All language subtitles for The.Gilded.Age.S02E07.ALL.WEBRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,735 --> 00:01:53,445 Mr. Russell is expecting me. 2 00:01:54,237 --> 00:01:57,157 If you'll come this way, sir, Mr. Russell is in the library. 3 00:02:00,827 --> 00:02:02,036 Mr. Tate. 4 00:02:05,623 --> 00:02:07,708 I thought it was your father I was here to see. 5 00:02:08,167 --> 00:02:10,085 I hope I'm not a disappointment. 6 00:02:13,380 --> 00:02:15,549 But there is to be a reception at their home 7 00:02:15,632 --> 00:02:17,300 which the president will attend 8 00:02:17,384 --> 00:02:19,136 and Mrs. Roebling will be the hostess. 9 00:02:19,219 --> 00:02:22,055 - Isn't that enough? - No, not nearly. 10 00:02:22,138 --> 00:02:24,307 Mrs. Roebling has been managing construction 11 00:02:24,390 --> 00:02:25,808 of the eighth wonder of the world. 12 00:02:25,892 --> 00:02:27,477 She took orders from her husband 13 00:02:27,560 --> 00:02:29,770 and she will be thanked for it by the mayor at the opening. 14 00:02:29,854 --> 00:02:31,981 Mr. Roebling has been convalescent for years. 15 00:02:32,064 --> 00:02:33,732 He couldn't have given directions every day 16 00:02:33,816 --> 00:02:34,858 even if he wanted to. 17 00:02:35,526 --> 00:02:38,153 To reveal now that the Brooklyn Bridge 18 00:02:38,237 --> 00:02:42,365 is largely the work of a woman would make men afraid to cross it. 19 00:02:43,283 --> 00:02:44,701 She told me you'd say that. 20 00:02:44,784 --> 00:02:48,121 I cannot endanger the whole event out of pity for Mrs. Roebling. 21 00:02:51,541 --> 00:02:53,167 That's disappointing to hear. 22 00:03:04,386 --> 00:03:06,471 - Well? - The men are back to work 23 00:03:06,555 --> 00:03:08,390 and the mills are running at full production. 24 00:03:08,974 --> 00:03:10,308 You sound surprised. 25 00:03:10,392 --> 00:03:12,352 I'm not at all surprised, given the offer you made. 26 00:03:12,435 --> 00:03:15,480 More safeguards, medical care, children's park. 27 00:03:15,563 --> 00:03:17,023 It was a list from a fairy tale. 28 00:03:17,106 --> 00:03:18,274 Don't forget the pay raise. 29 00:03:18,357 --> 00:03:20,693 You joke, but you've broken your word to the others. 30 00:03:20,776 --> 00:03:23,237 I have only done what they will all do sooner or later. 31 00:03:23,320 --> 00:03:25,364 - You mean give in? - Not quite. 32 00:03:25,447 --> 00:03:28,533 I've offered a modest raise on a six-month contract 33 00:03:28,617 --> 00:03:29,743 to the tradesmen 34 00:03:29,826 --> 00:03:31,661 - and only to the tradesmen. - Exactly. 35 00:03:31,745 --> 00:03:33,788 It will split the union down the middle. 36 00:03:33,872 --> 00:03:36,875 And when it does, we will reassert our control. 37 00:03:36,958 --> 00:03:38,084 So you tricked them? 38 00:03:38,167 --> 00:03:39,794 I prefer to call it tactics. 39 00:03:40,920 --> 00:03:42,880 By the time the contract lapses 40 00:03:42,964 --> 00:03:45,174 the craftsmen and the laborers will hate each other. 41 00:03:45,257 --> 00:03:48,427 And everyone will hate the Catholic immigrants and the Jews. 42 00:03:48,510 --> 00:03:52,222 In the meantime, get Henderson back to New York. 43 00:03:52,306 --> 00:03:54,558 We'll have a photograph taken of my shaking his hand. 44 00:03:54,850 --> 00:03:57,018 - To celebrate your victory. - Certainly not. 45 00:03:57,102 --> 00:04:00,271 For now, he must look like the winner. 46 00:04:03,441 --> 00:04:05,735 I'll have one more, please. They're quite tasty. 47 00:04:05,818 --> 00:04:07,153 Are you all right, Miss Armstrong? 48 00:04:07,236 --> 00:04:09,530 - Yes. Why? - Well, you said something nice. 49 00:04:09,613 --> 00:04:11,448 I can't compliment Mrs. Bauer's cooking? 50 00:04:11,532 --> 00:04:13,951 Oh, you can, but it's just so unlike you. 51 00:04:14,034 --> 00:04:15,953 I give praise when it is deserved. 52 00:04:16,036 --> 00:04:17,829 - So, John. - Yes, Mr. Bannister. 53 00:04:17,913 --> 00:04:20,832 I have a friend coming here this afternoon, a Mr. Schubert. 54 00:04:20,916 --> 00:04:22,417 I wrote to him about your predicament 55 00:04:22,500 --> 00:04:23,877 and he's agreed to meet you 56 00:04:23,960 --> 00:04:26,337 to see if there's anything to be done about your patent. 57 00:04:26,629 --> 00:04:28,548 But they turned me down. Isn't that the end of it? 58 00:04:28,631 --> 00:04:30,299 Well, Mr. Schubert will know. 59 00:04:30,383 --> 00:04:33,969 He's the secretary of the Uhrmacher Verein der Stadt New York. 60 00:04:34,053 --> 00:04:35,512 Do you speak German now? 61 00:04:35,596 --> 00:04:36,639 What does it mean? 62 00:04:36,722 --> 00:04:39,391 The Watchmakers' Association of the City of New York. 63 00:04:39,474 --> 00:04:42,978 It was founded by some German clockmakers at the end of the war 64 00:04:43,061 --> 00:04:45,272 and now it wields considerable influence. 65 00:04:45,355 --> 00:04:46,981 Why would he bother with me? 66 00:04:47,065 --> 00:04:48,525 As a favor to me. 67 00:04:48,608 --> 00:04:50,068 How exciting. 68 00:04:50,151 --> 00:04:51,652 Shouldn't you take the silver up? 69 00:04:52,528 --> 00:04:53,571 Right away. 70 00:04:57,700 --> 00:04:59,785 You sure you feel up to going? 71 00:05:00,327 --> 00:05:02,955 I do, it's Marian's engagement. 72 00:05:03,330 --> 00:05:05,040 She'll understand. 73 00:05:05,123 --> 00:05:07,209 I can represent us both. 74 00:05:07,292 --> 00:05:09,919 There's no need to put yourself through it. 75 00:05:10,003 --> 00:05:13,506 I intend to keep living my life while I can. 76 00:05:13,590 --> 00:05:16,676 I just worry that if you go over there 77 00:05:16,759 --> 00:05:19,887 Agnes will try to persuade us again to move in with her. 78 00:05:20,388 --> 00:05:22,223 I'd rather we stay here. 79 00:05:22,723 --> 00:05:24,224 I won't leave your side. 80 00:05:25,017 --> 00:05:28,812 You may tire of me, but I'm not going anywhere. 81 00:05:29,187 --> 00:05:32,149 I will never grow weary of you, Mrs. Forte. 82 00:05:37,195 --> 00:05:38,738 What do you think of this one? 83 00:05:38,821 --> 00:05:41,616 It's pretty. They're all pretty. 84 00:05:44,368 --> 00:05:48,330 It just feels wrong when Uncle Luke is so ill. 85 00:05:48,414 --> 00:05:50,374 Mrs. Forte won't grudge it. 86 00:05:50,457 --> 00:05:52,000 She's glad you're engaged. 87 00:05:52,084 --> 00:05:54,252 They wouldn't come to the luncheon otherwise. 88 00:05:55,295 --> 00:05:57,339 Was I right to accept him? 89 00:05:58,340 --> 00:06:00,383 Well, only you can answer that. 90 00:06:01,009 --> 00:06:02,468 But he seems a nice man. 91 00:06:02,552 --> 00:06:04,053 He is nice. 92 00:06:04,470 --> 00:06:08,224 And kind. And a good father, and all of those things. 93 00:06:08,808 --> 00:06:11,227 Are you trying to persuade yourself? 94 00:06:13,979 --> 00:06:15,022 Not at all. 95 00:06:15,939 --> 00:06:17,232 I am persuaded. 96 00:06:17,316 --> 00:06:19,401 Then enjoy your luncheon in peace. 97 00:06:20,277 --> 00:06:21,653 Yes, I will. 98 00:06:22,862 --> 00:06:25,031 I thought you'd be overjoyed. 99 00:06:26,157 --> 00:06:27,659 To be honest, I'm stunned. 100 00:06:27,742 --> 00:06:30,328 Well, I've pulled a lot of strings 101 00:06:30,411 --> 00:06:32,496 and I'm afraid I've pushed others aside 102 00:06:32,580 --> 00:06:34,415 to get you to the top of the list. 103 00:06:34,498 --> 00:06:36,125 For which I'm grateful, of course. 104 00:06:36,208 --> 00:06:38,961 Wasn't a box at the Academy what you've always wanted? 105 00:06:40,212 --> 00:06:41,255 It was. 106 00:06:41,338 --> 00:06:42,673 And now you have it. 107 00:06:42,923 --> 00:06:46,051 So can we put this Metropolitan business to rest? 108 00:06:47,427 --> 00:06:49,429 I must discuss it with Mr. Russell. 