,
656
00:27:27,146 --> 00:27:28,848
but I know you guys
couldn't track an elephant
657
00:27:28,881 --> 00:27:29,949
through 10 feet
of fresh snow.
658
00:27:29,982 --> 00:27:31,951
[ Elevator bell dings ]
659
00:27:34,954 --> 00:27:37,123
[ Sighs ]
660
00:27:51,003 --> 00:27:53,039
This guy
was a big attraction.
661
00:27:53,072 --> 00:27:55,875
But, as you can see,
he is on a timeout.
662
00:27:55,908 --> 00:27:57,977
Yeah, he doesn't really
play well with others.
663
00:27:58,010 --> 00:27:59,779
Yeah, he ate
two of his roommates,
664
00:27:59,812 --> 00:28:02,114
so they dumped him
in quarantine.
665
00:28:02,148 --> 00:28:04,050
See, I love sharks.
666
00:28:04,083 --> 00:28:06,753
Before I was a cop,
I was a pro surfer --
667
00:28:06,786 --> 00:28:09,121
which did not suck,
brother.
668
00:28:09,155 --> 00:28:11,758
Endorsements, groupies.
669
00:28:11,791 --> 00:28:14,861
But one day, I'm surfing
in Australia -- Byron Bay --
670
00:28:14,894 --> 00:28:19,031
and this great white decides
to swing on by and say hello.
671
00:28:19,065 --> 00:28:20,867
[ Grunts ]
672
00:28:20,900 --> 00:28:22,134
So, I'm clinging
to my board,
673
00:28:22,168 --> 00:28:24,070
because what the hell else
am I gonna do, right?
674
00:28:24,103 --> 00:28:26,873
The man in the gray suit
just keeps circling.
675
00:28:26,906 --> 00:28:28,074
[ Grunting ]
676
00:28:28,107 --> 00:28:29,942
Hell, maybe it was
the blood loss,
677
00:28:29,976 --> 00:28:32,411
but this feeling
came over me, man.
678
00:28:32,444 --> 00:28:33,545
Blissful, almost.
679
00:28:33,579 --> 00:28:36,215
I never felt more alive
than at that moment right there
680
00:28:36,248 --> 00:28:39,952
when I could literally reach out
and caress death gliding by.
681
00:28:39,986 --> 00:28:42,454
It's a gift to be able
to live in that moment,
682
00:28:42,488 --> 00:28:44,924
taste the sweet air
in your lungs.
683
00:28:44,957 --> 00:28:46,158
That's why I'm a cop.
684
00:28:46,192 --> 00:28:48,494
What, are you trying
to bore him to death?
685
00:28:48,527 --> 00:28:50,229
[ Grunts ]
686
00:28:51,998 --> 00:28:53,532
I thought we were
just gonna scare him.
687
00:28:53,565 --> 00:28:55,802
Doesn't he look scared?
688
00:28:55,835 --> 00:28:57,069
[ Gasping ]
689
00:28:57,103 --> 00:28:58,971
Help!
[ Chuckles ]
690
00:28:59,005 --> 00:29:00,172
Help me!
691
00:29:00,206 --> 00:29:02,942
Who ordered
the hit on Carlos?!
692
00:29:02,975 --> 00:29:04,143
Hey, try not to struggle
too much, too.
693
00:29:04,176 --> 00:29:05,377
You're getting him
all excited.
694
00:29:05,411 --> 00:29:06,979
It was Takashi!
695
00:29:07,013 --> 00:29:08,414
He's the boss!
696
00:29:08,447 --> 00:29:09,381
Please! Get me out!
697
00:29:09,415 --> 00:29:11,884
That was a bogus tip
about the sphynx shipment,
698
00:29:11,918 --> 00:29:13,119
so where's the real one?
699
00:29:13,152 --> 00:29:15,287
In a shipping container
in the port!
700
00:29:15,321 --> 00:29:16,923
It was in front of you
all the time.
701
00:29:16,956 --> 00:29:18,290
The whole time!
702
00:29:18,324 --> 00:29:20,426
Please! Help me!
703
00:29:22,161 --> 00:29:24,897
He hated
the word "informant."
