All language subtitles for To Catch a Thief (1955) [2160p WEB 01h46m30s]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,397 --> 00:01:55,065 My jewels! My jewels! 2 00:01:55,149 --> 00:01:58,235 I've been robbed! Someone stole my jewels! 3 00:01:58,319 --> 00:02:01,113 Help! Help! Police! 4 00:02:18,923 --> 00:02:23,802 My diamonds! My diamonds! They're gone! Help! 5 00:05:39,957 --> 00:05:41,625 - Lepic. - Mercier. 6 00:05:42,877 --> 00:05:45,295 Monsieur Robie, we represent the Sûreté. 7 00:05:45,379 --> 00:05:46,922 We are making some inquiries 8 00:05:47,006 --> 00:05:49,466 in reference to a number of jewel robberies. 9 00:05:49,550 --> 00:05:52,802 We have reason to believe that you could provide us with information 10 00:05:52,887 --> 00:05:55,347 that would help us in our investigations. 11 00:05:55,473 --> 00:05:59,309 Would you be good enough to accompany us to our office in Nice? 12 00:06:08,986 --> 00:06:12,239 All right, but would you mind if I put on something more formal? 13 00:11:38,732 --> 00:11:40,066 Okay. 14 00:11:40,818 --> 00:11:42,193 You left in a hurry? 15 00:11:42,486 --> 00:11:44,988 - They came for me an hour ago. - The police? 16 00:11:45,072 --> 00:11:48,491 - Five of them. - Naturally, you are innocent. 17 00:11:49,201 --> 00:11:52,161 I haven't stolen a piece of jewelry in 15 years. 18 00:11:52,246 --> 00:11:55,623 - Honesty. - Well, it has a good feeling. 19 00:11:55,708 --> 00:11:59,294 What do you think of my kitchen? Works like a machine, yes? 20 00:11:59,378 --> 00:12:01,462 - Bertani... - Just like our little band 21 00:12:01,547 --> 00:12:06,843 in the Underground during the war. Cutting, slicing, just like the old days. 22 00:12:07,344 --> 00:12:09,679 They think I'm responsible for these robberies, don't they? 23 00:12:09,763 --> 00:12:12,348 Well, once they were all in prison with you. 24 00:12:12,433 --> 00:12:15,143 I know. And now if there's any crime on the Riviera, 25 00:12:15,227 --> 00:12:17,103 we're the first to be suspected by the police. 26 00:12:17,187 --> 00:12:20,481 But since the war, I have obliged all these men to be honest. 27 00:12:20,566 --> 00:12:22,734 I have beat honesty into their skulls. 28 00:12:22,860 --> 00:12:25,862 I did not want them to break their paroles and return to prison. 29 00:12:25,946 --> 00:12:28,990 Listen, if my parole is broken, they'll throw away the key. 30 00:12:29,074 --> 00:12:31,993 I came here for one reason, to tell these men and you 31 00:12:32,077 --> 00:12:33,995 that I had nothing to do with the robberies. 32 00:12:34,079 --> 00:12:36,539 Perhaps I believe you, but your comrades 33 00:12:36,624 --> 00:12:40,501 are very angry with you, Robie. They think you let them down. 34 00:12:40,586 --> 00:12:42,712 So long, Bertani. I wouldn't put it past any of them 35 00:12:42,796 --> 00:12:44,839 to be doing the robberies themselves. 36 00:12:44,923 --> 00:12:48,384 Simple men without education? No, Robie. 37 00:12:49,595 --> 00:12:51,137 Excuse me. Business calls. 38 00:12:51,764 --> 00:12:53,222 Don't go. 39 00:13:49,613 --> 00:13:52,657 But, you know, coincidence can be terrible. 40 00:13:52,783 --> 00:13:56,953 These robberies all bear your mark, but you claim to be innocent. 41 00:13:57,037 --> 00:13:59,372 I do more than claim. I insist. 42 00:14:02,584 --> 00:14:06,337 What I can't understand is how this thief could imitate me so perfectly. 43 00:14:06,463 --> 00:14:10,216 It has to be someone who knew every detail of my technique. 44 00:14:10,300 --> 00:14:12,301 Maybe somebody in the police. 45 00:14:15,305 --> 00:14:18,433 He picks perfect victims with only the right stones. 46 00:14:18,517 --> 00:14:21,269 Goes up walls, over the roofs, down through the skylights, 47 00:14:21,353 --> 00:14:23,771 leaves no clue and then disappears in the night. 48 00:14:23,856 --> 00:14:25,940 Just like John Robie, the Cat. 49 00:14:26,024 --> 00:14:27,775 You don't believe me any more than the rest. 50 00:14:27,860 --> 00:14:30,153 He's as nervous as a cat. 51 00:14:30,487 --> 00:14:33,823 If somebody caught this imitator, we'd all be off the hook, wouldn't we? 52 00:14:33,949 --> 00:14:35,658 - Surely. - Well, no one believes me, 53 00:14:35,784 --> 00:14:38,077 but the police are chasing the wrong man. 54 00:14:38,162 --> 00:14:40,204 Someone's got to start chasing the right one. 55 00:14:40,330 --> 00:14:42,331 One day he'll make a mistake. 56 00:14:42,458 --> 00:14:45,501 Bertani, there's only one answer, and I should have seen it sooner. 57 00:14:45,627 --> 00:14:50,339 - I've got to catch this imitator myself. - You couldn't do more than the police. 58 00:14:50,466 --> 00:14:53,426 But I could, and I'm the only one who could, 59 00:14:53,510 --> 00:14:56,554 because I can anticipate him, try to figure out his next move, 60 00:14:56,680 --> 00:14:58,139 and then get there ahead of him 61 00:14:58,223 --> 00:15:00,558 and catch him with his hand right in the jewel case. 62 00:15:00,684 --> 00:15:03,519 If they catch you, nobody will believe what you say. 63 00:15:03,645 --> 00:15:07,648 Who believes me now? The biggest problem is time. 64 00:15:07,733 --> 00:15:10,693 I've got to hit this copycat before he hears I'm after him. 65 00:15:10,819 --> 00:15:13,321 To catch him in the act, I need better information than he has, 66 00:15:13,405 --> 00:15:14,925 the kind that takes months to dig out. 67 00:15:15,032 --> 00:15:18,868 Like who has jewels that deserve to be stolen? 68 00:15:18,994 --> 00:15:21,412 Yeah. Where they live, which room they keep the stones in, 69 00:15:21,538 --> 00:15:23,739 what time they usually go to sleep, how much they drink, 70 00:15:23,832 --> 00:15:26,375 whether they have dogs, guns, servants, insurance. 71 00:15:26,502 --> 00:15:29,754 Well, for old times' sakes, perhaps I can help you. 72 00:15:31,757 --> 00:15:35,343 - Come on, Bertani. What have you got? - You made me remember something. 73 00:15:35,427 --> 00:15:38,012 Two days ago, a man came into this restaurant. 74 00:15:38,096 --> 00:15:40,139 - I did not like him. - Why not? 75 00:15:40,224 --> 00:15:41,641 He called me to his table. 76 00:15:41,725 --> 00:15:44,393 He asked me about crime and criminals, 77 00:15:44,520 --> 00:15:47,730 me, a respectable, honest restaurateur. 78 00:15:47,856 --> 00:15:49,896 You think he may know something about the robberies? 79 00:15:49,900 --> 00:15:53,736 He asks me strange questions. I refuse to answer. 80 00:15:54,238 --> 00:15:57,865 Then he asked me about the jewels my clients wear, 81 00:15:57,950 --> 00:16:02,537 and I said to myself, "You have something to do with this new Cat." 82 00:16:02,913 --> 00:16:05,248 "Maybe you are the new Cat." 83 00:16:35,112 --> 00:16:37,321 Foussard's daughter will take you out of here by boat. 84 00:16:37,447 --> 00:16:38,614 - Where? - The beach club in Cannes. 85 00:16:38,699 --> 00:16:40,658 Wait for a phone call there. 86 00:17:16,486 --> 00:17:18,112 Okay, Mr. Cat, let's go. 87 00:17:18,196 --> 00:17:21,282 Danielle, do me a favor. Don't call me a cat. 88 00:17:21,366 --> 00:17:23,492 I only do one favor a day. 89 00:17:25,162 --> 00:17:26,704 Will you do as your father here asks? 90 00:17:26,830 --> 00:17:29,498 Did I brush your fur the wrong way? 91 00:18:05,744 --> 00:18:07,370 Hey, you're getting us wet. 92 00:18:07,454 --> 00:18:11,123 It must be true, what they say. Cats don't like water. 93 00:18:11,208 --> 00:18:13,834 I'll thank you not to mention that word again. 94 00:18:13,919 --> 00:18:16,754 A man should never regret his past. 95 00:18:17,047 --> 00:18:21,425 - I only regret one thing. - That you never asked me to marry you? 96 00:18:21,551 --> 00:18:24,428 No, that I ever took the time to teach you English. 97 00:18:24,554 --> 00:18:28,516 You only taught me the nouns. I learned the adjectives myself. 98 00:18:28,600 --> 00:18:32,019 - The word "cat" is a noun. - Not the way you use it. 99 00:18:32,104 --> 00:18:36,691 For you it means excitement, danger, affluence. 100 00:18:36,775 --> 00:18:39,402 What do you think of that word, "affluence"? 101 00:18:39,486 --> 00:18:41,445 It means wealth. 102 00:18:42,739 --> 00:18:44,573 What's on your mind? 103 00:18:44,658 --> 00:18:47,368 Nothing. I was just thinking about you. 104 00:18:47,452 --> 00:18:51,789 Imagining you in your expensive villa, enjoying life, 105 00:18:51,915 --> 00:18:54,667 while we work like idiots for a loaf of bread. 106 00:18:54,751 --> 00:18:57,169 I work for a living, too, raising grapes and flowers. 107 00:18:57,254 --> 00:19:00,089 And rubies and diamonds and pearls. 108 00:19:02,426 --> 00:19:05,761 School's open again. Professor Robie will now conduct a class 109 00:19:05,846 --> 00:19:08,472 in bad manners, or how to get spanked in a hurry. 110 00:19:08,598 --> 00:19:11,600 You can't touch me. I've graduated. 111 00:19:12,019 --> 00:19:16,439 - You going to South America? - No, just the beach club at Cannes. 112 00:19:16,690 --> 00:19:20,067 I've always dreamed of going to South America. 113 00:19:20,152 --> 00:19:22,778 People say it's a virgin country. 114 00:19:23,613 --> 00:19:27,825 I can cook, sew, keep my mouth shut 115 00:19:28,285 --> 00:19:31,287 and peddle stolen jewels on the black market. 116 00:19:33,165 --> 00:19:35,624 Now, Danielle, you don't think I'm responsible 117 00:19:35,709 --> 00:19:37,543 for all those recent robberies? 118 00:19:37,627 --> 00:19:40,004 - I think so, yes. - Yes. 119 00:19:40,130 --> 00:19:43,090 Together with your father and the rest of my old Resistance pals. 120 00:19:43,175 --> 00:19:45,509 But there's one great difference. 121 00:19:45,635 --> 00:19:48,220 They are furious with you. I am not. 122 00:19:48,305 --> 00:19:51,599 Danielle, listen carefully. I stole once a long time ago. 123 00:19:51,683 --> 00:19:53,350 - I went to jail. - I know. 124 00:19:53,477 --> 00:19:55,644 The Germans bombed the prison and you all escaped, 125 00:19:55,729 --> 00:19:57,772 joined the Underground and became heroes. 126 00:19:57,856 --> 00:20:01,233 I joined because I wanted to make up for some of the things I'd done. 127 00:20:01,318 --> 00:20:03,903 - I've never stolen since. - I don't know what you wanted. 128 00:20:03,987 --> 00:20:07,239 I know what you got. Pardons that are not worth anything. 129 00:20:07,324 --> 00:20:09,283 They weren't pardons, they were paroles, 130 00:20:09,367 --> 00:20:11,827 and we fought for six years to earn them, 131 00:20:11,912 --> 00:20:14,288 those of us who were still around for the graduation. 132 00:20:14,372 --> 00:20:17,041 Those paroles don't have much value today? 133 00:20:17,167 --> 00:20:20,127 Well, at least they haven't been withdrawn from circulation. 134 00:20:20,212 --> 00:20:22,546 No South America? 135 00:20:22,672 --> 00:20:25,966 No, just the beach club at Cannes, please. 136 00:20:26,051 --> 00:20:29,220 Well, in that case, we should hurry. 137 00:20:29,346 --> 00:20:32,848 That airplane up there, it probably belongs to the police. 138 00:20:36,269 --> 00:20:39,021 Hey, stupide, the contact. 139 00:20:49,032 --> 00:20:51,033 What's he doing now? 140 00:20:52,369 --> 00:20:53,828 He's coming back over us. 141 00:20:53,912 --> 00:20:56,413 Good. When he comes by again, wave to him. 142 00:20:56,540 --> 00:20:59,166 - Suppose he's not my type? - Wave to him anyway. 