109 00:06:50,013 --> 00:06:52,515 I think he'll be very pleased for you. 110 00:06:56,894 --> 00:06:58,104 I should be on my way. 111 00:06:58,854 --> 00:07:01,649 There's so much to do for the opening of the Brooklyn Bridge. 112 00:07:01,940 --> 00:07:04,151 Mr. Russell is one of the trustees. 113 00:07:04,234 --> 00:07:05,736 We're watching the opening itself 114 00:07:05,819 --> 00:07:08,321 and then we'll go to a reception that Mrs. Roebling is giving. 115 00:07:08,405 --> 00:07:10,490 Yes, I know. I'm helping her with it. 116 00:07:10,573 --> 00:07:13,076 She's never entertained for a president before. 117 00:07:13,910 --> 00:07:15,370 Quite a responsibility. 118 00:07:15,453 --> 00:07:16,496 I suppose. 119 00:07:16,579 --> 00:07:18,706 President Arthur is a nice man 120 00:07:18,789 --> 00:07:21,292 and I believe he was successful as a lawyer. 121 00:07:21,375 --> 00:07:24,503 But his origins are not exactly inspiring. 122 00:07:25,004 --> 00:07:26,296 You know him, then. 123 00:07:26,380 --> 00:07:28,507 We meet in the way of things. 124 00:07:28,590 --> 00:07:30,384 I'll present you, if you like. 125 00:07:30,467 --> 00:07:31,802 I should be honored. 126 00:07:31,885 --> 00:07:33,136 That's settled, then. 127 00:07:35,889 --> 00:07:39,225 Will I be seeing you at Mrs. Fane's charity committee this week? 128 00:07:39,642 --> 00:07:41,102 - You will. - Might you have spoken 129 00:07:41,185 --> 00:07:43,896 to Mr. Russell about the Academy box by then? 130 00:07:44,272 --> 00:07:46,440 - I should think so. - Good. 131 00:07:46,649 --> 00:07:49,151 I'm sure he'll be delighted, my dear. 132 00:07:53,405 --> 00:07:55,073 Your carriage is ready, ma'am. 133 00:08:00,203 --> 00:08:01,538 Excuse me, everyone. 134 00:08:01,621 --> 00:08:04,248 I want to thank you all for coming 135 00:08:04,332 --> 00:08:08,628 and praise my daughter and her editor, Mr. Fortune 136 00:08:08,711 --> 00:08:10,212 for taking up the cause. 137 00:08:10,296 --> 00:08:12,047 - Now, Mr. Fortune. - Yes. 138 00:08:12,131 --> 00:08:14,425 Now these attempts to denigrate our teachers 139 00:08:14,508 --> 00:08:16,301 and close our schools will be fought. 140 00:08:16,385 --> 00:08:20,055 The Globe will publish articles stressing our teachers' merits. 141 00:08:20,138 --> 00:08:22,307 Would that be enough to keep the schools open? 142 00:08:22,390 --> 00:08:23,725 Not that alone. 143 00:08:24,142 --> 00:08:27,353 I've spoken to some other educators, white educators 144 00:08:27,437 --> 00:08:30,940 and the fact is we need to increase the number of pupils. 145 00:08:31,023 --> 00:08:34,860 Specifically, we need to enroll white students in our schools 146 00:08:34,944 --> 00:08:36,445 for the board to even care. 147 00:08:36,529 --> 00:08:38,364 We don't want integrated schools. 148 00:08:38,447 --> 00:08:40,282 But if it's the only way to keep them open 149 00:08:40,365 --> 00:08:42,409 - do we have a choice? - No. 150 00:08:42,784 --> 00:08:44,661 Mrs. Garnet is right. 151 00:08:44,744 --> 00:08:47,706 I work with these people every day in my drug stores. 152 00:08:47,789 --> 00:08:50,500 The only reason they ever trusted me in the first place 153 00:08:50,583 --> 00:08:52,710 is because a white pharmacist told them to. 154 00:08:52,794 --> 00:08:54,712 But what does that have to do with the schools? 155 00:08:54,796 --> 00:08:57,923 The Globe can praise our colored teachers to the heavens 156 00:08:58,007 --> 00:08:59,341 but none of those white parents 157 00:08:59,425 --> 00:09:01,343 will send their children to our schools 158 00:09:01,427 --> 00:09:04,096 unless they are persuaded by someone white. 159 00:09:04,513 --> 00:09:07,182 And we may have to recruit some white teachers too. 160 00:09:07,683 --> 00:09:09,768 I don't know how we're going to manage that. 161 00:09:11,019 --> 00:09:12,854 I may have an idea. 162 00:09:15,106 --> 00:09:17,734 So, Marian, and Dashiell 163 00:09:18,192 --> 00:09:20,444 I can only wish you the happiness 164 00:09:20,528 --> 00:09:22,446 that your Aunt Ada has brought me. 165 00:09:22,988 --> 00:09:24,240 - Hear, hear. - Cheers. 166 00:09:26,450 --> 00:09:27,868 Oscar, before I forget 167 00:09:27,951 --> 00:09:31,079 Mrs. Astor has invited you to the Academy for the opening night. 168 00:09:31,663 --> 00:09:33,248 I don't know if I'm free. 169 00:09:33,331 --> 00:09:34,541 You're free and you're coming. 170 00:09:35,333 --> 00:09:37,502 And now, we should begin wedding plans. 171 00:09:38,336 --> 00:09:40,046 We've not been long engaged. 172 00:09:40,129 --> 00:09:42,799 And I'd like to see you married as soon as we can arrange it. 173 00:09:42,882 --> 00:09:44,091 We should get the dress started. 174 00:09:44,175 --> 00:09:45,217 - That will take the time. - Oh, yes, indeed! 175 00:09:45,301 --> 00:09:47,052 - But I... - Don't try to argue. 176 00:09:47,136 --> 00:09:49,471 I should tell you that Frances is determined 177 00:09:49,555 --> 00:09:51,348 to be a part of the preparations. 178 00:09:51,432 --> 00:09:54,851 I am to allow a 14-year-old girl to plan Marian's wedding? 179 00:09:54,935 --> 00:09:56,728 I think Frances would insist on it. 180 00:09:58,897 --> 00:09:59,939 Mr. Montgomery... 181 00:10:00,023 --> 00:10:01,691 Are you still being good to Miss Beaton? 182 00:10:01,775 --> 00:10:02,984 Please say yes. 183 00:10:03,067 --> 00:10:05,278 I'm sad you think so little of me. 184 00:10:05,361 --> 00:10:06,737 I thought she might be here. 185 00:10:06,821 --> 00:10:08,072 She's in Newport for a few days. 186 00:10:08,155 --> 00:10:10,032 She has an aunt there who's been ill. 187 00:10:10,366 --> 00:10:11,826 But you have nothing to worry about. 188 00:10:12,243 --> 00:10:14,036 We're going to the Brooklyn Bridge festivities 189 00:10:14,411 --> 00:10:18,165 and I mean to propose, if that'll put your mind at rest. 190 00:10:18,790 --> 00:10:22,586 Well, if that's true, I'm relieved and so glad. 191 00:10:24,504 --> 00:10:28,675 Oscar, you need to escort the bride down the aisle. 192 00:10:28,758 --> 00:10:29,801 I'd be delighted. 193 00:10:29,884 --> 00:10:30,927 Aurora and I are hoping 194 00:10:31,010 --> 00:10:33,095 you will allow us to give the wedding reception. 195 00:10:33,596 --> 00:10:34,638 It would be our pleasure. 196 00:10:34,722 --> 00:10:36,765 Oh, how very kind. Thank you. 197 00:10:36,849 --> 00:10:39,685 And the service will be at St. Thomas, of course. 198 00:10:40,894 --> 00:10:42,771 It will be an honor to marry you. 199 00:10:48,610 --> 00:10:50,612 - Oh, Mr. Fortune! - Hello. 200 00:10:50,695 --> 00:10:54,198 We are so pleased we could finally meet you in person 201 00:10:54,282 --> 00:10:57,201 and thank you for the opportunity you've given to Peggy. 202 00:10:57,285 --> 00:10:59,662 Of course. You should be so proud of her accomplishments 203 00:10:59,745 --> 00:11:00,996 - at The Globe. - We are. 204 00:11:01,080 --> 00:11:03,040 She helped me immensely at Tuskegee. 205 00:11:03,123 --> 00:11:04,458 Oh, I read the article. 206 00:11:04,541 --> 00:11:08,587 I noticed that only you two were credited. 207 00:11:08,670 --> 00:11:10,338 How many others went with you? 208 00:11:11,047 --> 00:11:14,592 Mother, we shouldn't take up any more of Mr. Fortune's time. 209 00:11:14,676 --> 00:11:16,261 Thank you for coming. 210 00:11:16,344 --> 00:11:18,930 - I'll see you all tomorrow? - Oh, you will. 211 00:11:21,307 --> 00:11:23,017 You were enthusiastic today. 212 00:11:23,100 --> 00:11:24,226 What was that about? 213 00:11:24,310 --> 00:11:27,021 Well, it's a good cause, a righteous cause. 214 00:11:27,104 --> 00:11:28,647 And I'm supporting my wife. 215 00:11:28,730 --> 00:11:31,733 Oh, my word. Am I hearing right? 216 00:11:32,275 --> 00:11:34,528 Peggy, can we coax you to come back with us 217 00:11:34,611 --> 00:11:36,112 or do you have to take the ferry? 