704
00:29:25,898 --> 00:29:30,269
So your dad and I called him
our private investigator.
705
00:29:31,303 --> 00:29:34,373
He wanted to be a cop.
706
00:29:34,406 --> 00:29:36,542
Just couldn't pass
the physical.
707
00:29:38,845 --> 00:29:41,948
This wasn't your fault,
Frank.
708
00:29:41,981 --> 00:29:43,115
[ Cellphone rings ]
709
00:29:43,149 --> 00:29:44,383
[ Cellphone beeps ]
710
00:29:44,416 --> 00:29:45,217
Talk to me.
711
00:29:45,251 --> 00:29:46,986
The dope was there
the whole time,
712
00:29:47,019 --> 00:29:48,187
right next to us --
713
00:29:48,220 --> 00:29:50,857
in a shipping container
in Takashi's warehouse.
714
00:29:50,890 --> 00:29:52,258
It's Takashi, Frank.
715
00:29:52,291 --> 00:29:53,292
He's the shot caller.
716
00:29:53,325 --> 00:29:56,028
Takashi ordered the hit.
717
00:29:57,463 --> 00:29:59,065
[ Engine revs ]
718
00:30:08,440 --> 00:30:10,509
Kyle: Pretty quiet.
Frank: Yeah.
719
00:30:10,542 --> 00:30:13,880
Nobody to see us disobeying
Lockhart's direct orders.
720
00:30:13,913 --> 00:30:15,181
Then again,
nobody but us
721
00:30:15,214 --> 00:30:18,417
in danger of going to prison
for obstruction.
722
00:30:34,166 --> 00:30:35,434
There's enough dope here
723
00:30:35,467 --> 00:30:37,003
to supply the whole
western United States.
724
00:30:37,036 --> 00:30:39,371
Try the whole damn country.
725
00:30:39,405 --> 00:30:40,239
Hey.
726
00:30:40,272 --> 00:30:41,908
Look what I found.
727
00:30:41,941 --> 00:30:43,475
He was watching us.
728
00:30:43,509 --> 00:30:45,244
I got his phone.
729
00:30:53,085 --> 00:30:54,954
We're gonna have company.
730
00:30:54,987 --> 00:30:56,622
How much company?
731
00:30:56,655 --> 00:30:58,224
An army.
732
00:30:58,257 --> 00:31:00,392
You guys are screwed.
733
00:31:00,426 --> 00:31:01,627
[ Grunts ]
734
00:31:01,660 --> 00:31:03,129
Told ya.
735
00:31:04,263 --> 00:31:07,366
This dope's
got to be worth millions.
736
00:31:07,399 --> 00:31:10,102
Takashi's not gonna
just let it go.
737
00:31:10,136 --> 00:31:11,637
We can't call for backup.
738
00:31:11,670 --> 00:31:12,972
Nope.
739
00:31:13,005 --> 00:31:14,240
So we're on our own.
740
00:31:14,273 --> 00:31:15,975
Carlos died for this,
741
00:31:16,008 --> 00:31:18,077
and I'm not about to let those
bastards get their hands on it.
742
00:31:18,110 --> 00:31:19,411
Not without a fight.
743
00:31:20,446 --> 00:31:22,114
You guys don't have to stay.
744
00:31:22,148 --> 00:31:23,482
Stop talking, Frank.
745
00:31:23,515 --> 00:31:25,117
You were looking a little rusty
yesterday, Frank.
746
00:31:25,151 --> 00:31:26,252
You need all the help
you can get.
747
00:31:26,285 --> 00:31:27,886
None of us
are going anywhere.
748
00:31:31,223 --> 00:31:33,425
[ Tires squealing,
engines revving ]
749
00:32:05,324 --> 00:32:09,228
Konnichiwa, ass clowns.
750
00:32:09,261 --> 00:32:11,297
**
751
00:32:14,733 --> 00:32:18,971
**
752
00:32:19,005 --> 00:32:21,373
Man: You guys can still
live through this.
753
00:32:21,407 --> 00:32:24,143
All we want is the product.
754
00:32:24,176 --> 00:32:25,544
Toss your guns on the deck,
755
00:32:25,577 --> 00:32:28,380
and I'll let you walk away
with your lives.
