All language subtitles for Training.Day.S01E04.Code.of.Honor.1080p.AMZN.WEBRip.DD+5.1.x264-RTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:04,205 Frank: Most folks outside of Texas 2 00:00:04,238 --> 00:00:07,408 don't give a rat's ass about the Alamo. 3 00:00:07,441 --> 00:00:09,777 No one cares about 180 Texans who defended 4 00:00:09,810 --> 00:00:13,514 a mud brick garrison against 5,000. 5 00:00:13,547 --> 00:00:15,716 Even though they knew it meant their death, 6 00:00:15,749 --> 00:00:18,186 not a single man fled. 7 00:00:18,219 --> 00:00:20,188 That's honor. 8 00:00:20,221 --> 00:00:21,522 Here in L.A., 9 00:00:21,555 --> 00:00:24,525 honor's just a name they give girl babies in Westwood. 10 00:00:25,093 --> 00:00:27,228 Ugh! Frank: Oh, yeah. 11 00:00:27,261 --> 00:00:28,562 Say good night, Irene. 12 00:00:30,131 --> 00:00:31,699 Son of a -- Damn pedestrian. 13 00:00:31,732 --> 00:00:33,201 [ Gunshot ] 14 00:00:33,234 --> 00:00:34,635 Rebecca: Looks like you could use some backup. 15 00:00:34,668 --> 00:00:36,237 Maybe I'm getting a little rusty. 16 00:00:36,270 --> 00:00:37,138 [ Gunshot ] 17 00:00:37,171 --> 00:00:38,339 [ Chuckles ] 18 00:00:38,372 --> 00:00:39,573 Man: Player 2. 19 00:00:39,607 --> 00:00:41,309 God, this reminds me of that bowling alley 20 00:00:41,342 --> 00:00:43,611 you used to take me to -- that one in Hollywood. 21 00:00:43,644 --> 00:00:45,279 Hollywood Star Lanes. 22 00:00:45,313 --> 00:00:47,348 It was a crime when they tore down that place. 23 00:00:47,381 --> 00:00:48,482 Yeah. [ Gunshots ] 24 00:00:48,516 --> 00:00:50,284 Those were some fun Saturdays. 25 00:00:50,318 --> 00:00:53,121 Never seen a kid drink so many grape sodas. 26 00:00:53,154 --> 00:00:54,255 Remember what you told me 27 00:00:54,288 --> 00:00:55,723 the first day I came to work for you? 28 00:00:55,756 --> 00:00:59,527 Never shoot a large-caliber man with a small-caliber weapon. 29 00:00:59,560 --> 00:01:01,662 That if I ever needed to hit the pause button, 30 00:01:01,695 --> 00:01:03,264 all I had to do was ask. 31 00:01:03,297 --> 00:01:04,632 [ Gunshots ] 32 00:01:04,665 --> 00:01:06,300 Well... 33 00:01:06,334 --> 00:01:08,202 I'm asking. 34 00:01:10,471 --> 00:01:13,807 What's the deal with you and Kyle? 35 00:01:15,876 --> 00:01:17,811 You remember Billy? 36 00:01:19,580 --> 00:01:20,648 Of course. 37 00:01:20,681 --> 00:01:22,150 Kyle's his son. 38 00:01:22,183 --> 00:01:23,617 And? 39 00:01:23,651 --> 00:01:26,754 I promised Billy I'd do what I could to help him. 40 00:01:27,788 --> 00:01:29,823 I don't trust him, Frank. 41 00:01:29,857 --> 00:01:31,592 Neither should you. 42 00:01:31,625 --> 00:01:33,427 You got some facts to back that up? 43 00:01:33,461 --> 00:01:34,528 Something's not right about him. 44 00:01:34,562 --> 00:01:35,863 Don't tell me you haven't noticed. 45 00:01:35,896 --> 00:01:37,565 He's okay. 46 00:01:37,598 --> 00:01:39,200 Frank. 47 00:01:39,233 --> 00:01:41,169 Don't worry about it. 48 00:01:41,202 --> 00:01:43,637 [ Gunshots ] 49 00:01:44,638 --> 00:01:48,776 * I just wanna hear you say the words * 50 00:01:48,809 --> 00:01:50,878 * Say the words 51 00:01:50,911 --> 00:01:53,281 * Oh, no, no 52 00:01:53,314 --> 00:01:55,283 Kyle: Dad hid something. He buried a key. 53 00:01:55,316 --> 00:01:56,250 What's it go to? 54 00:01:56,284 --> 00:01:57,451 He buried a key. 55 00:01:57,485 --> 00:01:58,752 Someone went to a lot of trouble. 56 00:01:58,786 --> 00:02:00,588 Find the right lab, and you might be able 57 00:02:00,621 --> 00:02:02,223 to raise those numbers from the grave. 58 00:02:02,256 --> 00:02:03,791 [ Gunshots ] 59 00:02:06,327 --> 00:02:07,395 No. 60 00:02:07,428 --> 00:02:09,597 Not happening. 61 00:02:09,630 --> 00:02:11,265 No, back up. 62 00:02:11,299 --> 00:02:12,533 I know you well enough to know 63 00:02:12,566 --> 00:02:14,368 when your mind is on your father's case. 64 00:02:14,402 --> 00:02:16,237 [ Sighs ] Not a turn-on? 65 00:02:16,270 --> 00:02:17,405 No! 66 00:02:17,438 --> 00:02:19,340 Not with me working graveyards. 67 00:02:19,373 --> 00:02:21,509 Mornings are supposed to be our time. 68 00:02:21,542 --> 00:02:24,612 We talk, we run... 69 00:02:24,645 --> 00:02:25,446 fool around. 70 00:02:25,479 --> 00:02:27,215 You leave for work, I go to sleep. 71 00:02:27,248 --> 00:02:28,649 Everybody's happy. 72 00:02:28,682 --> 00:02:30,718 You're right. 73 00:02:30,751 --> 00:02:32,186 Sorry. 74 00:02:32,220 --> 00:02:33,387 Come again? 75 00:02:33,421 --> 00:02:34,522 You're right. No need to gloat. 76 00:02:34,555 --> 00:02:36,290 Uh-huh. [ Laughs ] 77 00:02:36,324 --> 00:02:38,292 It's just, my dad left a whole stack 78 00:02:38,326 --> 00:02:39,527 of open cases when he died. 79 00:02:39,560 --> 00:02:42,896 I...thought maybe I can go back over them. 80 00:02:42,930 --> 00:02:45,533 Sure. You could do that. 81 00:02:45,566 --> 00:02:47,901 Or...you could do this. 82 00:02:47,935 --> 00:02:50,371 [ "Say the Words" plays ] 83 00:02:50,404 --> 00:02:51,672 * ...without me 84 00:02:51,705 --> 00:02:54,842 * Feed my ego, then I'll be the man * 85 00:02:54,875 --> 00:02:57,378 Windowski: It all started after two dozen kids overdosed 86 00:02:57,411 --> 00:02:59,613 at one of those, uh, electric dance things. 87 00:02:59,647 --> 00:03:00,481 Rave. 88 00:03:00,514 --> 00:03:01,915 Now, four of them died. 89 00:03:01,949 --> 00:03:04,785 They've been taking a new, very potent form of MDMA. 90 00:03:04,818 --> 00:03:06,920 Now, on the streets, they're calling it sphynx. 91 00:03:06,954 --> 00:03:08,922 Now, it seems to have hit the West Coast first. 92 00:03:08,956 --> 00:03:10,824 We're thinking it might be coming out of Burma. 93 00:03:10,858 --> 00:03:12,226 Then it's not cartel dope. 94 00:03:12,260 --> 00:03:13,427 So who's bringing it in? 95 00:03:13,461 --> 00:03:14,362 That's what we're gonna find out. 96 00:03:14,395 --> 00:03:15,563 We got a tip. 97 00:03:15,596 --> 00:03:16,730 A large shipment is supposed to be coming 98 00:03:16,764 --> 00:03:18,599 into the Port of Los Angeles tonight. 99 00:03:18,632 --> 00:03:20,401 And we're all gonna be there when it arrives. 100 00:03:20,434 --> 00:03:22,736 Now, the plan is to record the exchange, 101 00:03:22,770 --> 00:03:25,773 gaffle buyer and seller, confiscate the dope. 102 00:03:25,806 --> 00:03:27,308 Any questions? 103 00:03:27,341 --> 00:03:28,409 Frank: Two. 104 00:03:28,442 --> 00:03:30,411 How does this involve me? 105 00:03:30,444 --> 00:03:32,813 Why are there no pastries here? 106 00:03:32,846 --> 00:03:34,982 Well, Windowski can't take the gluten. 107 00:03:35,015 --> 00:03:36,384 It's just the acid reflux. 108 00:03:36,417 --> 00:03:37,751 I mean, mostly, I miss the pizza. 109 00:03:37,785 --> 00:03:39,520 You know -- Hey. 110 00:03:41,021 --> 00:03:42,490 Why am I here? 111 00:03:43,491 --> 00:03:44,725 Tip came in from a C.I. 112 00:03:44,758 --> 00:03:46,260 working security down at the port. 113 00:03:46,294 --> 00:03:47,428 Son of a bitch hit pay dirt. 114 00:03:47,461 --> 00:03:49,029 Only catch is that the C.I. refused 115 00:03:49,062 --> 00:03:50,331 to go through with the operation. 