218 00:11:36,196 --> 00:11:39,032 - I can stay. - By this time next week 219 00:11:39,115 --> 00:11:41,326 Peggy will be able to cross the Brooklyn Bridge 220 00:11:41,409 --> 00:11:43,161 to visit us in no time. 221 00:11:43,244 --> 00:11:45,579 You have to come back for the opening. 222 00:11:45,663 --> 00:11:48,415 The Wyatts are throwing a party on their rooftop to watch it. 223 00:11:48,499 --> 00:11:51,043 - I'll see, Mother. - No... you'll come. 224 00:11:53,170 --> 00:11:55,339 So it was born of necessity? 225 00:11:55,422 --> 00:11:56,590 That's it. 226 00:11:57,007 --> 00:11:59,342 I figured the problem was with the escape wheel. 227 00:11:59,884 --> 00:12:01,219 The escapement. 228 00:12:01,720 --> 00:12:02,846 Sure. 229 00:12:02,929 --> 00:12:06,015 It seemed like the old oil was congealing and slowing it down. 230 00:12:06,099 --> 00:12:08,351 Yes, I have suspected this before. 231 00:12:08,643 --> 00:12:12,771 So I constructed a new kind of wheel that runs without oil. 232 00:12:13,898 --> 00:12:15,149 How ingenious. 233 00:12:15,607 --> 00:12:17,693 - And it works? - Every time! 234 00:12:19,778 --> 00:12:21,113 Well, Mr. Trotter 235 00:12:21,863 --> 00:12:22,906 I will see what I can do 236 00:12:22,989 --> 00:12:24,199 in terms of your membership. 237 00:12:24,824 --> 00:12:26,493 My membership, sir? 238 00:12:26,576 --> 00:12:29,120 Of the Uhrmacher Verein der Stadt New York. 239 00:12:29,537 --> 00:12:32,832 You clearly know more about clocks than many of our members. 240 00:12:41,840 --> 00:12:43,508 - Oh, Bannister. - Yes, ma'am? 241 00:12:43,592 --> 00:12:45,594 Mr. and Mrs. Forte are leaving. 242 00:12:45,677 --> 00:12:47,304 I must go as well. 243 00:12:47,679 --> 00:12:51,182 I hadn't realized the time, and Frances is waiting. 244 00:12:52,183 --> 00:12:53,685 Well, please tell me... 245 00:12:54,310 --> 00:12:56,771 Luke! My darling, are you all right? 246 00:12:56,854 --> 00:12:58,606 That settles it. You're staying here. 247 00:12:58,689 --> 00:13:00,066 Bannister, will you fetch John? 248 00:13:00,149 --> 00:13:01,817 - Yes, ma'am. - We should get Mr. Forte into bed 249 00:13:01,901 --> 00:13:04,069 - and send for Dr. Lewis. - Right away. 250 00:13:05,070 --> 00:13:06,822 I'll have John fetch the doctor. 251 00:13:26,757 --> 00:13:28,008 What was that for? 252 00:13:28,801 --> 00:13:30,344 I can't stop thinking about Pittsburgh 253 00:13:30,427 --> 00:13:32,512 and what could have happened if they started firing. 254 00:13:34,556 --> 00:13:37,058 Well, they didn't. 255 00:13:37,642 --> 00:13:39,477 Are things under control now? 256 00:13:39,561 --> 00:13:40,812 I think they will be. 257 00:13:43,272 --> 00:13:45,942 I thought the opera war was under control too 258 00:13:46,025 --> 00:13:47,526 but Mrs. Astor has made me an offer 259 00:13:47,610 --> 00:13:49,069 and now I don't know what to do. 260 00:13:49,153 --> 00:13:50,654 What sort of offer? 261 00:13:50,738 --> 00:13:52,990 A box at the Academy of Music. 262 00:13:54,408 --> 00:13:56,660 - And? - I must consider it, George. 263 00:13:56,743 --> 00:13:59,079 She obviously went through a lot of trouble to get it for us. 264 00:13:59,162 --> 00:14:00,497 Of course she did. 265 00:14:00,872 --> 00:14:02,290 To buy you off. 266 00:14:02,624 --> 00:14:04,125 So you think I should turn it down? 267 00:14:04,209 --> 00:14:06,753 Your argument for a new opera house holds good. 268 00:14:07,587 --> 00:14:09,422 The Academy's too small, too unambitious. 269 00:14:09,505 --> 00:14:12,425 And it excludes the people who are making the city great. 270 00:14:13,968 --> 00:14:15,844 Why would you give up your goal now? 271 00:14:15,928 --> 00:14:18,472 My goal was always a box at the Academy. 272 00:14:20,140 --> 00:14:23,226 At the Met, you'll be a founding member 273 00:14:23,810 --> 00:14:25,353 and you can reign supreme. 274 00:14:25,854 --> 00:14:28,148 You don't need to be in Mrs. Astor's shadow. 275 00:14:28,731 --> 00:14:30,274 You make a good case. 276 00:14:30,858 --> 00:14:33,361 It's your case. I'm just repeating it. 277 00:14:37,740 --> 00:14:39,617 I feel a bit better today. 278 00:14:40,159 --> 00:14:41,535 That's good, isn't it? 279 00:14:41,618 --> 00:14:43,579 And I had a little breakfast. 280 00:14:43,662 --> 00:14:44,705 Good. 281 00:14:45,080 --> 00:14:46,790 Send for me if things change. 282 00:14:55,089 --> 00:14:57,633 Dr. Lewis, may I take him home? 283 00:14:58,301 --> 00:15:00,678 He looks better, and he has his appetite back. 284 00:15:00,761 --> 00:15:02,096 I would not advise it. 285 00:15:02,179 --> 00:15:03,222 What does that mean? 286 00:15:03,305 --> 00:15:05,265 I'm afraid at this stage, it's out of my hands. 287 00:15:05,349 --> 00:15:06,600 We can only pray. 288 00:15:08,226 --> 00:15:10,937 That's a clever way to shirk your responsibility. 289 00:15:13,606 --> 00:15:15,024 I will check on him again. 290 00:15:16,067 --> 00:15:17,652 Thank you, Dr. Lewis. 291 00:15:20,738 --> 00:15:23,324 Ada, you look ragged. 292 00:15:23,824 --> 00:15:25,951 - I don't care. - Go and lie down. 293 00:15:26,035 --> 00:15:29,329 - I'll watch over him. - No, my place is here. 294 00:15:29,413 --> 00:15:31,415 Ada, go and lie down. 295 00:15:31,832 --> 00:15:33,291 I can sit with Luke. 296 00:15:34,376 --> 00:15:35,418 Go. 297 00:15:40,423 --> 00:15:45,303 Mrs. Garnet has an excellent curriculum and committed teachers. 298 00:15:45,761 --> 00:15:49,974 Anyone would be lucky to teach at, or attend, one of these schools. 299 00:15:51,016 --> 00:15:53,769 With your help, we can make the board realize 300 00:15:53,852 --> 00:15:55,854 they have to keep them open. 301 00:15:56,605 --> 00:15:58,315 Thank you, Miss Brook, for coming out today 302 00:15:58,398 --> 00:16:00,233 and supporting our cause. 303 00:16:00,609 --> 00:16:03,570 If there are teachers who have not registered their interest 304 00:16:03,653 --> 00:16:06,572 please move to the back of the room where you can do so. 305 00:16:10,034 --> 00:16:12,453 - You did well. - Do you think so? 306 00:16:13,704 --> 00:16:15,331 I just hope enough people sign up. 307 00:16:15,414 --> 00:16:18,709 Excuse me, ladies, Mr. Hastings is another pharmacist. 308 00:16:18,792 --> 00:16:20,586 And a member of the school board. 309 00:16:20,669 --> 00:16:23,463 I wanted you to meet a friend of mine, Mr. Patrick Ryan. 310 00:16:23,547 --> 00:16:24,714 He is a teacher. 311 00:16:24,798 --> 00:16:26,049 Where do you teach? 312 00:16:26,132 --> 00:16:27,509 Nowhere just now. 313 00:16:27,592 --> 00:16:31,095 Irish teachers and students face our own set of prejudices. 314 00:16:31,179 --> 00:16:33,598 Would you consider coming to work with me? 315 00:16:33,681 --> 00:16:36,183 I've been impressed this afternoon by Miss Brook. 316 00:16:36,475 --> 00:16:37,935 I've been looking for work for some time 317 00:16:38,018 --> 00:16:39,144 and I'd like to join you. 318 00:16:39,228 --> 00:16:41,522 Also, there are plenty of others 319 00:16:41,605 --> 00:16:44,274 and I think I can convince some of them to follow me. 320 00:16:44,358 --> 00:16:47,235 I hope so. Because one white teacher won't be enough. 321 00:16:47,319 --> 00:16:49,529 That's one more than we had yesterday. 322 00:16:49,613 --> 00:16:51,448 Once I bring the other white teachers 323 00:16:51,531 --> 00:16:53,074 the white pupils will come. 324 00:16:53,157 --> 00:16:54,200 Don't you see? 325 00:16:54,284 --> 00:16:56,077 This may be our way forward. 326 00:16:56,160 --> 00:16:58,538 We'll have the mix of children that we need. 327 00:16:58,621 --> 00:17:00,998 I'm really starting to think we may win! 328 00:17:01,582 --> 00:17:03,292 God bless you, Mr. Ryan. 329 00:17:09,047 --> 00:17:10,298 That should do it. 330 00:17:10,382 --> 00:17:12,092 Thank you, gentlemen. Right this way. 331 00:17:12,175 --> 00:17:14,928 Press is declaring this a victory for labor. 