143 00:20:59,251 --> 00:21:02,211 Act as if you're a pretty girl just out for a ride. 144 00:21:02,295 --> 00:21:03,462 Well... 145 00:21:09,803 --> 00:21:13,389 Hey, hey, not that pretty. We want to get rid of him. 146 00:21:14,724 --> 00:21:17,768 - How much further to the beach club? - About 15 minutes. 147 00:21:19,271 --> 00:21:21,313 Well, when you get there, pull close in shore 148 00:21:21,398 --> 00:21:22,959 and mingle around with the other boats. 149 00:21:22,983 --> 00:21:24,024 And then? 150 00:21:24,109 --> 00:21:26,861 And then I'm getting out. I'll leave my clothes with you. 151 00:21:26,945 --> 00:21:29,905 And I thought you hoped to be inconspicuous. 152 00:21:29,990 --> 00:21:32,783 Well, nobody will ever recognize me in these. 153 00:22:39,184 --> 00:22:42,102 - Hello? - The man I speak with you about, 154 00:22:42,187 --> 00:22:44,980 the man who asked me the questions about the jewels, 155 00:22:45,065 --> 00:22:48,275 he will wait for you at the entrance of the flower market in Nice. 156 00:22:48,360 --> 00:22:53,530 He will find you. I told him you would be tossing a coin in the air. 157 00:23:42,038 --> 00:23:43,706 Tails? 158 00:23:50,714 --> 00:23:53,090 H.H. Hughson, Lloyd's of London. 159 00:23:53,216 --> 00:23:55,509 Am I to understand you're the man who knows everyone 160 00:23:55,593 --> 00:23:58,429 who owns the best jewelry in this vicinity? 161 00:23:58,555 --> 00:24:00,681 We insure most of the important pieces. 162 00:24:00,765 --> 00:24:03,934 Insurance. That's gambling, isn't it? 163 00:24:04,060 --> 00:24:06,103 Well, shall we say betting? 164 00:24:06,229 --> 00:24:09,606 Yes, let's just say betting, because I have a long shot for you. 165 00:24:09,733 --> 00:24:12,693 A little help in return for some of your losses. 166 00:24:12,777 --> 00:24:16,071 - So Mr. Bertani told me. - Are you interested? 167 00:24:16,156 --> 00:24:20,743 Well, the proposition sounds intriguing, albeit a little unorthodox. 168 00:24:21,745 --> 00:24:23,620 What does that mean? Yes or no? 169 00:24:23,747 --> 00:24:25,873 - My dear Mr. Robie... - Smith. 170 00:24:25,957 --> 00:24:28,292 I beg your pardon. Ever been married? 171 00:24:28,418 --> 00:24:30,711 No, but what has that to do with yes or no? 172 00:24:30,795 --> 00:24:33,130 It might help you to understand my problem. 173 00:24:33,256 --> 00:24:35,841 I have two wives, Felicity, God bless her, 174 00:24:35,925 --> 00:24:38,677 and the London office. I must return worthy of both of them. 175 00:24:38,762 --> 00:24:41,347 I see. And you don't think they'd approve of your giving me 176 00:24:41,431 --> 00:24:43,390 a list of your richest clients. 177 00:24:43,475 --> 00:24:46,935 Officially, you come under the category of extremely bad risk. 178 00:24:51,316 --> 00:24:52,733 Well, see you later, Hughson. 179 00:24:52,817 --> 00:24:55,027 It's always a pleasure to meet an insurance agent 180 00:24:55,111 --> 00:24:58,155 who enjoys paying off such expensive claims. 181 00:25:01,117 --> 00:25:03,744 However, unofficially, there's hope for you. 182 00:25:03,828 --> 00:25:05,245 I was sure there would be. 183 00:25:05,330 --> 00:25:07,289 We're both taking a big chance, you know. 184 00:25:07,374 --> 00:25:10,459 Really? What happens to you if I'm caught? 185 00:25:10,543 --> 00:25:13,712 I might be embarrassed, even censured officially. 186 00:25:13,838 --> 00:25:17,424 - They could put me away for good. - You made a bad choice of professions. 187 00:25:17,509 --> 00:25:19,593 Well, then let's come to an understanding. 188 00:25:19,677 --> 00:25:21,595 I'm doing you a favor. 189 00:25:21,679 --> 00:25:24,223 I take all the risks, you get all the jewelry back. 190 00:25:24,307 --> 00:25:28,352 Mr. Smith, it strikes me that only an honest man would be so foolish. 191 00:25:28,478 --> 00:25:29,895 Thank you. 192 00:25:33,024 --> 00:25:35,624 - How much of a list do you need? - Only the top half-dozen names. 193 00:25:35,693 --> 00:25:38,112 - Anything else? - The addresses, habits, 194 00:25:38,196 --> 00:25:41,990 whatever you've got. Descriptions of the stones and settings. 195 00:25:43,493 --> 00:25:46,013 - Suppose it falls into the wrong hands? - Perhaps it already has, 196 00:25:46,037 --> 00:25:47,621 unless you've been pulling the thefts yourself. 197 00:25:47,705 --> 00:25:48,865 I say, that's not a bad idea. 198 00:25:48,915 --> 00:25:50,457 - And where are you staying? - Carlton, Cannes. 199 00:25:50,542 --> 00:25:51,708 Okay. 200 00:27:05,992 --> 00:27:09,244 No, no, no, my dear fellow, not in the middle of the day. 201 00:27:13,833 --> 00:27:15,834 Bring it to the table with you. 202 00:27:21,424 --> 00:27:22,799 Come along. 203 00:27:31,351 --> 00:27:35,437 Under the present circumstances, do you think it pays to advertise? 204 00:27:35,605 --> 00:27:37,940 He hasn't left the villa in years. 205 00:27:40,527 --> 00:27:43,195 - Well, how do you like the place? - Immensely. 206 00:27:43,279 --> 00:27:45,405 It's a kind of travel-folder heaven, 207 00:27:45,490 --> 00:27:48,534 where a man dreams he'll go when he retires. 208 00:27:50,161 --> 00:27:54,039 Now, about that list of your clients who have jewelry worth stealing. 209 00:27:54,207 --> 00:27:56,083 Look, why don't we enjoy our lunch first? 210 00:27:56,167 --> 00:27:57,751 There's plenty of time. 211 00:27:57,835 --> 00:27:59,836 Mr. Hughson, I don't want to seem impatient, 212 00:27:59,963 --> 00:28:02,714 but in 10 days, I have to come up with something pretty convincing 213 00:28:02,799 --> 00:28:04,967 for the examining magistrate. 214 00:28:05,051 --> 00:28:07,761 Now, it's a very nice custom they have here in France, 215 00:28:07,845 --> 00:28:10,305 provisional liberty based upon insufficient evidence. 216 00:28:10,390 --> 00:28:13,141 But, alas, that may not last long for me. 217 00:28:13,476 --> 00:28:16,895 Bertani said you were something of a celebrity in the Underground Army. 218 00:28:17,146 --> 00:28:18,939 I was in the Resistance. 219 00:28:19,023 --> 00:28:21,984 - Did you kill many people? - Seventy-two. 220 00:28:24,487 --> 00:28:26,527 I know what would have pleased you, though, Hughson. 221 00:28:26,573 --> 00:28:28,824 Not one of them was insured. 222 00:28:29,867 --> 00:28:33,161 You're a man of obvious good taste in... Well, in everything. 223 00:28:33,246 --> 00:28:35,372 How did you... I mean, why did you... 224 00:28:35,498 --> 00:28:37,499 - You mean, why did I take up stealing? - Yes. 225 00:28:37,584 --> 00:28:40,085 To live better, to own things I couldn't afford. 226 00:28:40,169 --> 00:28:42,588 To acquire this good taste which you now enjoy, 227 00:28:42,672 --> 00:28:45,048 and which I should be very reluctant to give up. 228 00:28:45,174 --> 00:28:46,967 You mean you were frankly dishonest? 229 00:28:47,051 --> 00:28:48,594 I tried to be. 230 00:28:49,012 --> 00:28:52,264 You know, I thought you'd have some defense, some tale of hardship. 231 00:28:52,348 --> 00:28:54,016 Your mother ran off when you were young, 232 00:28:54,100 --> 00:28:56,310 your father beat you or something. 233 00:28:56,394 --> 00:28:58,895 No, no, no, I was a member of an American trapeze act 234 00:28:59,022 --> 00:29:00,939 in a circus that traveled in Europe. 235 00:29:01,524 --> 00:29:02,858 It folded and I was stranded, 236 00:29:02,942 --> 00:29:05,694 so I put my agility to a more rewarding purpose. 237 00:29:05,778 --> 00:29:07,529 You have no other defense? 238 00:29:07,614 --> 00:29:10,699 Well, for what it's worth, I only stole from people who wouldn't go hungry. 239 00:29:10,783 --> 00:29:12,034 Your plate. 240 00:29:13,536 --> 00:29:15,746 This is a quiche Lorraine. I think you'll enjoy this. 241 00:29:15,872 --> 00:29:17,914 Quiche... Yes, I've heard of it. I've never had it, though. 242 00:29:18,041 --> 00:29:20,584 - It looks delicious. - Yes. 243 00:29:23,046 --> 00:29:26,632 It's wonderful. And the pastry is as light as air. 244 00:29:26,716 --> 00:29:28,759 Well, Germaine has very sensitive hands, 245 00:29:28,885 --> 00:29:31,845 - an exceedingly light touch. - Yes, I can tell. 246 00:29:31,929 --> 00:29:35,390 She strangled a German general once 247 00:29:35,808 --> 00:29:37,476 without a sound. 248 00:29:41,606 --> 00:29:44,900 What an extraordinary woman. I... 249 00:29:45,902 --> 00:29:48,487 I take it you were a sort of modern Robin Hood. 250 00:29:48,571 --> 00:29:51,990 I mean, you gave away most of the proceeds of your crimes. 251 00:29:52,408 --> 00:29:54,076 Kept everything myself. 252 00:29:55,787 --> 00:29:59,164 Well, let's face it. I was an out-and-out thief, like you. 253 00:29:59,457 --> 00:30:02,209 - I say, steady, old man. - Wait a minute, wait a minute. 254 00:30:02,293 --> 00:30:04,961 Did you ever take an ashtray from a hotel, or a towel? 255 00:30:05,088 --> 00:30:07,089 Souvenirs. They expect that. 256 00:30:07,757 --> 00:30:10,217 You're given an expense allowance to pay for all the meals 257 00:30:10,301 --> 00:30:13,762 you eat on the job, right? But this meal is free. 258 00:30:13,846 --> 00:30:16,348 Now, are you going to deduct the price of a lunch 259 00:30:16,432 --> 00:30:18,642 from your expense account? 260 00:30:18,768 --> 00:30:21,395 But of course you're not. It would be stupid. Do you agree? 261 00:30:21,479 --> 00:30:23,814 - Yes. - You're a thief. 262 00:30:23,940 --> 00:30:25,565 Well, only an amateur thief, of course, 263 00:30:25,650 --> 00:30:28,402 but it'll help you to sympathize with us professionals. 264 00:30:28,486 --> 00:30:31,988 - I don't think I understand fully. - Well, now, let's look at it this way. 265 00:30:32,115 --> 00:30:35,075 You're sorry you took the ashtray or the towel from the hotel, aren't you? 266 00:30:35,159 --> 00:30:37,599 - Well, right now, yes. - And someday you're going to be sorry 267 00:30:37,662 --> 00:30:39,913 that you didn't deduct this lunch from your expense account. 268 00:30:39,997 --> 00:30:41,415 My dear fellow, I can't possibly deduct 269 00:30:41,499 --> 00:30:42,958 every little item from my expense account. 270 00:30:43,042 --> 00:30:46,795 - I frankly couldn't spare the time. - Well, someday you'll wish you had. 271 00:30:47,130 --> 00:30:48,964 Every time an ashtray is missing from a hotel, 272 00:30:49,048 --> 00:30:50,465 they don't come looking for you. 273 00:30:50,550 --> 00:30:52,592 But let a diamond bracelet disappear in France, 274 00:30:52,677 --> 00:30:55,303 and they shout, "John Robie, the Cat!" 275 00:30:55,805 --> 00:30:57,806 You don't have to spend every day of your life 276 00:30:57,890 --> 00:30:59,975 proving your honesty, but I do. 277 00:31:00,852 --> 00:31:03,562 Well, let's get down to business. The list. 278 00:31:08,192 --> 00:31:10,068 Is something bothering you? 279 00:31:10,319 --> 00:31:13,196 I told the police what you were going to do. 280 00:31:14,198 --> 00:31:17,200 Well, I didn't expect them to like my arrangement. 281 00:31:17,326 --> 00:31:19,536 You were wrong. They thought it a splendid idea, 282 00:31:19,662 --> 00:31:21,182 because they hope you'll make a mistake 283 00:31:21,205 --> 00:31:23,790 and provide them with the evidence they need against you. 284 00:31:23,875 --> 00:31:26,710 Yes. it had to be something like that. 285 00:31:30,339 --> 00:31:32,132 Suppose the whole thing goes wrong? 