116 00:03:50,364 --> 00:03:51,565 He won't even show up. 117 00:03:51,599 --> 00:03:53,467 Unless you're there when it goes down, 118 00:03:53,501 --> 00:03:54,535 backing him up, Frank. 119 00:03:54,568 --> 00:03:55,803 He asked for you specifically. 120 00:03:55,836 --> 00:03:57,371 Who's the C.I.? 121 00:03:58,839 --> 00:04:01,475 Carlos Cortez. 122 00:04:01,509 --> 00:04:03,511 Who's Carlos Cortez? 123 00:04:05,045 --> 00:04:07,014 An old C.I. of mine. 124 00:04:07,047 --> 00:04:09,917 Your dad and I found him. 125 00:04:09,950 --> 00:04:11,585 Hell, we created him. 126 00:04:11,619 --> 00:04:13,487 iAyúdeme! iAyúdeme! 127 00:04:13,521 --> 00:04:14,922 Police brutality! 128 00:04:14,955 --> 00:04:16,290 Police brutality! 129 00:04:16,324 --> 00:04:17,425 Pipe down! Nobody's touched you yet! 130 00:04:17,458 --> 00:04:18,692 But you're gonna! 131 00:04:18,726 --> 00:04:20,461 You're gonna do some police brutality on me! 132 00:04:20,494 --> 00:04:22,896 [ Dogs barking ] 133 00:04:22,930 --> 00:04:25,466 [ Coughing ] Someone call an ambulance! 134 00:04:25,499 --> 00:04:27,301 I think I'm gonna be having a heart attack! 135 00:04:27,335 --> 00:04:29,470 It's called a cramp, gordo. 136 00:04:29,503 --> 00:04:31,038 We should arrest his gym teacher. 137 00:04:31,071 --> 00:04:32,506 He's the real criminal here. 138 00:04:32,540 --> 00:04:33,907 I'd like to see you try. 139 00:04:33,941 --> 00:04:36,644 The two of you together couldn't take Mrs. Needham. 140 00:04:36,677 --> 00:04:37,845 You're probably right. 141 00:04:37,878 --> 00:04:39,647 Hold still, now. 142 00:04:39,680 --> 00:04:42,049 * Oh, yeah 143 00:04:42,082 --> 00:04:43,584 Hey. What's this? 144 00:04:43,617 --> 00:04:45,786 [ Siren wailing in distance ] 145 00:04:45,819 --> 00:04:48,889 Time in the 40 must be, like, what, an hour and a half? 146 00:04:48,922 --> 00:04:50,858 How the hell'd you survive out here this long? 147 00:04:50,891 --> 00:04:51,959 I'm smart. 148 00:04:53,561 --> 00:04:54,762 How smart? 149 00:04:54,795 --> 00:04:57,931 ** 150 00:04:57,965 --> 00:04:59,099 Okay, hit it. 151 00:04:59,132 --> 00:05:00,033 Okay. 152 00:05:00,067 --> 00:05:01,802 [ Laughs ] That was good. 153 00:05:01,835 --> 00:05:02,670 That was good. 154 00:05:02,703 --> 00:05:04,638 You want to play on that one? Get one. 155 00:05:04,672 --> 00:05:06,607 Aah! [ Laughs ] 156 00:05:06,640 --> 00:05:08,709 Thought you were gonna kill me. 157 00:05:08,742 --> 00:05:10,010 Sorry. 158 00:05:10,043 --> 00:05:11,278 iCarnal! Where you been? 159 00:05:11,311 --> 00:05:14,582 Kicking ass. And I'm seriously thinking about kicking yours. 160 00:05:14,615 --> 00:05:16,550 You're pissed. Okay, that -- that's okay. 161 00:05:16,584 --> 00:05:19,052 Damn straight I'm pissed. 162 00:05:19,086 --> 00:05:20,721 [ Both laugh ] 163 00:05:22,556 --> 00:05:23,724 I haven't heard from you in how long? 164 00:05:23,757 --> 00:05:26,394 Oh, probably Eva's birthday, right? 165 00:05:26,427 --> 00:05:27,728 I'm gon kick your ass. 166 00:05:27,761 --> 00:05:29,630 Come to find out you're freelancing 167 00:05:29,663 --> 00:05:31,465 for those slaps in Narcotics. 168 00:05:31,499 --> 00:05:32,633 Thought you were out of the game. 169 00:05:32,666 --> 00:05:34,902 I keep a toe in, you know? 170 00:05:34,935 --> 00:05:37,538 And I swear, Frank, this one just dropped in my lap, 171 00:05:37,571 --> 00:05:38,939 like a dog in a shelter 172 00:05:38,972 --> 00:05:41,842 just [whining] "Oh, please, Carlos, take me home." 173 00:05:41,875 --> 00:05:43,711 I'm working security down there, right? 174 00:05:43,744 --> 00:05:45,679 Dude comes up to me, tells me I can make a lot more money 175 00:05:45,713 --> 00:05:47,648 if the port is a little less secure this evening. 176 00:05:47,681 --> 00:05:50,718 Big shipment of this sphynx coming in from Macau. 177 00:05:50,751 --> 00:05:52,420 All I got to do is not see it. 178 00:05:52,453 --> 00:05:54,788 So I fed the lead to Windowski down in Narcotics division, 179 00:05:54,822 --> 00:05:56,957 they make the bust, I make a nice commission. 180 00:05:56,990 --> 00:05:58,559 Who fed you the tip? 181 00:05:59,493 --> 00:06:00,761 Hang on. Who's Lando? 182 00:06:01,662 --> 00:06:04,498 Carlos Cortez, Kyle Craig. 183 00:06:05,466 --> 00:06:07,868 [ Chuckling ] Yeah, he's Billy's son. 184 00:06:07,901 --> 00:06:10,037 Hey, that practically makes us brothers, man. 185 00:06:10,070 --> 00:06:11,038 [ Laughs ] 186 00:06:12,973 --> 00:06:14,174 Hey, your old man, he was -- 187 00:06:14,207 --> 00:06:16,176 Yeah. He was. 188 00:06:16,209 --> 00:06:17,678 Frank. 189 00:06:19,179 --> 00:06:20,781 Hace mucho tiempo. 190 00:06:20,814 --> 00:06:23,484 Frank: [ Laughs ] Too long, Paula. Too long. 191 00:06:23,517 --> 00:06:24,518 You gonna stay for dinner? 192 00:06:24,552 --> 00:06:25,686 I wish we could. 193 00:06:25,719 --> 00:06:27,521 Give a kiss to your padrino. 194 00:06:28,656 --> 00:06:29,990 Oh, yeah. 195 00:06:30,023 --> 00:06:30,624 Oh, you're beautiful! 196 00:06:30,658 --> 00:06:32,526 Good, huh? Gotten so big. 197 00:06:32,560 --> 00:06:35,028 Give us a minute, baby, okay? 198 00:06:35,062 --> 00:06:36,464 I'll see you soon, okay? 199 00:06:36,497 --> 00:06:37,965 Looking forward to it. 200 00:06:37,998 --> 00:06:38,966 Mama. 201 00:06:38,999 --> 00:06:40,601 Bye, Eva. 202 00:06:42,035 --> 00:06:44,137 My old lady got laid off. 203 00:06:44,171 --> 00:06:46,173 Money's tight. 204 00:06:46,206 --> 00:06:48,676 I need this one, Frank. 205 00:06:50,010 --> 00:06:53,180 And I want mi angel de la guarda there watching my back. 206 00:06:53,213 --> 00:06:55,015 [ Sighs ] 207 00:06:57,551 --> 00:06:58,519 Okay. 208 00:06:58,552 --> 00:07:00,921 [ Laughs ] Yeah, boy! 209 00:07:00,954 --> 00:07:03,557 Oh, with you and Billy 2.0 over here on the case, 210 00:07:03,591 --> 00:07:05,893 it's gonna be like old times, man. 211 00:07:05,926 --> 00:07:07,160 Old times. 212 00:07:08,061 --> 00:07:10,464 * Check the stroll, see a real boss walk * 213 00:07:10,498 --> 00:07:12,833 * Chain sick, see the cold that my cross caught * 214 00:07:12,866 --> 00:07:16,537 * And I'm still in the streets like a crosswalk * 215 00:07:16,570 --> 00:07:17,871 [ Grunts ] 216 00:07:17,905 --> 00:07:21,074 Pissed at Kyle or that Frank brought him into the unit? 217 00:07:21,108 --> 00:07:23,210 It's not like he's replacing you, Becca. 218 00:07:23,243 --> 00:07:25,713 I'm worried about the team. 219 00:07:25,746 --> 00:07:26,814 Why aren't you? 220 00:07:26,847 --> 00:07:28,181 Frank's like the Cat in the Hat. 221 00:07:28,215 --> 00:07:30,618 Shows up on a rainy day, trashes the house, 222 00:07:30,651 --> 00:07:32,786 leaves you thinking you're completely screwed, 223 00:07:32,820 --> 00:07:35,088 and he always cleans it all up. 224 00:07:37,591 --> 00:07:39,927 How the hell did you ever pass the psych eval? 225 00:07:39,960 --> 00:07:43,030 Had a friend take it for me. We kind of look alike. 226 00:07:43,063 --> 00:07:46,800 Look, Frank's smart, but he has got a big-ass blind spot 227 00:07:46,834 --> 00:07:49,202 named Billy Craig, and Kyle is standing in it. 228 00:07:49,236 --> 00:07:51,772 Frank can't see what's coming, but I can. 229 00:07:51,805 --> 00:07:54,141 Kyle's gonna tear this unit apart. 