All language subtitles for The.Amazing.Race.S35E07.720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,217 --> 00:00:02,338
Anteriormente em
The Amazing Race...
2
00:00:02,538 --> 00:00:06,883
Nove times votaram no Retorno
em Jaipur, �ndia,
3
00:00:06,883 --> 00:00:08,814
e chegaram a uma decis�o.
4
00:00:08,814 --> 00:00:10,055
N�s estamos no Retorno.
5
00:00:10,055 --> 00:00:11,193
- S�rio?
- Sim.
6
00:00:11,193 --> 00:00:12,676
Meu Deus.
7
00:00:12,676 --> 00:00:15,676
Joel e Garrett persistiram
em um Desvio brutal.
8
00:00:15,676 --> 00:00:16,883
Estou com tanta sede.
9
00:00:16,883 --> 00:00:18,658
Eu estou com tanto
calor, nem sei aonde ir.
10
00:00:20,831 --> 00:00:24,124
Com o Retorno atrasando
Steve e Anna Leigh...
11
00:00:24,124 --> 00:00:25,227
R�pido!
12
00:00:25,227 --> 00:00:26,951
- Pai, fala pra ela ir r�pido.
- Vamos.
13
00:00:26,951 --> 00:00:29,158
..os irm�os Greg e John
viram uma oportunidade...
14
00:00:29,158 --> 00:00:30,879
Estamos lutando pelo
primeiro lugar agora.
15
00:00:30,879 --> 00:00:32,193
...e aproveitaram.
16
00:00:32,193 --> 00:00:33,493
Time n�mero um!
17
00:00:34,934 --> 00:00:36,538
Isso a�!
18
00:00:36,538 --> 00:00:39,055
No Bloqueio, Anna Leigh
queria respostas.
19
00:00:39,055 --> 00:00:40,986
- Voc�s todos votaram em n�s.
- Eu n�o votei.
20
00:00:40,986 --> 00:00:42,883
Eu n�o votei em voc�s.
21
00:00:42,883 --> 00:00:45,538
Quer�amos nos livrar
da vantagem de 1h30.
22
00:00:45,538 --> 00:00:46,779
Sinto muito.
23
00:00:46,779 --> 00:00:48,400
Em uma corrida para permanecer,
24
00:00:48,400 --> 00:00:50,986
Robbin tirou for�as
do seu passado.
25
00:00:50,986 --> 00:00:54,262
Depois de ter sobrevivido
a um tumor no c�rebro,
26
00:00:54,262 --> 00:00:56,055
e a morte do meu marido,
27
00:00:56,055 --> 00:00:58,607
tatuei esse pav�o no bra�o,
28
00:00:58,607 --> 00:01:01,607
simbolizando a beleza do mundo.
29
00:01:01,607 --> 00:01:03,985
Ap�s um longo dia,
30
00:01:03,985 --> 00:01:06,538
Cara, esse n�o � o riquix�
31
00:01:06,538 --> 00:01:08,365
para se fazer isso.
32
00:01:08,365 --> 00:01:11,365
os irm�os Liam e Yeremi
deram o passo final no tapete.
33
00:01:11,365 --> 00:01:13,641
Voc�s foram
eliminados da corrida.
34
00:01:13,641 --> 00:01:15,365
- E...
- Fizemos tudo.
35
00:01:15,365 --> 00:01:17,244
- Eu te amo, mano.
- Eu te amo.
36
00:01:24,382 --> 00:01:25,951
- Vamos l�.
-
Greg e John
37
00:01:25,951 --> 00:01:28,676
ser�o os primeiros
a deixar Jaipur, �ndia...
38
00:01:28,676 --> 00:01:29,883
Informa��o de Rota.
39
00:01:29,883 --> 00:01:31,986
- "Voe a Frankfurt, Alemanha."
- Eba! Vamos l�!
40
00:01:31,986 --> 00:01:36,124
...voando 6400 km at�
o cora��o da Europa,
41
00:01:36,124 --> 00:01:37,125
Alemanha.
42
00:01:37,125 --> 00:01:38,951
Partindo para a Alemanha, eba.
43
00:01:38,951 --> 00:01:41,158
Temos que ir a um
agente de viagens.
44
00:01:41,158 --> 00:01:42,676
Estamos na metade da corrida.
45
00:01:42,676 --> 00:01:45,503
Estou provando a todos
que somos t�o bons,
46
00:01:45,503 --> 00:01:46,951
quanto essas pessoas que admiro.
47
00:01:46,951 --> 00:01:48,814
� muito legal ver nossa amizade,
48
00:01:48,814 --> 00:01:49,815
florescer nessa corrida.
49
00:01:49,815 --> 00:01:51,193
- � aqui.
- Beleza.
50
00:01:51,193 --> 00:01:52,572
N�s voltaremos. Obrigado.
51
00:01:52,572 --> 00:01:54,227
- Ol�. Namast�.
- Obrigado.
52
00:01:54,227 --> 00:01:56,641
Voe a Frankfurt, Alemanha.
53
00:01:56,641 --> 00:01:58,020
- Vamos l�.
- Obrigado.
54
00:01:58,020 --> 00:01:59,572
- Aproveite a vantagem.
- �.
55
00:01:59,572 --> 00:02:01,487
Ainda quero saber
se tem outros voos.
56
00:02:01,487 --> 00:02:02,797
N�o tem.
57
00:02:02,797 --> 00:02:04,331
- Obrigado.
- Obrigado.
58
00:02:04,331 --> 00:02:05,498
Ali o nosso motorista.
59
00:02:05,498 --> 00:02:07,705
{\an8}Droga.
60
00:02:07,705 --> 00:02:09,951
Todos est�o no mesmo voo,
61
00:02:09,951 --> 00:02:12,365
isso significa que nosso
primeiro lugar foi in�til,
62
00:02:12,365 --> 00:02:14,469
mas est� tudo bem
pois vamos conquistar de novo.
63
00:02:14,469 --> 00:02:15,779
Temos que conquistar de novo.
64
00:02:15,779 --> 00:02:17,883
Alemanha. Sehr gut.
65
00:02:17,883 --> 00:02:19,951
Vamos.
66
00:02:19,951 --> 00:02:21,676
"Dirija a Kaub."
67
00:02:21,676 --> 00:02:23,124
Acho que � agora que
68
00:02:23,124 --> 00:02:25,089
as habilidades de
navega��o ser�o �teis.