286 00:31:32,216 --> 00:31:34,259 Come on, Hughson, you're wasting time. 287 00:31:48,566 --> 00:31:52,194 Quite a thorough job. Have some wine, Hughson. 288 00:31:55,698 --> 00:31:57,449 Yes, I think I will. 289 00:31:58,367 --> 00:32:01,036 My. I wish I'd known someone in the insurance racket 290 00:32:01,120 --> 00:32:04,122 when I first started in the burglary business. 291 00:32:05,708 --> 00:32:09,628 Well, let me see. My first bait will be this Mrs. Stevens, 292 00:32:09,712 --> 00:32:12,589 the American woman with the diamonds and the daughter. 293 00:32:12,715 --> 00:32:15,509 - Do you know them? - I'm having dinner with them tomorrow. 294 00:32:15,593 --> 00:32:17,803 I could possibly arrange a meeting. 295 00:32:18,387 --> 00:32:22,015 Hughson, in this business, you can't do things the honest way. 296 00:32:22,099 --> 00:32:23,558 Remember that. 297 00:32:32,902 --> 00:32:36,279 No, no, what I mean, Mrs. Stevens, wouldn't it perhaps be better 298 00:32:36,364 --> 00:32:39,199 if you left some of that jewelry in the hotel safe? 299 00:32:39,283 --> 00:32:40,723 Stop acting like an insurance agent. 300 00:32:40,743 --> 00:32:44,371 I didn't buy these things for my old age. I bought them to wear. 301 00:32:45,665 --> 00:32:47,249 Put your money away, Hughson. 302 00:32:47,333 --> 00:32:49,960 You can cheat a little on your expense account. 303 00:32:58,094 --> 00:32:59,511 That's France. 304 00:32:59,679 --> 00:33:02,039 Yes, and everyone from the vegetable scrubber to the manager 305 00:33:02,056 --> 00:33:04,933 gets a tip, whether he's earned it or not. It's the law. 306 00:33:05,017 --> 00:33:07,894 Mother, everywhere you go, you complain about tipping. 307 00:33:07,979 --> 00:33:11,273 And I shall continue to complain. I've just paid for the privilege. 308 00:33:13,192 --> 00:33:16,862 Come on. Let's go over to the casino. I want to hit the tables while they're hot. 309 00:33:16,946 --> 00:33:19,573 Perhaps I should just mail them the money. 310 00:33:19,657 --> 00:33:22,784 No. No, don't bother, Pierre. I can't afford it. 311 00:33:27,081 --> 00:33:30,333 Handsome. I wouldn't mind buying that for you. 312 00:33:30,418 --> 00:33:32,252 - Mother. - Come along. 313 00:33:32,336 --> 00:33:34,129 Maybe Mr. Hughson doesn't care for gambling. 314 00:33:34,213 --> 00:33:37,215 Everyone likes to gamble, one way or another, even you. 315 00:33:37,300 --> 00:33:39,134 I have an intense dislike for it. 316 00:33:39,218 --> 00:33:42,637 Francie, dear, when the stakes are right, you'll gamble. 317 00:33:43,347 --> 00:33:45,765 It's an imitation? Really? 318 00:33:46,642 --> 00:33:49,644 You mean costume jewelry? Well, what do you know? 319 00:33:49,729 --> 00:33:51,479 The things they make these days. 320 00:33:51,564 --> 00:33:53,607 Why, you can hardly tell it from the real thing. 321 00:33:53,691 --> 00:33:56,526 Well, it's better than anything we have back in Portland, Oregon. 322 00:33:56,611 --> 00:33:58,653 Almost everything is. 323 00:33:59,113 --> 00:34:00,155 Thank you. 324 00:34:10,541 --> 00:34:13,501 I should never have stopped here. Baccarat's my game. 325 00:34:13,586 --> 00:34:16,922 Why did you let me get so close to this whirling pickpocket, anyway? 326 00:34:20,217 --> 00:34:21,885 Wouldn't you know? 327 00:34:51,374 --> 00:34:52,958 I'm terribly sorry, madam. I'm... 328 00:35:00,716 --> 00:35:02,842 Yes, but, madam, that... 329 00:35:04,261 --> 00:35:07,013 Well, that was a 10,000 franc plaque. 330 00:35:16,607 --> 00:35:19,025 Well, maybe she doesn't... 331 00:35:19,568 --> 00:35:23,571 Well, of course, madam, if you'd rather not take my word, it's all right. 332 00:35:26,742 --> 00:35:30,412 Well, thank you. I'll trust you, too. I won't count it. 333 00:35:43,092 --> 00:35:45,218 If Jeremiah were only here. 334 00:35:45,594 --> 00:35:48,430 But he'd think all this flying around from Palm Springs 335 00:35:48,514 --> 00:35:51,808 to Saint Moritz to the Riviera... He'd think it was all foolishness. 336 00:35:51,892 --> 00:35:55,437 He used to say, "I wouldn't be one of those silly society gadabouts" 337 00:35:55,521 --> 00:35:58,314 "if they promised me I could live forever." 338 00:35:58,774 --> 00:36:00,650 Well, he got his wish. 339 00:36:01,819 --> 00:36:03,945 Mr. Burns, where'd you say you were from? 340 00:36:04,030 --> 00:36:07,157 - Oregon. - Jeremiah would have liked you. 341 00:36:07,658 --> 00:36:11,119 A man with both feet on the ground, that's what he was. 342 00:36:11,203 --> 00:36:13,955 Unfortunately for him, he never realized how valuable 343 00:36:14,040 --> 00:36:16,124 the ground was he had his feet on. 344 00:36:16,208 --> 00:36:18,460 - We had a ranch, you see. it wasn't... - Mother, please. 345 00:36:18,544 --> 00:36:20,837 Mr. Burns would be very interested. 346 00:36:20,921 --> 00:36:23,298 We had a ranch. It wasn't a very big one. 347 00:36:24,050 --> 00:36:26,718 No plumbing. Little thing out back. 348 00:36:27,970 --> 00:36:29,012 Poor Jeremiah. 349 00:36:29,096 --> 00:36:32,515 He'll never know how close he came to 20 million barrels of oil. 350 00:36:36,979 --> 00:36:38,605 Bourbon's the only drink. 351 00:36:38,689 --> 00:36:41,691 You can take all that champagne stuff and pour it down the English Channel. 352 00:36:41,776 --> 00:36:45,028 Well, why wait 80 years before you can drink the stuff? 353 00:36:45,154 --> 00:36:48,907 Grape vineyards, huge barrels aging forever, 354 00:36:49,617 --> 00:36:51,659 poor little old monks running around testing it, 355 00:36:51,744 --> 00:36:55,580 just so some woman in Tulsa, Oklahoma, can say it tickles her nose. 356 00:36:56,040 --> 00:36:58,708 Mother, I think we ought to go to bed. 357 00:37:00,336 --> 00:37:02,837 Nobody ever calls me Jessie anymore. 358 00:37:06,008 --> 00:37:08,343 Mr. Burns, would you call me Jessie? 359 00:37:08,427 --> 00:37:10,386 - I'd be happy to. - Good. 360 00:37:13,349 --> 00:37:15,517 Mr. Hughson, would you call me Jessie? 361 00:37:15,601 --> 00:37:17,685 - If you like. - I like. 362 00:37:17,770 --> 00:37:21,856 - Mr. Burns, you said lumber? - That's right. 363 00:37:21,941 --> 00:37:24,400 How come you haven't made a pass at my daughter? 364 00:37:24,485 --> 00:37:26,903 And don't say "Mother" to me. 365 00:37:28,572 --> 00:37:30,990 Mr. Burns, I asked you a question. 366 00:37:31,367 --> 00:37:33,785 Very pretty. Quietly attractive. 367 00:37:35,162 --> 00:37:36,871 Yeah, but too nice. 368 00:37:36,956 --> 00:37:38,832 Sorry I ever sent her to that finishing school. 369 00:37:38,916 --> 00:37:40,708 I think they finished her there. 370 00:37:40,876 --> 00:37:43,795 - Come on, Mother. - And so to bed, 371 00:37:44,463 --> 00:37:46,965 where I can cuddle up to my jewelry. 372 00:37:47,049 --> 00:37:50,760 You know, Mr. Hughson, as rare and wonderful as they are, 373 00:37:50,845 --> 00:37:53,721 I think I'd rather have 100,000 Jeremiahs. 374 00:37:53,806 --> 00:37:55,682 Well, I think I'll toddle along to my cot. 375 00:37:55,766 --> 00:37:57,934 I'll be delighted to escort you to your suite. 376 00:37:58,018 --> 00:38:00,728 That's very thoughtful of you, Mr. Burns. Come on, Jessie. 377 00:38:00,813 --> 00:38:04,065 Mr. Burns, do you make much money at lumber? 378 00:38:04,150 --> 00:38:06,901 Well, right now building is booming. 379 00:38:07,862 --> 00:38:10,280 Would you mind if I had you investigated a little? 380 00:38:10,364 --> 00:38:12,699 Not at all. With what object? 381 00:38:13,242 --> 00:38:16,703 Well, if I were Francie's age, you'd sound too good to be true. 382 00:38:31,093 --> 00:38:32,927 Thank you, Mr. Burns. That... 383 00:38:34,013 --> 00:38:36,973 You know, there's very little lumber around here. 384 00:38:37,057 --> 00:38:39,350 Just why did you come to the Riviera, anyway? 385 00:38:39,435 --> 00:38:41,853 To meet someone as charming as you. 386 00:38:42,479 --> 00:38:45,440 Boy, now I am going to have you investigated. 387 00:38:46,442 --> 00:38:49,527 - Aren't you going in? - I'm down the other end. 388 00:40:09,191 --> 00:40:11,693 How much did he get away with last night? 389 00:40:11,777 --> 00:40:15,196 The gems were insured for 35,000 in dollars. 390 00:40:15,531 --> 00:40:17,323 Somebody wins, somebody loses. 391 00:40:17,408 --> 00:40:19,575 Hughson, I sympathize with you. 392 00:40:19,660 --> 00:40:22,421 Pretty rough, having to send bad news like that into your home office. 393 00:40:22,454 --> 00:40:24,372 I insured Madame Leroux personally. 394 00:40:24,790 --> 00:40:28,584 Yeah. Well, at least you know that the... You know, the burglar. 395 00:40:28,669 --> 00:40:31,004 - What do they call him? The... - The Cat. 396 00:40:31,088 --> 00:40:32,463 Yes. 397 00:40:33,549 --> 00:40:37,302 Well, at least you know he's still around and getting closer all the time. 398 00:40:37,386 --> 00:40:38,720 That's something, isn't it? 399 00:40:38,804 --> 00:40:43,099 Mrs. Stevens, would you kindly keep your jewelry in the hotel safe? 400 00:40:43,183 --> 00:40:45,601 And what do I do when I go out, wear the safe around my neck? 401 00:40:45,686 --> 00:40:49,188 - Well, no, not literally. it's just that... - It's just that your insurance company 402 00:40:49,273 --> 00:40:51,399 goes into shock every time something's stolen. 403 00:40:51,483 --> 00:40:53,943 If you haven't any guts, why, you shouldn't have taken my bet. 404 00:40:54,028 --> 00:40:57,447 Well, that's what it was, a bet. Now, you want to welsh? 405 00:40:57,740 --> 00:41:00,325 If your jewels are stolen, you will be paid, of course, 406 00:41:00,409 --> 00:41:02,577 but we couldn't replace the sentiment and affection 407 00:41:02,661 --> 00:41:04,162 you have for those particular pieces. 408 00:41:04,246 --> 00:41:07,373 Mr. Hughson, I have no more affection for that jewelry 409 00:41:07,458 --> 00:41:10,376 than I have for a train ticket that gets me somewhere. 410 00:41:10,502 --> 00:41:12,754 They're pretty and they attract attention. 411 00:41:12,921 --> 00:41:14,881 Most of all, they make it possible for my daughter 412 00:41:14,882 --> 00:41:17,675 to go to the right places and not be ashamed of me. 413 00:41:17,926 --> 00:41:19,886 That is, too ashamed of me. 414 00:41:20,095 --> 00:41:22,597 - Good morning, Mr. Hughson. - Good morning, Miss Stevens. 415 00:41:24,016 --> 00:41:26,059 - Mr. Burns. - You sent for me? 416 00:41:26,143 --> 00:41:30,521 Yes, I thought we might go for a swim, or, if you're not athletic, sunbathing. 417 00:41:30,606 --> 00:41:33,608 I think I can manage to stay afloat, thank you. 418 00:41:34,276 --> 00:41:36,477 Mr. Hughson's been telling us about a robbery last night 419 00:41:36,528 --> 00:41:38,821 - after we went to bed. - Who? 420 00:41:38,906 --> 00:41:41,282 Madame Leroux, wife of a high government official. 421 00:41:41,367 --> 00:41:44,535 - $35,000. - Too bad. 422 00:41:45,079 --> 00:41:47,413 You should find a more happy business. 423 00:41:47,498 --> 00:41:50,583 The famous jewel thief, the Cat, is loose again, they say. 424 00:41:50,667 --> 00:41:54,420 - Well, Mother, you're next. - I'm insured. 425 00:41:55,005 --> 00:41:57,632 Well, I'll get my bathing trunks. Meet you in the lobby. 426 00:41:57,716 --> 00:42:00,036 I'll just slip into something and be down in a few minutes. 427 00:42:00,052 --> 00:42:01,844 Goodbye, Mrs. Stevens. Good hunting, Hughson. 