332 00:17:15,512 --> 00:17:18,389 They praise your spirit of moderate compromise. 333 00:17:18,473 --> 00:17:20,683 Is that so? Please. 334 00:17:20,767 --> 00:17:23,185 Well, we both know better, Mr. Russell. 335 00:17:24,353 --> 00:17:27,273 The tradesmen will enjoy a 10% increase for six months. 336 00:17:27,565 --> 00:17:28,607 What's wrong with that? 337 00:17:28,691 --> 00:17:30,818 You know it'll set the laborers against them. 338 00:17:30,901 --> 00:17:34,404 And almost all our skilled craftsmen are American born and bred. 339 00:17:34,488 --> 00:17:36,573 Your terms leave the immigrants on the outside. 340 00:17:36,656 --> 00:17:37,949 They'll benefit too. 341 00:17:38,033 --> 00:17:40,743 The workplace will be safer. Their health will be in good hands. 342 00:17:40,827 --> 00:17:42,954 They'll even have a park where their children can play. 343 00:17:43,037 --> 00:17:45,039 But you don't intend to recognize the union. 344 00:17:46,082 --> 00:17:47,208 Not yet. 345 00:17:47,625 --> 00:17:49,543 A carriage is here, Mr. Henderson. 346 00:17:50,377 --> 00:17:52,379 Shall I tell you why I accepted the terms? 347 00:17:53,589 --> 00:17:56,300 Because you didn't allow them to fire on the men when you could have. 348 00:17:58,468 --> 00:18:00,512 You've made the right decision, Mr. Henderson. 349 00:18:00,595 --> 00:18:03,556 All I want is for the workers to have decent lives. 350 00:18:04,224 --> 00:18:05,558 And you've managed that. 351 00:18:13,190 --> 00:18:14,859 He knows your plan is to divide them. 352 00:18:14,942 --> 00:18:17,861 Of course he does, but it won't matter in six months. 353 00:18:17,945 --> 00:18:20,405 At which point, you'll reduce the payments? 354 00:18:20,489 --> 00:18:23,533 Indeed, but I hope you noticed something. 355 00:18:23,617 --> 00:18:26,286 You thought we'd lost when I ordered the militia to stand down. 356 00:18:26,369 --> 00:18:28,413 It seemed weak to me, I confess it. 357 00:18:28,496 --> 00:18:31,332 They opened fire in the railway strikes of '77 358 00:18:31,416 --> 00:18:34,293 and all that did was garner sympathy for the strikers. 359 00:18:34,669 --> 00:18:36,295 Anyway, you heard him. 360 00:18:36,754 --> 00:18:39,632 My moment of tenderness turns out to have been my trump card. 361 00:18:53,937 --> 00:18:54,979 Can I help you, ma'am? 362 00:18:55,938 --> 00:18:59,984 Is Mr. Watson here? 363 00:19:13,246 --> 00:19:14,497 Mr. Watson? 364 00:19:17,167 --> 00:19:19,711 Flora, what are you doing here? 365 00:19:20,378 --> 00:19:21,421 I... 366 00:19:24,840 --> 00:19:26,008 Come this way. 367 00:19:33,307 --> 00:19:34,516 Why are you here? 368 00:19:34,975 --> 00:19:37,269 Have you come to order me to leave for California? 369 00:19:37,352 --> 00:19:38,395 No. 370 00:19:39,604 --> 00:19:41,606 Do you no longer want me to go? 371 00:19:41,689 --> 00:19:42,815 I never did. 372 00:19:43,650 --> 00:19:46,986 You were supposed to have gone before I knew anything about it. 373 00:19:48,446 --> 00:19:51,031 My husband thought he was protecting me 374 00:19:51,115 --> 00:19:52,241 but he was wrong. 375 00:19:52,700 --> 00:19:55,285 And then I found your letters to him. 376 00:19:58,330 --> 00:19:59,373 No. 377 00:20:02,125 --> 00:20:03,752 Everything's going to be fine. 378 00:20:09,173 --> 00:20:11,801 Just tell me what you want me to do. 379 00:20:11,884 --> 00:20:13,969 Whatever it is, I will do it. 380 00:20:14,887 --> 00:20:16,388 I want you to stay. 381 00:20:17,014 --> 00:20:18,223 Here in New York. 382 00:20:18,599 --> 00:20:21,476 You will have an apartment with whatever you need 383 00:20:21,560 --> 00:20:24,980 and you'll be a retired banker called Collyer 384 00:20:25,939 --> 00:20:29,359 which is exactly who you are, no word of a lie. 385 00:20:32,195 --> 00:20:35,698 I... I suppose I must relinquish my job. 386 00:20:37,908 --> 00:20:41,120 I hope I may see you and the children sometimes. 387 00:20:41,578 --> 00:20:42,746 Yes. 388 00:20:43,664 --> 00:20:48,376 And you'll meet our friends and be in our world, as my father. 389 00:20:52,881 --> 00:20:55,717 - I'll write tomorrow with a plan. - Yes. 390 00:21:00,388 --> 00:21:03,599 We'll be all right, you and me. 391 00:21:24,619 --> 00:21:25,661 What are we to make of that? 392 00:21:25,745 --> 00:21:28,956 Did Mrs. McNeil bring good news or bad? 393 00:21:29,665 --> 00:21:30,791 The best. 394 00:21:32,584 --> 00:21:33,710 The very best. 395 00:21:34,544 --> 00:21:36,004 I'm glad. 396 00:21:37,172 --> 00:21:39,633 It seems I am to have a life after all. 397 00:21:53,020 --> 00:21:54,146 Where's Ada? 398 00:21:55,439 --> 00:21:56,940 I hope she's sleeping. 399 00:22:00,444 --> 00:22:02,696 You're right. I hope so too. 400 00:22:04,447 --> 00:22:06,533 I'm glad to have a moment alone with you. 401 00:22:07,158 --> 00:22:10,328 It gives me a chance to thank you for your restraint. 402 00:22:11,329 --> 00:22:12,788 I know you never wanted the marriage 403 00:22:12,872 --> 00:22:14,665 and now you've been proved right. 404 00:22:16,208 --> 00:22:18,460 I was selfish to take her on at my age. 405 00:22:18,544 --> 00:22:20,629 No. You have given my sister 406 00:22:20,712 --> 00:22:23,465 a taste of the kind of happiness she had never known. 407 00:22:24,925 --> 00:22:26,426 I see that quite clearly. 408 00:22:26,885 --> 00:22:28,636 Only to desert her now 409 00:22:28,720 --> 00:22:31,014 when she's hardly got used to the sensation. 410 00:22:31,472 --> 00:22:33,766 It has been too brief, certainly 411 00:22:34,308 --> 00:22:36,269 but for the rest of her time on earth 412 00:22:36,352 --> 00:22:40,606 she has only to think of you to feel warm 413 00:22:40,689 --> 00:22:44,526 and cherished and deeply loved. 414 00:22:44,985 --> 00:22:46,653 You have changed her life. 415 00:22:48,655 --> 00:22:53,618 That is generous of you, Agnes. 416 00:22:54,369 --> 00:22:56,371 I know how generous. 417 00:22:56,829 --> 00:22:58,081 It is the truth. 418 00:23:00,625 --> 00:23:04,461 Can I ask you to help Ada when I'm gone? 419 00:23:04,920 --> 00:23:06,672 Well, of course I'll help her. 420 00:23:06,755 --> 00:23:08,090 It's my little sister. 421 00:23:11,051 --> 00:23:12,469 Now, go back to sleep. 422 00:23:15,263 --> 00:23:16,765 Or you'll get me in trouble. 423 00:23:29,944 --> 00:23:31,070 Mr. Russell! 424 00:23:31,153 --> 00:23:33,447 Paper! Sir, would you like a paper? 425 00:23:33,530 --> 00:23:34,698 What's that? 426 00:23:35,073 --> 00:23:36,575 I was just saying hello. 427 00:23:37,367 --> 00:23:39,202 Hello to you, Mr. Van Rhijn. 428 00:23:42,580 --> 00:23:44,707 I don't want things to be awkward between us. 429 00:23:44,791 --> 00:23:46,667 I assume you're referring to Gladys? 430 00:23:46,751 --> 00:23:49,879 Yes, and the matter with the railway. 431 00:23:51,255 --> 00:23:52,506 I don't follow you. 432 00:23:52,590 --> 00:23:54,967 As it turns out, I'm a substantial shareholder 433 00:23:55,050 --> 00:23:57,136 in the Casterbridge Pacific company. 434 00:23:57,219 --> 00:23:58,303 Who? 435 00:23:58,804 --> 00:24:01,723 The company that bid against you for the Chicago and Atlantic line. 436 00:24:02,182 --> 00:24:05,185 Well, you're right that we bought the railroad 437 00:24:05,268 --> 00:24:07,020 though it hasn't been announced yet. 438 00:24:07,645 --> 00:24:09,814 But I've never heard of the Casterbridge Pacific. 439 00:24:10,690 --> 00:24:13,359 I don't understand. Might you be mistaken? 440 00:24:14,610 --> 00:24:17,905 I make it my business to know every major player in my industry. 441 00:24:18,739 --> 00:24:22,201 If I have not heard of them, they cannot be of any consequence. 442 00:24:22,618 --> 00:24:24,202 Good day to you, Mr. Van Rhijn. 443 00:24:28,164 --> 00:24:29,999 Congratulations, Miss Scott. 