756
00:32:28,414 --> 00:32:30,549
What's your answer?
757
00:32:34,553 --> 00:32:35,954
Answer him.
758
00:32:37,056 --> 00:32:42,561
* And the 180 were challenged
by Travis to die *
759
00:32:44,330 --> 00:32:47,466
* By the line
that he drew with his sword *
760
00:32:47,499 --> 00:32:50,269
* When the battle was nigh
761
00:32:51,537 --> 00:32:55,741
* Any man that would fight
to the death crossed over *
762
00:32:55,774 --> 00:32:59,578
* But him that would live,
better fly *
763
00:32:59,611 --> 00:33:04,683
* And over the line went 179
764
00:33:07,053 --> 00:33:12,458
* Hey, Santa Anna, we're killing
your soldiers below *
765
00:33:12,491 --> 00:33:16,228
* That men, wherever they go
766
00:33:16,262 --> 00:33:21,667
* Will remember the Alamo
767
00:33:24,636 --> 00:33:25,771
I'm out!
768
00:33:25,804 --> 00:33:27,706
I got you.
769
00:33:27,739 --> 00:33:30,409
Go. Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
770
00:33:34,246 --> 00:33:35,781
Kyle: I'm out!
Tommy: Me too!
771
00:33:35,814 --> 00:33:37,683
We're out of ammo!
772
00:33:52,331 --> 00:33:53,665
[ Machine-gun fire ]
773
00:33:53,699 --> 00:33:54,833
I'll tell you this.
774
00:33:54,866 --> 00:33:58,437
I'd rather be with you guys
than Landry's '77 Cowboys.
775
00:33:58,470 --> 00:34:01,340
And they crushed the Broncos
at the Super Bowl.
776
00:34:04,676 --> 00:34:06,245
[ Gun clicks ]
777
00:34:06,278 --> 00:34:08,580
[ Machine-gun fire continues ]
778
00:34:09,848 --> 00:34:11,750
[ Shotguns firing ]
779
00:34:14,686 --> 00:34:16,455
[ Gunfire stops ]
780
00:34:22,461 --> 00:34:24,296
Sorry we're late.
781
00:34:24,330 --> 00:34:25,497
[ Scoffs ]
782
00:34:25,531 --> 00:34:26,765
Had to pick up
some doughnuts.
783
00:34:26,798 --> 00:34:29,067
Baker wanted to make sure
they were hot.
784
00:34:35,374 --> 00:34:36,708
Bring the car around.
785
00:34:36,742 --> 00:34:38,710
And make sure they've got
the plane all gassed up
786
00:34:38,744 --> 00:34:40,579
by the time I get there.
787
00:34:48,187 --> 00:34:49,355
[ Clank ]
[ Grunts ]
788
00:34:55,394 --> 00:34:57,496
[ Chuckles ]
789
00:34:57,529 --> 00:35:00,199
What?
You leave your gun at home?
790
00:35:00,232 --> 00:35:01,500
A bullet's quick.
791
00:35:01,533 --> 00:35:03,769
Carlos deserves better.
792
00:35:03,802 --> 00:35:06,772
Oh, this is the part where
I ask you to come along quietly.
793
00:35:06,805 --> 00:35:08,274
Please don't.
794
00:35:08,307 --> 00:35:10,209
[ Chuckles ]
795
00:35:10,242 --> 00:35:11,477
Thataboy.
796
00:35:11,510 --> 00:35:12,744
This sword
has been in my family
797
00:35:12,778 --> 00:35:15,247
for five generations,
Detective.
798
00:35:15,281 --> 00:35:17,616
You should feel honored
that I'm gonna kill you with it.
799
00:35:17,649 --> 00:35:20,619
This bat belonged
to Carlos Cortez --
800
00:35:20,652 --> 00:35:22,221
a good kid
from a bad neighborhood,
801
00:35:22,254 --> 00:35:25,257
a man of honor in a world
running real short on it.
802
00:35:25,291 --> 00:35:26,692
He gave it to me
when he asked me
803
00:35:26,725 --> 00:35:28,894
to be godfather
to his little girl.