428 00:42:01,929 --> 00:42:05,723 Just a minute, Mr. Burns. Weren't we... Weren't we going to... 429 00:42:06,308 --> 00:42:07,548 Weren't we what? Going to what? 430 00:42:07,601 --> 00:42:09,769 Well, last night we discussed going up. 431 00:42:09,853 --> 00:42:11,437 - Up? Up? - Up. Up. 432 00:42:11,522 --> 00:42:16,484 - Up the funicular railway. - I can't even spell funicular. 433 00:42:18,612 --> 00:42:20,363 What are you doing this afternoon? 434 00:42:20,447 --> 00:42:22,323 I went to a real estate agent. 435 00:42:22,408 --> 00:42:24,826 He gave me a list of furnished villas for rent. 436 00:42:24,910 --> 00:42:29,831 - Do you plan that long a vacation? - I might even retire here. 437 00:42:30,040 --> 00:42:32,500 It says that some of the villas aren't in very good repair. 438 00:42:32,584 --> 00:42:35,753 Quite a few of the roofs need careful examination. 439 00:42:36,713 --> 00:42:39,507 Goodbye, Hughson. Don't let the robbery spoil your day. 440 00:42:39,591 --> 00:42:42,218 It's only money, and not even yours at that. 441 00:43:01,613 --> 00:43:04,240 Should I ask the social director to introduce us? 442 00:43:04,324 --> 00:43:08,035 No, no, no. I was just wondering which was the best way out of here. 443 00:43:08,120 --> 00:43:10,538 Well, the Mediterranean used to be this way. 444 00:43:10,622 --> 00:43:13,166 Well, I'm a gambler. Let's try that. 445 00:43:27,973 --> 00:43:29,765 There's a message for you. 446 00:43:35,230 --> 00:43:36,564 Thank you. 447 00:44:56,979 --> 00:45:00,439 You performed a very beautiful robbery last night. 448 00:45:00,524 --> 00:45:03,484 - Strictly routine. - You're marvelous. 449 00:45:03,735 --> 00:45:05,528 Last night you steal a small fortune, 450 00:45:05,612 --> 00:45:08,614 and today you lie on the beach with an American beauty. 451 00:45:08,699 --> 00:45:11,033 Well, that's why one needs a small fortune. 452 00:45:11,118 --> 00:45:13,160 Is this your next victim? 453 00:45:13,787 --> 00:45:15,955 Well, let's just say she's a useful friend. 454 00:45:17,082 --> 00:45:20,293 You know, your old friends of the Resistance 455 00:45:20,377 --> 00:45:25,339 who work at the restaurant, they called the police all sorts of terrible names 456 00:45:25,424 --> 00:45:27,675 when they had to let you go yesterday. 457 00:45:27,759 --> 00:45:30,344 Would it be bad manners to ask who tipped off the police 458 00:45:30,429 --> 00:45:31,679 at the flower market? 459 00:45:31,763 --> 00:45:33,639 They never say anything to the flics. 460 00:45:33,724 --> 00:45:35,891 - You know that. - Well, somebody did. 461 00:45:35,976 --> 00:45:40,521 But still, they would be very happy if you were caught during your next job. 462 00:45:40,647 --> 00:45:42,773 Well, it's nice to know I have friends. 463 00:45:42,858 --> 00:45:45,443 Perhaps it would be better if you were caught. 464 00:45:45,527 --> 00:45:47,445 Any particular reason? 465 00:45:47,529 --> 00:45:49,405 I heard some talk in the kitchen. 466 00:45:49,489 --> 00:45:53,034 They say, "What a pity if they must kill the Cat." 467 00:45:53,201 --> 00:45:55,494 They will do all they can to avoid the prison. 468 00:45:55,579 --> 00:45:58,205 Well, now, isn't that amazing? The police want me in jail. 469 00:45:58,290 --> 00:46:01,208 My old friends want me dead. The Cat wants me out of town. 470 00:46:01,293 --> 00:46:03,586 What do you mean, the Cat wants you out of town? 471 00:46:03,670 --> 00:46:05,129 He sent me a message this morning. 472 00:46:05,213 --> 00:46:07,465 It seems the sky is about to fall in on me. 473 00:46:07,549 --> 00:46:10,092 Then don't you think it's foolish to remain here 474 00:46:10,177 --> 00:46:12,720 without knowing what will happen to you? 475 00:46:12,804 --> 00:46:16,015 But if you were in South America with me, 476 00:46:16,099 --> 00:46:18,309 you would know exactly what will happen. 477 00:46:18,393 --> 00:46:21,187 You make it sound dangerous either way. 478 00:46:21,271 --> 00:46:24,690 It would be so much nicer to be killed by love, no? 479 00:46:25,192 --> 00:46:27,568 Pardon me while I get the water out of my ear. 480 00:46:27,653 --> 00:46:31,656 John, you know what sort of men they are at Bertani's. 481 00:46:31,740 --> 00:46:34,283 Another robbery and they will do something to you. 482 00:46:34,368 --> 00:46:36,952 Yes, yes. Well, I better get back. 483 00:46:38,497 --> 00:46:42,124 But what has she got more than me, except money? 484 00:46:42,542 --> 00:46:45,086 And you are getting plenty of that. 485 00:46:45,170 --> 00:46:49,423 Danielle, you are just a girl. She is a woman. 486 00:46:50,133 --> 00:46:54,970 Why do you want to buy an old car if you can get a new one cheaper? 487 00:46:55,138 --> 00:46:58,057 It will run better and last longer. 488 00:47:00,268 --> 00:47:02,812 It looks as if my old car just drove off. 489 00:47:02,896 --> 00:47:05,147 No, it hasn't. it's just turned amphibious. 490 00:47:06,400 --> 00:47:08,776 I thought I'd come out and see what the big attraction was. 491 00:47:08,860 --> 00:47:11,612 - Yes. - And possibly even rate an introduction. 492 00:47:11,697 --> 00:47:13,948 You didn't tell me your name. 493 00:47:14,032 --> 00:47:17,159 - Danielle Foussard. - Miss Foussard, Miss Stevens. 494 00:47:17,244 --> 00:47:19,412 How do you do, Miss Foussard? 495 00:47:19,496 --> 00:47:21,997 Mr. Burns has told me so little about you. 496 00:47:22,874 --> 00:47:24,625 Well, we only met a couple of minutes ago. 497 00:47:24,710 --> 00:47:26,460 That's right. Only a few minutes ago. 498 00:47:26,545 --> 00:47:30,673 Only a few minutes ago, and you talk like old friends. 499 00:47:31,091 --> 00:47:33,926 Well, that's warm, friendly France for you. 500 00:47:34,553 --> 00:47:37,012 Well, I was asking about renting some water skis. 501 00:47:37,097 --> 00:47:39,140 Would you like me to teach you how to water ski? 502 00:47:39,224 --> 00:47:40,891 Thank you, but I was women's champion 503 00:47:40,976 --> 00:47:43,227 at Sarasota, Florida, last season. 504 00:47:43,311 --> 00:47:45,187 Well, it was just an idea. 505 00:47:46,189 --> 00:47:48,733 Are you sure you were talking about water skis? 506 00:47:48,817 --> 00:47:49,859 From where I sat, 507 00:47:49,943 --> 00:47:52,987 it looked as though you were conjugating some irregular verbs. 508 00:47:54,322 --> 00:47:56,824 Say something nice to her, Danielle. 509 00:47:57,534 --> 00:47:59,785 She looks a lot older up close. 510 00:48:02,789 --> 00:48:06,834 To a mere child, anything over 20 might seem old. 511 00:48:07,127 --> 00:48:12,089 A child? Shall we stand in shallower water and discuss that? 512 00:48:15,677 --> 00:48:17,595 Enjoying yourself, Mr. Burns? 513 00:48:17,679 --> 00:48:20,139 It's very nice out here. You know, the sun and all. 514 00:48:20,223 --> 00:48:22,516 Well, it's too much for me. I'll see you at the hotel. 515 00:48:22,601 --> 00:48:25,519 - I'll come with you. - But, Mr. Burns, you didn't finish 516 00:48:25,604 --> 00:48:29,190 telling me why French women are more seductive than American women. 517 00:48:29,274 --> 00:48:31,609 You know what I'd like to tell you, don't you? 518 00:48:31,693 --> 00:48:33,569 Wait a minute! 519 00:48:34,362 --> 00:48:35,404 For... 520 00:49:19,115 --> 00:49:20,241 Here. 521 00:49:58,113 --> 00:49:59,780 Do you have time for me now? 522 00:49:59,865 --> 00:50:02,032 Well, I'm sorry I was so long out there at the float. 523 00:50:02,117 --> 00:50:04,869 From what I saw of that girl, I thought you'd be a lot longer. 524 00:50:04,953 --> 00:50:08,914 Yeah. Well, what about cocktails? 6:00 suit you? 525 00:50:08,999 --> 00:50:11,458 Well, we can talk about that on the way. 526 00:50:11,543 --> 00:50:14,211 - To where? - To rent you a villa. 527 00:50:15,130 --> 00:50:18,507 Miss Stevens, picking out a villa is... You know, it's a personal thing. 528 00:50:18,592 --> 00:50:22,136 I have my car, and a basket lunch with chicken and beer. 529 00:50:22,220 --> 00:50:23,762 No, no, no. It's too much to expect of you. 530 00:50:23,847 --> 00:50:25,973 It'll be a tiring, dusty trip over mountain roads... 531 00:50:26,057 --> 00:50:27,474 Where you're bound to get lost. 532 00:50:27,559 --> 00:50:30,144 A perfect stranger who doesn't know a word of the language? 533 00:50:30,228 --> 00:50:32,438 Well, I was going to hire an English-speaking chauffeur. 534 00:50:32,522 --> 00:50:33,939 You have one. 535 00:50:34,065 --> 00:50:37,151 I'll give you a wholesale rate, and no tipping. 536 00:50:38,445 --> 00:50:41,030 I must say your terms are generous. 537 00:50:43,533 --> 00:50:46,952 - Too generous to refuse. - My terms usually are. 538 00:50:47,245 --> 00:50:49,747 - Where's your car? - It's right there. 539 00:50:49,831 --> 00:50:53,751 Well, I guess I can't seem to get out of this gracefully, so let's go. 540 00:51:45,220 --> 00:51:46,845 I've been waiting all day for you to mention 541 00:51:46,930 --> 00:51:49,431 that kiss I gave you last night. 542 00:51:50,392 --> 00:51:53,978 You know, back home in Oregon, we'd call you a headstrong girl. 543 00:51:54,062 --> 00:51:56,438 Where in Oregon, the Rogue River? 544 00:51:57,315 --> 00:51:58,440 Where were you born? 545 00:51:58,525 --> 00:52:02,069 In a taxi, halfway between home and the hospital. 546 00:52:02,153 --> 00:52:04,321 I've lived in 27 different towns and cities. 547 00:52:04,406 --> 00:52:06,156 Why? Somebody chasing you? 548 00:52:06,241 --> 00:52:09,118 - Boys. - Well, you can stop running now. 549 00:52:09,452 --> 00:52:12,621 When I was 10, my father died and they discovered oil on our land, 550 00:52:12,706 --> 00:52:14,581 and that's when I really started to travel. 551 00:52:14,666 --> 00:52:16,458 You mean the boys' fathers were chasing you? 552 00:52:16,543 --> 00:52:17,668 Yes. 553 00:52:17,752 --> 00:52:19,503 But I had the funny feeling that all they wanted 554 00:52:19,587 --> 00:52:21,588 was to get their hands on my money. 555 00:52:21,673 --> 00:52:23,215 I'm impressed. 556 00:52:23,299 --> 00:52:25,175 Well, on second thought, back home in Oregon, 557 00:52:25,260 --> 00:52:27,094 we'd have called you a rich, headstrong girl. 558 00:52:27,178 --> 00:52:30,681 - That would have made it all right. - Money handles most people. 559 00:52:30,765 --> 00:52:33,434 - Do you honestly believe that? - I've proved it. 560 00:52:33,518 --> 00:52:36,395 - You're a singular girl. - Is that good or bad? 561 00:52:36,479 --> 00:52:39,273 It's good. it's quite good. You know what you want, 562 00:52:39,357 --> 00:52:42,192 you go out after it, and nothing stops you from getting it. 563 00:52:42,277 --> 00:52:43,986 You make it sound corny. 564 00:52:44,112 --> 00:52:47,531 No, you're a jackpot of admirable character traits. 565 00:52:47,615 --> 00:52:49,241 I already knew that. 566 00:52:49,325 --> 00:52:51,618 Yes, I will say you do things with dispatch. 567 00:52:51,703 --> 00:52:52,828 No wasted preliminaries. 568 00:52:52,912 --> 00:52:57,833 Not only did I enjoy that kiss last night, I was awed by the efficiency behind it. 569 00:52:57,917 --> 00:53:00,711 Well, I'm a great believer in getting down to essentials. 570 00:53:00,795 --> 00:53:04,631 Yes, inviting me for breakfast, planning a swim, and now this drive. 571 00:53:04,716 --> 00:53:07,801 Miss Stevens, I must say you are a girl in a million. 572 00:53:07,886 --> 00:53:10,429 That's a routine compliment, but I'll accept it. 573 00:53:11,723 --> 00:53:15,976 - May I ask you a personal question? - I've been hoping you would. 