230 00:07:54,174 --> 00:07:56,043 I don't think so. 231 00:07:56,076 --> 00:07:57,177 Why not? 232 00:07:57,210 --> 00:08:01,815 The day we met Kyle, I felt the pull of the Red Thread. 233 00:08:01,849 --> 00:08:03,717 It's a Zen thing. 234 00:08:03,751 --> 00:08:04,985 The day of your birth, the gods tie 235 00:08:05,018 --> 00:08:06,987 an invisible thread around you, connecting you 236 00:08:07,020 --> 00:08:09,723 to all those you're fated to meet in this life. 237 00:08:09,757 --> 00:08:11,592 It's called the Red Thread of Fate. 238 00:08:11,625 --> 00:08:13,994 Sometimes, if you're very still, 239 00:08:14,027 --> 00:08:15,996 you can feel it tugging on you. 240 00:08:16,029 --> 00:08:17,631 Uh-huh. 241 00:08:17,665 --> 00:08:20,901 Well, if the thread's invisible, how do you know it's red? 242 00:08:20,934 --> 00:08:23,604 Look, I didn't believe in it, either -- 243 00:08:23,637 --> 00:08:26,740 till the day I met you. 244 00:08:26,774 --> 00:08:30,043 [ Gate opens ] 245 00:08:30,077 --> 00:08:31,111 Tommy: Hey. 246 00:08:31,144 --> 00:08:33,180 Frank: Go ahead and brief them, Corporal Craig. 247 00:08:33,213 --> 00:08:34,882 Standard drug exchange. 248 00:08:34,915 --> 00:08:37,017 Narco has a C.I., Carlos Cortez, 249 00:08:37,050 --> 00:08:39,252 working security on the gate at the end of Pier 4. 250 00:08:39,286 --> 00:08:40,721 Your Carlos? 251 00:08:42,122 --> 00:08:44,191 Drug buyers drive up -- probably in a van -- 252 00:08:44,224 --> 00:08:45,225 to haul away the sphynx. 253 00:08:45,258 --> 00:08:46,827 Carlos I.D.s the buyer, 254 00:08:46,860 --> 00:08:48,629 then they move into the port to the sellers, and we -- 255 00:08:48,662 --> 00:08:50,764 We let Narco make the bust. 256 00:08:51,965 --> 00:08:53,233 We do? 257 00:08:53,266 --> 00:08:55,068 It's their rodeo. I don't care about the dope. 258 00:08:55,102 --> 00:08:57,738 We're just there to watch Carlos' back. 259 00:09:01,341 --> 00:09:03,777 [ Foghorn blows ] 260 00:09:11,184 --> 00:09:13,186 Kyle: You've never done that before. 261 00:09:15,155 --> 00:09:17,057 Check your ammo, I mean. 262 00:09:17,090 --> 00:09:18,826 Now you've done it three times. 263 00:09:18,859 --> 00:09:21,061 You okay, Frank? 264 00:09:21,094 --> 00:09:23,664 Got eyes on Windowski or Baker? 265 00:09:23,697 --> 00:09:26,834 No. But isn't that the idea? 266 00:09:26,867 --> 00:09:29,637 Circle around to Rebecca. 267 00:09:29,670 --> 00:09:31,071 Just talk to her. 268 00:09:31,104 --> 00:09:34,007 I want you to go so I can have a little me time. 269 00:09:34,041 --> 00:09:36,109 Is that okay with you, trainee? 270 00:09:36,143 --> 00:09:38,712 I don't care if Rebecca has to stand on your head. 271 00:09:38,746 --> 00:09:39,880 You find her some high ground 272 00:09:39,913 --> 00:09:42,783 so she's got a clear shot at that gate. 273 00:09:54,294 --> 00:09:56,797 [ Nelly's "Hot In Herre" plays ] 274 00:09:56,830 --> 00:09:58,799 They're slinging out of that yellow house 275 00:09:58,832 --> 00:10:00,634 down on 104th. 276 00:10:00,668 --> 00:10:02,636 Bounty Hunters? 277 00:10:02,670 --> 00:10:04,171 Crenshaw Mafia. 278 00:10:04,204 --> 00:10:05,372 How many inside? 279 00:10:05,405 --> 00:10:06,840 Four that I saw. 280 00:10:06,874 --> 00:10:08,141 Big Burgundy runs the show, 281 00:10:08,175 --> 00:10:10,043 keeps a gauge propped up behind the door. 282 00:10:10,077 --> 00:10:13,113 Big-ass pit bull in the bedroom guarding the dope. 283 00:10:13,146 --> 00:10:14,715 Son of a bitch! 284 00:10:14,748 --> 00:10:16,349 Carlos. 285 00:10:16,383 --> 00:10:19,386 You're not afraid to walk into a house full of Bloods, right? 286 00:10:19,419 --> 00:10:20,821 Mm-hmm. 287 00:10:20,854 --> 00:10:22,990 So don't be afraid of the damn ball. 288 00:10:23,023 --> 00:10:24,157 Go. 289 00:10:26,259 --> 00:10:27,327 Frank: Carlos, good, 290 00:10:27,360 --> 00:10:28,962 but this time, don't chase after it. 291 00:10:28,996 --> 00:10:30,363 Once you load up on that back leg, 292 00:10:30,397 --> 00:10:33,200 hold that flex in that back knee as you step into it. 293 00:10:33,233 --> 00:10:34,968 Squash the bug. 294 00:10:36,704 --> 00:10:37,437 Oh! 295 00:10:37,470 --> 00:10:39,206 Whoo! [ Laughs ] 296 00:10:39,239 --> 00:10:40,741 Ye-ah, boyy! 297 00:10:40,774 --> 00:10:42,710 That one just left the yard, kiddo! 298 00:10:42,743 --> 00:10:44,177 It better. 299 00:10:44,211 --> 00:10:46,313 [ Whispering ] Only way he's getting around bases is walking. 300 00:10:46,346 --> 00:10:48,882 * ...what's the use? I said... * 301 00:11:01,061 --> 00:11:02,262 Rebecca, Frank wants -- 302 00:11:02,295 --> 00:11:03,864 There's no clear shot at the gate -- 303 00:11:03,897 --> 00:11:05,032 not without me breaking cover. 304 00:11:05,065 --> 00:11:06,333 How'd you know what he wanted? 305 00:11:06,366 --> 00:11:07,735 She knows Frank. 306 00:11:07,768 --> 00:11:09,069 Thought I did. 307 00:11:10,437 --> 00:11:12,105 I miss something? 308 00:11:12,139 --> 00:11:14,842 [ Tires screeching, engines revving ] 309 00:11:26,253 --> 00:11:27,921 [ Tires screech ] 310 00:11:33,293 --> 00:11:35,328 [ Car doors close ] 311 00:11:43,771 --> 00:11:44,905 Who the hell are these guys? 312 00:11:44,938 --> 00:11:47,307 They buying or selling? 313 00:11:47,340 --> 00:11:48,876 Neither. It's a setup! 314 00:11:48,909 --> 00:11:52,012 Carlos! Get out of there! 315 00:11:52,846 --> 00:11:54,247 No! 316 00:12:00,253 --> 00:12:02,455 [ Engine revs, tires squeal ] 317 00:12:17,871 --> 00:12:20,908 Oh, you dumb, fat son of a bitch. 318 00:12:20,941 --> 00:12:24,377 Why couldn't you ever run faster? 319 00:12:24,411 --> 00:12:26,279 [ Exhales sharply ] 320 00:12:27,514 --> 00:12:29,316 ** 321 00:12:29,349 --> 00:12:31,885 [ Sirens wailing, police radio chatter ] 322 00:12:40,427 --> 00:12:44,531 [ Siren chirping ] 323 00:12:44,564 --> 00:12:46,066 Windowski: I don't know what the hell went wrong, Frank. 324 00:12:46,099 --> 00:12:47,935 I thought we had this locked down. 325 00:12:47,968 --> 00:12:50,270 Just...bad intel on the buy, I guess. 326 00:12:50,303 --> 00:12:52,005 It's a shame about your C.I. 327 00:12:52,039 --> 00:12:53,907 He seemed like a good kid, but he knew the risk. 328 00:12:54,441 --> 00:12:55,442 Frank! Frank! Easy! 329 00:12:55,475 --> 00:12:56,376 Hey! 330 00:12:56,409 --> 00:12:57,577 You idiots! 331 00:12:57,610 --> 00:12:59,312 There is no transport. 332 00:12:59,346 --> 00:13:00,914 No buyer! 333 00:13:00,948 --> 00:13:03,483 This whole damn thing was a snipe hunt! 334 00:13:03,516 --> 00:13:04,918 Yeah! 335 00:13:04,952 --> 00:13:06,319 Somebody suspected there was a snitch, 336 00:13:06,353 --> 00:13:10,023 so they fed a bogus tip into the pipeline to flush him out. 337 00:13:11,324 --> 00:13:13,293 Hey! Hold on. 338 00:13:16,629 --> 00:13:17,998 Man: Hey, hey, hey, hey! 339 00:13:18,031 --> 00:13:19,366 You're really not supposed to do that! 340 00:13:19,399 --> 00:13:22,302 Oh! I mean, that is a serious biohazard. 