69
00:02:25,089 --> 00:02:26,153
Pois �.
70
00:02:26,153 --> 00:02:28,400
{\an8}Quero muito dirigir.
71
00:02:30,589 --> 00:02:32,296
Muito r�pido, por favor.
72
00:02:32,296 --> 00:02:35,762
Seremos nivelados a
caminho da Alemanha.
73
00:02:36,830 --> 00:02:39,985
Estaremos dirigindo
hoje e isso � sinistro.
74
00:02:39,985 --> 00:02:43,055
- Vamos rezar ao menino Jesus.
- Pra dirigir tranquila hoje.
75
00:02:43,055 --> 00:02:44,691
Para que a gente
consiga dirigir.
76
00:02:45,265 --> 00:02:47,503
"Voe a Frankfurt, Alemanha."
77
00:02:47,503 --> 00:02:49,503
- Est� bem, vamos.
- Vamos l�.
78
00:02:49,503 --> 00:02:52,538
Estou t�o feliz. J� estivemos
em Frankfurt antes.
79
00:02:52,538 --> 00:02:56,710
Mor�vamos em uma cidade
chamada Crailsheim, na Alemanha,
80
00:02:56,710 --> 00:02:58,538
quando esper�vamos
nossa primeira crian�a.
81
00:02:58,538 --> 00:03:01,745
Foi o in�cio da nossa fam�lia.
82
00:03:01,745 --> 00:03:02,883
- Sim.
- Come�ou ali.
83
00:03:02,883 --> 00:03:04,503
Vai. Vai. R�pido.
84
00:03:04,503 --> 00:03:05,745
Precisamos ir ao aeroporto.
85
00:03:05,745 --> 00:03:08,745
Enquanto os times diminuem,
vai ficando mais competitivo.
86
00:03:08,745 --> 00:03:09,951
Sentimos falta da fam�lia.
87
00:03:09,951 --> 00:03:11,469
Mas tem sido �timo
viajar pelo mundo
88
00:03:11,469 --> 00:03:12,745
com minha melhor amiga.
89
00:03:12,745 --> 00:03:14,745
R�pido. R�pido.
90
00:03:14,745 --> 00:03:16,124
- Vamos.
- Vamos.
91
00:03:16,124 --> 00:03:17,848
- Vamos, pai.
- � um sentimento bom
92
00:03:17,848 --> 00:03:20,089
- termos superado ontem.
- Sobrevivemos.
93
00:03:20,089 --> 00:03:22,503
- Tudo que importava era isso.
- Sobrevivemos ao Retorno.
94
00:03:22,503 --> 00:03:24,951
- N�o mexa com gente do Texas.
- Come�amos bem,
95
00:03:24,951 --> 00:03:27,296
mostramos a
hospitalidade do sul,
96
00:03:27,296 --> 00:03:29,917
- Mas agora ir�o ver as garras.
- V�o mesmo.
97
00:03:29,917 --> 00:03:31,745
N�o h� lugar melhor para estar.
98
00:03:31,745 --> 00:03:34,710
Eu amo a Alemanha.
Morei l� por tr�s anos.
99
00:03:34,710 --> 00:03:36,469
Isso tr�s...
100
00:03:36,469 --> 00:03:39,193
mem�rias antigas de fam�lia, n�?
101
00:03:39,193 --> 00:03:41,745
Meu falecido marido trabalhava
102
00:03:41,745 --> 00:03:44,158
em uma cidade
chamada Schweinfurt,
103
00:03:44,158 --> 00:03:47,055
e trabalhava em uma
unidade do ex�rcito.
104
00:03:47,055 --> 00:03:49,917
Tenho muitas boas mem�rias
105
00:03:49,917 --> 00:03:51,917
do tempo que
passamos na Alemanha.
106
00:03:51,917 --> 00:03:54,813
Viajamos muito
com nossos filhos.
107
00:03:54,813 --> 00:03:56,641
Tempos felizes.
108
00:03:56,641 --> 00:03:59,089
� o melhor pa�s
que poder�amos ir.
109
00:03:59,089 --> 00:04:01,204
Um dos meus filhos
nasceu na Alemanha,
110
00:04:01,204 --> 00:04:02,917
ent�o sei um pouco do idioma.
111
00:04:02,917 --> 00:04:05,296
Esse � o melhor cen�rio,
112
00:04:05,296 --> 00:04:06,917
por estarmos t�o
atr�s dos outros.
113
00:04:06,917 --> 00:04:08,986
Um bom equalizador.
114
00:04:08,986 --> 00:04:11,382
Frankfurt. Para Frankfurt.
115
00:04:23,364 --> 00:04:24,931
AMAZING SUBS.
116
00:04:24,931 --> 00:04:27,219
Epis�dio 7: "Como Dois
Gatos Brigando em um Carro"
117
00:04:27,219 --> 00:04:30,762
Cr�ditos: SabrinaGuida,
Bartowski95,
118
00:04:30,762 --> 00:04:34,245
luancunha, IsaacLira,
wessilp.
119
00:04:51,527 --> 00:04:53,476
Bem atr�s de voc�.
120
00:04:53,476 --> 00:04:55,768
Anda. Aqui est�.
121
00:04:56,837 --> 00:04:57,821
Vamos.
122
00:04:57,821 --> 00:04:59,631
- Pai.
- Est� bem.
123
00:05:00,700 --> 00:05:02,269
Cuidado, Lena.
124
00:05:02,269 --> 00:05:03,407
Tem um carro saindo.
125
00:05:03,407 --> 00:05:04,648
Continue, continue.
126
00:05:04,648 --> 00:05:06,131
Ultrapasse.
127
00:05:06,131 --> 00:05:07,579
Anda, Malaina. Vai, vai, vai.
128
00:05:07,579 --> 00:05:08,889
Pronto pra fazer isso?
129
00:05:08,889 --> 00:05:10,510
- Pronto.
- Pronto?
130
00:05:10,510 --> 00:05:13,648
Os times ir�o dirigir
15 milhas a oeste,
131
00:05:13,648 --> 00:05:16,062
para essa balsa no rio Rhine,
132
00:05:16,062 --> 00:05:18,441
depois viajar ao
Burg Rheinstein,
133
00:05:18,441 --> 00:05:21,958
{\an8}
um imponente castelo
medieval do s�culo 14,
134
00:05:21,958 --> 00:05:23,786
com uma vista espetacular,
135
00:05:23,786 --> 00:05:26,096
do maior rio da Alemanha.