574 00:53:16,061 --> 00:53:19,313 What do you expect to get out of being so nice to me? 575 00:53:19,397 --> 00:53:21,690 Probably a lot more than you're willing to offer. 576 00:53:21,775 --> 00:53:23,233 I know. 577 00:53:23,860 --> 00:53:26,278 You're here in Europe to buy a husband? 578 00:53:26,362 --> 00:53:30,282 - The man I want doesn't have a price. - Well, that eliminates me. 579 00:53:53,681 --> 00:53:56,975 You're absolutely right. Give me a woman who knows her own mind. 580 00:53:57,060 --> 00:54:00,521 No one gives you a woman like that. You have to capture her. 581 00:54:00,605 --> 00:54:02,731 - Any particular method? - Yes. 582 00:54:02,816 --> 00:54:05,984 But it's no good unless you discover it yourself. 583 00:54:07,529 --> 00:54:09,988 Are you sure this is the right address? 584 00:54:10,073 --> 00:54:12,866 Well, it is a little large, but it's on the real estate agent's list. 585 00:54:12,951 --> 00:54:15,744 - Let me see. - Let's look at the gardens first. 586 00:54:15,829 --> 00:54:18,080 No need to bother the people. 587 00:54:19,165 --> 00:54:22,376 - Why don't you own a place like this? - Palaces are for royalty. 588 00:54:22,460 --> 00:54:25,796 We're just common people with a bank account. 589 00:54:25,880 --> 00:54:28,048 That sounds more like your mother than you. 590 00:54:28,133 --> 00:54:29,842 There's not much difference between us. 591 00:54:29,926 --> 00:54:31,927 A few years and some grammar. 592 00:54:32,178 --> 00:54:34,388 And jewelry. You never wear any. 593 00:54:34,514 --> 00:54:37,141 I don't like cold things touching my skin. 594 00:54:37,225 --> 00:54:39,351 Why don't you invent some hot diamonds? 595 00:54:39,435 --> 00:54:41,895 I'd rather spend my money on more tangible excitement. 596 00:54:41,980 --> 00:54:45,065 Tell me, what do you get a thrill out of most? 597 00:54:45,608 --> 00:54:48,277 I'm still looking for that one. 598 00:54:52,907 --> 00:54:56,076 I thought we were going to look at the gardens. 599 00:55:00,456 --> 00:55:02,040 I was interested in the architecture. 600 00:55:02,125 --> 00:55:05,419 Mediterranean, turn of the century, isn't it? 601 00:55:11,092 --> 00:55:15,095 - You never mention your wife. - Never found the time to get married. 602 00:55:15,221 --> 00:55:17,514 You don't seem to be pushed for time now. 603 00:55:17,599 --> 00:55:20,517 Or did you just come over to add interesting items to your diary? 604 00:55:20,602 --> 00:55:24,438 Like the name and description of that French girl you swam out to meet. 605 00:55:24,522 --> 00:55:26,607 You are husband-hunting, after all. 606 00:55:26,691 --> 00:55:28,859 That wasn't jealousy you heard working, 607 00:55:28,943 --> 00:55:32,196 merely disappointment in your limited imagination. 608 00:55:32,280 --> 00:55:34,281 Teenage French girls yet. 609 00:55:34,574 --> 00:55:36,491 I'll bet you snowed her under. 610 00:55:36,618 --> 00:55:39,703 The big, handsome lumberman from America. 611 00:55:39,787 --> 00:55:42,164 I'll bet you told her all your trees were sequoias. 612 00:55:42,248 --> 00:55:45,125 Yeah, well, that certainly sounds like jealousy to me. 613 00:55:45,210 --> 00:55:47,294 Don't be ashamed of it. Let it out. 614 00:55:47,545 --> 00:55:51,632 - You're somewhat egotistical. - Fighting fire with fire. 615 00:55:51,799 --> 00:55:55,052 - Miss Stevens? - Yes, Mr. Burns? 616 00:55:55,136 --> 00:55:57,179 - You know what I think? - About what? 617 00:55:57,263 --> 00:56:00,182 - You. - I don't really care. 618 00:56:02,477 --> 00:56:03,685 Tell me. 619 00:56:04,646 --> 00:56:08,690 You're an insecure, pampered woman accustomed to attracting men, 620 00:56:09,275 --> 00:56:10,484 but you're not quite sure 621 00:56:10,568 --> 00:56:13,278 whether they're attracted to you or to your money. 622 00:56:14,113 --> 00:56:17,157 - You may never know. - Anything else? 623 00:56:17,242 --> 00:56:19,493 What you need is something I have neither the time 624 00:56:19,577 --> 00:56:21,495 nor the inclination to give you. 625 00:56:21,579 --> 00:56:23,080 And just what is that? 626 00:56:23,164 --> 00:56:26,500 Two weeks with a good man at Niagara Falls. 627 00:57:05,081 --> 00:57:07,874 I'm hungry. What about opening that picnic basket? 628 00:57:07,959 --> 00:57:10,877 Not till we get to the picnic grounds. 629 00:57:11,004 --> 00:57:15,048 - Which you've already picked out. - Which I've already picked out. 630 00:57:15,133 --> 00:57:17,509 - Is it far? - A few miles. 631 00:57:17,593 --> 00:57:20,679 - Lonely and secluded? - Naturally. 632 00:57:29,480 --> 00:57:32,607 Well, then why are we dawdling like this? 633 00:57:32,692 --> 00:57:35,736 That's exactly what was running through my mind. 634 01:00:09,182 --> 01:00:10,724 Hey, slow down. 635 01:00:10,808 --> 01:00:13,935 - And let them catch us? - Let who catch us? 636 01:00:14,020 --> 01:00:16,688 The police in the black car. The ones who are following you. 637 01:00:16,772 --> 01:00:19,316 I don't know what you're talking about. Police following me? 638 01:00:19,400 --> 01:00:23,028 Yes, police following you, John Robie, the Cat. 639 01:00:47,386 --> 01:00:48,803 Lovely day. 640 01:00:48,888 --> 01:00:51,765 Have you ever seen any place in the world more beautiful? 641 01:00:51,849 --> 01:00:54,643 Just look at the colors of the sea down there and the sky, 642 01:00:54,727 --> 01:00:58,480 and those little pink and green buildings on the hill. 643 01:00:58,564 --> 01:01:01,566 Think of all those roofs you could climb over. 644 01:01:01,984 --> 01:01:04,778 - Who did you call me? - Robie. John Robie. 645 01:01:04,862 --> 01:01:08,031 One of the world's cleverest jewel thieves, known as the Cat. 646 01:01:08,115 --> 01:01:09,950 I read all about you in the Paris paper. 647 01:01:10,034 --> 01:01:12,410 You may have read about somebody called the Cat, but... 648 01:01:12,495 --> 01:01:14,329 - I thought you said you were hungry. - I am. 649 01:01:14,413 --> 01:01:16,831 Well, the picnic basket's in the trunk. 650 01:01:26,092 --> 01:01:28,051 I hope you try to bluff me, Mr. Robie, 651 01:01:28,135 --> 01:01:31,221 and then I can have the fun of telling you how clever I was. 652 01:01:31,305 --> 01:01:33,431 Well, since I'm not Mr. Robie but Mr. Burns, 653 01:01:33,516 --> 01:01:36,184 there would be hardly any point in trying to bluff you. 654 01:01:36,269 --> 01:01:38,019 Nevertheless, tell me how clever you were. 655 01:01:38,104 --> 01:01:40,855 Well, the first thing I noticed about you was... 656 01:01:40,940 --> 01:01:43,149 Don't sound so pleased with yourself. 657 01:01:43,234 --> 01:01:45,475 I've never caught a jewel thief before. It's stimulating. 658 01:01:45,528 --> 01:01:49,489 - It's like... Well, it's like... - Like sitting in a hot tub? 659 01:01:51,367 --> 01:01:53,410 Here, let me serve. 660 01:01:53,703 --> 01:01:56,288 The first time I saw you was on the beach at Cannes. 661 01:01:56,372 --> 01:02:00,041 You swam ashore from a motorboat driven by that little French girl. 662 01:02:00,126 --> 01:02:02,168 You got an opener? Thank you. 663 01:02:02,253 --> 01:02:05,797 - You want a leg or a breast? - You make the choice. 664 01:02:06,507 --> 01:02:09,050 That was just two days before you showed up at the hotel 665 01:02:09,135 --> 01:02:12,721 as Mr. Conrad Burns, just over from America. 666 01:02:12,805 --> 01:02:14,347 Did you swim? 667 01:02:14,432 --> 01:02:15,724 Well, naturally. 668 01:02:15,808 --> 01:02:18,727 Now, don't be disappointing and sound like Mr. Burns. 669 01:02:18,811 --> 01:02:20,895 Well, I can only be myself, Miss Stevens. 670 01:02:20,980 --> 01:02:23,690 Then be yourself, John. 671 01:02:23,774 --> 01:02:26,943 - I prefer Conrad. - You can't be serious. 672 01:02:27,069 --> 01:02:30,280 And I think it's about time you called me Francie. 673 01:02:30,990 --> 01:02:34,075 I have to look out for Mother. They've tried to steal her jewelry before. 674 01:02:34,160 --> 01:02:37,245 So when I read about the... You in the paper, 675 01:02:37,330 --> 01:02:41,666 just a small item, but I picked it up, I was sure Mother would catch your eye. 676 01:02:41,751 --> 01:02:43,835 Well, she did, because I liked her. 677 01:02:44,128 --> 01:02:46,755 - And so far, Miss Stevens... - Francie. 678 01:02:46,922 --> 01:02:49,966 So far you haven't said anything that sounds even remotely clever. 679 01:02:50,051 --> 01:02:52,218 Well, stick around. The next thing I noticed about you 680 01:02:52,303 --> 01:02:54,679 - was something remarkable. - Yeah? 681 01:02:54,764 --> 01:02:58,391 All evening long, you only looked at my mother, never at me. 682 01:02:58,601 --> 01:03:01,102 - I kissed you, didn't I? - I kissed you. 683 01:03:01,854 --> 01:03:03,563 I certainly wasn't looking at your mother then. 684 01:03:03,648 --> 01:03:04,939 You were thinking about her. 685 01:03:05,024 --> 01:03:07,359 Otherwise you never would have let me say good night so easily. 686 01:03:07,443 --> 01:03:09,027 Well, I'm a gentleman. 687 01:03:09,278 --> 01:03:12,572 A rough lumberman from the big Northwest? 688 01:03:12,990 --> 01:03:15,950 I must remember to yell "timber" occasionally. 689 01:03:17,536 --> 01:03:20,288 Now, here comes some of the clever part. 690 01:03:20,831 --> 01:03:23,375 You're just not convincing, John. 691 01:03:23,459 --> 01:03:26,628 You're like an American character in an English movie. 692 01:03:26,712 --> 01:03:29,798 You just don't talk the way an American tourist ought to talk. 693 01:03:29,882 --> 01:03:31,424 Don't you know that all the guidebooks say, 694 01:03:31,509 --> 01:03:33,176 "Don't behave like a tourist"? 695 01:03:33,260 --> 01:03:36,805 Well, it's just that you never mention business or baseball or television 696 01:03:36,889 --> 01:03:42,352 - or wage freezes or Senate probes. - All the things I left America to forget. 697 01:03:42,978 --> 01:03:46,022 You're just not American enough to carry it off. 698 01:03:46,774 --> 01:03:48,983 Tell me, how long has it been? 699 01:03:49,402 --> 01:03:52,737 - How long has what been? - Since you were in America last? 700 01:03:52,822 --> 01:03:54,656 I don't know, about four or five days. 701 01:03:54,740 --> 01:03:57,575 - And Oregon? - Two or three days before that. 702 01:03:57,660 --> 01:04:00,870 Name me three deciduous trees indigenous to the Northwest. 703 01:04:01,288 --> 01:04:05,500 Now, listen, you're a very nice girl, but you've got too much imagination. 704 01:04:05,584 --> 01:04:07,085 You go around talking like that about me, 705 01:04:07,169 --> 01:04:09,379 and I'll wind up in a French jail for something I didn't do. 706 01:04:09,463 --> 01:04:11,589 Are you going to rob Mother first or somebody else? 707 01:04:11,674 --> 01:04:13,758 Well, under the circumstances, somebody else. 708 01:04:13,843 --> 01:04:16,344 - That's nice. Mother likes you. - Well... 709 01:04:16,429 --> 01:04:19,180 I think Lady Kenton should be our next job. 710 01:04:19,265 --> 01:04:21,850 - Now, listen... - Isn't she on your list? She ought to be. 711 01:04:21,934 --> 01:04:25,186 The Kenton jewels are famous. I know every inch of her villa. 712 01:04:25,271 --> 01:04:28,773 - I can already hear your next line. - The Cat has a new kitten. 