341 00:13:22,335 --> 00:13:24,437 Now's when all the...whatever comes leaking out, 342 00:13:24,471 --> 00:13:27,307 and you don't know where that dude's been, you know? 343 00:13:27,340 --> 00:13:28,942 Keep them. I'm immune. 344 00:13:28,976 --> 00:13:31,311 Blood's eight part whiskey, and I date a hooker. 345 00:13:31,344 --> 00:13:32,512 I'm good. 346 00:13:32,545 --> 00:13:34,281 Whatever, man. 347 00:13:34,314 --> 00:13:36,149 Is this some kind of religious thing? 348 00:13:36,183 --> 00:13:37,384 Nah, man. 349 00:13:37,417 --> 00:13:40,453 I just don't dig riding around in the dark with dead dudes. 350 00:13:44,892 --> 00:13:46,393 This guy's Yakuza, Frank. 351 00:13:46,426 --> 00:13:47,227 Thanks. 352 00:13:47,260 --> 00:13:48,628 I hadn't noticed the Yakuza tattoos 353 00:13:48,661 --> 00:13:51,064 that cover his entire body. 354 00:13:53,366 --> 00:13:54,267 What is it? 355 00:13:54,301 --> 00:13:56,904 You ever peel the label off a beer bottle? 356 00:13:56,937 --> 00:13:59,106 Just something to do with your hands while you're drinking? 357 00:13:59,139 --> 00:14:01,341 Yeah, but I never kept the label. 358 00:14:01,374 --> 00:14:04,077 You might if it was 1,000 bucks a bottle. 359 00:14:04,111 --> 00:14:05,312 Stuff's illegal in the States. 360 00:14:05,345 --> 00:14:07,147 Only one place in town you can get it. 361 00:14:07,180 --> 00:14:09,616 Also happens to be a Yak hangout. 362 00:14:09,649 --> 00:14:11,618 Gokana Pachinko Club. 363 00:14:11,651 --> 00:14:14,421 Isn't that a private club? We can't just walk in there. 364 00:14:14,454 --> 00:14:15,488 [ Chuckles ] 365 00:14:15,522 --> 00:14:17,424 Oh, ye of little faith. 366 00:14:19,259 --> 00:14:20,227 [ Sighs ] 367 00:14:20,260 --> 00:14:25,899 * Purple lights in the canyon 368 00:14:25,933 --> 00:14:30,170 * That's where I long to be 369 00:14:30,203 --> 00:14:31,471 [ Dog barking ] Nice neighborhood. 370 00:14:31,504 --> 00:14:36,009 * With my three good companions * 371 00:14:36,043 --> 00:14:37,945 [ Knock on door ] 372 00:14:37,978 --> 00:14:40,180 Konbanwa. 373 00:14:42,482 --> 00:14:44,617 No way we get in. 374 00:14:44,651 --> 00:14:47,420 Three, two... 375 00:14:48,956 --> 00:14:50,090 Who the hell are you fools? 376 00:14:50,123 --> 00:14:51,558 The welcome wagon. 377 00:14:55,695 --> 00:14:57,530 [ Chuckling ] Yeah, baby. 378 00:14:57,564 --> 00:14:59,166 Oh! 379 00:15:00,433 --> 00:15:01,969 Waste not. 380 00:15:02,735 --> 00:15:04,271 [ Chuckles ] 381 00:15:06,239 --> 00:15:09,042 * In the canyon 382 00:15:09,076 --> 00:15:15,482 * That's where I long to be 383 00:15:15,515 --> 00:15:20,020 * With my three good companions * 384 00:15:20,053 --> 00:15:22,522 [ Up-tempo pop music plays ] 385 00:15:37,204 --> 00:15:40,307 [ Woman singing in Japanese ] [ Bell dinging ] 386 00:15:48,048 --> 00:15:49,082 Oi. 387 00:15:49,116 --> 00:15:50,517 You guys look familiar. 388 00:15:50,550 --> 00:15:52,619 And I don't mean that in a racist way. 389 00:15:56,489 --> 00:15:57,224 Baka. 390 00:15:57,257 --> 00:16:00,160 Who sent you to kill Carlos Cortez? 391 00:16:02,162 --> 00:16:04,331 [ People screaming ] 392 00:16:06,099 --> 00:16:09,469 Hey! You know, this is kind of like that Pokémon game. 393 00:16:09,502 --> 00:16:12,372 'Cause, see, I already caught red and green. 394 00:16:12,405 --> 00:16:14,074 Now, you better start talking English 395 00:16:14,107 --> 00:16:15,475 and making all kinds of sense, 396 00:16:15,508 --> 00:16:18,611 or I swear to God, I'm gonna add blue to my set right now. 397 00:16:18,645 --> 00:16:21,014 [ Speaks Japanese ] 398 00:16:21,048 --> 00:16:23,050 Hey, trainee. 399 00:16:23,083 --> 00:16:25,318 How's a Yakuza like a cue ball? 400 00:16:25,352 --> 00:16:26,753 Harder you hit them... 401 00:16:26,786 --> 00:16:28,788 [ Grunts ] 402 00:16:28,821 --> 00:16:30,023 Bastard cop. 403 00:16:30,057 --> 00:16:31,191 ...better their English gets. 404 00:16:31,224 --> 00:16:33,626 Man: FBI! Man #2: Drop your weapons! 405 00:16:33,660 --> 00:16:36,096 [ Indistinct shouting ] 406 00:16:36,129 --> 00:16:37,730 [ Guns cocking ] 407 00:16:37,764 --> 00:16:39,432 ** 408 00:16:45,305 --> 00:16:47,507 ** 409 00:16:54,414 --> 00:16:56,449 [ Scoffs ] 410 00:17:03,790 --> 00:17:05,658 Light foam, sir. 411 00:17:07,727 --> 00:17:09,696 [ Sighs ] 412 00:17:12,832 --> 00:17:14,267 [ Sniffs ] 413 00:17:14,301 --> 00:17:16,736 [ Groans softly ] 414 00:17:16,769 --> 00:17:19,406 You know, there are agents who live for this. 415 00:17:19,439 --> 00:17:22,275 Having locals over a barrel. 416 00:17:22,309 --> 00:17:23,576 Not me. 417 00:17:23,610 --> 00:17:25,312 I don't relish the role of vice principal, 418 00:17:25,345 --> 00:17:28,515 giving the cool kids detention for smoking in the boys' room. 419 00:17:28,548 --> 00:17:30,317 It's a waste of my time. 420 00:17:30,350 --> 00:17:31,751 I'm Noah Boudreau, 421 00:17:31,784 --> 00:17:33,620 special agent in charge of the Bureau's L.A. office. 422 00:17:33,653 --> 00:17:35,255 Where's the little blue guy? 423 00:17:35,288 --> 00:17:37,790 He's a Japanese national, so we're transferring him 424 00:17:37,824 --> 00:17:40,227 into the care of Immigration and Customs Enforcement -- 425 00:17:40,260 --> 00:17:41,561 for now. 426 00:17:41,594 --> 00:17:43,396 That Japanese national's good for a murder. 427 00:17:43,430 --> 00:17:44,731 I don't doubt it, 428 00:17:44,764 --> 00:17:47,634 but I have more pressing problems at the moment. 429 00:17:47,667 --> 00:17:50,570 We know the Yakuza are seeking to control the ports 430 00:17:50,603 --> 00:17:52,439 from San Diego to Seattle, 431 00:17:52,472 --> 00:17:55,642 which are vital in our battle against terrorism. 432 00:17:55,675 --> 00:17:57,877 The drug smuggling's their first successful inroad. 433 00:17:57,910 --> 00:18:00,313 We've made a few arrests, but as of now, 434 00:18:00,347 --> 00:18:02,749 we don't know who's calling the shots. 435 00:18:02,782 --> 00:18:06,319 When we find him, we cut the head off the serpent, 436 00:18:06,353 --> 00:18:07,887 Homeland can regain security to the ports, 437 00:18:07,920 --> 00:18:09,289 and we all sleep safer. 438 00:18:09,322 --> 00:18:10,723 I sleep just fine. 439 00:18:11,924 --> 00:18:15,828 You two compromised an ongoing federal investigation. 440 00:18:15,862 --> 00:18:18,131 We had that club under surveillance for months. 441 00:18:18,165 --> 00:18:19,332 We were up on a wire. 442 00:18:19,366 --> 00:18:21,368 Your actions burned us. 443 00:18:21,401 --> 00:18:24,171 We had no choice but to come in and contain the damage. 444 00:18:24,204 --> 00:18:25,605 You knew. 445 00:18:25,638 --> 00:18:27,507 You knew they were gonna kill Carlos, and you let it happen. 446 00:18:27,540 --> 00:18:29,409 Excuse me? You said you were up on a wire, 447 00:18:29,442 --> 00:18:30,777 so you would've heard all the chatter. 448 00:18:30,810 --> 00:18:32,879 Yakuza feeding their people bogus intel 449 00:18:32,912 --> 00:18:34,514 trying to root out the snitch. 450 00:18:34,547 --> 00:18:36,616 It wasn't Carlos they were after, was it? 451 00:18:36,649 --> 00:18:38,218 They were onto you. 452 00:18:38,251 --> 00:18:40,887 So you fed them Carlos to protect your investigation. 