All language subtitles for The.Invisible.Girl.S01E05.z87.WEBDL-Rip.INDO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,720 --> 00:00:54,720 Sial. 2 00:00:57,160 --> 00:00:58,160 Ya. 3 00:00:58,760 --> 00:00:59,960 Dia sudah dipanggil? 4 00:01:00,760 --> 00:01:01,960 Sempurna. 5 00:01:02,480 --> 00:01:03,480 Teruskan. 6 00:01:05,680 --> 00:01:08,240 Ikat rambut milik Alicia juga tak meyakinkan. 7 00:01:09,320 --> 00:01:10,320 Benar. 8 00:01:41,880 --> 00:01:43,040 Aku menyukai tempat ini. 9 00:01:45,960 --> 00:01:47,680 Di atas segalanya karena tak pernah ada orang di sini. 10 00:01:55,920 --> 00:01:56,920 Apa itu? 11 00:01:59,000 --> 00:02:00,280 Aku ingin beri kau sesuatu. 12 00:02:05,800 --> 00:02:06,800 13 00:02:07,840 --> 00:02:11,199 Mungkin kau pikir itu konyol sehingga kau tak mau datang, 14 00:02:11,200 --> 00:02:14,160 kau takkan menyukainya atau kau punya rencana lain. 15 00:02:14,720 --> 00:02:15,920 Aku tak tahu... / Konser? 16 00:02:21,960 --> 00:02:22,960 Aku suka. 17 00:02:23,640 --> 00:02:24,640 Sungguh? 18 00:02:29,080 --> 00:02:31,040 Jadi, kau mau ikut denganku? 19 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 Tentu saja. 20 00:03:44,000 --> 00:03:46,720 Takarir oleh: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 21 00:03:56,440 --> 00:03:57,800 Bila kau pergi... 22 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 Vir... 23 00:04:03,680 --> 00:04:05,080 Ali... 24 00:04:09,000 --> 00:04:10,479 Alicia? 25 00:04:10,480 --> 00:04:11,760 Guru bahasa Inggris? 26 00:04:13,880 --> 00:04:16,920 Tentu, tapi dengan nama yang disingkat kita semua akan ada di sana, bukan? 27 00:04:18,800 --> 00:04:19,840 Itu benar. 28 00:04:24,920 --> 00:04:26,120 Tapi bisa jadi dia. 29 00:04:27,720 --> 00:04:30,400 Ikat rambut yang ditemukan di sebelah Aurora adalah miliknya. 30 00:04:31,560 --> 00:04:32,560 Sial. 31 00:04:40,760 --> 00:04:41,880 Apa kau tidur nyenyak? 32 00:04:44,480 --> 00:04:45,480 Biasa saja. 33 00:04:47,920 --> 00:04:50,160 Aku tidur banyak gerak, kan? 34 00:05:02,240 --> 00:05:03,240 Julia! 35 00:05:06,480 --> 00:05:08,120 Mungkin kau harus meminta bantuan ayahmu. 36 00:05:09,160 --> 00:05:10,840 Dan jika itu bukan teka-teki silang? 37 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Julia! 38 00:05:19,720 --> 00:05:21,080 Sebentar! 39 00:05:22,640 --> 00:05:23,640 Apa? 40 00:05:24,280 --> 00:05:25,640 Kenapa dia menyentuh teleskop? 41 00:05:26,840 --> 00:05:27,880 Apa masalahnya? 42 00:05:28,520 --> 00:05:31,839 Sebagai permulaan, kau undang dia untuk tinggal tanpa bertanya kepadaku. 43 00:05:31,840 --> 00:05:32,919 Itulah masalahnya. 44 00:05:32,920 --> 00:05:35,439 Dan kau tahu aku tak suka kau membawa siapa pun ke atas. 45 00:05:35,440 --> 00:05:38,239 Apa bedanya, Ayah? / Apa bedanya? Tentu saja itu berbeda! 46 00:05:38,240 --> 00:05:40,439 Cuma teleskop. / Tidak, bukan hanya teleskop. 47 00:05:40,440 --> 00:05:41,520 Jadi, tidak? / Tidak! 48 00:05:42,280 --> 00:05:43,480 Itu milik ibumu. 49 00:05:44,200 --> 00:05:45,319 Sampai kapan? 50 00:05:45,320 --> 00:05:48,920 Dia meninggal dua tahun lalu. Kita akan simpan semua barangnya selamanya. 