444 00:24:30,083 --> 00:24:32,126 Remember, it's only the first step. 445 00:24:32,210 --> 00:24:33,294 Now, that's true. 446 00:24:33,378 --> 00:24:36,631 It's a shame most of the new white pupils are Irish. 447 00:24:37,131 --> 00:24:38,341 That doesn't sound like you. 448 00:24:38,424 --> 00:24:41,135 Yeah, I'm just not sure the board think much better of the Irish 449 00:24:41,218 --> 00:24:42,928 than they do of the colored children. 450 00:24:43,012 --> 00:24:45,889 In this bright new democracy of America. 451 00:24:48,558 --> 00:24:50,519 Let me write an article about it. 452 00:24:50,602 --> 00:24:53,438 Let me shame the board into making the right decision. 453 00:24:53,521 --> 00:24:56,399 Fighting talk. That's what I like to hear. 454 00:24:56,482 --> 00:24:59,360 Let's mark your resolution with a toast! 455 00:25:01,821 --> 00:25:03,030 All right. 456 00:25:06,242 --> 00:25:08,202 To the survival of the schools. 457 00:25:08,660 --> 00:25:09,703 Enough. 458 00:25:09,786 --> 00:25:12,497 And to the new integrated students. 459 00:25:13,165 --> 00:25:16,167 And down with the Board of Education. 460 00:25:28,971 --> 00:25:30,222 I should get going. 461 00:25:30,639 --> 00:25:31,682 Where? 462 00:25:31,765 --> 00:25:33,350 I'm staying overnight in Brooklyn. 463 00:25:33,434 --> 00:25:35,686 There's a rooftop party for the bridge fireworks. 464 00:25:35,769 --> 00:25:37,771 It's a big moment for our city. 465 00:25:38,271 --> 00:25:42,108 My father even decorated his storefront, which he never does. 466 00:25:42,192 --> 00:25:45,028 I'm having Stephens cover the bridge story for us. 467 00:25:45,903 --> 00:25:47,280 Let me go down with you to hail a cab. 468 00:25:47,363 --> 00:25:48,531 Oh, no need. 469 00:25:50,366 --> 00:25:51,409 Excuse me. 470 00:26:00,625 --> 00:26:02,085 Goodnight, Mr. Fortune. 471 00:26:20,769 --> 00:26:22,980 What are you doing here? The building is closed today. 472 00:26:27,609 --> 00:26:29,319 What happened to Casterbridge Pacific? 473 00:26:29,402 --> 00:26:30,987 I don't know what you're talking about. 474 00:26:31,988 --> 00:26:33,281 This is their office. 475 00:26:33,948 --> 00:26:36,367 Mr. Crowther. I met with Crowther right in here. 476 00:26:37,910 --> 00:26:39,203 Who runs this place? 477 00:26:39,620 --> 00:26:42,498 I don't know who rents what, but the office is empty. 478 00:26:42,581 --> 00:26:46,919 No... I was here last week, and I met a man named Crowther. 479 00:26:49,796 --> 00:26:51,840 Casterbridge Pacific was the plaque on the wall. 480 00:26:51,923 --> 00:26:53,008 I'm sorry, sir. 481 00:26:53,091 --> 00:26:55,051 It would appear that you are mistaken. 482 00:26:55,635 --> 00:26:57,220 Now I must ask you to leave. 483 00:27:08,939 --> 00:27:09,982 Where is she? 484 00:27:10,482 --> 00:27:11,733 - Who? - Miss Beaton. 485 00:27:11,817 --> 00:27:14,027 Maud Beaton! I need to see her immediately! 486 00:27:14,111 --> 00:27:16,154 There is no one here by that name. 487 00:27:16,446 --> 00:27:18,114 But this is where she lives. 488 00:27:18,198 --> 00:27:21,326 This is the home of Mr. and Mrs. Whitmore. 489 00:27:22,410 --> 00:27:23,786 That doesn't make any sense. 490 00:27:23,870 --> 00:27:25,496 Is something wrong, Bevan? 491 00:27:25,580 --> 00:27:27,415 I must see Miss Beaton! 492 00:27:27,498 --> 00:27:29,917 - Who? - Maud Beaton! 493 00:27:31,335 --> 00:27:33,003 I've collected her from here and brought her home. 494 00:27:33,629 --> 00:27:35,547 Only my wife and I live here. 495 00:27:37,549 --> 00:27:40,468 - No, that can't be true. - I'm going to send for the police. 496 00:27:40,885 --> 00:27:43,346 There's no need to send for anyone. I'll go. 497 00:27:50,061 --> 00:27:51,562 Are we all here? 498 00:27:52,396 --> 00:27:53,647 Shall we begin? 499 00:27:53,731 --> 00:27:56,775 I invited Maud Beaton, but I never heard back from her. 500 00:27:56,859 --> 00:27:59,152 I suppose she must still be in Newport. 501 00:27:59,611 --> 00:28:03,281 Well, I'm afraid I haven't been much use recently. 502 00:28:03,365 --> 00:28:05,825 I've been very busy helping Mrs. Roebling 503 00:28:05,909 --> 00:28:08,453 with her reception for the Brooklyn Bridge opening. 504 00:28:08,536 --> 00:28:11,914 How festive the decorations are, all over the city. 505 00:28:11,998 --> 00:28:13,207 I suppose you're going, Bertha? 506 00:28:13,666 --> 00:28:15,960 We'll be there. It seems right to celebrate with the Roeblings. 507 00:28:16,043 --> 00:28:17,545 After all, he built the bridge. 508 00:28:17,628 --> 00:28:20,255 I look forward to seeing you there, Mrs. Russell. 509 00:28:20,589 --> 00:28:22,633 And we must arrange a time for you 510 00:28:22,716 --> 00:28:26,053 to come and inspect your box at the Academy. 511 00:28:26,553 --> 00:28:29,598 You've taken a box at the Academy? How can that be? 512 00:28:29,681 --> 00:28:31,808 I thought you were leading the Metropolitan charge. 513 00:28:31,891 --> 00:28:34,894 Happily, I was able to secure a box for Mrs. Russell. 514 00:28:34,978 --> 00:28:36,729 She's waited long enough 515 00:28:37,063 --> 00:28:39,899 and Carrie will be thrilled to see you there, my dear. 516 00:28:39,982 --> 00:28:41,692 I can't believe it. 517 00:28:41,776 --> 00:28:44,445 Have you waved your white flag in your opera war? 518 00:28:44,528 --> 00:28:48,824 No. I'm grateful to Mrs. Astor for her kindness, of course. 519 00:28:48,907 --> 00:28:50,784 But I can't change horses now. 520 00:28:51,243 --> 00:28:52,953 My place is at the Metropolitan. 521 00:28:55,663 --> 00:28:57,040 I don't understand. 522 00:28:57,874 --> 00:29:01,002 Isn't a box at the Academy what you've always wanted? 523 00:29:01,085 --> 00:29:02,670 I'm sorry, but I've thought about it 524 00:29:02,753 --> 00:29:04,922 and I want to stay loyal to the Met. 525 00:29:05,005 --> 00:29:06,257 You'll regret it. 526 00:29:06,966 --> 00:29:09,468 In fact, I feel sorry for you 527 00:29:09,551 --> 00:29:12,095 making a fool of yourself in public like this. 528 00:29:12,179 --> 00:29:14,514 It was you who decided to do it in front of an audience. 529 00:29:14,598 --> 00:29:18,184 Because I could not have imagined you to be so deluded 530 00:29:18,268 --> 00:29:19,561 as to turn me down. 531 00:29:20,728 --> 00:29:21,813 Good day, Mrs. Fane. 532 00:29:22,897 --> 00:29:24,565 But we haven't started the meeting. 533 00:29:24,649 --> 00:29:25,900 Well, I cannot stay. 534 00:29:25,983 --> 00:29:28,319 - Can someone fetch my carriage? - Of course. 535 00:29:29,445 --> 00:29:32,114 Mrs. Astor, I'd hate to embarrass you. 536 00:29:32,197 --> 00:29:33,949 That's the last thing I would want to do. 537 00:29:35,200 --> 00:29:36,868 Well, you have a funny way of showing it. 538 00:29:46,294 --> 00:29:47,420 Oscar? 539 00:29:48,921 --> 00:29:51,132 Is she here? Maud Beaton? 540 00:29:51,215 --> 00:29:53,801 I invited her, and she never arrived. Why? 541 00:29:54,218 --> 00:29:55,469 Who is she? 542 00:29:56,804 --> 00:29:57,888 How did you meet her? 543 00:29:58,388 --> 00:29:59,932 I can't remember exactly. 544 00:30:00,015 --> 00:30:01,475 She was just a part of our group. 545 00:30:02,976 --> 00:30:04,603 She's deceived all of us. 546 00:30:05,395 --> 00:30:06,563 She's deceived me. 547 00:30:07,689 --> 00:30:09,065 There must be some mistake. 548 00:30:09,149 --> 00:30:11,609 Yes, and the mistake is mine. 549 00:30:18,616 --> 00:30:20,200 This is really thrilling. 550 00:30:27,082 --> 00:30:29,334 Oh, Marian. Where were you? 551 00:30:29,417 --> 00:30:30,502 Walking Pumpkin. 552 00:30:30,585 --> 00:30:32,670 You should get one of the servants to do that. 553 00:30:32,754 --> 00:30:35,381 - Where were you earlier? - I was helping Miss Scott. 