713 01:04:28,858 --> 01:04:31,526 - When do we start? - Don't talk like that. 714 01:04:32,153 --> 01:04:34,195 You're leaving fingerprints on my arm. 715 01:04:34,280 --> 01:04:38,116 - I am not John Robie, the Cat. - Why are the police following you? 716 01:04:38,868 --> 01:04:40,243 Show me that real estate list. 717 01:04:40,327 --> 01:04:42,537 That villa we went to isn't for rent, and you know it. 718 01:04:42,621 --> 01:04:46,249 The Sanfords have owned it for years, and I'm going to a party there in a week. 719 01:04:46,333 --> 01:04:49,961 You have a very strong grip, the kind a burglar needs. 720 01:05:02,516 --> 01:05:05,351 That's why you came up here, isn't it? 721 01:05:06,771 --> 01:05:10,440 We'll have cocktails at 8:00 and dinner at 8:30, all in my suite. 722 01:05:10,608 --> 01:05:13,943 - We'll talk about it there. - I can't come. 723 01:05:14,028 --> 01:05:17,113 I'm going to the casino and to watch a firework display. 724 01:05:17,198 --> 01:05:21,785 - You'll get a better view from my place. - Already got another date. 725 01:05:22,286 --> 01:05:26,164 Everywhere you go, I'll have you paged as John Robie, the Cat. 726 01:05:27,666 --> 01:05:30,001 8:00, and be on time. 727 01:05:30,461 --> 01:05:34,506 - I haven't got a decent watch. - Steal one. 728 01:05:36,675 --> 01:05:40,136 Excuse me. I could not speak with you today, Monsieur Robie. 729 01:05:40,221 --> 01:05:44,224 - I did not know your new name. - I figured you'd have had a good reason. 730 01:05:44,350 --> 01:05:46,059 What were you doing at the Sanford villa, anyway? 731 01:05:46,185 --> 01:05:48,645 I supply food and drinks for the grand gala. 732 01:05:48,729 --> 01:05:50,897 I was inspecting the kitchen. 733 01:05:51,023 --> 01:05:53,983 I do not ask you what you were doing there. 734 01:05:54,068 --> 01:05:55,902 You prepare also, no? 735 01:05:55,986 --> 01:05:59,656 There will be many women, rich jewels. 736 01:05:59,740 --> 01:06:01,324 Just the bait I need. 737 01:06:01,408 --> 01:06:03,701 Something the Cat can't resist? 738 01:06:03,911 --> 01:06:07,372 - I suppose all your boys will be there? - Naturally. 739 01:06:07,540 --> 01:06:10,083 That's nice. You know, they threatened to put me away. 740 01:06:10,167 --> 01:06:14,254 Robie, they'd be much too busy to do anything like that. 741 01:06:14,421 --> 01:06:17,340 - Well, you keep them busy. - Goodbye, Robie. 742 01:06:17,675 --> 01:06:20,426 Who was the pretty American girl? 743 01:06:21,178 --> 01:06:23,513 You bring her to my restaurant for dinner, yes? 744 01:06:23,597 --> 01:06:26,683 Not tonight. She made some small plans for the two of us. 745 01:06:26,767 --> 01:06:28,059 Well, soon. 746 01:06:36,443 --> 01:06:37,610 Good night. 747 01:06:39,029 --> 01:06:43,700 If you really want to see fireworks, it's better with the lights out. 748 01:06:43,784 --> 01:06:45,535 I have a feeling that tonight you're going to see 749 01:06:45,619 --> 01:06:48,580 one of the Riviera's most fascinating sights. 750 01:06:49,123 --> 01:06:52,584 - I was talking about the fireworks. - I never doubted it. 751 01:06:53,043 --> 01:06:56,296 The way you looked at my necklace, I didn't know. 752 01:06:57,047 --> 01:07:00,383 You've been dying to say something about it all evening. Go ahead. 753 01:07:00,467 --> 01:07:04,762 - Why, have I been staring at it? - No, you've been trying to avoid it. 754 01:07:05,139 --> 01:07:06,723 - May I have a brandy? - Please. 755 01:07:06,807 --> 01:07:09,225 - Would you care for one? - No, thank you. 756 01:07:11,937 --> 01:07:15,064 Some nights, a person doesn't need to drink. 757 01:07:16,942 --> 01:07:19,569 Doesn't it make you nervous to be in the same room 758 01:07:19,653 --> 01:07:22,071 with thousands of dollars' worth of diamonds 759 01:07:22,156 --> 01:07:24,741 - and unable to touch them? - No. 760 01:07:26,327 --> 01:07:29,829 Like an alcoholic outside of a bar on election day. 761 01:07:30,623 --> 01:07:32,582 Wouldn't know the feeling. 762 01:07:32,666 --> 01:07:36,502 All right. You've studied the layout, drawn your plans, 763 01:07:36,629 --> 01:07:39,088 worked out your timetable, put on your dark clothes 764 01:07:39,173 --> 01:07:41,507 with your crepe-sole shoes and your rope, 765 01:07:42,259 --> 01:07:43,927 maybe your face blackened. 766 01:07:44,011 --> 01:07:45,762 And you're over the roofs in the darkness, 767 01:07:45,846 --> 01:07:48,681 down the side wall to the right apartment, 768 01:07:48,807 --> 01:07:50,767 and the window's locked. 769 01:07:50,851 --> 01:07:55,104 All that elation turned into frustration. What would you do? 770 01:07:55,814 --> 01:07:58,024 I'd go home, get a good night's sleep. 771 01:07:58,651 --> 01:08:01,027 What would you do? The thrill is right there in front of you, 772 01:08:01,153 --> 01:08:03,029 but you can't quite get it. 773 01:08:03,113 --> 01:08:07,116 And the gems glistening on the other side of the window. 774 01:08:07,201 --> 01:08:10,036 And someone asleep, breathing heavily. 775 01:08:10,621 --> 01:08:12,455 I'd go home, get a good night's sleep. 776 01:08:12,539 --> 01:08:15,124 Wouldn't you use a glass cutter, a brick, your fist, 777 01:08:15,209 --> 01:08:17,126 anything to get what you wanted, 778 01:08:17,211 --> 01:08:20,046 knowing it was just there waiting for you? 779 01:08:20,297 --> 01:08:23,967 - No, I wouldn't. - Drinking dulls your senses. 780 01:08:24,051 --> 01:08:26,636 And, if I'm lucky, some of my hearing. 781 01:08:27,221 --> 01:08:31,724 Blue-white, with just hair-like touches of platinum. 782 01:08:31,809 --> 01:08:33,809 You know, I have about the same interest in jewelry 783 01:08:33,852 --> 01:08:36,145 that I have in politics, horse racing, modern poetry 784 01:08:36,230 --> 01:08:37,647 or women who need weird excitement. 785 01:08:37,731 --> 01:08:38,982 None. 786 01:08:39,400 --> 01:08:41,150 Hold this necklace in your hand 787 01:08:41,235 --> 01:08:44,195 and tell me you're not John Robie, the Cat. 788 01:08:45,197 --> 01:08:47,490 John, tell me something. 789 01:08:47,574 --> 01:08:50,743 You're going to rob that villa we cased this afternoon, aren't you? 790 01:08:50,869 --> 01:08:54,831 I suppose "rob" is archaic. You'd say "knock over"? 791 01:08:54,915 --> 01:08:57,667 - For... - Don't worry. I'm very good at secrets. 792 01:08:57,751 --> 01:09:00,253 Tell me, have you ever been on a psychiatrist's couch? 793 01:09:00,337 --> 01:09:01,838 Don't change the subject. 794 01:09:01,922 --> 01:09:04,173 I know the perfect time to do it. 795 01:09:04,258 --> 01:09:06,509 Next week, the Sanfords are holding their annual gala. 796 01:09:06,593 --> 01:09:10,596 Everyone who counts will be there. I'll get you an invitation. 797 01:09:10,681 --> 01:09:12,682 It's an 18th-century costume affair. 798 01:09:12,766 --> 01:09:14,767 There will be thousands upon thousands of dollars' worth 799 01:09:14,893 --> 01:09:16,853 of the world's most elegant jewelry. 800 01:09:16,937 --> 01:09:19,272 Some of the guests will be staying for the weekend. 801 01:09:19,398 --> 01:09:22,525 We'll get all the information and we'll do it together. What do you say? 802 01:09:22,609 --> 01:09:25,778 My only comment would be highly censurable. 803 01:09:30,367 --> 01:09:33,036 Give up, John. Admit who you are. 804 01:09:35,622 --> 01:09:39,208 Even in this light, I can tell where your eyes are looking. 805 01:09:50,637 --> 01:09:53,639 Look, John. Hold them. 806 01:09:54,808 --> 01:09:59,604 Diamonds. The only thing in the world you can't resist. 807 01:10:00,397 --> 01:10:03,816 Then tell me you don't know what I'm talking about. 808 01:10:17,998 --> 01:10:20,875 Ever had a better offer in your whole life? 809 01:10:21,001 --> 01:10:23,044 One with everything? 810 01:10:25,339 --> 01:10:27,507 I've never had a crazier one. 811 01:10:28,675 --> 01:10:31,219 Just as long as you're satisfied. 812 01:10:34,306 --> 01:10:37,809 You know as well as I do this necklace is imitation. 813 01:10:39,144 --> 01:10:40,686 Well, I'm not. 814 01:11:17,516 --> 01:11:19,350 Give them back to me. 815 01:11:20,686 --> 01:11:22,353 What did you have in mind, Francie? 816 01:11:22,437 --> 01:11:25,189 Give them back to me. Mother's jewels. 817 01:11:26,233 --> 01:11:28,025 I don't have them. 818 01:11:32,573 --> 01:11:35,575 Now tell me... Wait a minute. Whoa. No, no, no. 819 01:11:38,787 --> 01:11:41,455 - When did it happen? - When I was asleep. 820 01:11:41,582 --> 01:11:42,623 Well, let's look. 821 01:11:42,749 --> 01:11:45,042 There's only one place to look, and that's obviously here. 822 01:11:45,127 --> 01:11:46,794 Help yourself. 823 01:11:50,757 --> 01:11:53,801 Did you see Francie? Did she tell you what happened? 824 01:11:53,927 --> 01:11:56,053 Yes. She's downstairs, searching my room. 825 01:11:56,138 --> 01:11:58,899 Well, that doesn't make sense. She said she knew where my jewelry was. 826 01:11:58,932 --> 01:12:00,516 Well, she was wrong. May I look into your bedroom? 827 01:12:00,601 --> 01:12:02,351 If you think it'll do any good. But don't you think 828 01:12:02,436 --> 01:12:04,061 we ought to call the police and the hotel manager? 829 01:12:04,146 --> 01:12:05,897 You know, they always like to get in on these things. 830 01:12:05,981 --> 01:12:08,024 Yes, but would you let me look around first, Mrs. Stevens? 831 01:12:08,108 --> 01:12:11,235 I don't care. I'd be just as happy if you didn't find anything. 832 01:12:11,570 --> 01:12:12,862 Why do you say that? 833 01:12:12,946 --> 01:12:15,364 I'm a little tired of draping those things over me. 834 01:12:15,449 --> 01:12:16,699 It was exciting at first, but, you know, 835 01:12:16,783 --> 01:12:18,783 now I think it's more exciting to have them stolen. 836 01:12:18,785 --> 01:12:20,244 Yes, and of course you can't lose financially 837 01:12:20,329 --> 01:12:22,329 as long as Hughson is around to make out the check. 838 01:12:22,331 --> 01:12:25,249 Well, I'd be crazy to take this attitude if I did. 839 01:12:25,834 --> 01:12:28,461 Why on earth did Francie suspect you, Mr. Burns, 840 01:12:28,921 --> 01:12:31,255 a simple woodcutter from Oregon? 841 01:12:31,340 --> 01:12:33,758 I'm anything but that, Mrs. Stevens. 842 01:12:33,926 --> 01:12:38,638 My real name is John Robie. I used to be a jewel thief several years ago. 843 01:12:39,139 --> 01:12:41,766 Well, what a wonderful surprise. 844 01:12:42,434 --> 01:12:45,019 Somehow, I can't get worked up over it. 845 01:12:45,437 --> 01:12:49,106 - Where did you keep the stuff? - In the case over there. 846 01:12:50,108 --> 01:12:53,361 - Watch out for fingerprints. - There won't be any. 847 01:12:55,489 --> 01:12:58,491 - Now, did they get everything? - Everything. 848 01:12:59,701 --> 01:13:02,161 Francie must have known about you all along. 849 01:13:02,287 --> 01:13:05,831 She guessed today. You must sleep soundly. 850 01:13:06,959 --> 01:13:08,459 I do. 851 01:13:11,505 --> 01:13:14,090 He came down through the air shaft. 852 01:13:14,174 --> 01:13:18,261 If you're not Mr. Burns from Oregon, why do you call yourself that and not... 853 01:13:18,345 --> 01:13:21,347 - What was the other name? - Robie. John Robie. 854 01:13:21,473 --> 01:13:23,140 - Mrs. Stevens... - I know the whole story. 855 01:13:23,225 --> 01:13:25,059 You want to go straight, but the gang won't let you. 856 01:13:25,185 --> 01:13:28,980 - Well, in this case, the gang is the law. - Mother, don't talk to him. 857 01:13:29,856 --> 01:13:32,441 Don't touch anything. You're not going to cover up any clues. 