51 00:05:49,520 --> 00:05:50,840 Apa salahnya? 52 00:05:51,760 --> 00:05:54,599 Apa yang kau inginkan? Membuangnya? / Bukan, bukan itu, tapi itu... 53 00:05:54,600 --> 00:05:57,080 Itu ada di sana dan aku ingin tetap di sana! 54 00:05:59,480 --> 00:06:01,040 Hanya itu yang tersisa darinya. 55 00:06:02,600 --> 00:06:04,880 Itu benda, Ayah, itu bukan ibu. 56 00:06:07,880 --> 00:06:09,920 Lukisan yang ada di sini, di mana itu? 57 00:06:10,920 --> 00:06:13,080 Aku bawa ke loteng, itu memberiku kegelisahan. 58 00:06:13,680 --> 00:06:16,720 Seperti kursi goyang, lampu itu. Ini seperti museum. 59 00:06:17,600 --> 00:06:20,240 Tapi itu barang keluarga. 60 00:06:24,960 --> 00:06:26,280 Keluarga adalah kau dan aku. 61 00:06:30,280 --> 00:06:55,280 JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD ! WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88 62 00:07:05,800 --> 00:07:07,000 Pelecehan itu terjadi setiap hari. 63 00:07:08,040 --> 00:07:10,400 Mengejek, gangguan kelas, 64 00:07:11,120 --> 00:07:12,120 tak hormat... 65 00:07:12,640 --> 00:07:15,040 Tapi bukankah kasus ini dibawa ke kepala sekolah? 66 00:07:15,560 --> 00:07:19,560 Ya, tapi dia anak salah satu pelindung sekolah. 67 00:07:21,000 --> 00:07:22,400 Apa kau pikir aku punya peluang? 68 00:07:23,720 --> 00:07:26,720 Tentu, tapi kau dipecat. 69 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 Ya. 70 00:07:33,760 --> 00:07:35,160 Kenapa mereka memecatmu? 71 00:07:38,160 --> 00:07:39,320 Karena meninju wajahnya. 72 00:07:48,840 --> 00:07:51,560 Setelah bersabar dengan penghinaan selama berbulan-bulan, 73 00:07:53,120 --> 00:07:55,440 suatu hari dia meremas pantatku 74 00:07:57,360 --> 00:07:58,640 dan aku kelepasan. 75 00:08:05,320 --> 00:08:07,160 Pada akhirnya korban selalu membayar, kan? 76 00:08:11,200 --> 00:08:13,680 Kau juga bermasalah dengan Aurora Ríos. 77 00:08:18,280 --> 00:08:22,800 Itu berbeda. 78 00:08:23,960 --> 00:08:24,960 Beri tahu aku tentang itu. 79 00:08:25,720 --> 00:08:28,880 Aku tak membiarkan ayah Aurora masuk sekolah. 80 00:08:30,760 --> 00:08:31,760 Ini milikmu. 81 00:08:36,640 --> 00:08:38,000 Itu di TKP. 82 00:08:42,920 --> 00:08:44,640 Aku bekerja di sana. 83 00:08:45,640 --> 00:08:46,920 Terkadang aku kehilangan barang. 84 00:08:51,160 --> 00:08:53,080 Itu tepat di sebelah tubuh. 85 00:08:55,200 --> 00:08:56,920 Itu pintu masuk sekolah, bukan? 86 00:08:57,920 --> 00:08:59,880 Semua orang lewat sana sepanjang waktu. 87 00:09:01,120 --> 00:09:05,480 Aku jatuhkan ikat rambut, apa itu berarti aku seorang pembunuh? Serius? 88 00:09:06,200 --> 00:09:07,560 Kegilaan macam apa ini? 89 00:09:16,760 --> 00:09:17,960 Betina menjauh, 90 00:09:18,720 --> 00:09:21,799 jantan mengikutinya, kecuali tiga yang tersesat... 91 00:09:21,800 --> 00:09:22,920 Bagus, Achilles. 92 00:09:23,520 --> 00:09:25,039 Mereka menuju La Quintilla. 93 00:09:25,040 --> 00:09:26,520 Ayo, Achilles, persetan... 94 00:09:27,320 --> 00:09:28,520 Sial, sobat. 95 00:09:29,120 --> 00:09:30,199 Achilles telah pisah. 96 00:09:30,200 --> 00:09:31,359 Diam. 97 00:09:31,360 --> 00:09:32,519 Dia bergabung lagi! 98 00:09:32,520 --> 00:09:36,120 Invincible dan Galera pisah, dan, ya, Achilles bergabung. 