453 00:18:40,920 --> 00:18:41,754 He was a good kid, 454 00:18:41,788 --> 00:18:44,157 and you bastards just served him up. 455 00:18:44,191 --> 00:18:46,226 Informants have a faster expiration date 456 00:18:46,259 --> 00:18:47,760 than most, Detective. 457 00:18:47,794 --> 00:18:51,198 I don't get to be sentimental. That's a luxury I don't have. 458 00:18:51,231 --> 00:18:53,566 Some Islamic radical smuggles a fissile weapon 459 00:18:53,600 --> 00:18:56,203 into San Pedro, that's on me. 460 00:18:56,236 --> 00:18:58,705 That awesome responsibility is mine to bear, 461 00:18:58,738 --> 00:19:01,241 and I take that home with me every night. 462 00:19:01,274 --> 00:19:03,276 I have to protect our national security. 463 00:19:03,310 --> 00:19:06,446 National security, my ass. More like job security. 464 00:19:06,479 --> 00:19:07,714 You're not a lawman -- You're a politician 465 00:19:07,747 --> 00:19:09,616 with a decorative shoulder holster. 466 00:19:09,649 --> 00:19:11,184 You wouldn't even be here if you didn't think 467 00:19:11,218 --> 00:19:13,186 there was a press conference at the end of this rainbow, 468 00:19:13,220 --> 00:19:14,387 a promotion, 469 00:19:14,421 --> 00:19:16,423 maybe a private bathroom in Washington. 470 00:19:16,456 --> 00:19:18,191 Take a look out there. 471 00:19:18,225 --> 00:19:20,527 That's Carlos Cortez's newly minted widow 472 00:19:20,560 --> 00:19:21,894 and his 3-year-old daughter. 473 00:19:21,928 --> 00:19:23,730 She had to bring the kid 'cause there's no one else home 474 00:19:23,763 --> 00:19:26,333 to watch her, and there's never gonna be. 475 00:19:26,366 --> 00:19:28,501 Kid won't even remember him. 476 00:19:28,535 --> 00:19:29,902 So why don't you tell them 477 00:19:29,936 --> 00:19:32,705 how you have this awesome responsibility 478 00:19:32,739 --> 00:19:35,308 and her husband had an expiration date? 479 00:19:35,342 --> 00:19:37,210 I'm sure they'll understand. 480 00:19:38,345 --> 00:19:39,312 We're done here. 481 00:19:39,346 --> 00:19:41,448 No, you're done! 482 00:19:41,481 --> 00:19:43,816 I'm just getting started. 483 00:19:50,423 --> 00:19:52,259 Come on. 484 00:19:54,461 --> 00:19:57,864 [ Crying ] 485 00:19:57,897 --> 00:20:00,333 [ Voice breaking ] He loved you, Frank. 486 00:20:00,367 --> 00:20:02,569 He loved you. 487 00:20:02,602 --> 00:20:04,704 [ Crying ] 488 00:20:04,737 --> 00:20:08,508 [ Christmas music playing ] 489 00:20:08,541 --> 00:20:09,676 What the hell is this? 490 00:20:09,709 --> 00:20:11,744 Come on, man. Just open it. 491 00:20:15,715 --> 00:20:16,949 This isn't...? 492 00:20:16,983 --> 00:20:17,917 It's my bat. 493 00:20:17,950 --> 00:20:19,519 You got the rest of these guys fooled, Frank, 494 00:20:19,552 --> 00:20:20,520 but I know your gooey center. 495 00:20:20,553 --> 00:20:21,654 Look, all that time 496 00:20:21,688 --> 00:20:23,256 you and Billy teaching me how to hit, 497 00:20:23,290 --> 00:20:25,392 those are, like, my fondest memories, man. 498 00:20:25,425 --> 00:20:26,759 For real. 499 00:20:26,793 --> 00:20:29,662 No matter what other crazy stuff was going down with me, 500 00:20:29,696 --> 00:20:31,731 the time I spent with you guys, 501 00:20:31,764 --> 00:20:35,001 you made me feel...normal, like I had a family. 502 00:20:35,034 --> 00:20:36,969 Thanks -- for everything. 503 00:20:37,003 --> 00:20:39,005 I can't take this. You should keep it. 504 00:20:39,038 --> 00:20:40,640 No, man. 505 00:20:40,673 --> 00:20:43,009 There's a piece of Billy in that bat. 506 00:20:43,042 --> 00:20:44,777 But look, I didn't just come by to bring you the bat. 507 00:20:44,811 --> 00:20:46,813 I came by 'cause I got to ask you something, man. 508 00:20:46,846 --> 00:20:49,816 Paula and me just had a baby -- Eva Maria Cortez. 509 00:20:49,849 --> 00:20:51,651 [ Chuckles ] 510 00:20:51,684 --> 00:20:53,386 Man, she's beautiful. 511 00:20:53,420 --> 00:20:54,921 Paula and I, we talked it over, 512 00:20:54,954 --> 00:20:58,791 and we want you to be Eva's padrino. 513 00:20:58,825 --> 00:21:01,794 I want you to be godfather to my little girl. 514 00:21:03,396 --> 00:21:05,965 I'd be honored, Carlos. 515 00:21:05,998 --> 00:21:07,800 Honored. 516 00:21:10,970 --> 00:21:12,805 [ Crying ] 517 00:21:12,839 --> 00:21:15,342 Come on. Let me get you out of here. 518 00:21:16,509 --> 00:21:18,745 [ Sobs ] 519 00:21:23,115 --> 00:21:24,517 Detective Craig. 520 00:21:24,551 --> 00:21:25,918 This is Takashi Koh, 521 00:21:25,952 --> 00:21:27,987 CEO of the shipping company where Carlos worked. 522 00:21:28,020 --> 00:21:28,721 Sir. 523 00:21:28,755 --> 00:21:30,089 Oh, please, call me Takashi. 524 00:21:30,122 --> 00:21:31,924 It's, uh, terrible what happened. 525 00:21:31,958 --> 00:21:34,727 I didn't know Carlos personally, but he was a good employee. 526 00:21:34,761 --> 00:21:36,529 Anyone supposed to be working with him out there? 527 00:21:36,563 --> 00:21:37,764 Maybe called in sick? 528 00:21:37,797 --> 00:21:39,098 I don't know. I can find out. 529 00:21:39,131 --> 00:21:40,500 That'd be a great help. 530 00:21:40,533 --> 00:21:41,634 Thank you. 531 00:21:42,702 --> 00:21:44,471 They were Yakuza, weren't they? 532 00:21:44,504 --> 00:21:46,072 The men who killed him. 533 00:21:46,105 --> 00:21:47,574 What do you know about them? 534 00:21:47,607 --> 00:21:48,941 [ Chuckles ] 535 00:21:48,975 --> 00:21:50,877 Dude, I'm from Danville, California. 536 00:21:50,910 --> 00:21:52,845 I inherited this company from my old man. 537 00:21:52,879 --> 00:21:54,781 I didn't know anything about the Yakuza 538 00:21:54,814 --> 00:21:57,016 except for what I'd seen in the movies -- 539 00:21:57,049 --> 00:22:00,853 until I started hearing rumors about them moving on the ports. 540 00:22:09,061 --> 00:22:11,798 Good morning. I'm Andy Garcia. 541 00:22:11,831 --> 00:22:13,700 A-Agent, uh, Garcia. 542 00:22:13,733 --> 00:22:16,636 I'm with, uh, Immigrations and Custom Enforcements. 543 00:22:17,470 --> 00:22:18,638 Morning. 544 00:22:20,072 --> 00:22:21,908 Tommy: 20 bucks Moreno ends up in the cell 545 00:22:21,941 --> 00:22:23,376 with that Japanese guy. 546 00:22:23,410 --> 00:22:24,844 You're on. 547 00:22:24,877 --> 00:22:25,812 Moreno: I'm here to pick up a Japanese national. 548 00:22:25,845 --> 00:22:27,146 He's got this. 549 00:22:27,179 --> 00:22:29,115 I'm on a bit of a time clock, too, so let's, uh... 550 00:22:29,148 --> 00:22:31,684 Yeah, well, aren't we all, sir. 551 00:22:31,718 --> 00:22:33,586 I'm gonna have to verify that. 552 00:22:33,620 --> 00:22:34,721 Go ahead, homey. 553 00:22:34,754 --> 00:22:36,689 [ Scoffs ] "Homey." 554 00:22:36,723 --> 00:22:37,757 [ Telephone beeps ] 555 00:22:37,790 --> 00:22:39,125 Get me Lockhart. 556 00:22:39,158 --> 00:22:40,126 Capture that call. 557 00:22:40,159 --> 00:22:40,927 [ Keyboard clacking ] 558 00:22:40,960 --> 00:22:42,862 The FBI set my informant up to die. 559 00:22:42,895 --> 00:22:44,096 Doesn't that mean anything to you? 560 00:22:44,130 --> 00:22:47,467 National security trumps any local operation. 