804
00:35:28,927 --> 00:35:30,529
And you should feel honored
805
00:35:30,562 --> 00:35:33,532
I'm gonna beat your ass to death
with it, you son of a bitch.
806
00:35:39,438 --> 00:35:40,872
[ Chuckles ]
807
00:35:40,906 --> 00:35:42,140
Out of your league.
808
00:36:03,262 --> 00:36:06,532
Should've hung up your spurs
a long time ago, cowboy.
809
00:36:13,672 --> 00:36:15,341
[ Groans ]
[ Bat clatters ]
810
00:36:15,374 --> 00:36:16,875
[ Panting ]
811
00:36:18,577 --> 00:36:21,780
Sign of a great warrior
is knowing when to quit.
812
00:36:21,813 --> 00:36:23,782
You a great warrior?
813
00:36:23,815 --> 00:36:24,816
Probably not.
814
00:36:24,850 --> 00:36:26,385
[ Grunts loudly ]
815
00:36:26,418 --> 00:36:28,587
But this isn't about me.
816
00:36:32,424 --> 00:36:33,825
[ Gun cocks ]
Frank!
817
00:36:33,859 --> 00:36:35,427
Don't!
818
00:36:35,461 --> 00:36:37,563
Get out of here, Kyle.
819
00:36:37,596 --> 00:36:39,698
Carlos, my dad --
820
00:36:39,731 --> 00:36:41,967
this isn't what either of them
would've wanted.
821
00:36:42,000 --> 00:36:45,371
They both stood for something,
died for something,
822
00:36:45,404 --> 00:36:46,838
but this isn't it.
823
00:36:47,906 --> 00:36:49,741
[ Breathing heavily ]
824
00:36:54,346 --> 00:36:55,747
Man: LAPD!
825
00:36:55,781 --> 00:36:58,417
[ Guns cocking ]
826
00:36:58,450 --> 00:37:00,619
Rebecca:
You okay, Frank?
827
00:37:13,299 --> 00:37:15,033
Should've killed me
when you had the chance.
828
00:37:15,066 --> 00:37:17,235
[ Handcuffs click ]
829
00:37:26,345 --> 00:37:27,779
Pack up the podium,
830
00:37:27,813 --> 00:37:29,881
'cause I screwed
your press conference.
831
00:37:29,915 --> 00:37:30,982
Hardly, Frank.
832
00:37:31,016 --> 00:37:31,950
The press will love
833
00:37:31,983 --> 00:37:34,520
hearing about
the joint task force I led.
834
00:37:34,553 --> 00:37:35,787
I just made America safer.
835
00:37:35,821 --> 00:37:38,424
Yeah?
Keep telling yourself that.
836
00:37:38,457 --> 00:37:40,992
Maybe one day,
it'll come true.
837
00:37:50,469 --> 00:37:52,270
I need a drink.
838
00:37:57,809 --> 00:38:00,346
I'm gonna grab some more ice.
You up for another round?
839
00:38:00,379 --> 00:38:01,380
Always.
840
00:38:01,413 --> 00:38:02,481
Kyle?
841
00:38:02,514 --> 00:38:03,849
Why not?
842
00:38:03,882 --> 00:38:06,952
With Alyse on graveyards,
day drinking's the new normal.
843
00:38:09,555 --> 00:38:11,557
[ Tapping ]
844
00:38:16,595 --> 00:38:17,963
Are we cool?
845
00:38:20,999 --> 00:38:22,701
Because, you know,
with this team --
846
00:38:22,734 --> 00:38:24,936
[ Chuckles ]
No, no, no.
847
00:38:24,970 --> 00:38:27,939
There's no you in what
me and Tommy have with Frank.
848
00:38:27,973 --> 00:38:28,940
We're family.
849
00:38:28,974 --> 00:38:29,941
Family, huh?
Yeah.
850
00:38:29,975 --> 00:38:32,578
You sailed in here
on your dead daddy's rep.
851
00:38:35,113 --> 00:38:37,082
Frank told me.
852
00:38:37,115 --> 00:38:38,850
What?