554 00:30:35,465 --> 00:30:37,842 - Have you heard from Oscar? - No. 555 00:30:37,925 --> 00:30:39,510 What can be keeping him? 556 00:30:39,594 --> 00:30:41,220 Well, it's practically impossible to get a cab. 557 00:30:41,303 --> 00:30:42,388 The streets are so busy. 558 00:30:42,471 --> 00:30:45,516 That's no excuse. He should be with his family now. 559 00:30:45,599 --> 00:30:46,975 I don't understand either one of you. 560 00:30:47,059 --> 00:30:48,602 Well, I'm here now, Aunt Agnes. 561 00:30:48,685 --> 00:30:50,854 What is going on down here? 562 00:30:50,937 --> 00:30:52,230 Your voices are carrying. 563 00:30:52,314 --> 00:30:54,482 I was scolding Marian for going out. 564 00:30:54,566 --> 00:30:56,151 I wanted her to. 565 00:30:56,860 --> 00:30:58,486 There's nothing she can do here. 566 00:30:59,362 --> 00:31:00,988 There's nothing any of us can do. 567 00:31:02,281 --> 00:31:03,407 How is he? 568 00:31:05,326 --> 00:31:08,370 Dr. Lewis has told me to find a clergyman. 569 00:31:09,455 --> 00:31:11,623 It ought to be Tim, Luke's curate. 570 00:31:14,543 --> 00:31:15,585 I'll send John. 571 00:31:24,719 --> 00:31:26,554 - Gould, please... - Either you're a liar 572 00:31:26,637 --> 00:31:28,848 - or you're a fool. - Gould, please. 573 00:31:28,931 --> 00:31:30,683 - Listen to reason. - Gentlemen. 574 00:31:30,766 --> 00:31:31,892 Gentlemen! 575 00:31:31,976 --> 00:31:33,602 I have not given in to the workers' demands! 576 00:31:33,686 --> 00:31:34,728 You've given them a raise! 577 00:31:34,812 --> 00:31:38,148 A modest raise to the tradesmen for a short contract, that is all! 578 00:31:38,231 --> 00:31:39,775 And I have not recognized the union! 579 00:31:39,858 --> 00:31:41,401 But you forced us to follow suit! 580 00:31:41,484 --> 00:31:42,777 In six months' time 581 00:31:42,861 --> 00:31:44,195 the tradesmen and the common laborers 582 00:31:44,279 --> 00:31:45,655 will be at each other's throats! 583 00:31:45,738 --> 00:31:47,115 And we will have the upper hand once again! 584 00:31:47,198 --> 00:31:48,241 But in the meantime 585 00:31:48,324 --> 00:31:51,994 we must install absurd and expensive safety measures 586 00:31:52,078 --> 00:31:53,120 in order to compete! 587 00:31:53,204 --> 00:31:55,372 A reputation for safety is good for business. 588 00:31:55,456 --> 00:31:56,749 We owe them that much. 589 00:31:56,832 --> 00:31:58,792 But we do not owe them a share of the profits. 590 00:31:58,876 --> 00:31:59,960 We're agreed on that. 591 00:32:00,043 --> 00:32:02,671 Say what you like. You've failed us, Russell. 592 00:32:02,754 --> 00:32:04,756 We were to be united against the union 593 00:32:04,840 --> 00:32:06,341 but you've gone off on your own. 594 00:32:06,424 --> 00:32:08,426 I've done what was sensible for my business 595 00:32:08,510 --> 00:32:09,969 but I've set my own agenda 596 00:32:10,053 --> 00:32:12,930 and I'd advise you to do the same before your workers set theirs. 597 00:32:13,014 --> 00:32:15,266 Well, you're on your own now. 598 00:32:16,142 --> 00:32:18,185 You've put us against you. 599 00:32:24,483 --> 00:32:26,485 We must make a plan. 600 00:32:26,818 --> 00:32:28,028 First, we wait and see. 601 00:32:29,237 --> 00:32:30,864 Why are you cooking all that food? 602 00:32:30,947 --> 00:32:32,615 No one has any appetite. 603 00:32:32,699 --> 00:32:35,410 People will be coming by the house when he... 604 00:32:37,370 --> 00:32:39,163 It's a waste, if you ask me. 605 00:32:39,247 --> 00:32:41,624 No one asked you, Miss Armstrong. 606 00:32:41,707 --> 00:32:46,211 I can't help the reverend or Miss Ada, but I can cook. 607 00:32:46,587 --> 00:32:47,838 Let me take those. 608 00:32:48,839 --> 00:32:50,882 Jack, take up the tea. 609 00:32:50,966 --> 00:32:52,384 Yes, Mrs. Bauer. 610 00:32:57,430 --> 00:32:58,515 Oscar? 611 00:32:59,891 --> 00:33:01,809 Ma'am, Mr. Montgomery. 612 00:33:02,226 --> 00:33:04,228 Sorry, Aunt Agnes, it's only me. 613 00:33:04,312 --> 00:33:07,565 Oh, Dashiell. At least one man in this family heeds my call. 614 00:33:08,649 --> 00:33:09,858 Where is Oscar? 615 00:33:10,192 --> 00:33:12,736 - You haven't heard from him? - He's been held up. 616 00:33:12,819 --> 00:33:14,696 I'm sure he'll come as soon as he can. 617 00:33:14,780 --> 00:33:16,698 John, you delivered the note? 618 00:33:17,199 --> 00:33:20,076 I gave it to his man, but Mr. Oscar wasn't home, ma'am. 619 00:33:20,160 --> 00:33:22,120 Perhaps he's having trouble getting about the city. 620 00:33:22,203 --> 00:33:24,372 People are out everywhere all because of the bridge. 621 00:33:24,455 --> 00:33:27,500 The truth is my son is no good in times like these. 622 00:33:27,583 --> 00:33:29,502 Perhaps that's why he stays away. 623 00:33:29,919 --> 00:33:32,963 Dashiell, please do sit down. Marian, get him some tea. 624 00:33:50,855 --> 00:33:52,148 The money's gone. 625 00:33:52,815 --> 00:33:55,734 They must have cashed the check the moment I left the building. 626 00:33:57,278 --> 00:33:58,821 And nobody questioned it? 627 00:33:59,905 --> 00:34:01,073 They asked the manager 628 00:34:01,156 --> 00:34:04,159 but since he knew my writing, and I'd made no complaints 629 00:34:05,452 --> 00:34:06,620 he let it through. 630 00:34:08,913 --> 00:34:10,582 And what about the police? 631 00:34:10,665 --> 00:34:12,250 I'll report it, but it could take years 632 00:34:12,333 --> 00:34:14,877 and it's unlikely I could prove a crime had been committed. 633 00:34:15,878 --> 00:34:17,338 They'd say they tried their best 634 00:34:17,421 --> 00:34:19,090 but the company went under. 635 00:34:22,176 --> 00:34:23,969 I'm so very sorry. 636 00:34:26,888 --> 00:34:29,182 The sad thing is, I really liked her. 637 00:34:30,934 --> 00:34:32,644 I'm not pretending I was in love or anything 638 00:34:32,727 --> 00:34:35,021 but she was good company. 639 00:34:35,104 --> 00:34:36,397 She made me laugh. 640 00:34:38,066 --> 00:34:39,984 I really thought we could be happy. 641 00:34:41,027 --> 00:34:42,611 You mean happy enough. 642 00:34:46,365 --> 00:34:48,867 Why aren't you out making merry with the rest of the city? 643 00:34:49,785 --> 00:34:51,370 I never thought you'd be here when I came. 644 00:34:51,912 --> 00:34:54,831 I didn't want to fight with the whole of Manhattan to get a cab. 645 00:34:55,749 --> 00:34:57,375 And now I'm glad I stayed home. 646 00:35:01,713 --> 00:35:04,590 You're the only person I could think of who might be on my side. 647 00:35:06,133 --> 00:35:08,219 I'll always be on your side, Oscar. 648 00:35:08,302 --> 00:35:09,887 You must know that by now. 649 00:35:11,263 --> 00:35:14,182 Oh, God, John. I've ruined everything. 650 00:35:27,820 --> 00:35:30,614 "In my Father's house are many mansions. 651 00:35:31,365 --> 00:35:33,826 If it were not so, I would have told you. 652 00:35:34,785 --> 00:35:37,704 I go to prepare a place for you. 653 00:35:38,288 --> 00:35:41,208 And if I go and prepare a place..." 654 00:35:43,376 --> 00:35:44,419 I'm sorry. 655 00:35:48,590 --> 00:35:51,092 "If I go and prepare a place for you 656 00:35:52,635 --> 00:35:56,514 I will come again and receive you unto myself 657 00:35:57,723 --> 00:35:59,725 that where I am..." 658 00:36:00,267 --> 00:36:02,060 "There ye may be also." 659 00:36:04,396 --> 00:36:05,689 Cheer up, Tim. 660 00:36:06,815 --> 00:36:10,318 We, of all people, can be sure I'm going to my reward. 661 00:36:12,028 --> 00:36:13,571 And so you are. 662 00:36:28,001 --> 00:36:30,962 Excuse me. The president is arriving. 663 00:36:31,046 --> 00:36:33,256 I'll give the first speech, and then it's you, Mr. Russell. 664 00:36:33,340 --> 00:36:34,382 Thank you. 665 00:36:37,218 --> 00:36:38,928 I look forward to meeting him. 666 00:36:44,141 --> 00:36:45,601 - Mr. President! - Good day. 667 00:36:45,684 --> 00:36:47,394 - Mr. President! - Glad to be here. 668 00:36:48,729 --> 00:36:50,189 - Have a good day. - So good to have you here, sir. 669 00:36:50,272 --> 00:36:52,357 Mr. President, welcome, sir. 670 00:36:52,441 --> 00:36:54,192 - This way. - Welcome to New York, Mr. President! 