136
00:05:26,096 --> 00:05:29,855
A bordo, precisar�o
trocar cinco euros,
137
00:05:29,855 --> 00:05:32,269
por um saco de moedas antigas,
138
00:05:32,269 --> 00:05:35,079
que usar�o para
passar no Bloqueio.
139
00:05:36,700 --> 00:05:38,407
Vamos para a A66.
140
00:05:38,407 --> 00:05:41,148
Pegue a direita por duas faixas
depois continue na jun��o.
141
00:05:43,768 --> 00:05:45,303
Estamos indo na
dire��o de Wiesbaden.
142
00:05:45,303 --> 00:05:48,182
- Ultrapasso?
- Sim, pode fazer isso.
143
00:05:49,217 --> 00:05:51,044
Olha esse lugar.
144
00:05:52,320 --> 00:05:54,441
Uma quadra Cooper.
145
00:05:54,441 --> 00:05:56,217
Pegue de volta.
146
00:05:57,217 --> 00:05:58,786
Meu pai e eu criamos um sistema,
147
00:05:58,786 --> 00:06:01,372
eu escrevo o passo
a passo das dire��es,
148
00:06:01,372 --> 00:06:03,027
pra ele saber o
que vem a seguir,
149
00:06:03,027 --> 00:06:05,096
e eu tenho uma c�pia tamb�m,
150
00:06:05,096 --> 00:06:07,131
assim posso ajud�-lo.
151
00:06:07,131 --> 00:06:09,924
Mas quero fazer o que for para
passar na frente dos outros.
152
00:06:09,924 --> 00:06:13,958
Vamos para a etapa sete
com tr�s segundos lugares,
153
00:06:13,958 --> 00:06:16,751
e estamos confiantes
que conseguiremos.
154
00:06:16,751 --> 00:06:19,924
Um milh�o de d�lares
seria inacredit�vel.
155
00:06:19,924 --> 00:06:21,367
Mudaria minha vida.
156
00:06:21,367 --> 00:06:23,379
{\an8}Na A66?
157
00:06:25,079 --> 00:06:28,286
Ainda n�o, continue seguindo
para Wiesbaden.
158
00:06:32,286 --> 00:06:33,614
Est� bem.
159
00:06:33,614 --> 00:06:36,269
Estamos indo bem.
V� para a direita.
160
00:06:36,269 --> 00:06:37,579
Para a direita. Direita.
161
00:06:37,579 --> 00:06:39,958
Desculpa, n�o
sei qual � a direita.
162
00:06:39,958 --> 00:06:41,527
Voc� tem que saber.
163
00:06:42,803 --> 00:06:45,303
Um time passou direto pra l�.
164
00:06:45,303 --> 00:06:47,476
Dever�amos ter pegado
essa sa�da, Robbin.
165
00:06:47,476 --> 00:06:49,096
Ent�o voc� deveria dizer algo.
166
00:06:49,096 --> 00:06:50,855
Desculpa. Foi muito r�pido.
167
00:06:50,855 --> 00:06:53,096
Agora o que quer
que eu fa�a? Ajuda.
168
00:06:53,096 --> 00:06:55,200
Estou s� tentando
te acalmar agora.
169
00:06:55,200 --> 00:06:57,200
E eu s� quero que
me passe as dire��es
170
00:06:57,200 --> 00:06:58,500
que est�o escritas ai.
171
00:07:01,837 --> 00:07:04,751
Estamos indo a um
campo em algum lugar.
172
00:07:04,751 --> 00:07:07,510
N�o acho que esteja certo.
173
00:07:07,510 --> 00:07:09,855
Precisamos voltar
em algum lugar.
174
00:07:09,855 --> 00:07:12,734
- Sim, precisamos voltar.
- Vamos ca�ar cervos agora.
175
00:07:18,975 --> 00:07:20,941
Esse � o lugar?
176
00:07:21,941 --> 00:07:24,338
� uma balsa e � em Kaub.
177
00:07:24,338 --> 00:07:26,924
Beleza, vamos naquela balsa.
178
00:07:26,924 --> 00:07:29,717
Est�o virando aqui.
V� alguma placa?
179
00:07:29,717 --> 00:07:31,648
Isso parece uma balsa.
180
00:07:31,648 --> 00:07:32,649
Ali, olha.
181
00:07:32,649 --> 00:07:35,338
"Fa�hrgemeinschaft Kaub."
182
00:07:35,338 --> 00:07:38,786
Vamos entrar nessa
balsa a Burg Rheinstein.
183
00:07:38,786 --> 00:07:42,407
E vamos trocar cinco euros
por um saco de moedas antigas.
184
00:07:42,407 --> 00:07:44,786
- Todd, � aqui?
- Sim, � isso a�.
185
00:07:44,786 --> 00:07:46,372
Onde est� o estacionamento?
186
00:07:46,372 --> 00:07:48,941
Vai para a balsa, Lena.
187
00:07:50,079 --> 00:07:52,493
Est� bem, estou indo.
188
00:07:53,734 --> 00:07:55,303
Espera. "Kaub."
189
00:07:55,303 --> 00:07:57,441
Acho que � isso.
190
00:07:57,441 --> 00:07:59,476
Todos devem estar aqui j�.
191
00:07:59,476 --> 00:08:01,924
�, ali est�o as garotas.
Todos est�o aqui.
192
00:08:01,924 --> 00:08:04,217
S� entra na balsa e vamos.
193
00:08:05,527 --> 00:08:07,665
Estamos dentro.
194
00:08:09,113 --> 00:08:10,683
Encontramos.
195
00:08:10,683 --> 00:08:12,631
O que temos aqui?
196
00:08:14,355 --> 00:08:16,131
Tem uma pequena rua ali.
197
00:08:16,131 --> 00:08:17,683
Isso n�o era pra balsa, era?
198
00:08:17,683 --> 00:08:19,027
Acho que n�o.
199
00:08:19,027 --> 00:08:21,717
Tem certeza? Continuamos?
200
00:08:21,717 --> 00:08:22,786
Talvez.
201
00:08:22,786 --> 00:08:25,113
Como n�o vemos uma balsa?
202
00:08:26,113 --> 00:08:27,751
Temos que pegar as moedas.
203
00:08:27,751 --> 00:08:29,717
Senhor, voc� � o cambista?