858 01:13:32,526 --> 01:13:35,236 But there aren't any clues to cover up. He came down the air shaft, 859 01:13:35,362 --> 01:13:37,405 took the stones and went away the same way. 860 01:13:37,531 --> 01:13:39,949 You know how he got in here as well as I do. 861 01:13:40,033 --> 01:13:42,827 - Did you find anything in my room? - I certainly did. 862 01:13:43,036 --> 01:13:46,205 - Nothing of your mother's. - No, you gave those to your accomplice. 863 01:13:46,331 --> 01:13:49,667 But I did find that the clothes of Mr. Burns, the American, 864 01:13:49,751 --> 01:13:53,379 all had French labels in them, and I found this. 865 01:13:53,505 --> 01:13:56,340 A list of everyone on the Riviera with jewelry worth stealing. 866 01:13:56,425 --> 01:13:58,759 Listen to what it says about us. 867 01:13:58,927 --> 01:14:02,763 What good is that going to do you? You're already caught. 868 01:14:02,889 --> 01:14:05,249 I called the police from your room and told them who you are 869 01:14:05,350 --> 01:14:06,851 and what you did tonight. 870 01:14:07,060 --> 01:14:11,355 Everything? The boys must have enjoyed that down at headquarters. 871 01:14:12,607 --> 01:14:13,767 Mother, his name isn't Burns. 872 01:14:13,859 --> 01:14:16,360 He's a notorious jewel thief called the Cat. 873 01:14:17,112 --> 01:14:21,657 And what's he doing here now, lamb, if he already has got the junk? 874 01:14:21,742 --> 01:14:24,160 Returning to the scene of his crime. 875 01:14:24,244 --> 01:14:26,245 Since when is love a crime? 876 01:14:27,414 --> 01:14:30,166 His name is Robie, and for my money he's a real man, 877 01:14:30,250 --> 01:14:32,335 not one of those milksops you generally take up with. 878 01:14:32,419 --> 01:14:35,254 - Mother, after all... - After all, my foot. 879 01:14:36,631 --> 01:14:39,383 Why do you think we moved so many times? 880 01:14:39,593 --> 01:14:43,220 Your father was a swindler, dear, but a lovable one. 881 01:14:43,305 --> 01:14:46,223 You ask me, this one's a bigger operator on every level. 882 01:14:46,308 --> 01:14:48,184 - Thank you, madame. - Mother, this is why 883 01:14:48,268 --> 01:14:51,270 I've had to spend half my life traveling around the world after you, 884 01:14:51,396 --> 01:14:53,022 to keep men like this away from you. 885 01:14:53,106 --> 01:14:55,026 Well, after this, let me run my own interference. 886 01:14:55,067 --> 01:14:57,610 Looks like the blockers are having all the fun. 887 01:14:57,736 --> 01:15:00,404 Well, if she doesn't have any common sense, I do. 888 01:15:00,489 --> 01:15:01,697 Shut up. 889 01:15:01,782 --> 01:15:03,491 They were my baubles that were stolen. 890 01:15:03,617 --> 01:15:06,452 If I don't care, why should you? They're insured. 891 01:15:06,912 --> 01:15:09,413 Now, the big question is, where do we go from here? 892 01:15:12,125 --> 01:15:13,584 To jail. 893 01:15:29,976 --> 01:15:31,477 Where is he? 894 01:15:31,812 --> 01:15:33,896 - Who? - John Robie. 895 01:15:33,980 --> 01:15:35,689 Never heard of him. 896 01:15:39,986 --> 01:15:42,988 Mother, the book you're reading is upside down. 897 01:15:54,584 --> 01:15:56,425 We may be in France, but I'm still an American, 898 01:15:56,503 --> 01:15:58,879 and a man is innocent until he's proved guilty. 899 01:15:59,005 --> 01:16:00,840 - Proved. - That won't be hard. 900 01:16:00,924 --> 01:16:02,884 What's bothering you is John Robie's the first man 901 01:16:03,009 --> 01:16:05,052 who wouldn't fall down and roll over for you. 902 01:16:05,178 --> 01:16:07,972 Mother, he played us both for fools, and you know it. 903 01:16:08,056 --> 01:16:09,932 I know you ought to be spanked with a hairbrush 904 01:16:10,016 --> 01:16:11,809 and sent back to school, public school, 905 01:16:11,893 --> 01:16:14,134 where they could pound some sense into you during recess. 906 01:16:14,187 --> 01:16:18,399 - He's a low, worthless thief. - Just what did he steal from you? 907 01:16:18,942 --> 01:16:20,526 Mother! 908 01:16:20,610 --> 01:16:24,280 Sit down while I tell you something about life and John Robie. 909 01:16:24,364 --> 01:16:26,282 Sit down before I knock you down. 910 01:16:48,972 --> 01:16:51,307 So for three days you've been doing nothing but fishing. 911 01:16:51,391 --> 01:16:55,978 Keep it down. Do you still believe I did the Stevens job? 912 01:16:56,229 --> 01:16:58,939 Well, I... Yes, until you sent for me. 913 01:16:59,065 --> 01:17:01,650 If you had done it, you'd hardly risk my bringing the police with me. 914 01:17:01,735 --> 01:17:02,818 Thank you. 915 01:17:02,986 --> 01:17:05,112 As you've been safely in hiding for several days, 916 01:17:05,238 --> 01:17:06,559 why did you come out in the open? 917 01:17:06,615 --> 01:17:09,825 - I need your help. - Perhaps I need yours even more. 918 01:17:09,910 --> 01:17:12,036 You see, my superiors at the London office... 919 01:17:12,120 --> 01:17:15,664 Well, this time I might solve some of your problems, possibly all of them. 920 01:17:15,749 --> 01:17:17,208 That's too much to hope for. 921 01:17:17,292 --> 01:17:20,085 For three nights, I've been watching one of the villas on your list. 922 01:17:20,170 --> 01:17:21,462 - Which one? - The Silvas', 923 01:17:21,588 --> 01:17:22,838 that South American couple. 924 01:17:22,923 --> 01:17:25,466 Somebody else is watching it, too. I've seen him in the dark, 925 01:17:25,592 --> 01:17:26,884 but I haven't managed to get close enough 926 01:17:26,968 --> 01:17:28,529 to catch him and to find out who it is. 927 01:17:28,595 --> 01:17:30,763 - Has he seen you? - Probably. 928 01:17:30,847 --> 01:17:32,973 I want to set a foolproof trap for him tonight. 929 01:17:33,099 --> 01:17:35,476 To do that, I'm going to need the assistance of the police. 930 01:17:35,602 --> 01:17:37,603 Naturally, I can't approach them. 931 01:17:37,687 --> 01:17:39,772 Well, how do you know he'll be there tonight? 932 01:17:39,856 --> 01:17:42,858 Somebody gave this to Germaine, my housekeeper. 933 01:17:45,153 --> 01:17:46,987 But it's in French. What does it say? 934 01:17:47,113 --> 01:17:50,032 Roughly, it says, "Robie, stay away from the Silvas' villa tonight." 935 01:17:50,116 --> 01:17:52,201 "it's my night to yowl, not yours." 936 01:17:52,327 --> 01:17:55,454 - Who gave it to Germaine? - It was left in her shopping basket. 937 01:17:56,623 --> 01:17:59,291 Look, Hughson, get back to town and convince Lepic 938 01:17:59,376 --> 01:18:02,628 to have the police at the villa soon after midnight. 939 01:18:02,879 --> 01:18:05,005 - You're actually going there? - Of course. 940 01:18:05,131 --> 01:18:07,675 But, Robie, that note is obviously bait for a trap. 941 01:18:07,801 --> 01:18:09,843 Someone wants you to go to the Silvas' tonight. 942 01:18:09,970 --> 01:18:12,513 - I know it. - Possibly to kill you. 943 01:18:13,640 --> 01:18:16,475 - Will you talk to Lepic? - All right, 944 01:18:16,810 --> 01:18:20,396 but, look, if this Cat doesn't show up, the police might get you, 945 01:18:20,480 --> 01:18:23,148 and the whole thing will turn out rather badly. 946 01:18:23,650 --> 01:18:26,527 No, maybe I'd better go along tonight as your alibi. 947 01:18:26,653 --> 01:18:29,113 Hughson, I know you get your insurance rates at a discount, 948 01:18:29,197 --> 01:18:31,031 but why be foolhardy? 949 01:20:34,280 --> 01:20:36,532 Almost everybody in Philadelphia reads The Bulletin. 950 01:20:36,616 --> 01:20:38,450 Just a minute, Mother. 951 01:20:46,459 --> 01:20:50,504 - What is it? What's all the excitement? - The cat burglar's dead. 952 01:20:50,797 --> 01:20:54,341 - John Robie? - No, a man named Foussard, 953 01:20:54,467 --> 01:20:56,635 a wine steward in a restaurant. 954 01:20:57,137 --> 01:21:01,348 Honey, you better start practicing your apologies in two languages. 955 01:21:04,519 --> 01:21:07,020 You are positive Foussard was the Cat? 956 01:21:07,147 --> 01:21:10,190 We have no reason to change the story I gave to the newspaper. 957 01:21:10,275 --> 01:21:12,443 Well, that's hardly a direct answer, Commissioner. 958 01:21:12,527 --> 01:21:15,779 I cannot give you another. Now, if you'll excuse me... 959 01:21:15,864 --> 01:21:20,033 One more point, Monsieur Lepic. This is a check for $280,000. 960 01:21:20,368 --> 01:21:22,661 That's nearly 92 million francs. 961 01:21:22,954 --> 01:21:25,539 Now, since you caught and unfortunately killed the Cat... 962 01:21:25,623 --> 01:21:28,333 In our opinion, he killed himself attempting to escape justice. 963 01:21:28,418 --> 01:21:30,586 Yeah, well, either way, I've been instructed by my company 964 01:21:30,670 --> 01:21:32,629 to pay off the Stevens' claim. 965 01:21:32,714 --> 01:21:36,633 Now, I'm disinclined to do this if recovery of the jewelry is imminent. 966 01:21:36,801 --> 01:21:37,843 Is it? 967 01:21:37,927 --> 01:21:41,638 - It will take time. - I'd say several centuries. 968 01:21:43,016 --> 01:21:47,102 I just came in to congratulate you on your capture, Commissaire. 969 01:21:49,272 --> 01:21:51,106 All's well that ends well? 970 01:21:52,317 --> 01:21:55,944 Yes, newspapers have their headlines, all the rich tourists can relax, 971 01:21:56,029 --> 01:21:57,654 and you, Lepic, got your publicity 972 01:21:57,739 --> 01:21:59,990 and possibly a commendation from the Paris office. 973 01:22:00,074 --> 01:22:02,034 Almost everyone got some good out of it. 974 01:22:02,118 --> 01:22:04,244 Except, of course, Hughson's company. 975 01:22:04,329 --> 01:22:06,371 But then, they can well afford it, can't they, Hughson? 976 01:22:06,456 --> 01:22:08,665 Well, it has cut into their assets. 977 01:22:09,542 --> 01:22:12,211 Poor Foussard. Never guessed it was him. 978 01:22:12,295 --> 01:22:16,590 Ordinary wine waiter. Family man. Wooden leg. 979 01:22:19,969 --> 01:22:24,014 Didn't you know? Why, certainly. He lost it during the war. 980 01:22:24,432 --> 01:22:26,016 You know, that's remarkable, isn't it? 981 01:22:26,100 --> 01:22:28,685 A man with a wooden leg teaching himself to climb up walls 982 01:22:28,770 --> 01:22:32,064 and to run over the roof with the agility of a four-footed cat. 983 01:22:32,190 --> 01:22:35,651 - Is that true? - I believe he had a bad leg. 984 01:22:35,777 --> 01:22:39,279 Yes, you showed such good taste in keeping it out of the newspapers. 985 01:22:40,073 --> 01:22:42,783 Well, I think it only fitting that I drop into Foussard's funeral, 986 01:22:42,867 --> 01:22:44,201 pay my last respects. 987 01:22:44,285 --> 01:22:46,745 And at the same time get a look at the real Cat, 988 01:22:46,830 --> 01:22:49,248 who will certainly be there purring. 989 01:22:49,582 --> 01:22:53,252 - You know who the real Cat is? - In a phrase, I do. 990 01:22:53,336 --> 01:22:56,630 - Well, tell the Commissioner who it is. - He wouldn't believe me. 991 01:22:56,714 --> 01:23:00,050 - Well, then try me. - You'd find it hard to believe. 992 01:23:00,510 --> 01:23:03,804 But when I catch the Cat on a rooftop with a handful of stolen diamonds... 993 01:23:03,888 --> 01:23:07,432 Monsieur Robie, it's because I gave this story to the newspapers 994 01:23:07,517 --> 01:23:08,767 you're at liberty. 995 01:23:08,852 --> 01:23:13,063 But the day I catch you on a roof, I'll call the reporters again. 