853
00:38:38,884 --> 00:38:41,720
He promised Billy
he'd look after you,
854
00:38:41,753 --> 00:38:43,021
and that's why you're here.
855
00:38:46,592 --> 00:38:49,027
I'm here because
Frank promised to help me
856
00:38:49,060 --> 00:38:51,129
get to the bottom
of my dad's murder.
857
00:38:51,162 --> 00:38:52,831
He gave me his word.
858
00:38:52,864 --> 00:38:56,568
Until today, I would've said
that was a piecrust promise.
859
00:38:56,602 --> 00:38:58,604
Easily made, easily broken.
860
00:38:58,637 --> 00:38:59,971
But not anymore.
861
00:39:00,005 --> 00:39:02,107
I know Frank will do
whatever it takes
862
00:39:02,140 --> 00:39:04,710
to solve my dad's murder.
863
00:39:04,743 --> 00:39:06,978
And so will I.
864
00:39:08,914 --> 00:39:12,518
So, where do me and Tommy
fit into all of this?
865
00:39:12,551 --> 00:39:13,952
'Cause, like it or not,
866
00:39:13,985 --> 00:39:17,355
our fates are tied
to you and Frank.
867
00:39:18,056 --> 00:39:19,758
You tell me.
868
00:39:21,493 --> 00:39:22,961
Well...
869
00:39:22,994 --> 00:39:25,964
till Frank
puts Billy's murder to bed,
870
00:39:25,997 --> 00:39:29,367
that shadow hangs
over all of us.
871
00:39:32,170 --> 00:39:36,908
Maybe you are here to bring him
back to the light.
872
00:39:36,942 --> 00:39:38,877
Maybe so.
873
00:39:55,694 --> 00:39:58,163
Hey, partner.
874
00:39:58,196 --> 00:39:59,998
Long time.
875
00:40:00,031 --> 00:40:01,567
They got Carlos.
876
00:40:01,600 --> 00:40:04,035
Sons of bitches killed our boy.
877
00:40:09,975 --> 00:40:12,911
Here's to
our private investigator.
878
00:40:28,093 --> 00:40:30,195
[ Grunts ]
879
00:40:30,228 --> 00:40:32,531
52 stitches, man.
880
00:40:32,564 --> 00:40:33,932
[ Groans ]
881
00:40:33,965 --> 00:40:36,668
Don't bounce back
like I used to.
882
00:40:36,702 --> 00:40:39,204
Good thing
your kid's riding shotgun.
883
00:40:39,237 --> 00:40:41,840
I swear, when he laughs --
884
00:40:41,873 --> 00:40:43,709
which is seldom --
885
00:40:43,742 --> 00:40:47,546
might as well be you in the car.
886
00:40:47,579 --> 00:40:49,915
Couldn't have been easy
for Kyle,
887
00:40:49,948 --> 00:40:52,951
losing me so young.
888
00:40:52,984 --> 00:40:54,820
Well, he's hell-bent
on tracking down
889
00:40:54,853 --> 00:40:57,188
who put you here.
890
00:40:57,222 --> 00:40:59,658
Kyle found the key.
891
00:40:59,691 --> 00:41:01,593
Figured out those numbers
on your arm
892
00:41:01,627 --> 00:41:02,961
were a damn Bible verse.
893
00:41:02,994 --> 00:41:06,632
I got another verse
just for you, Frank.
894
00:41:06,665 --> 00:41:09,067
Isaiah 27:1.
895
00:41:09,100 --> 00:41:11,770
Leviathan,
the gliding serpent.
896
00:41:11,803 --> 00:41:16,508
It's a monster big enough
to take on God himself.
897
00:41:16,542 --> 00:41:19,578
Walk soft, brother.
898
00:41:19,611 --> 00:41:21,079
Pray he don't
see you coming.
899
00:41:21,112 --> 00:41:25,483
Walking softly
was never my specialty.
900
00:41:26,752 --> 00:41:27,919
Hey, Frank.
901
00:41:27,953 --> 00:41:29,120
Yeah.
902
00:41:31,156 --> 00:41:33,759
What are you gonna do
when Kyle finds out?
903
00:41:33,792 --> 00:41:35,994
**
62095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.