204
00:08:29,717 --> 00:08:31,441
- Cinco euros.
- Obrigado, senhor.
205
00:08:31,441 --> 00:08:32,510
Aqui est�.
206
00:08:32,510 --> 00:08:34,027
Obrigado.
207
00:08:34,027 --> 00:08:36,583
{\an8}- Me d� algumas moedas?
- Cinco euros.
208
00:08:36,583 --> 00:08:37,648
Aqui est�.
209
00:08:37,648 --> 00:08:39,975
- Obrigado.
- Obrigada.
210
00:08:40,975 --> 00:08:42,275
- Aqui est�.
- Obrigada.
211
00:08:45,217 --> 00:08:46,544
Essa?
212
00:08:46,544 --> 00:08:48,631
- Ai diz nove?
- Sim, isso � um nove.
213
00:08:50,079 --> 00:08:51,924
Estou vendo Todd e Ashlie.
214
00:08:51,924 --> 00:08:53,855
- Est� vendo o laranja neon?
- Estou.
215
00:08:53,855 --> 00:08:55,768
Ali est�o os irm�os.
216
00:08:56,768 --> 00:08:58,068
E a�?
217
00:08:58,941 --> 00:09:01,975
Ent�o tem no m�nimo
tr�s times a frente.
218
00:09:07,458 --> 00:09:10,200
Voc� vai virar a
esquerda, ao sul.
219
00:09:10,200 --> 00:09:11,751
- Comece a andar.
- Estou andando.
220
00:09:11,751 --> 00:09:14,545
Mas a Ashlie n�o,
ent�o n�o consigo.
221
00:09:14,545 --> 00:09:16,062
Pai, voc� pegou o saco, n�?
222
00:09:16,062 --> 00:09:17,303
Sim, est� aqui.
223
00:09:17,303 --> 00:09:18,648
Vire o carro, Lena.
224
00:09:18,648 --> 00:09:19,948
Eu virei.
225
00:09:22,156 --> 00:09:24,757
N�o sei para onde estou indo.
226
00:09:25,767 --> 00:09:27,422
Estou s� dirigindo.
227
00:09:27,766 --> 00:09:30,353
Isso se parece com o lugar
pra onde dever�amos ir?
228
00:09:30,353 --> 00:09:33,008
Para mim, sim,
mas eu n�o...
229
00:09:33,472 --> 00:09:35,753
� parecido
com o que pesquisamos.
230
00:09:37,079 --> 00:09:40,113
Vamos seguir por aqui
e torcer pelo melhor?
231
00:09:42,527 --> 00:09:44,382
N�o d� para pegar
a balsa no momento.
232
00:09:44,730 --> 00:09:46,408
- Isso �...
- N�o.
233
00:09:46,408 --> 00:09:50,846
- Aonde fica aquela balsa?
- 10 quil�metros, � direita.
234
00:09:51,332 --> 00:09:52,632
Certo.
235
00:09:53,198 --> 00:09:55,198
N�o sei o que queremos fazer.
236
00:10:03,585 --> 00:10:04,885
- Aqui vamos n�s.
- Certo.
237
00:10:05,273 --> 00:10:08,241
- "Kaub. 10 quil�metros."
- Sim. N�s conseguimos.
238
00:10:08,982 --> 00:10:12,442
{\an8}Pegamos a balsa atravessando
o Rio Reno novamente,
239
00:10:12,927 --> 00:10:15,333
{\an8}de volta para...
� o lado leste?
240
00:10:15,887 --> 00:10:17,457
Sim, o lado correto.
241
00:10:17,457 --> 00:10:19,685
Ent�o estamos procurando
a balsa correta
242
00:10:19,685 --> 00:10:22,880
para pegar as moedas hist�ricas.
E depois vamos pra "Bong mar..."
243
00:10:22,880 --> 00:10:25,467
- Burg Rheinstein.
- Burg Rheinstein.
244
00:10:27,741 --> 00:10:29,591
- Certo. Certo.
- Um pouco mais...
245
00:10:29,591 --> 00:10:30,913
Ele est� dizendo um pouco mais.
246
00:10:32,062 --> 00:10:33,684
{\an8}� t�o bom ver outro time.
247
00:10:33,684 --> 00:10:36,369
Greg e John est�o
no carro a nossa frente,
248
00:10:36,369 --> 00:10:38,479
ent�o, estamos animados que
vemos outro time.
249
00:10:40,471 --> 00:10:42,160
{\an8}Vamos l�.
250
00:10:42,775 --> 00:10:44,372
Ol�.
251
00:10:44,706 --> 00:10:47,182
- Cinco euros.
- Cinco euros? Com prazer.
252
00:10:47,518 --> 00:10:48,774
Obrigado.
253
00:10:48,774 --> 00:10:50,051
- Aqui est� sua moeda.
- Danke sch�n.
254
00:10:50,051 --> 00:10:51,776
- Danke sch�n.
- Isso � pesado.
255
00:10:51,776 --> 00:10:53,077
- Cinco euros.
- Cinco.
256
00:10:53,918 --> 00:10:56,105
- Aqui est� sua moeda.
- Obrigado.
257
00:10:57,146 --> 00:10:58,964
Certo, rapazes, vamos l�.
258
00:11:02,560 --> 00:11:04,120
Ser� que somos
os primeiros aqui?
259
00:11:04,120 --> 00:11:05,423
Tomara.
260
00:11:05,423 --> 00:11:06,906
Corra para a caixa de pistas.
261
00:11:11,114 --> 00:11:12,414
{\an8}Bloqueio.
262
00:11:15,050 --> 00:11:17,154
Castelos constru�dos
nas margens do Reno
263
00:11:17,154 --> 00:11:19,334
eram usados como fortalezas
264
00:11:19,334 --> 00:11:21,012
para coletar ilegalmente
ped�gios
265
00:11:21,012 --> 00:11:23,086
de comerciantes
subindo e descendo o rio.
266
00:11:23,724 --> 00:11:26,016
Depois que os times
cruzarem o rio,
267
00:11:26,016 --> 00:11:29,707
v�o precisar pagar
um bar�o ladr�o com uma moeda
268
00:11:29,707 --> 00:11:31,963
que pegaram na balsa.
269
00:11:32,896 --> 00:11:34,197
Maravilhoso.
270
00:11:34,197 --> 00:11:36,142
{\an8}
Pagar o ped�gio � f�cil.