561 00:22:47,500 --> 00:22:48,668 It's their show now. 562 00:22:48,701 --> 00:22:51,738 [ Telephone ringing ] 563 00:22:51,771 --> 00:22:53,873 Let's say unicorns stampede down the 405, 564 00:22:53,906 --> 00:22:55,007 Texas finally secedes, 565 00:22:55,041 --> 00:22:57,076 and I wake up sandwiched between 566 00:22:57,109 --> 00:22:59,746 1979 Catherine Bach and Adrienne Barbeau. 567 00:22:59,779 --> 00:23:01,047 What do they say to each other? Huh? 568 00:23:01,080 --> 00:23:02,849 Have you been drinking? Usually. 569 00:23:02,882 --> 00:23:04,751 Almost got it. Almost got it. 570 00:23:04,784 --> 00:23:06,653 [ Ringing ] 571 00:23:09,188 --> 00:23:11,491 [ Ringing continues ] My point is, those feds are wasting your time 572 00:23:11,524 --> 00:23:12,859 with that guy in custody. 573 00:23:12,892 --> 00:23:14,627 No way they're gonna convince that Yak to yak. 574 00:23:14,661 --> 00:23:16,028 That's not your problem anymore. 575 00:23:16,062 --> 00:23:16,863 Hell it isn't. 576 00:23:16,896 --> 00:23:18,465 Rebecca: Deputy Chief Lockhart. 577 00:23:18,498 --> 00:23:20,600 Ma'am, this is Bruner down in Detention. 578 00:23:20,633 --> 00:23:21,934 We have an ICE agent down here 579 00:23:21,968 --> 00:23:24,504 to pick up a Japanese national from the Pachinko Club. 580 00:23:24,537 --> 00:23:26,105 Is it that jackass Garcia? 581 00:23:26,138 --> 00:23:28,107 Give him what he wants and get him out of here. 582 00:23:28,140 --> 00:23:30,142 You have my full authorization. 583 00:23:30,176 --> 00:23:31,744 Roger that, ma'am. 584 00:23:31,778 --> 00:23:32,745 He's all yours. 585 00:23:32,779 --> 00:23:33,746 [ Receiver clicks ] 586 00:23:33,780 --> 00:23:35,815 [ Laughs ] Great. Cool. 587 00:23:37,016 --> 00:23:40,987 [ Pulsating tone ] I'm ordering you to stay out of this one, Frank! 588 00:23:41,020 --> 00:23:43,923 Find yourself another windmill to tilt your lance at. 589 00:23:43,956 --> 00:23:46,826 As of now, this one is off-limits. 590 00:23:46,859 --> 00:23:48,528 And if I find out otherwise, 591 00:23:48,561 --> 00:23:52,198 you or anyone helping you will lose their job 592 00:23:52,231 --> 00:23:55,067 and be brought up on charges of obstruction. 593 00:23:55,101 --> 00:23:56,803 Understand? 594 00:24:04,243 --> 00:24:05,211 Agent Boudreau, FBI. 595 00:24:05,244 --> 00:24:07,213 We're here to transfer that Japanese national 596 00:24:07,246 --> 00:24:09,482 to Immigration and Customs Enforcement. 597 00:24:09,516 --> 00:24:10,650 Y-- 598 00:24:10,683 --> 00:24:12,719 We just gave him to Andy Garcia. 599 00:24:12,752 --> 00:24:13,853 What? 600 00:24:15,688 --> 00:24:16,923 And the Oscar goes to... 601 00:24:16,956 --> 00:24:18,224 I know, right? 602 00:24:18,257 --> 00:24:19,692 That's some "Mission: Impossible" right there. 603 00:24:19,726 --> 00:24:20,860 You catch all that, Spicoli? 604 00:24:20,893 --> 00:24:21,961 Yeah, aces, buddy. 605 00:24:21,994 --> 00:24:23,195 [ Chuckles ] All day long. 606 00:24:23,229 --> 00:24:24,964 You just stay right there and don't move. 607 00:24:24,997 --> 00:24:27,233 Yo, so does this count as my community service or what? 608 00:24:27,266 --> 00:24:28,501 [ Laughs ] 609 00:24:50,557 --> 00:24:52,124 Hajime! 610 00:24:52,158 --> 00:24:54,561 [ Men grunting ] 611 00:25:00,900 --> 00:25:03,035 Yaaah! 612 00:25:08,575 --> 00:25:10,176 [ Groans ] 613 00:25:20,352 --> 00:25:22,889 When I said I wanted this thing handled, 614 00:25:22,922 --> 00:25:25,057 did I not make myself clear? 615 00:25:31,764 --> 00:25:36,002 "Handled" means traitor dead, 616 00:25:36,035 --> 00:25:38,270 witnesses dead, 617 00:25:38,304 --> 00:25:40,840 my exposure zero. 618 00:25:40,873 --> 00:25:45,144 "Handled" does not mean an army of cops and feds at the club. 619 00:25:45,177 --> 00:25:48,047 That is what I would call mishandled. 620 00:25:48,080 --> 00:25:50,917 Ours is a culture of results, 621 00:25:50,950 --> 00:25:52,919 and this result is just... 622 00:25:52,952 --> 00:25:54,954 way beyond pathetic. 623 00:25:54,987 --> 00:25:57,590 I want to make amends... 624 00:25:57,624 --> 00:25:59,692 [ Speaks Japanese ] 625 00:25:59,726 --> 00:26:01,027 The old way. 626 00:26:03,963 --> 00:26:06,933 [ Chuckling ] What? No. No. No, no, no, no. 627 00:26:06,966 --> 00:26:09,936 We're way beyond fingers, my man. 628 00:26:09,969 --> 00:26:13,139 If you really want to make it up to me... 629 00:26:13,172 --> 00:26:15,675 shove that blade into your belly. 630 00:26:17,810 --> 00:26:19,612 Spill your entrails before me. 631 00:26:19,646 --> 00:26:21,080 That's the old way. 632 00:26:21,113 --> 00:26:23,349 It's the way of the samurai. 633 00:26:23,382 --> 00:26:24,984 Which I really dig. 634 00:26:36,395 --> 00:26:39,231 Oh, geez. Where are my manners? 635 00:26:39,265 --> 00:26:41,333 Here, dude. Let me help. 636 00:26:41,367 --> 00:26:42,401 [ Grunts ] 637 00:26:42,434 --> 00:26:43,970 [ Thud ] 638 00:26:47,406 --> 00:26:50,076 When you're done cleaning this crap off my mat, 639 00:26:50,109 --> 00:26:52,712 find those cops that broke into Gokana. 640 00:26:52,745 --> 00:26:54,747 Start taking limbs until you persuade one of them 641 00:26:54,781 --> 00:26:58,084 to tell us how much they know about our plans. 642 00:26:58,117 --> 00:27:00,820 And then, if it's not too much trouble, 643 00:27:00,853 --> 00:27:02,722 kill them all. 644 00:27:02,755 --> 00:27:04,724 ** 645 00:27:08,795 --> 00:27:10,797 Kyle! Come on. We got to get out of here. 646 00:27:10,830 --> 00:27:11,964 Why? 647 00:27:11,998 --> 00:27:13,733 You son of a bitch! Where is he? 648 00:27:13,766 --> 00:27:14,867 Where's who? 649 00:27:14,901 --> 00:27:16,803 You know who -- my detainee. 650 00:27:16,836 --> 00:27:18,871 Well, how the hell would I know? 651 00:27:18,905 --> 00:27:20,372 I've been up in Lockhart's office. 652 00:27:20,406 --> 00:27:21,307 Wait. 653 00:27:21,340 --> 00:27:23,910 Are you telling me you lost your detainee? 654 00:27:23,943 --> 00:27:25,812 Boy, you really screwed up. 655 00:27:25,845 --> 00:27:27,113 You know, I'd say you better find him, 656 00:27:27,146 --> 00:27:28,848 but I know you guys couldn't track an elephant 657 00:27:28,881 --> 00:27:29,949 through 10 feet of fresh snow. 658 00:27:29,982 --> 00:27:31,951 [ Elevator bell dings ] 659 00:27:34,954 --> 00:27:37,123 [ Sighs ] 660 00:27:51,003 --> 00:27:53,039 This guy was a big attraction. 661 00:27:53,072 --> 00:27:55,875 But, as you can see, he is on a timeout. 662 00:27:55,908 --> 00:27:57,977 Yeah, he doesn't really play well with others. 663 00:27:58,010 --> 00:27:59,779 Yeah, he ate two of his roommates, 664 00:27:59,812 --> 00:28:02,114 so they dumped him in quarantine. 665 00:28:02,148 --> 00:28:04,050 See, I love sharks. 666 00:28:04,083 --> 00:28:06,753 Before I was a cop, I was a pro surfer -- 667 00:28:06,786 --> 00:28:09,121 which did not suck, brother. 668 00:28:09,155 --> 00:28:11,758 Endorsements, groupies. 669 00:28:11,791 --> 00:28:14,861 But one day, I'm surfing in Australia -- Byron Bay -- 670 00:28:14,894 --> 00:28:19,031 and this great white decides to swing on by and say hello. 671 00:28:19,065 --> 00:28:20,867 [ Grunts ] 672 00:28:20,900 --> 00:28:22,134 So, I'm clinging to my board, 673 00:28:22,168 --> 00:28:24,070 because what the hell else am I gonna do, right? 