99 00:09:37,480 --> 00:09:38,840 Ayo pergi, bergerak! 100 00:09:48,320 --> 00:09:49,480 Ayo pergi! 101 00:09:54,400 --> 00:09:56,439 Iván. / Aku tak bisa sekarang, Vanesa. 102 00:09:56,440 --> 00:09:58,239 Iván, tunggu sebentar, aku harus berbicara denganmu. 103 00:09:58,240 --> 00:10:00,920 Oke, aku tidak. / Tunggu sebentar. 104 00:10:02,320 --> 00:10:05,279 Aku agak marah tentang Ingrid, dan aku kelepasan. 105 00:10:05,280 --> 00:10:06,480 Sedikit, katanya. 106 00:10:07,000 --> 00:10:08,439 Kau bajingan, Vanesa. 107 00:10:08,440 --> 00:10:09,520 Iván, tunggu! 108 00:10:10,520 --> 00:10:12,840 Tolong. Kau tahu aku takkan pernah menyakitimu, kan? 109 00:10:14,120 --> 00:10:15,280 Merpati semakin menjauh. 110 00:10:30,920 --> 00:10:32,879 Setengah potong roti dengan tomat, minyak, dan ham. 111 00:10:32,880 --> 00:10:34,040 Susu dengan sedikit kopi. 112 00:10:34,880 --> 00:10:36,040 Dan satu lagi ini. 113 00:10:40,800 --> 00:10:43,360 Bukankah ini terlalu dini, Lázaro? / Benar. 114 00:10:44,240 --> 00:10:45,240 Biarkan dia minum. 115 00:10:46,240 --> 00:10:48,280 Mungkin dia akan membuka jebakannya dan memberi tahu kita apa yang dia ketahui. 116 00:10:56,360 --> 00:10:57,440 Kenapa dia mengatakan itu? 117 00:10:58,280 --> 00:11:00,040 Orang mengira itu salah satu dari kita. 118 00:11:00,840 --> 00:11:01,999 Apa? 119 00:11:02,000 --> 00:11:03,160 Tidak kau dengar? 120 00:11:09,240 --> 00:11:12,280 Di sini tertulis kompas dan ikat rambut milik seorang guru. 121 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Apa ini benar? 122 00:11:41,800 --> 00:11:42,960 Kau pernah ditanyai? 123 00:11:43,480 --> 00:11:46,760 Tidak, aku berbicara dengan Miguel Ángel, tapi aku tak pernah ke kantor polisi. 124 00:11:47,600 --> 00:11:50,559 Sial, ini luar biasa, mereka memperlakukan kita seperti penjahat. 125 00:11:50,560 --> 00:11:52,200 Mereka sudah menempatkan kita di jaringan. 126 00:11:54,760 --> 00:11:56,120 Sial. 127 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 Lihatlah dia. 128 00:12:01,120 --> 00:12:03,199 Apa tak ada yang akan membela kita? 129 00:12:03,200 --> 00:12:04,360 Benar-benar memalukan. 130 00:12:08,440 --> 00:12:11,240 Sial, kita harus berkumpul, putuskan apa yang harus dilakukan. 131 00:12:11,760 --> 00:12:13,480 Ya, tentu. Hitung aku. 132 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Oke. 133 00:12:15,001 --> 00:12:17,000 Aku akan beri tahu yang lain, oke? Terima kasih. 134 00:12:23,520 --> 00:12:24,680 Aku tak tahan lagi. 135 00:12:27,000 --> 00:12:29,160 Apa kau ingin bertemu nanti di tempat yang lebih tenang? 136 00:12:35,760 --> 00:12:36,959 PANGGILAN TERLEWAT - AYAH 137 00:12:36,960 --> 00:12:38,479 PESAN DITERIMA - PATRI 138 00:12:38,480 --> 00:12:40,360 Aku tahu kau akan suka teka-teki ini. 139 00:12:41,320 --> 00:12:43,960 Aku ingin kau temukan apa yang tersembunyi. 140 00:12:45,200 --> 00:12:47,080 Tidak ada yang seperti kelihatannya. 141 00:12:50,200 --> 00:12:52,720 PESAN DITERIMA - PATRI 142 00:13:21,800 --> 00:13:22,800 P... 143 00:13:28,200 --> 00:13:29,200 O... 144 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 L... 145 00:13:45,960 --> 00:13:49,080 "Polgar, Polgar". 