271
00:11:36,142 --> 00:11:39,638
{\an8}
A parte dif�cil � descobrir
quanto vale a moeda.
272
00:11:39,638 --> 00:11:41,494
Quando estiverem
livres de d�vidas...
273
00:11:43,153 --> 00:11:46,040
Eles poder�o descer
rappel de volta � corrida.
274
00:11:46,040 --> 00:11:47,366
Certo, eu farei isso.
275
00:11:49,132 --> 00:11:50,462
- Eu farei isso.
- Certo.
276
00:11:50,462 --> 00:11:51,763
� a sua vez.
277
00:11:52,370 --> 00:11:53,671
{\an8}Vou fazer o Bloqueio.
278
00:11:53,671 --> 00:11:55,217
Pai, pegue minha bolsa,
por favor.
279
00:11:56,275 --> 00:11:58,550
Vamos l�,
Morgan. Acompanhe. Vamos.
280
00:12:03,542 --> 00:12:04,842
Por aqui.
281
00:12:05,195 --> 00:12:06,636
Onde est� a f�rmula postada?
282
00:12:06,636 --> 00:12:08,413
- Est� ali.
- Tudo isso?
283
00:12:08,413 --> 00:12:10,604
"Pague um ped�gio
de cinco groschens em moedas."
284
00:12:10,604 --> 00:12:12,203
Cinco groschens s�o 24 Hellers.
285
00:12:13,497 --> 00:12:15,567
Ent�o, em minha bolsa
estava a moeda.
286
00:12:15,567 --> 00:12:18,707
T�nhamos que pagar ao
bar�o ladr�o a quantia correta
287
00:12:18,707 --> 00:12:20,307
para entrar no castelo.
288
00:12:20,510 --> 00:12:23,220
Ent�o, uma moeda
� dois "rappers."
289
00:12:23,220 --> 00:12:25,212
As moedas
s�o chamadas de wittens.
290
00:12:25,212 --> 00:12:28,220
Havia, tipo, uma f�rmula
que t�nhamos que seguir.
291
00:12:28,220 --> 00:12:31,040
O objetivo era
fazer 5 groschens
292
00:12:31,040 --> 00:12:33,190
com os wittens
que t�nhamos na bolsa.
293
00:12:33,190 --> 00:12:35,184
- 1 witten equivale 2 rappen.
- 160.
294
00:12:35,184 --> 00:12:37,830
- 2 ra... Ent�o...
- 2 rappen fazem 4 Hellers.
295
00:12:37,830 --> 00:12:39,388
A matem�tica era meio dif�cil.
296
00:12:39,388 --> 00:12:42,495
Acho que 12 wittens
fazem 5 groschens.
297
00:12:43,169 --> 00:12:45,566
N�o. N�o, n�o, n�o, n�o.
Isso faz 1 groschen.
298
00:12:45,566 --> 00:12:47,020
Meu Deus, cara.
299
00:12:47,155 --> 00:12:49,722
{\an8}Estamos tentando chegar
neste... Kaub.
300
00:12:49,722 --> 00:12:51,888
- Fa�hrgemeinschaft Kaub.
- Isso.
301
00:12:51,888 --> 00:12:53,983
- � muito f�cil. Sim, sim.
- Tem certeza?
302
00:12:53,983 --> 00:12:55,284
N�o sei.
303
00:12:56,362 --> 00:12:57,662
� isso?
304
00:12:59,037 --> 00:13:01,224
Sim, Fa�hr alguma coisa,
bl�, bl�, bl�.
305
00:13:01,224 --> 00:13:02,880
- � o local correto, n�?
- � aqui.
306
00:13:02,880 --> 00:13:04,432
- Olhe o nome.
- GbR.
307
00:13:04,432 --> 00:13:05,856
- Entendi, beleza.
- Sim.
308
00:13:05,856 --> 00:13:09,189
Ele parece ser
um senhor bem especial.
309
00:13:09,934 --> 00:13:11,234
- Oi.
- Oi.
310
00:13:11,544 --> 00:13:13,704
- Sim, est� perfeito.
- Perfeito.
311
00:13:13,818 --> 00:13:15,119
Aqui est� sua moeda.
312
00:13:15,119 --> 00:13:17,028
Obrigada. Quantas mais
voc� tem a�?
313
00:13:19,567 --> 00:13:21,809
Isso aqui � 1 witten,
que equivale a 2 "rappers."
314
00:13:21,809 --> 00:13:23,823
Ent�o eu tenho
8 Hellers aqui.
315
00:13:23,823 --> 00:13:25,667
O Bloqueio foi bastante simples.
316
00:13:25,667 --> 00:13:27,914
Ent�o, havia tr�s linhas
com valores equivalentes,
317
00:13:27,914 --> 00:13:31,500
e eles s� queriam saber quanto
era cinco desta moeda.
318
00:13:31,946 --> 00:13:33,246
Esse � o cara.
319
00:13:33,916 --> 00:13:36,510
{\an8}- Ol�.
- Me d� os n�meros certos.
320
00:13:48,147 --> 00:13:49,447
{\an8}Espere aqui.
321
00:13:55,954 --> 00:13:57,254
Entre.
322
00:13:58,602 --> 00:13:59,902
Eram 15.
323
00:14:00,139 --> 00:14:02,395
Antes de lerem
o que deveriam fazer,
324
00:14:02,395 --> 00:14:04,584
eu j� tinha ido, o que � �timo.
325
00:14:04,584 --> 00:14:07,402
Eu s� queria que sa�ssemos
o mais r�pido poss�vel,
326
00:14:07,402 --> 00:14:10,249
porque eu n�o sabia
qual seria o pr�ximo desafio.
327
00:14:10,431 --> 00:14:11,731
Oi.
328
00:14:12,086 --> 00:14:13,500
Muito obrigada.
329
00:14:13,706 --> 00:14:15,006
Certo.
330
00:14:15,637 --> 00:14:18,123
- Tchau.
- Cuidado descendo e divirta-se.
331
00:14:19,768 --> 00:14:21,931
Dentro do grupo,
ela est� descendo primeiro.
332
00:14:21,931 --> 00:14:23,900
Voc� est� indo muito bem,
querida!
333
00:14:23,900 --> 00:14:25,574
Continue descendo de rapel!
334
00:14:25,574 --> 00:14:27,317
Estou descendo, Lena.