996 01:23:13,189 --> 01:23:15,148 Lepic, that's all I wanted to know. 997 01:23:15,233 --> 01:23:16,650 Good day. 998 01:24:06,826 --> 01:24:09,828 A most unhappy affair, Robie? 999 01:24:10,455 --> 01:24:13,165 Unhappy because it isn't me down there? 1000 01:24:15,501 --> 01:24:16,919 Poor Danielle. 1001 01:24:17,712 --> 01:24:20,213 I have a great compassion for her. 1002 01:24:21,341 --> 01:24:23,175 I'll look out for her. 1003 01:24:24,469 --> 01:24:27,179 What do you suppose happened to all the stuff he stole? 1004 01:24:27,347 --> 01:24:29,139 That's a mystery. 1005 01:24:29,515 --> 01:24:32,059 The police have looked in every place. 1006 01:24:32,602 --> 01:24:34,519 Someday it'll turn up. 1007 01:24:34,687 --> 01:24:38,357 - The boys owe you many thanks. - For what? 1008 01:24:38,691 --> 01:24:42,361 You know, for risking the prison to capture the Cat. 1009 01:24:43,029 --> 01:24:44,821 That. 1010 01:24:45,406 --> 01:24:49,201 But you, you have no reason to complain? 1011 01:24:50,161 --> 01:24:52,579 Could you be a little more specific? 1012 01:24:53,081 --> 01:24:55,832 The American girl... What's her name? 1013 01:24:56,000 --> 01:24:59,211 Francie Stevens. That the one? 1014 01:25:00,129 --> 01:25:01,463 What luck. 1015 01:25:02,090 --> 01:25:08,387 A beautiful woman with love for you, rich beyond your dreams. 1016 01:25:08,930 --> 01:25:10,722 I dream pretty rich. 1017 01:25:10,848 --> 01:25:14,726 - When are you going to America? - I didn't know I was. 1018 01:25:16,312 --> 01:25:20,482 You will make a great mistake if you don't marry her 1019 01:25:20,650 --> 01:25:23,193 and return to your native country. 1020 01:25:23,987 --> 01:25:28,281 Tell you what. Let's talk about it at the Sanford gala over the weekend, 1021 01:25:28,366 --> 01:25:30,701 you know, between your catering duties. 1022 01:25:30,785 --> 01:25:33,954 - You are not invited. - I will be. 1023 01:25:35,873 --> 01:25:38,000 What costume will you wear? 1024 01:25:38,584 --> 01:25:41,253 I'll figure out something to surprise you. 1025 01:25:42,714 --> 01:25:44,214 Good luck. 1026 01:25:57,395 --> 01:25:58,603 Killer! 1027 01:25:59,355 --> 01:26:00,939 It's because of you he's dead. 1028 01:26:07,113 --> 01:26:08,363 Get out! 1029 01:26:09,073 --> 01:26:11,366 Get out of here, killer. 1030 01:26:12,452 --> 01:26:13,785 Murderer! 1031 01:26:40,897 --> 01:26:42,147 John? 1032 01:26:49,322 --> 01:26:50,489 John. 1033 01:27:10,176 --> 01:27:12,803 Are you going to make it hard for me to apologize? 1034 01:27:12,887 --> 01:27:16,098 - Not at all. I'm sure you're sorry. - You know I am. 1035 01:27:16,849 --> 01:27:19,810 Till Mother told me, I had no idea of the things you were up against. 1036 01:27:19,894 --> 01:27:21,269 Yeah, well... 1037 01:27:22,146 --> 01:27:24,147 What are your plans now? 1038 01:27:24,565 --> 01:27:27,359 - Now what? - That the cat burglar's dead. 1039 01:27:27,443 --> 01:27:29,778 - Foussard isn't the Cat. - But the newspapers... 1040 01:27:29,862 --> 01:27:31,446 The man had a wooden leg. 1041 01:27:31,531 --> 01:27:33,990 Wasn't he caught at a villa trying to rob it? 1042 01:27:34,075 --> 01:27:37,160 He wasn't trying to rob it. He was trying to kill me. 1043 01:27:37,245 --> 01:27:38,328 Why? 1044 01:27:38,412 --> 01:27:40,205 Because I was getting too close to the Cat. 1045 01:27:40,289 --> 01:27:44,626 - Well, then who killed him? - If I ever find that out, I'll let you know. 1046 01:27:44,710 --> 01:27:47,963 - Goodbye, Francie. - John, why bother? 1047 01:27:49,340 --> 01:27:52,008 You know, it's sort of a hobby of mine, the truth. 1048 01:27:52,385 --> 01:27:54,886 - Let me do something to help you. - No, thanks. 1049 01:27:54,971 --> 01:27:56,451 Now, you've just made your apologies. 1050 01:27:56,472 --> 01:27:59,641 Let's go back to our mutual disregard of each other. 1051 01:28:00,268 --> 01:28:03,895 Mr. Robie, I was wrong about you, I think. 1052 01:28:04,397 --> 01:28:06,940 You might possibly be wrong about me. 1053 01:28:07,900 --> 01:28:10,020 Well, now, that's another thing that I may never know. 1054 01:28:10,069 --> 01:28:11,153 Now if you'll pardon me, 1055 01:28:11,237 --> 01:28:13,405 - I have a bus to catch. - I won't pardon you. 1056 01:28:15,658 --> 01:28:17,576 I'm in love with you. 1057 01:28:22,039 --> 01:28:26,376 - Well, that's a ridiculous thing to say. - Is it? 1058 01:28:27,295 --> 01:28:30,755 You know, to you, words are just playthings. 1059 01:28:30,840 --> 01:28:32,424 Were playthings. 1060 01:28:35,136 --> 01:28:38,013 I'll make you a sporting, exciting offer. 1061 01:28:39,807 --> 01:28:41,933 I don't know if I'm up to it now. 1062 01:28:42,393 --> 01:28:45,770 Get me an invitation to the Sanford gala. I'll take you there. 1063 01:28:45,855 --> 01:28:48,857 It's costume, you know. You can't go without a costume. 1064 01:28:48,941 --> 01:28:50,942 - What are you wearing? - Louis XV. 1065 01:28:51,027 --> 01:28:53,987 Mother and I got them in Paris. 1066 01:28:55,865 --> 01:28:58,116 I'll phone you in a day or two. 1067 01:28:59,118 --> 01:29:02,204 You probably wonder why I want to go? 1068 01:29:02,455 --> 01:29:03,705 I have an idea. 1069 01:29:03,789 --> 01:29:07,751 I thought you might like to see a real, live burglar in action. 1070 01:29:08,961 --> 01:29:10,795 Will it be dangerous? 1071 01:29:12,340 --> 01:29:13,965 Not for tourists. 1072 01:32:07,973 --> 01:32:09,724 Well, we're in. 1073 01:32:09,809 --> 01:32:12,769 Any man without a lady on his arm can only be a policeman. 1074 01:32:13,396 --> 01:32:15,605 My nerves could stand a drink. 1075 01:32:15,898 --> 01:32:18,066 Your nerves and your mother. 1076 01:32:56,814 --> 01:32:57,856 There they are. 1077 01:32:57,940 --> 01:33:00,525 Police Commissioner Lepic and one of his men. 1078 01:33:00,651 --> 01:33:02,861 Wigs, pantaloons and flat feet. 1079 01:33:03,362 --> 01:33:04,696 Come on. 1080 01:33:10,786 --> 01:33:12,537 My heart pills. 1081 01:33:12,621 --> 01:33:14,122 I can't drink champagne without my pills. 1082 01:33:14,206 --> 01:33:15,290 It gives me heartburn. 1083 01:33:15,374 --> 01:33:17,208 Where do you think you left them, Mother? 1084 01:33:17,334 --> 01:33:19,961 Upstairs in our room. They're in my purse. 1085 01:33:20,045 --> 01:33:22,380 Would you be a sweetie, John, and go and get them for me? 1086 01:33:22,506 --> 01:33:24,549 Of course. I'd be delighted. 1087 01:33:25,384 --> 01:33:27,969 - Mother. - Well, all I said was... 1088 01:33:28,053 --> 01:33:30,013 Never mind what you said. 1089 01:34:34,078 --> 01:34:35,787 Thank you, dear. 1090 01:34:39,708 --> 01:34:41,292 Shall we dance? 1091 01:38:19,011 --> 01:38:23,055 Well, I hope the London office appreciate what I've done for them. 1092 01:38:23,849 --> 01:38:25,725 My feet are killing me. 1093 01:38:26,518 --> 01:38:28,227 Mother was quite a little actress tonight. 1094 01:38:28,353 --> 01:38:31,856 Yes, I thought she played her part rather well. "Heart pills." 1095 01:38:34,026 --> 01:38:38,029 Frankly, I didn't believe this scheme of yours would work, Francie, but it has. 1096 01:41:27,699 --> 01:41:29,617 I figured it was you the night your father died. 1097 01:41:29,701 --> 01:41:30,782 He couldn't climb anything, 1098 01:41:30,869 --> 01:41:32,161 and you always did his legwork for him, 1099 01:41:32,245 --> 01:41:33,871 even during the war when you were a kid. 1100 01:41:33,997 --> 01:41:35,915 Come down, Robie! 1101 01:41:49,262 --> 01:41:52,181 Come down, Robie, or we shall be forced to shoot. 1102 01:42:27,092 --> 01:42:28,718 Put that gun down. He's not the Cat. 1103 01:42:28,802 --> 01:42:31,523 - Then what does he do on that roof? - Your job. That's what he's doing. 1104 01:42:31,596 --> 01:42:34,306 - Madame, I can only believe what I see. - You shoot him and I'll... 1105 01:42:34,433 --> 01:42:37,101 John Robie is just where I knew he'd be someday. 1106 01:42:52,701 --> 01:42:54,452 He's not alone up there. 1107 01:43:36,244 --> 01:43:37,495 Pull me up! 1108 01:43:39,706 --> 01:43:42,291 Don't shout. it makes me nervous. I might drop you. 1109 01:43:42,375 --> 01:43:43,876 - Then drop me. - Whatever you say. 1110 01:43:44,002 --> 01:43:45,336 No! 1111 01:43:45,420 --> 01:43:47,088 All right, now, you've got a full house down there. 1112 01:43:47,172 --> 01:43:49,340 - Begin the performance. - What performance? 1113 01:43:49,424 --> 01:43:50,985 You know, the one in which you tell them 1114 01:43:51,009 --> 01:43:52,468 what is what and who is really who. 1115 01:43:52,552 --> 01:43:54,762 But, please, John, I might slip. 1116 01:43:54,846 --> 01:43:57,890 I figure I can hold you for about 30 seconds, no more. 1117 01:43:58,016 --> 01:43:59,809 I did it for my father. 1118 01:43:59,893 --> 01:44:01,602 That's fine, but I already know it. 1119 01:44:01,686 --> 01:44:03,562 We're telling them down there, remember? 1120 01:44:03,688 --> 01:44:05,856 I'll kill you when I get up there. 1121 01:44:05,941 --> 01:44:08,192 If you get up here. Tell them. 1122 01:44:08,527 --> 01:44:12,071 I was working for my father! Now, please... 1123 01:44:12,197 --> 01:44:14,990 Your father is conveniently dead. Who else? 1124 01:44:15,075 --> 01:44:16,117 That's all. 1125 01:44:16,201 --> 01:44:18,452 You know, I'm out of training. My fingers are beginning to open. 1126 01:44:18,537 --> 01:44:20,621 Tell them who was behind it, who engineered the whole thing, 1127 01:44:20,705 --> 01:44:22,873 who knew as much about me as I knew myself. 1128 01:44:23,375 --> 01:44:24,792 Go on! Go on! 1129 01:44:26,086 --> 01:44:28,921 Bertani. Bertani's was behind it. 1130 01:44:29,047 --> 01:44:30,297 We're telling them down there, remember? 1131 01:44:30,382 --> 01:44:32,383 Bertani's was behind it! 1132 01:44:32,467 --> 01:44:35,052 - That's right. - No! Please, please. 1133 01:45:05,000 --> 01:45:07,126 - Who brought you up here? - The police. 1134 01:45:07,252 --> 01:45:09,962 And we would have caught you, too, if my dress hadn't gotten caught 1135 01:45:10,088 --> 01:45:12,298 all over the steering wheel and gearshift. 1136 01:45:12,424 --> 01:45:14,133 It was only 20 minutes ago I said goodbye. 1137 01:45:14,259 --> 01:45:15,676 As quickly as you could. 1138 01:45:15,760 --> 01:45:17,344 - Didn't I thank you? - Politely. 1139 01:45:17,429 --> 01:45:18,512 Well, then... 1140 01:45:18,597 --> 01:45:21,140 John, you left in such a hurry, you almost ran. 1141 01:45:21,266 --> 01:45:23,184 I had work to do up here. 1142 01:45:23,310 --> 01:45:27,354 Were you afraid to admit that you just can't do everything by yourself, 1143 01:45:27,772 --> 01:45:30,608 and that you needed the help of a good woman, 1144 01:45:31,026 --> 01:45:34,028 and you just aren't the lone wolf you think you are? 1145 01:45:34,112 --> 01:45:36,780 All right. Without you, I couldn't have done it. 1146 01:45:36,948 --> 01:45:39,033 I needed the help of a woman. 1147 01:45:39,701 --> 01:45:43,204 I guess I'm not the lone wolf I thought I was, Francie. 1148 01:45:45,165 --> 01:45:48,083 Well, I just wanted to hear you say that. 1149 01:45:49,294 --> 01:45:50,628 Thank you. 1150 01:45:52,923 --> 01:45:54,965 - Goodbye. - Goodbye. 1151 01:46:08,813 --> 01:46:11,273 So this is where you live. 1152 01:46:11,358 --> 01:46:14,026 Mother will love it up here. 97131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.