146 00:14:05,640 --> 00:14:06,640 Emi, 147 00:14:08,040 --> 00:14:09,040 itu Ksatria. 148 00:14:09,840 --> 00:14:14,520 Bila aku melompati Ksatria tanpa melewati kotak yang sama, dapat Polgar Carlsen. 149 00:14:16,200 --> 00:14:19,320 Solusinya pasti ada di salah satu permainan mereka. Pasti. 150 00:14:21,760 --> 00:14:24,160 Itu harus jadi satu-satunya permainan di mana Polgar mengalahkannya. 151 00:14:25,160 --> 00:14:55,160 JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD ! WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88 152 00:15:04,160 --> 00:15:05,680 Jangan sentuh. 153 00:15:06,280 --> 00:15:08,599 Itu Achilles, tak mungkin itu milikmu. 154 00:15:08,600 --> 00:15:10,360 Pergilah, Achilles, bajingan. 155 00:15:32,440 --> 00:15:35,479 Sekarang semua orang tahu ikat rambut dan kompas milik seorang guru. 156 00:15:35,480 --> 00:15:36,680 Topik yang sedang tren. 157 00:15:38,120 --> 00:15:39,520 Sialan. 158 00:15:43,400 --> 00:15:44,400 Siapa itu? 159 00:15:45,040 --> 00:15:47,120 Ini kota kecil, Letnan. 160 00:15:49,640 --> 00:15:51,920 Aku periksa informasi Alicia Portas dan semuanya cocok. 161 00:15:52,760 --> 00:15:54,280 Tetap awasi dia. 162 00:15:58,960 --> 00:16:00,240 Orang-orang sangat gugup. 163 00:16:01,000 --> 00:16:04,519 Walikota menelepon pagi ini karena akan ada protes 164 00:16:04,520 --> 00:16:05,960 di depan Balai Kota. 165 00:16:06,560 --> 00:16:07,560 Sial. 166 00:16:13,440 --> 00:16:15,839 Kapan kita akan dapat info dari ponsel Aurora? 167 00:16:15,840 --> 00:16:16,959 Tidak pasti. 168 00:16:16,960 --> 00:16:19,040 Mereka bilang beberapa hari, tapi kita tak tahu apa-apa. 169 00:16:26,080 --> 00:16:27,800 Kita akan bocorkan apa yang kita miliki. 170 00:16:30,320 --> 00:16:32,000 Mari lihat apa seseorang menjadi gelisah. 171 00:17:39,080 --> 00:17:40,080 Julia. 172 00:17:43,200 --> 00:17:46,879 Banyak merpati jantan mengejar betina untuk kawin sampai betina mati? 173 00:17:46,880 --> 00:17:48,840 Itu biadab. / Betina tak perlu mati. 174 00:17:49,440 --> 00:17:51,920 Mereka semua mengeroyoknya? Itu tak bisa berakhir dengan baik. 175 00:17:52,520 --> 00:17:55,079 Itu tradisi lokal, begitulah adanya. 176 00:17:55,080 --> 00:17:56,319 Tradisi, ayolah. 177 00:17:56,320 --> 00:17:59,320 Baiklah, Julia. Aku kirimi kau banyak pesan. 178 00:17:59,880 --> 00:18:00,920 Benar. 179 00:18:02,920 --> 00:18:05,079 Apa yang harus aku lakukan untuk diundang ke rumahmu? 180 00:18:05,080 --> 00:18:06,959 Aku melihat si kikuk itu di jendela. 181 00:18:06,960 --> 00:18:08,959 Dia temanku, dia punya masalah dengan orang tuanya. 182 00:18:08,960 --> 00:18:11,280 Ya, dia tak seperti kelihatannya. 183 00:18:12,840 --> 00:18:15,119 Dia bertingkah seperti anak domba, tapi dengan Aurora, keparat itu... 184 00:18:15,120 --> 00:18:16,200 Apa? 185 00:18:17,760 --> 00:18:19,320 Dia tak berhenti mengganggunya. 186 00:18:21,640 --> 00:18:22,680 Sial, Julia. 187 00:18:23,200 --> 00:18:25,600 Ada banyak hal yang tak kau ketahui, kau masih baru di kota ini. 188 00:18:26,720 --> 00:18:28,000 Perhatikan pria itu. 189 00:19:29,840 --> 00:19:30,960 Juani, biasa. 