335
00:14:28,601 --> 00:14:31,016
N�o tenho certeza de como
o rapel deveria parecer,
336
00:14:31,016 --> 00:14:33,086
mas ela est� fazendo algo.
337
00:14:35,127 --> 00:14:36,535
Muito obrigada.
338
00:14:36,535 --> 00:14:38,019
Vamos l�, Lena.
339
00:14:38,312 --> 00:14:39,758
{\an8}
"V�o at� a cidade de Col�nia
340
00:14:39,758 --> 00:14:42,530
{\an8}
e encontrem a pr�xima pista
no Gu�rzenich Ko�ln."
341
00:14:42,530 --> 00:14:43,841
Beleza, vamos l�.
342
00:14:44,270 --> 00:14:45,570
� t�o f�cil assim?
343
00:14:45,812 --> 00:14:48,082
{\an8}Lena, eu me formei na melhor
escola de MBA do mundo.
344
00:14:48,082 --> 00:14:49,539
{\an8}Eu sei fazer uma conta.
345
00:14:50,062 --> 00:14:51,367
Querem trabalhar juntos?
346
00:14:51,367 --> 00:14:53,705
- 5 groschens s�o 24 Hellers.
- 5 groschens s�o 24 Hellers.
347
00:14:53,705 --> 00:14:55,190
Acho que s�o cinco, pessoal.
348
00:14:55,190 --> 00:14:56,759
N�o, isso n�o pode estar certo.
349
00:14:56,759 --> 00:14:58,854
1 witten � equivale
a 2 "rappers."
350
00:14:58,854 --> 00:15:00,973
Ent�o isso � o mesmo
que 8 hellers.
351
00:15:00,973 --> 00:15:03,214
- Quanto � 24 dividido por 8? 3?
- Groschens.
352
00:15:03,214 --> 00:15:05,885
- 4...
- 3, 6, 9.15. Certo?
353
00:15:06,859 --> 00:15:09,024
Vou tentar.
Irei gritar se estiver certo.
354
00:15:09,024 --> 00:15:10,789
Sim, est�.
Voc� est� certo. S�o 15.
355
00:15:11,017 --> 00:15:12,969
E depois mais cinco. 15.
356
00:15:12,969 --> 00:15:14,811
Sim, isso est� correto.
357
00:15:14,811 --> 00:15:16,265
Obrigada, senhor.
358
00:15:16,265 --> 00:15:17,880
Todd, est� certo.
359
00:15:17,880 --> 00:15:19,828
- V� por aqui.
- Certo. Obrigada.
360
00:15:21,011 --> 00:15:22,916
- Quinze.
- Correto.
361
00:15:24,258 --> 00:15:25,558
Obrigada.
362
00:15:26,142 --> 00:15:27,443
Obrigado.
363
00:15:27,443 --> 00:15:29,100
- Quinze.
- Quinze.
364
00:15:29,100 --> 00:15:31,051
- Correto.
- Sim.
365
00:15:32,051 --> 00:15:33,351
Obrigado.
366
00:15:33,891 --> 00:15:35,746
- Tchau.
- D� impulso na parede.
367
00:15:39,391 --> 00:15:41,167
N�o consigo ver
pra onde estou indo.
368
00:15:45,113 --> 00:15:46,958
Bom trabalho, garota.
Bom trabalho.
369
00:15:47,757 --> 00:15:49,057
A pista est� bem aqui.
370
00:15:53,637 --> 00:15:55,028
"Quem vai dar o troco?"
371
00:15:55,028 --> 00:15:56,512
- Eu posso fazer.
- Fa�a isso.
372
00:15:57,025 --> 00:15:58,326
Vamos l�, garoto.
373
00:15:58,326 --> 00:16:00,742
{\an8}- "Quem vai dar o troco?"
- Eu vou.
374
00:16:00,742 --> 00:16:02,778
- R�pido, r�pido.
- Sim.
375
00:16:03,618 --> 00:16:05,142
Vamos l�, Smithe.
376
00:16:05,463 --> 00:16:07,153
Isso, � desse jeito.
377
00:16:09,118 --> 00:16:11,188
- Ficou um pouco selvagem.
- Voc� consegue.
378
00:16:11,188 --> 00:16:13,174
Deixe seu bigode te guiar.
379
00:16:13,174 --> 00:16:14,475
Sim, senhor.
380
00:16:16,017 --> 00:16:18,765
Ent�o eu tenho que pag�-lo
5 groschens em witten.
381
00:16:20,704 --> 00:16:23,843
Certo.
1 witten � 2 "rappers."
382
00:16:23,843 --> 00:16:25,844
Isso tudo s�o 4 hellers.
383
00:16:28,106 --> 00:16:29,685
Acho que n�o tenho
moedas suficientes.
384
00:16:29,685 --> 00:16:31,397
Voc� com certeza tem.
Refa�a suas contas.
385
00:16:31,397 --> 00:16:32,742
Sim. Est� bem.
386
00:16:32,900 --> 00:16:34,200
Obrigado.
387
00:16:35,416 --> 00:16:38,532
Corey finaliza isso,
o que foi bastante intimidante.
388
00:16:38,823 --> 00:16:40,670
- Est� correto. Fique aqui.
- Sim.
389
00:16:41,027 --> 00:16:42,476
Meu Deus. Meu Deus.
390
00:16:42,476 --> 00:16:44,790
Eu realmente dei um branco
na matem�tica ali.
391
00:16:44,790 --> 00:16:46,092
Vamos tentar isso.
392
00:16:46,092 --> 00:16:48,329
Estudei Ci�ncia da Computa��o
e Engenharia de Computa��o.
393
00:16:48,329 --> 00:16:50,161
Agora trabalho no Google.
394
00:16:50,161 --> 00:16:52,912
Ent�o, com certeza, congelei com
minha matem�tica por um segundo.
395
00:16:53,534 --> 00:16:55,500
- Est� correto.
- Obrigado.
396
00:16:56,406 --> 00:16:57,716
Obrigado.
397
00:17:00,044 --> 00:17:01,458
Obrigado.
398
00:17:06,283 --> 00:17:08,490
{\an8}Bloqueio.
Voc� consegue fazer isso?
399
00:17:09,875 --> 00:17:11,704
- Tire um segundo para ler.
- Certo. Sim.
400
00:17:11,704 --> 00:17:13,774
Acho que temos uma
boa viagem pela frente.