671 00:36:54,526 --> 00:36:57,821 - Betsy! Mabel! - I'm so glad you're here! 672 00:36:57,904 --> 00:36:59,781 We sure have missed you. 673 00:37:02,575 --> 00:37:05,911 When I looked over and saw it was Peggy Scott 674 00:37:05,995 --> 00:37:07,413 well, you could have knocked me over with a feather. 675 00:37:07,496 --> 00:37:10,124 It's been too long. 676 00:37:10,207 --> 00:37:12,751 We've been keeping up with your work at the newspaper. 677 00:37:12,835 --> 00:37:15,003 Thank you. How are you both? 678 00:37:15,087 --> 00:37:16,922 Mabel, are you and Daniel still together? 679 00:37:17,005 --> 00:37:19,007 I'd say so. Since now, they have twins. 680 00:37:19,090 --> 00:37:22,093 Congratulations. I am so happy for you both. 681 00:37:22,177 --> 00:37:24,137 Oh, we're going to have a party next month. 682 00:37:24,220 --> 00:37:25,930 - I hope you can join us. - Oh, you must. 683 00:37:26,014 --> 00:37:28,891 I will. And now I can come by way of the Brooklyn Bridge. 684 00:37:30,685 --> 00:37:33,437 - Peggy. - Excuse me, my mother's calling. 685 00:37:38,400 --> 00:37:39,735 Thank you for coming. 686 00:37:41,111 --> 00:37:42,154 Thank you. 687 00:37:42,237 --> 00:37:45,907 Mr. President. Mr. Roebling, Mrs. Roebling. 688 00:37:45,990 --> 00:37:49,369 May I present His Grace, the Duke of Buckingham. 689 00:37:49,452 --> 00:37:50,828 It's a pleasure to meet you, Mr. President. 690 00:37:50,912 --> 00:37:52,079 Did you know he was in New York? 691 00:37:52,163 --> 00:37:54,915 Of course not. He told me he was arriving the day of the opening. 692 00:37:55,958 --> 00:37:58,002 Do you think she plans to steal him away? 693 00:37:58,085 --> 00:37:59,837 Mrs. Astor won't steal him. 694 00:38:00,254 --> 00:38:02,589 If she wants him, she'll buy him fair and square. 695 00:38:04,466 --> 00:38:06,927 Mr. Martin studied at the institute too. 696 00:38:07,010 --> 00:38:08,428 So you have that in common. 697 00:38:08,511 --> 00:38:10,180 How did you find your time there? 698 00:38:10,263 --> 00:38:13,016 Oh, I loved it. The institute inspired me to become a teacher. 699 00:38:13,099 --> 00:38:15,726 I just hope we can keep the schools open so I can work. 700 00:38:15,810 --> 00:38:17,436 Oh, we'll continue to expose 701 00:38:17,520 --> 00:38:19,855 what the board is trying to do in The Globe. 702 00:38:19,939 --> 00:38:21,774 I have an article on it coming out next week. 703 00:38:21,857 --> 00:38:23,359 Oh, I look forward to reading it. 704 00:38:23,442 --> 00:38:24,485 Isaiah! 705 00:38:25,402 --> 00:38:27,779 Oh, excuse me. I see my cousin. 706 00:38:32,117 --> 00:38:33,618 He's nice-looking. 707 00:38:36,704 --> 00:38:39,374 - What is it, Mother? - I'm only going to say this once. 708 00:38:39,457 --> 00:38:42,335 Don't spend all your time writing about other folks' lives 709 00:38:42,418 --> 00:38:43,753 and forget to live your own. 710 00:38:43,836 --> 00:38:46,130 That's not what I'm doing. 711 00:38:46,213 --> 00:38:48,007 Can we just watch the fireworks? 712 00:38:48,090 --> 00:38:49,550 It's why we're here. 713 00:38:49,633 --> 00:38:52,094 You're not covering this for The Globe too, are you? 714 00:38:52,177 --> 00:38:55,430 No, Mr. Fortune assigned another journalist. 715 00:38:57,098 --> 00:38:59,517 Like he had another journalist in Tuskegee? 716 00:39:01,936 --> 00:39:04,021 That is what you told me, isn't it? 717 00:39:05,982 --> 00:39:08,067 Wasn't true, was it? 718 00:39:09,068 --> 00:39:10,110 No. 719 00:39:13,155 --> 00:39:16,783 Mr. Fortune is obviously quite taken with you. 720 00:39:16,867 --> 00:39:18,160 He respects my work. 721 00:39:18,243 --> 00:39:20,328 Which I pray is the extent of it 722 00:39:20,412 --> 00:39:22,497 because I raised you better than that. 723 00:39:23,123 --> 00:39:24,207 Here they are. 724 00:39:24,290 --> 00:39:26,167 You seem very earnest. 725 00:39:26,626 --> 00:39:28,127 What are you talking about? 726 00:39:28,211 --> 00:39:29,921 Peggy's work at The Globe. 727 00:39:30,004 --> 00:39:31,964 That's very important, of course. 728 00:39:32,048 --> 00:39:35,551 But I think tonight, we should just admire the bridge 729 00:39:36,260 --> 00:39:39,513 and give thanks for what man has achieved in our lifetime. 730 00:39:40,514 --> 00:39:41,890 Quite right. 731 00:39:41,973 --> 00:39:43,391 I think that as well. 732 00:39:45,352 --> 00:39:48,480 So I was talking to Mr. Richardson back there... 733 00:40:07,122 --> 00:40:09,082 Can I get you anything else? 734 00:40:12,085 --> 00:40:13,294 What time is it? 735 00:40:14,962 --> 00:40:16,881 I don't know. Why? 736 00:40:17,673 --> 00:40:18,841 Do you have an engagement? 737 00:40:24,305 --> 00:40:25,681 That's nice. 738 00:40:26,390 --> 00:40:27,432 What? 739 00:40:28,016 --> 00:40:29,643 To see you smile. 740 00:40:33,688 --> 00:40:34,898 My darling. 741 00:40:37,025 --> 00:40:38,693 It's all right if you... 742 00:40:41,070 --> 00:40:42,113 go now. 743 00:40:44,198 --> 00:40:45,366 I'll be fine. 744 00:40:47,034 --> 00:40:49,495 Being loved by you has made me strong. 745 00:40:51,163 --> 00:40:52,247 Thank you. 746 00:40:53,957 --> 00:40:55,167 For what? 747 00:40:57,669 --> 00:40:59,212 For loving me back. 748 00:41:01,005 --> 00:41:02,465 How could I not? 749 00:41:10,181 --> 00:41:12,641 And now that our distinguished guests 750 00:41:12,725 --> 00:41:16,144 have declared the New York and Brooklyn Bridge open 751 00:41:16,228 --> 00:41:17,604 we can take the time to acknowledge 752 00:41:17,688 --> 00:41:20,398 some of the great New Yorkers who worked behind the scenes 753 00:41:20,482 --> 00:41:22,567 to create New York's latest miracle. 754 00:41:22,651 --> 00:41:25,153 Including our trustees, most of whom are here tonight. 755 00:41:25,236 --> 00:41:27,905 Mr. Russell, may I invite you to speak? 756 00:41:29,448 --> 00:41:32,827 I am glad to be here and to salute all of you. 757 00:41:34,161 --> 00:41:37,164 But my son, Larry, will speak for me. 758 00:41:43,670 --> 00:41:46,965 Mr. President, gentlemen, ladies. 759 00:41:47,632 --> 00:41:49,676 My father asked me to oversee our interests 760 00:41:49,759 --> 00:41:50,885 in the Brooklyn Bridge project 761 00:41:50,969 --> 00:41:52,887 which I was happy to do. 762 00:41:53,387 --> 00:41:56,390 Like most of you, I, too, was in awe of the grandeur 763 00:41:56,474 --> 00:41:59,435 that was once a dream and has now become a reality. 764 00:41:59,518 --> 00:42:01,520 I know I speak for us all 765 00:42:01,603 --> 00:42:04,398 when I thank you, Mr. Roebling, for your vision. 766 00:42:07,317 --> 00:42:11,780 But what most of you do not know is that, after an early injury 767 00:42:11,863 --> 00:42:13,948 while Mr. Roebling was out of action 768 00:42:14,324 --> 00:42:16,576 his wife, Mrs. Roebling 769 00:42:17,452 --> 00:42:19,829 a brilliant engineer in her own right 770 00:42:19,912 --> 00:42:22,289 is the one who enabled construction of the bridge 771 00:42:22,373 --> 00:42:24,667 to continue in her husband's absence. 772 00:42:27,920 --> 00:42:29,212 Yes, that's right. 773 00:42:30,088 --> 00:42:32,966 Mrs. Roebling took over the creation and finished it. 774 00:42:35,135 --> 00:42:38,263 I would like us all to raise a glass to Emily Roebling 775 00:42:38,346 --> 00:42:40,723 to thank her for her enormous contribution 776 00:42:40,807 --> 00:42:42,975 to the creation of the Brooklyn Bridge 777 00:42:43,643 --> 00:42:45,561 a new wonder of the world. 778 00:42:45,644 --> 00:42:48,022 - Hear, hear! - Hear, hear! 779 00:42:57,989 --> 00:43:00,825 Do you have plans this evening, Mrs. Bruce? 780 00:43:00,909 --> 00:43:02,952 Plans? To do what? 781 00:43:03,036 --> 00:43:04,746 Watch the fireworks. 