190 00:19:37,040 --> 00:19:38,440 Kau seharusnya tak minum terlalu banyak. 191 00:19:39,800 --> 00:19:41,120 Setiap orang mengatasi dengan cara yang mereka bisa. 192 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 Benar. 193 00:19:43,960 --> 00:19:46,840 Dan kau seharusnya tak membuat seluruh kota melawan kami. 194 00:19:47,960 --> 00:19:49,560 Penjaga Sipil tak membocorkannya. 195 00:19:51,480 --> 00:19:52,480 Lázaro. 196 00:19:54,400 --> 00:19:56,080 Bila kau perlu berbicara, hubungi aku. 197 00:20:02,960 --> 00:20:04,240 Jadi, ada kemajuan? 198 00:20:07,200 --> 00:20:08,200 Apa yang salah? 199 00:20:10,280 --> 00:20:12,440 Apa kau memberi tahu siapa pun tentang ikat rambut Alicia? 200 00:20:13,560 --> 00:20:14,639 Maaf? 201 00:20:14,640 --> 00:20:16,800 Itu bocor dan hanya kau dan aku yang tahu. 202 00:20:19,360 --> 00:20:20,520 Gadis, ini aku. 203 00:20:21,600 --> 00:20:22,640 Kita berteman. 204 00:20:30,120 --> 00:20:32,160 Apa kau benar-benar jatuh cinta dengan Aurora? 205 00:20:35,320 --> 00:20:36,600 Kenapa mengungkit ini? 206 00:20:40,240 --> 00:20:41,599 Siapa yang beri tahu? 207 00:20:41,600 --> 00:20:42,720 Apa itu penting? 208 00:20:44,120 --> 00:20:45,120 Iván? 209 00:20:45,640 --> 00:20:46,960 Ya atau tidak? 210 00:20:54,440 --> 00:20:55,600 Julia, aku... 211 00:20:56,840 --> 00:20:58,480 Aku tak tahu bagaimana menjelaskan... 212 00:21:00,360 --> 00:21:03,760 bahwa kau harus menjauh dari pria sialan itu. 213 00:21:04,840 --> 00:21:06,280 Aku tak tahu bagaimana. 214 00:21:07,800 --> 00:21:09,080 Dia mengada-ada. 215 00:21:11,840 --> 00:21:15,040 Dan kau percayai kata-katanya di atas kata-kataku. 216 00:21:16,680 --> 00:21:18,200 Sadarlah. 217 00:21:19,520 --> 00:21:20,600 Sadar. 218 00:21:22,360 --> 00:21:23,920 Apa kau berbicara dengannya tentang kita? 219 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 Kita? 220 00:21:34,200 --> 00:21:35,519 Kau tak menjawabku. 221 00:21:35,520 --> 00:21:36,840 Iván bisa melakukannya. 222 00:21:38,280 --> 00:21:39,520 Si berengsek Iván bisa melakukan itu. 223 00:21:51,320 --> 00:21:52,360 Tenang saja. 224 00:21:53,640 --> 00:21:54,960 Iván hanya memanfaatkannya. 225 00:21:55,720 --> 00:21:56,920 Itu takkan kemana-mana. 226 00:21:58,520 --> 00:21:59,520 Entahlah. 227 00:22:01,920 --> 00:22:03,520 Tapi dia berhasil menangkapnya. 228 00:22:04,520 --> 00:22:06,800 Bila Julia berbicara, Iván mampus. 229 00:22:08,240 --> 00:22:09,680 Kita bertiga mampus. 230 00:22:15,880 --> 00:22:17,360 Sangat awal untuk menutup, bukan? 231 00:22:18,520 --> 00:22:20,840 Dan apa yang harus aku lakukan bila orang tak keluar? 232 00:22:25,160 --> 00:22:26,679 Apa Patricia sering datang ke sini? 233 00:22:26,680 --> 00:22:27,760 Tidak. / Ya. 234 00:22:29,200 --> 00:22:30,240 Hei. 235 00:22:33,520 --> 00:22:34,520 Biasa, 236 00:22:35,760 --> 00:22:36,880 seperti semua orang. 237 00:22:42,640 --> 00:22:44,440 Apa kau pernah melihat sesuatu yang aneh? 238 00:22:48,800 --> 00:22:50,800 Entah, argumen. 239 00:22:52,400 --> 00:22:53,400 Tidak. 240 00:22:55,520 --> 00:22:58,600 Dia datang dengan orang-orang berkelas, Julia, misalnya. 