674 00:28:24,103 --> 00:28:26,873 The man in the gray suit just keeps circling. 675 00:28:26,906 --> 00:28:28,074 [ Grunting ] 676 00:28:28,107 --> 00:28:29,942 Hell, maybe it was the blood loss, 677 00:28:29,976 --> 00:28:32,411 but this feeling came over me, man. 678 00:28:32,444 --> 00:28:33,545 Blissful, almost. 679 00:28:33,579 --> 00:28:36,215 I never felt more alive than at that moment right there 680 00:28:36,248 --> 00:28:39,952 when I could literally reach out and caress death gliding by. 681 00:28:39,986 --> 00:28:42,454 It's a gift to be able to live in that moment, 682 00:28:42,488 --> 00:28:44,924 taste the sweet air in your lungs. 683 00:28:44,957 --> 00:28:46,158 That's why I'm a cop. 684 00:28:46,192 --> 00:28:48,494 What, are you trying to bore him to death? 685 00:28:48,527 --> 00:28:50,229 [ Grunts ] 686 00:28:51,998 --> 00:28:53,532 I thought we were just gonna scare him. 687 00:28:53,565 --> 00:28:55,802 Doesn't he look scared? 688 00:28:55,835 --> 00:28:57,069 [ Gasping ] 689 00:28:57,103 --> 00:28:58,971 Help! [ Chuckles ] 690 00:28:59,005 --> 00:29:00,172 Help me! 691 00:29:00,206 --> 00:29:02,942 Who ordered the hit on Carlos?! 692 00:29:02,975 --> 00:29:04,143 Hey, try not to struggle too much, too. 693 00:29:04,176 --> 00:29:05,377 You're getting him all excited. 694 00:29:05,411 --> 00:29:06,979 It was Takashi! 695 00:29:07,013 --> 00:29:08,414 He's the boss! 696 00:29:08,447 --> 00:29:09,381 Please! Get me out! 697 00:29:09,415 --> 00:29:11,884 That was a bogus tip about the sphynx shipment, 698 00:29:11,918 --> 00:29:13,119 so where's the real one? 699 00:29:13,152 --> 00:29:15,287 In a shipping container in the port! 700 00:29:15,321 --> 00:29:16,923 It was in front of you all the time. 701 00:29:16,956 --> 00:29:18,290 The whole time! 702 00:29:18,324 --> 00:29:20,426 Please! Help me! 703 00:29:22,161 --> 00:29:24,897 He hated the word "informant." 704 00:29:25,898 --> 00:29:30,269 So your dad and I called him our private investigator. 705 00:29:31,303 --> 00:29:34,373 He wanted to be a cop. 706 00:29:34,406 --> 00:29:36,542 Just couldn't pass the physical. 707 00:29:38,845 --> 00:29:41,948 This wasn't your fault, Frank. 708 00:29:41,981 --> 00:29:43,115 [ Cellphone rings ] 709 00:29:43,149 --> 00:29:44,383 [ Cellphone beeps ] 710 00:29:44,416 --> 00:29:45,217 Talk to me. 711 00:29:45,251 --> 00:29:46,986 The dope was there the whole time, 712 00:29:47,019 --> 00:29:48,187 right next to us -- 713 00:29:48,220 --> 00:29:50,857 in a shipping container in Takashi's warehouse. 714 00:29:50,890 --> 00:29:52,258 It's Takashi, Frank. 715 00:29:52,291 --> 00:29:53,292 He's the shot caller. 716 00:29:53,325 --> 00:29:56,028 Takashi ordered the hit. 717 00:29:57,463 --> 00:29:59,065 [ Engine revs ] 718 00:30:08,440 --> 00:30:10,509 Kyle: Pretty quiet. Frank: Yeah. 719 00:30:10,542 --> 00:30:13,880 Nobody to see us disobeying Lockhart's direct orders. 720 00:30:13,913 --> 00:30:15,181 Then again, nobody but us 721 00:30:15,214 --> 00:30:18,417 in danger of going to prison for obstruction. 722 00:30:34,166 --> 00:30:35,434 There's enough dope here 723 00:30:35,467 --> 00:30:37,003 to supply the whole western United States. 724 00:30:37,036 --> 00:30:39,371 Try the whole damn country. 725 00:30:39,405 --> 00:30:40,239 Hey. 726 00:30:40,272 --> 00:30:41,908 Look what I found. 727 00:30:41,941 --> 00:30:43,475 He was watching us. 728 00:30:43,509 --> 00:30:45,244 I got his phone. 729 00:30:53,085 --> 00:30:54,954 We're gonna have company. 730 00:30:54,987 --> 00:30:56,622 How much company? 731 00:30:56,655 --> 00:30:58,224 An army. 732 00:30:58,257 --> 00:31:00,392 You guys are screwed. 733 00:31:00,426 --> 00:31:01,627 [ Grunts ] 734 00:31:01,660 --> 00:31:03,129 Told ya. 735 00:31:04,263 --> 00:31:07,366 This dope's got to be worth millions. 736 00:31:07,399 --> 00:31:10,102 Takashi's not gonna just let it go. 737 00:31:10,136 --> 00:31:11,637 We can't call for backup. 738 00:31:11,670 --> 00:31:12,972 Nope. 739 00:31:13,005 --> 00:31:14,240 So we're on our own. 740 00:31:14,273 --> 00:31:15,975 Carlos died for this, 741 00:31:16,008 --> 00:31:18,077 and I'm not about to let those bastards get their hands on it. 742 00:31:18,110 --> 00:31:19,411 Not without a fight. 743 00:31:20,446 --> 00:31:22,114 You guys don't have to stay. 744 00:31:22,148 --> 00:31:23,482 Stop talking, Frank. 745 00:31:23,515 --> 00:31:25,117 You were looking a little rusty yesterday, Frank. 746 00:31:25,151 --> 00:31:26,252 You need all the help you can get. 747 00:31:26,285 --> 00:31:27,886 None of us are going anywhere. 748 00:31:31,223 --> 00:31:33,425 [ Tires squealing, engines revving ] 749 00:32:05,324 --> 00:32:09,228 Konnichiwa, ass clowns. 750 00:32:09,261 --> 00:32:11,297 ** 751 00:32:14,733 --> 00:32:18,971 ** 752 00:32:19,005 --> 00:32:21,373 Man: You guys can still live through this. 753 00:32:21,407 --> 00:32:24,143 All we want is the product. 754 00:32:24,176 --> 00:32:25,544 Toss your guns on the deck, 755 00:32:25,577 --> 00:32:28,380 and I'll let you walk away with your lives. 756 00:32:28,414 --> 00:32:30,549 What's your answer? 757 00:32:34,553 --> 00:32:35,954 Answer him. 758 00:32:37,056 --> 00:32:42,561 * And the 180 were challenged by Travis to die * 759 00:32:44,330 --> 00:32:47,466 * By the line that he drew with his sword * 760 00:32:47,499 --> 00:32:50,269 * When the battle was nigh 761 00:32:51,537 --> 00:32:55,741 * Any man that would fight to the death crossed over * 762 00:32:55,774 --> 00:32:59,578 * But him that would live, better fly * 763 00:32:59,611 --> 00:33:04,683 * And over the line went 179 764 00:33:07,053 --> 00:33:12,458 * Hey, Santa Anna, we're killing your soldiers below * 765 00:33:12,491 --> 00:33:16,228 * That men, wherever they go 766 00:33:16,262 --> 00:33:21,667 * Will remember the Alamo 767 00:33:24,636 --> 00:33:25,771 I'm out! 768 00:33:25,804 --> 00:33:27,706 I got you. 769 00:33:27,739 --> 00:33:30,409 Go. Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 770 00:33:34,246 --> 00:33:35,781 Kyle: I'm out! Tommy: Me too! 771 00:33:35,814 --> 00:33:37,683 We're out of ammo! 772 00:33:52,331 --> 00:33:53,665 [ Machine-gun fire ] 773 00:33:53,699 --> 00:33:54,833 I'll tell you this. 774 00:33:54,866 --> 00:33:58,437 I'd rather be with you guys than Landry's '77 Cowboys. 775 00:33:58,470 --> 00:34:01,340 And they crushed the Broncos at the Super Bowl. 776 00:34:04,676 --> 00:34:06,245 [ Gun clicks ] 777 00:34:06,278 --> 00:34:08,580 [ Machine-gun fire continues ] 778 00:34:09,848 --> 00:34:11,750 [ Shotguns firing ] 779 00:34:14,686 --> 00:34:16,455 [ Gunfire stops ] 780 00:34:22,461 --> 00:34:24,296 Sorry we're late. 781 00:34:24,330 --> 00:34:25,497 [ Scoffs ] 782 00:34:25,531 --> 00:34:26,765 Had to pick up some doughnuts. 783 00:34:26,798 --> 00:34:29,067 Baker wanted to make sure they were hot. 784 00:34:35,374 --> 00:34:36,708 Bring the car around. 785 00:34:36,742 --> 00:34:38,710 And make sure they've got the plane all gassed up 786 00:34:38,744 --> 00:34:40,579 by the time I get there. 