782 00:43:05,288 --> 00:43:08,582 The paper said it's to be the largest fireworks display ever. 783 00:43:08,666 --> 00:43:10,417 I've only ever seen fireworks once 784 00:43:10,501 --> 00:43:12,628 and that was a long time ago. 785 00:43:13,504 --> 00:43:16,673 Would you like to see the Brooklyn Bridge fireworks? 786 00:43:17,716 --> 00:43:21,303 - How? - I have a plan, if you'll join me? 787 00:43:35,232 --> 00:43:37,735 Where's Larry? The fireworks are about to begin. 788 00:43:41,947 --> 00:43:44,741 I hope you don't mind I made you the center of my speech. 789 00:43:44,825 --> 00:43:45,951 Not at all. 790 00:43:46,576 --> 00:43:47,994 I ought to thank you. 791 00:43:48,828 --> 00:43:52,457 Well, at least now you'll have the recognition you deserve. 792 00:43:52,790 --> 00:43:55,710 I'm afraid these things are a little more complicated than that. 793 00:43:56,127 --> 00:43:58,629 They will print that I was a wonderful wife 794 00:43:58,921 --> 00:44:01,965 who served her husband to the best of her abilities. 795 00:44:02,591 --> 00:44:05,510 They will ignore the true nature of my contribution. 796 00:44:07,054 --> 00:44:08,680 That will be our secret. 797 00:44:34,704 --> 00:44:36,706 What do you think, Mrs. Bruce? 798 00:44:36,790 --> 00:44:38,458 Are you pleased or disappointed? 799 00:44:38,541 --> 00:44:41,502 Oh, pleased, certainly. 800 00:44:41,586 --> 00:44:44,755 These are the most spectacular fireworks I've ever seen. 801 00:44:46,090 --> 00:44:48,133 I thought you'd only seen them once before? 802 00:44:51,011 --> 00:44:52,971 Well, I suppose that's true. 803 00:44:53,764 --> 00:44:56,475 But I can't imagine they come much better than this. 804 00:45:20,122 --> 00:45:21,790 It's incredible. 805 00:46:11,461 --> 00:46:12,504 Luke? 806 00:46:18,342 --> 00:46:19,385 Luke? 807 00:46:28,477 --> 00:46:29,978 Oh, my darling. 808 00:46:57,337 --> 00:46:58,421 It's all right. 809 00:47:17,981 --> 00:47:19,900 Are you sure I can't stay? 810 00:47:20,942 --> 00:47:22,485 You've been kind to keep me company 811 00:47:22,569 --> 00:47:24,070 but you ought to get back to Frances 812 00:47:24,154 --> 00:47:25,530 to be there when she wakes up. 813 00:47:26,114 --> 00:47:28,241 - Will you be all right? - Oh, don't worry about me. 814 00:47:28,324 --> 00:47:30,368 It's Aunt Ada who needs our attention. 815 00:47:31,077 --> 00:47:32,495 I'll call on you tomorrow. 816 00:47:33,120 --> 00:47:34,330 It is tomorrow. 817 00:47:35,206 --> 00:47:37,208 Then I'll see you later today. 818 00:47:43,880 --> 00:47:45,006 Miss Brook. 819 00:47:47,384 --> 00:47:48,510 How was your evening? 820 00:47:48,593 --> 00:47:50,804 Well, the fireworks were astounding. 821 00:47:50,887 --> 00:47:52,513 You must have seen them from here. 822 00:47:54,390 --> 00:47:55,641 Have you been crying? 823 00:47:56,809 --> 00:47:58,352 My uncle died last night. 824 00:48:00,521 --> 00:48:01,689 I'm so sorry. 825 00:48:02,815 --> 00:48:03,857 Thank you. 826 00:48:08,820 --> 00:48:10,530 It doesn't seem fair 827 00:48:10,614 --> 00:48:13,575 when Aunt Ada is such a gentle, kind soul. 828 00:48:13,867 --> 00:48:15,869 I mean, I wouldn't even be here if it weren't for her. 829 00:48:15,952 --> 00:48:18,746 She was the one who sent for me from Pennsylvania. 830 00:48:18,830 --> 00:48:20,206 I should thank her. 831 00:48:21,207 --> 00:48:22,541 Heaven knows I never would have been able 832 00:48:22,625 --> 00:48:24,418 to manage Aunt Agnes without her. 833 00:48:25,794 --> 00:48:27,546 Perhaps I should get you inside? 834 00:48:27,880 --> 00:48:30,882 Oh, no, I can't go back in there. Not just yet. 835 00:48:34,427 --> 00:48:36,304 Might a walk help a little? 836 00:48:36,763 --> 00:48:37,806 Get some air? 837 00:48:41,643 --> 00:48:44,103 Thank you, Mr. Russell. You're a good friend. 838 00:48:51,235 --> 00:48:53,112 Will you tell me about the bridge? 839 00:48:53,487 --> 00:48:54,947 It's magnificent. 840 00:48:55,030 --> 00:48:57,324 - Morning, Mr. Griffin. - Hello, Jack. 841 00:48:58,950 --> 00:49:00,201 Here's one for you there. 842 00:49:16,884 --> 00:49:19,803 Bridget took up a tray, but I doubt she's touched it. 843 00:49:19,886 --> 00:49:21,388 I put it on the table. 844 00:49:21,471 --> 00:49:22,514 I didn't know what else to do. 845 00:49:22,597 --> 00:49:25,684 Poor Miss Ada. To wake up a widow. 846 00:49:25,767 --> 00:49:27,435 I just hope she got some sleep. 847 00:49:27,519 --> 00:49:29,187 Mrs. Van Rhijn never went to bed. 848 00:49:29,270 --> 00:49:30,563 What can we do? 849 00:49:30,897 --> 00:49:32,190 Our jobs. 850 00:49:34,650 --> 00:49:35,693 Jack? 851 00:49:36,402 --> 00:49:37,444 What is it? 852 00:49:37,820 --> 00:49:39,405 Nothing. I'll tell you later. 853 00:49:39,488 --> 00:49:40,614 Tell us now. 854 00:49:41,532 --> 00:49:44,034 I got a letter from Mr. Bannister's friend, Mr. Schubert. 855 00:49:44,117 --> 00:49:45,202 And? 856 00:49:45,452 --> 00:49:47,746 He's made me a member of his Watchmakers' Association 857 00:49:47,829 --> 00:49:51,124 so now the Patent Office will consider my application. 858 00:49:51,541 --> 00:49:53,126 That's wonderful! 859 00:49:53,209 --> 00:49:54,627 Doesn't mean they'll approve it. 860 00:49:54,711 --> 00:49:56,379 It's good news just the same. 861 00:49:56,712 --> 00:49:58,047 Well done, Jack. 862 00:50:08,265 --> 00:50:11,309 Oscar, how long have you been here? 863 00:50:11,393 --> 00:50:12,811 I've just arrived. 864 00:50:13,103 --> 00:50:15,688 I sent word yesterday that we needed you here. 865 00:50:15,772 --> 00:50:18,441 What can I say? I'm sorry. 866 00:50:20,151 --> 00:50:21,402 You look terrible. 867 00:50:22,361 --> 00:50:23,946 John Adams said much the same. 868 00:50:24,029 --> 00:50:26,574 And you smell of day-old whiskey. 869 00:50:28,826 --> 00:50:29,993 What is it? 870 00:50:32,037 --> 00:50:33,997 Something terrible has happened. 871 00:50:34,331 --> 00:50:35,790 Yes, your uncle Luke has died. 872 00:50:35,874 --> 00:50:37,208 That is quite enough for one day. 873 00:50:37,292 --> 00:50:40,211 No, I'm afraid this mess is of my doing. I've... 874 00:50:43,714 --> 00:50:45,007 I've made a bad mistake. 875 00:50:45,091 --> 00:50:47,843 Well, you're here now. Albeit too late to help. 876 00:50:47,927 --> 00:50:50,221 My mistake involves you, Mother. 877 00:50:50,304 --> 00:50:51,347 Me? 878 00:50:51,430 --> 00:50:55,475 I made an investment that paid a large dividend in a short time. 879 00:50:55,559 --> 00:50:59,312 So when I had the chance to invest more, I did. 880 00:50:59,980 --> 00:51:01,106 A great deal more. 881 00:51:01,189 --> 00:51:03,858 Does this mean you've invested the Van Rhijn money? 882 00:51:05,860 --> 00:51:07,028 Well, how much? 883 00:51:08,863 --> 00:51:11,824 How much of my money did you invest, Oscar? 884 00:51:12,616 --> 00:51:15,286 I've just learned that the company doesn't exist. 885 00:51:16,995 --> 00:51:18,163 None of it exists. 886 00:51:18,247 --> 00:51:21,083 Casterbridge Pacific, Maud Beaton, the woman who led me there. 887 00:51:21,166 --> 00:51:23,710 I don't understand. She's Aurora's friend too. 888 00:51:23,793 --> 00:51:26,379 She was everyone's friend, but no one really knew her. 889 00:51:27,422 --> 00:51:28,965 She lied to us all. 890 00:51:30,425 --> 00:51:32,093 And now she's taken our money. 891 00:51:33,052 --> 00:51:34,845 Well, then you have to get it back. 892 00:51:35,721 --> 00:51:38,098 - Go and get our money back! - I can't! 893 00:51:38,891 --> 00:51:42,686 There is no recourse. The money is gone and so is she. 894 00:51:43,729 --> 00:51:45,605 How much did you lose? 895 00:51:47,649 --> 00:51:49,109 Nearly all of it. 896 00:51:59,560 --> 00:52:07,901 Translator: IYUNO 67164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.