241 00:23:02,160 --> 00:23:03,560 Mereka terkadang bermain catur. 242 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Benar. 243 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 Dan Iván? 244 00:23:14,160 --> 00:23:15,160 Kenapa dengan Iván? 245 00:23:19,360 --> 00:23:21,640 Apa mereka memiliki hubungan apa pun? 246 00:23:24,400 --> 00:23:25,600 Dia sekelasmu, bukan? 247 00:23:29,400 --> 00:23:30,600 Mustahil. 248 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 Tidak ada. 249 00:23:33,760 --> 00:23:34,760 Tidak ada. 250 00:23:40,240 --> 00:23:42,240 Biasa. 251 00:23:43,120 --> 00:23:44,560 Biasa, biasa. 252 00:23:45,320 --> 00:23:46,680 Semuanya biasa, kan? 253 00:23:52,960 --> 00:23:56,600 Bila kau tiba-tiba mengingat sesuatu, beri tahu aku. 254 00:23:57,520 --> 00:23:58,640 Oke? 255 00:24:05,640 --> 00:24:07,440 Aku yakin Einstein beri tahu dia sesuatu. 256 00:24:36,200 --> 00:24:37,200 Apa yang kau lakukan? 257 00:24:37,880 --> 00:24:39,640 Kemana kau akan pergi dengan senjata-senjata itu? 258 00:24:40,720 --> 00:24:42,520 Seseorang harus melakukan sesuatu, bukan begitu? 259 00:24:46,640 --> 00:24:49,920 Biarkan kami melakukan pekerjaan kami dan kalian pulang. Ayo. 260 00:24:54,240 --> 00:24:56,280 Apa kalian ingin bermalam di sel? 261 00:25:01,440 --> 00:25:02,560 Mau aku beri tahu petugasku? 262 00:25:10,960 --> 00:25:12,240 Apa kau melihat dirimu sendiri? 263 00:25:13,280 --> 00:25:14,880 Jangan persulit hal-hal bahkan lebih. 264 00:25:16,160 --> 00:25:17,400 Ini bukan Wild West. 265 00:25:25,360 --> 00:25:26,360 Ayo pergi. 266 00:25:28,520 --> 00:25:29,760 Cukup untuk hari ini. 267 00:25:30,760 --> 00:25:55,760 JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD ! WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88 268 00:26:03,440 --> 00:26:04,880 Ada sesuata yang ingin kukatakan kepadamu. 269 00:26:13,760 --> 00:26:14,800 Spaghetti alle vongole, 270 00:26:17,000 --> 00:26:18,280 itu yang aku lakukan yang terbaik. 271 00:26:25,640 --> 00:26:26,760 Terima kasih sudah datang 272 00:26:28,640 --> 00:26:30,800 dan membuat makan malam. 273 00:26:31,520 --> 00:26:32,560 Itu suatu kesenangan. 274 00:26:35,400 --> 00:26:37,960 Tapi aku tak tahu apa itu ide yang bagus, dengan apa yang terjadi. 275 00:26:39,440 --> 00:26:41,560 Saat ini, di kota ini, bila dua guru berkumpul, 276 00:26:42,360 --> 00:26:44,120 itu adalah organisasi kriminal. 277 00:27:08,280 --> 00:27:09,840 Virginia, aku mengkhawatirkanmu. 278 00:27:12,600 --> 00:27:14,600 Sejak Aurora, kau terlihat buruk bagiku. 279 00:27:23,960 --> 00:27:26,560 Hei. Lihat aku. Lihat aku. 280 00:27:32,440 --> 00:27:33,440 Kau lihat? 281 00:27:52,080 --> 00:27:53,080 Hanya saja... 282 00:27:55,520 --> 00:27:56,680 aku kepikiran Aurora... 283 00:27:59,680 --> 00:28:01,080 dan Patricia. 284 00:28:04,720 --> 00:28:08,600 Kita benar-benar tak bisa mencegahnya? 285 00:28:12,680 --> 00:28:13,680 Bagaimana? 286 00:28:20,760 --> 00:28:22,480 Bagaimana? 287 00:28:33,840 --> 00:28:37,920 Nama pembunuhnya pasti berasal dari permainan saat Polgar mengalahkan Carlsen. 