401
00:17:13,774 --> 00:17:16,560
Quer perguntar a essas pessoas?
Apenas como chegar a Col�nia?
402
00:17:17,119 --> 00:17:18,569
- Oi!
- Oi.
403
00:17:18,569 --> 00:17:20,187
Oi. Como voc�s est�o?
404
00:17:20,415 --> 00:17:21,981
Precisamos ir para Col�nia.
405
00:17:21,981 --> 00:17:23,845
Poder�amos pegar seu celular
406
00:17:23,845 --> 00:17:25,715
para ver as dire��es
de como chegar l�?
407
00:17:25,715 --> 00:17:27,224
- Sim.
- Obrigado.
408
00:17:27,224 --> 00:17:29,088
- Danke sch�n.
- Danke sch�n.
409
00:17:38,189 --> 00:17:40,320
Eu n�o tinha
o tempo nem a energia
410
00:17:40,320 --> 00:17:43,126
para resolver o quebra-cabe�a
de matem�tica, ent�o...
411
00:17:43,485 --> 00:17:45,258
- N�mero certo?
- N�o sei.
412
00:17:45,258 --> 00:17:47,259
- Me diz voc�.
- N�o.
413
00:17:47,259 --> 00:17:49,363
- Certo.
- Retorne.
414
00:17:49,618 --> 00:17:52,602
Pelo processo de elimina��o,
percebi que poderia apenas...
415
00:17:52,602 --> 00:17:54,328
Isso n�o est� correto.
416
00:17:54,328 --> 00:17:55,949
- ...trazer seis moedas.
- N�o serve.
417
00:17:55,949 --> 00:17:57,273
- Sete moedas.
- N�o serve.
418
00:17:57,273 --> 00:17:58,636
Oito moedas, nove moedas.
419
00:17:58,636 --> 00:18:01,405
- N�o serve.
- At�, quinze.
420
00:18:01,405 --> 00:18:03,326
Quinze. Sim.
421
00:18:03,326 --> 00:18:04,655
- Sim?
- Sim.
422
00:18:04,655 --> 00:18:05,955
Fique aqui.
423
00:18:06,375 --> 00:18:07,593
A resposta era 15...
424
00:18:07,593 --> 00:18:09,465
...e pude fazer rapel
no muro.
425
00:18:10,453 --> 00:18:11,753
Obrigada.
426
00:18:13,254 --> 00:18:14,539
- Aqui?
- Acho que � aqui...
427
00:18:14,539 --> 00:18:17,057
...porque diz "Fa�hre."
428
00:18:17,057 --> 00:18:18,500
Deduzo que seja isso.
429
00:18:21,086 --> 00:18:22,386
Que legal.
430
00:18:23,258 --> 00:18:25,126
Desligando o carro.
431
00:18:25,126 --> 00:18:27,298
Conseguimos.
Gra�as a Deus.
432
00:18:27,298 --> 00:18:28,436
Finalmente.
433
00:18:28,436 --> 00:18:30,264
"Enquanto estiverem na barca",
434
00:18:30,264 --> 00:18:33,539
"troquem 5 euros por uma
bolsa de moedas hist�ricas..."
435
00:18:33,539 --> 00:18:35,022
"...com o cambista."
436
00:18:35,022 --> 00:18:36,677
- � o que temos que fazer.
- Vamos agora.
437
00:18:36,677 --> 00:18:37,988
Vamos sair e fazer isso agora.
438
00:18:37,988 --> 00:18:39,298
Sabe onde pagamos?
439
00:18:39,298 --> 00:18:41,229
- Voc� � o cambista?
- Eu sou o cambista.
440
00:18:41,229 --> 00:18:42,539
Certo, eu preciso de cinco...
441
00:18:42,539 --> 00:18:45,160
Eu preciso trocar 5 euros.
442
00:18:45,160 --> 00:18:46,813
- Certo, posso trocar.
- Beleza.
443
00:18:46,813 --> 00:18:48,119
Obrigada.
444
00:18:48,119 --> 00:18:49,643
- Tenho uma pergunta.
- Obrigada.
445
00:18:49,643 --> 00:18:51,333
Voc� viu outros times
passando aqui?
446
00:18:51,333 --> 00:18:53,603
- S� uma.
- N�o? Somos as primeiras?
447
00:18:56,165 --> 00:18:57,706
Nunca deixe de acreditar.
448
00:18:58,438 --> 00:19:01,051
N�s devemos ser
o primeiro time no barco.
449
00:19:06,568 --> 00:19:07,919
Ela � profissa!
450
00:19:07,919 --> 00:19:09,333
- Danke sch�n.
- Danke sch�n.
451
00:19:09,333 --> 00:19:11,847
- Tenham um bom dia. Obrigado.
- Obrigado.
452
00:19:11,847 --> 00:19:14,086
Eles pegaram coordenadas.
Vamos segui-los.
453
00:19:19,051 --> 00:19:20,781
- Vamos voltar naquela dire��o?
- Sim.
454
00:19:20,781 --> 00:19:22,126
Alcan�amos Greg e John,
455
00:19:22,126 --> 00:19:23,380
o que � um al�vio.
456
00:19:23,380 --> 00:19:24,787
Por enquanto, acho que...
457
00:19:24,787 --> 00:19:26,366
- vamos s� segui-los.
- Isso.
458
00:19:27,120 --> 00:19:28,677
Acho que os times
est�o todos juntos...
459
00:19:28,677 --> 00:19:30,677
com uma diferen�a de
s� 15 minutos entre si,
460
00:19:30,677 --> 00:19:31,884
ent�o est� bem acirrado.
461
00:19:31,884 --> 00:19:33,919
Ent�o, s�o as coordenadas.
462
00:19:33,919 --> 00:19:36,879
Temos que nos garantir
nas coordenadas.
463
00:19:38,003 --> 00:19:41,649
{\an8}
Col�nia, Alemanha.
464
00:19:50,216 --> 00:19:52,622
{\an8}N�o.
D� a volta.
465
00:19:53,293 --> 00:19:55,264
Estamos tendo dificuldade
em entender
466
00:19:55,264 --> 00:19:57,333
Como chegar ao estacionamento
com um carro.
467
00:19:57,333 --> 00:19:59,712
Se fosse a p�,
j� ter�amos chegado.
468
00:19:59,712 --> 00:20:00,815
A curva � aqui?
469
00:20:00,815 --> 00:20:02,431
N�o, � um estacionamento.