787 00:34:48,187 --> 00:34:49,355 [ Clank ] [ Grunts ] 788 00:34:55,394 --> 00:34:57,496 [ Chuckles ] 789 00:34:57,529 --> 00:35:00,199 What? You leave your gun at home? 790 00:35:00,232 --> 00:35:01,500 A bullet's quick. 791 00:35:01,533 --> 00:35:03,769 Carlos deserves better. 792 00:35:03,802 --> 00:35:06,772 Oh, this is the part where I ask you to come along quietly. 793 00:35:06,805 --> 00:35:08,274 Please don't. 794 00:35:08,307 --> 00:35:10,209 [ Chuckles ] 795 00:35:10,242 --> 00:35:11,477 Thataboy. 796 00:35:11,510 --> 00:35:12,744 This sword has been in my family 797 00:35:12,778 --> 00:35:15,247 for five generations, Detective. 798 00:35:15,281 --> 00:35:17,616 You should feel honored that I'm gonna kill you with it. 799 00:35:17,649 --> 00:35:20,619 This bat belonged to Carlos Cortez -- 800 00:35:20,652 --> 00:35:22,221 a good kid from a bad neighborhood, 801 00:35:22,254 --> 00:35:25,257 a man of honor in a world running real short on it. 802 00:35:25,291 --> 00:35:26,692 He gave it to me when he asked me 803 00:35:26,725 --> 00:35:28,894 to be godfather to his little girl. 804 00:35:28,927 --> 00:35:30,529 And you should feel honored 805 00:35:30,562 --> 00:35:33,532 I'm gonna beat your ass to death with it, you son of a bitch. 806 00:35:39,438 --> 00:35:40,872 [ Chuckles ] 807 00:35:40,906 --> 00:35:42,140 Out of your league. 808 00:36:03,262 --> 00:36:06,532 Should've hung up your spurs a long time ago, cowboy. 809 00:36:13,672 --> 00:36:15,341 [ Groans ] [ Bat clatters ] 810 00:36:15,374 --> 00:36:16,875 [ Panting ] 811 00:36:18,577 --> 00:36:21,780 Sign of a great warrior is knowing when to quit. 812 00:36:21,813 --> 00:36:23,782 You a great warrior? 813 00:36:23,815 --> 00:36:24,816 Probably not. 814 00:36:24,850 --> 00:36:26,385 [ Grunts loudly ] 815 00:36:26,418 --> 00:36:28,587 But this isn't about me. 816 00:36:32,424 --> 00:36:33,825 [ Gun cocks ] Frank! 817 00:36:33,859 --> 00:36:35,427 Don't! 818 00:36:35,461 --> 00:36:37,563 Get out of here, Kyle. 819 00:36:37,596 --> 00:36:39,698 Carlos, my dad -- 820 00:36:39,731 --> 00:36:41,967 this isn't what either of them would've wanted. 821 00:36:42,000 --> 00:36:45,371 They both stood for something, died for something, 822 00:36:45,404 --> 00:36:46,838 but this isn't it. 823 00:36:47,906 --> 00:36:49,741 [ Breathing heavily ] 824 00:36:54,346 --> 00:36:55,747 Man: LAPD! 825 00:36:55,781 --> 00:36:58,417 [ Guns cocking ] 826 00:36:58,450 --> 00:37:00,619 Rebecca: You okay, Frank? 827 00:37:13,299 --> 00:37:15,033 Should've killed me when you had the chance. 828 00:37:15,066 --> 00:37:17,235 [ Handcuffs click ] 829 00:37:26,345 --> 00:37:27,779 Pack up the podium, 830 00:37:27,813 --> 00:37:29,881 'cause I screwed your press conference. 831 00:37:29,915 --> 00:37:30,982 Hardly, Frank. 832 00:37:31,016 --> 00:37:31,950 The press will love 833 00:37:31,983 --> 00:37:34,520 hearing about the joint task force I led. 834 00:37:34,553 --> 00:37:35,787 I just made America safer. 835 00:37:35,821 --> 00:37:38,424 Yeah? Keep telling yourself that. 836 00:37:38,457 --> 00:37:40,992 Maybe one day, it'll come true. 837 00:37:50,469 --> 00:37:52,270 I need a drink. 838 00:37:57,809 --> 00:38:00,346 I'm gonna grab some more ice. You up for another round? 839 00:38:00,379 --> 00:38:01,380 Always. 840 00:38:01,413 --> 00:38:02,481 Kyle? 841 00:38:02,514 --> 00:38:03,849 Why not? 842 00:38:03,882 --> 00:38:06,952 With Alyse on graveyards, day drinking's the new normal. 843 00:38:09,555 --> 00:38:11,557 [ Tapping ] 844 00:38:16,595 --> 00:38:17,963 Are we cool? 845 00:38:20,999 --> 00:38:22,701 Because, you know, with this team -- 846 00:38:22,734 --> 00:38:24,936 [ Chuckles ] No, no, no. 847 00:38:24,970 --> 00:38:27,939 There's no you in what me and Tommy have with Frank. 848 00:38:27,973 --> 00:38:28,940 We're family. 849 00:38:28,974 --> 00:38:29,941 Family, huh? Yeah. 850 00:38:29,975 --> 00:38:32,578 You sailed in here on your dead daddy's rep. 851 00:38:35,113 --> 00:38:37,082 Frank told me. 852 00:38:37,115 --> 00:38:38,850 What? 853 00:38:38,884 --> 00:38:41,720 He promised Billy he'd look after you, 854 00:38:41,753 --> 00:38:43,021 and that's why you're here. 855 00:38:46,592 --> 00:38:49,027 I'm here because Frank promised to help me 856 00:38:49,060 --> 00:38:51,129 get to the bottom of my dad's murder. 857 00:38:51,162 --> 00:38:52,831 He gave me his word. 858 00:38:52,864 --> 00:38:56,568 Until today, I would've said that was a piecrust promise. 859 00:38:56,602 --> 00:38:58,604 Easily made, easily broken. 860 00:38:58,637 --> 00:38:59,971 But not anymore. 861 00:39:00,005 --> 00:39:02,107 I know Frank will do whatever it takes 862 00:39:02,140 --> 00:39:04,710 to solve my dad's murder. 863 00:39:04,743 --> 00:39:06,978 And so will I. 864 00:39:08,914 --> 00:39:12,518 So, where do me and Tommy fit into all of this? 865 00:39:12,551 --> 00:39:13,952 'Cause, like it or not, 866 00:39:13,985 --> 00:39:17,355 our fates are tied to you and Frank. 867 00:39:18,056 --> 00:39:19,758 You tell me. 868 00:39:21,493 --> 00:39:22,961 Well... 869 00:39:22,994 --> 00:39:25,964 till Frank puts Billy's murder to bed, 870 00:39:25,997 --> 00:39:29,367 that shadow hangs over all of us. 871 00:39:32,170 --> 00:39:36,908 Maybe you are here to bring him back to the light. 872 00:39:36,942 --> 00:39:38,877 Maybe so. 873 00:39:55,694 --> 00:39:58,163 Hey, partner. 874 00:39:58,196 --> 00:39:59,998 Long time. 875 00:40:00,031 --> 00:40:01,567 They got Carlos. 876 00:40:01,600 --> 00:40:04,035 Sons of bitches killed our boy. 877 00:40:09,975 --> 00:40:12,911 Here's to our private investigator. 878 00:40:28,093 --> 00:40:30,195 [ Grunts ] 879 00:40:30,228 --> 00:40:32,531 52 stitches, man. 880 00:40:32,564 --> 00:40:33,932 [ Groans ] 881 00:40:33,965 --> 00:40:36,668 Don't bounce back like I used to. 882 00:40:36,702 --> 00:40:39,204 Good thing your kid's riding shotgun. 883 00:40:39,237 --> 00:40:41,840 I swear, when he laughs -- 884 00:40:41,873 --> 00:40:43,709 which is seldom -- 885 00:40:43,742 --> 00:40:47,546 might as well be you in the car. 886 00:40:47,579 --> 00:40:49,915 Couldn't have been easy for Kyle, 887 00:40:49,948 --> 00:40:52,951 losing me so young. 888 00:40:52,984 --> 00:40:54,820 Well, he's hell-bent on tracking down 889 00:40:54,853 --> 00:40:57,188 who put you here. 890 00:40:57,222 --> 00:40:59,658 Kyle found the key. 891 00:40:59,691 --> 00:41:01,593 Figured out those numbers on your arm 892 00:41:01,627 --> 00:41:02,961 were a damn Bible verse. 893 00:41:02,994 --> 00:41:06,632 I got another verse just for you, Frank. 894 00:41:06,665 --> 00:41:09,067 Isaiah 27:1. 895 00:41:09,100 --> 00:41:11,770 Leviathan, the gliding serpent. 896 00:41:11,803 --> 00:41:16,508 It's a monster big enough to take on God himself. 897 00:41:16,542 --> 00:41:19,578 Walk soft, brother. 898 00:41:19,611 --> 00:41:21,079 Pray he don't see you coming. 899 00:41:21,112 --> 00:41:25,483 Walking softly was never my specialty. 900 00:41:26,752 --> 00:41:27,919 Hey, Frank. 901 00:41:27,953 --> 00:41:29,120 Yeah. 902 00:41:31,156 --> 00:41:33,759 What are you gonna do when Kyle finds out? 903 00:41:33,792 --> 00:41:35,994 ** 62095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.