288 00:28:41,800 --> 00:28:43,280 Kenapa kau tak katakan apa-apa kepadaku? 289 00:28:46,440 --> 00:28:48,960 Karena kau marah setiap kali aku bertanya tentang kasus ini. 290 00:28:52,960 --> 00:28:54,200 Ini pekerjaanku, Julia. 291 00:28:55,000 --> 00:28:56,440 Dan itu bukan pekerjaan mudah. 292 00:28:58,000 --> 00:28:59,280 Aku hanya ingin melindungimu. 293 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Benar. 294 00:29:01,920 --> 00:29:04,640 Tapi tanpa Ibu bukan berarti kau harus melakukan kedua pekerjaan itu. 295 00:29:08,920 --> 00:29:09,920 Apa ada orang lain yang tahu? 296 00:29:16,960 --> 00:29:18,320 Berapa lama dia tinggal? 297 00:29:20,600 --> 00:29:21,600 Entahlah. 298 00:29:22,680 --> 00:29:25,560 Hal tentang ikat rambut dan kompas bocor. 299 00:29:27,520 --> 00:29:28,520 Ya. 300 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 Tapi itu bukan dia. 301 00:30:21,840 --> 00:30:23,840 KAMI TAKKAN MELUPAKANMU 302 00:31:44,200 --> 00:31:45,999 Virginia, sayang. 303 00:31:46,000 --> 00:31:49,760 Bagaimana kabarmu? Kau tak mau menjawab ponselmu dan aku khawatir. 304 00:31:50,920 --> 00:31:53,159 Lihat, mereka baru saja katakan di TV 305 00:31:53,160 --> 00:31:55,600 bahwa mereka memiliki data kartu SIM dari ponsel Aurora. 306 00:31:56,960 --> 00:31:59,560 Ketika kau dengar ini, tolong hubungi aku. Hubungi aku. 307 00:32:00,160 --> 00:32:02,880 Tenang saja, semuanya akan berhasil. 308 00:32:04,440 --> 00:32:08,240 Virginia, telepon aku. Sungguh, aku sangat mencintaimu. 309 00:32:10,480 --> 00:32:11,760 Virginia, tolong, telepon aku. 310 00:32:12,360 --> 00:32:15,520 Oke? Ketika kau terima ini, hubungi aku. 311 00:32:25,520 --> 00:32:55,520 JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD ! WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88 312 00:33:07,440 --> 00:33:08,639 Kau beritahu aku. 313 00:33:08,640 --> 00:33:11,320 Orang-orang di kota menjadi sangat gugup. 314 00:33:11,960 --> 00:33:12,960 Kau harus membantu kami. 315 00:33:13,800 --> 00:33:15,999 Bila kau menjual kami, orang-orang akan menguasai kami. 316 00:33:16,000 --> 00:33:19,720 Mereka sudah tahu kompas dan ikat rambut milik salah satu dari kami. 317 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 Apa kau ingin kami berbohong? 318 00:33:22,001 --> 00:33:24,839 Berbohong, tidak. Tapi jangan ganggu kami! 319 00:33:24,840 --> 00:33:26,600 Kau tahu seperti apa kota itu. 320 00:33:27,240 --> 00:33:28,560 Mereka akhirnya akan mencari tahu. 321 00:33:35,480 --> 00:33:38,119 Dan bila kita beri tahu mereka untuk menghindari spekulasi, tapi selalu mempertahankan... 322 00:33:38,120 --> 00:33:39,719 Persetan dengan itu. 323 00:33:39,720 --> 00:33:40,800 Dengar... 324 00:33:42,560 --> 00:33:46,079 Mungkin itu cara terbaik untuk menghentikan rumor. 325 00:33:46,080 --> 00:33:47,159 Ya, tentu. 326 00:33:47,160 --> 00:33:49,320 Karena tak satu pun dari kedua hal itu milikmu, sialan. 327 00:33:51,720 --> 00:33:54,280 Bukankah seharusnya kita semua ada di sini untuk memutuskan ini? 328 00:33:56,400 --> 00:33:57,639 Ya. 329 00:33:57,640 --> 00:33:59,720 Virginia. Di mana Virgina? 21824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.