470
00:20:04,810 --> 00:20:08,298
Imaginei que dirigir faria
a gente se perder menos,
471
00:20:08,298 --> 00:20:11,637
mas j� nos perdemos bastante.
472
00:20:12,637 --> 00:20:14,436
J� n�o sei mais de nada.
473
00:20:14,436 --> 00:20:17,608
- Voc� est� ficando frustrada?
- Um pouquinho. Um pouquinho.
474
00:20:17,608 --> 00:20:19,953
Sinto que estamos
muito para tr�s.
475
00:20:19,953 --> 00:20:21,471
Tenha f�.
Ficaremos bem.
476
00:20:21,471 --> 00:20:23,210
N�o vi nenhuma das ruas.
477
00:20:23,859 --> 00:20:25,159
Tudo bem.
478
00:20:25,718 --> 00:20:27,703
Vira � esquerda, Lena.
479
00:20:28,396 --> 00:20:30,022
N�o. Essa � a direita.
480
00:20:30,022 --> 00:20:32,022
Essa � a direita.
T�, desculpa.
481
00:20:32,022 --> 00:20:34,952
- Desculpa.
- Droga, Lena. Tipo
482
00:20:34,953 --> 00:20:36,919
Morgan, pedi para voc� conferir,
483
00:20:36,919 --> 00:20:39,229
- quando virarmos.
- Lena, por favor, � esquerda!
484
00:20:39,229 --> 00:20:40,815
Se acalme.
485
00:20:40,815 --> 00:20:42,539
Vamos pensar em
coisas positivas,
486
00:20:42,539 --> 00:20:44,278
voc� est� cuspindo negatividade
em mim.
487
00:20:44,278 --> 00:20:45,712
Morgan, eu virei errado!
488
00:20:45,712 --> 00:20:47,057
Para de gritar.
489
00:20:47,057 --> 00:20:48,539
- Eu errei!
- Ningu�m est� gritando.
490
00:20:48,539 --> 00:20:50,672
Para.
Isso irrita.
491
00:20:51,385 --> 00:20:53,599
Pai, presta aten��o.
Pai, presta aten��o.
492
00:20:53,599 --> 00:20:55,471
N�o sei para onde
estamos indo, Anna Leigh.
493
00:20:55,471 --> 00:20:57,680
Nas intersec��es, voc�
precisa prestar aten��o comigo.
494
00:20:57,680 --> 00:20:59,775
Voc� tem que falar,
n�o vejo daqui de tr�s.
495
00:21:00,672 --> 00:21:01,750
Meu Deus.
496
00:21:01,750 --> 00:21:03,333
Senta a sua bunda aqui atr�s...
497
00:21:03,333 --> 00:21:04,919
E me deixa dirigir um pouco.
498
00:21:04,919 --> 00:21:06,919
- Pra voc� ver.
- N�o! A� sim vamos nos perder.
499
00:21:06,919 --> 00:21:08,057
S�rio?
500
00:21:08,057 --> 00:21:10,086
Voc� est� indo t�o bem...
501
00:21:10,847 --> 00:21:13,065
Voc� devia dar as coordenadas.
502
00:21:13,065 --> 00:21:15,126
Fica dif�cil ser sem poder ver.
503
00:21:15,126 --> 00:21:17,712
Preciso que voc� seja parte
disso comigo...
504
00:21:17,712 --> 00:21:18,859
Eu n�o posso...
505
00:21:18,859 --> 00:21:20,934
N�o sei por qu� est� dizendo
que faz tudo sozinha.
506
00:21:20,934 --> 00:21:22,403
N�o disse que fa�o tudo sozinha,
507
00:21:22,403 --> 00:21:24,845
mas tenho que focar em dirigir,
limites de velocidade...
508
00:21:24,845 --> 00:21:26,264
...e todos nos passando.
509
00:21:26,264 --> 00:21:27,844
E sou a �nica que...
510
00:21:28,598 --> 00:21:29,898
Beleza.
511
00:21:34,252 --> 00:21:36,122
- Desculpa, pai.
- Desculpa por ser t�o...
512
00:21:36,122 --> 00:21:38,772
...passivo e ouvir
sua voz de sabichona.
513
00:21:40,668 --> 00:21:42,053
Voc� n�o sabe pedir desculpa.
514
00:21:42,053 --> 00:21:44,668
J� aturei coisa demais sua,
Anna Leigh.
515
00:21:46,273 --> 00:21:48,393
Eu posso dizer o
mesmo sobre voc�.
516
00:21:49,924 --> 00:21:51,584
Chegamos nos arredores
de Col�nia.
517
00:21:51,584 --> 00:21:52,639
Ainda seguindo os meninos.
518
00:21:52,639 --> 00:21:54,329
As coisas est�o ficando
confusas,
519
00:21:54,329 --> 00:21:56,943
ent�o estamos fazendo de tudo
para ficar bem atr�s deles.
520
00:21:56,943 --> 00:21:58,743
"Encontrem a pista
em
Gu�rzenich Ko�ln."
521
00:21:58,743 --> 00:22:00,053
- Qual lado?
- Direita.
522
00:22:00,053 --> 00:22:01,398
� frustrante ver que elas...
523
00:22:01,398 --> 00:22:03,088
...s� seguiram a gente
o tempo todo.
524
00:22:03,088 --> 00:22:04,875
Olha, chegamos.
� aqui.
525
00:22:05,425 --> 00:22:06,502
Encontramos.
526
00:22:06,502 --> 00:22:08,772
- Certo. Pronto para correr?
- Sim.
527
00:22:09,048 --> 00:22:10,812
- � aqui que devemos estacionar?
- Sim.
528
00:22:10,812 --> 00:22:12,910
Certo.
Certo.
529
00:22:13,326 --> 00:22:15,311
- Pronto?
- Pronto. Vamos.
530
00:22:15,589 --> 00:22:17,890
- Podemos acompanh�-los.
- Pega tudo. Vamos.
531
00:22:17,890 --> 00:22:18,947
Onde fica?
532
00:22:18,947 --> 00:22:20,256
- Aqui dentro?
- Acho que sim.
533
00:22:20,256 --> 00:22:21,566
� correr ou morrer agora.
534
00:22:21,566 --> 00:22:22,633
- Vamos.
- � aqui?
535
00:22:22,633 --> 00:22:24,157
- Tem 8 pistas aqui.
- Johnny, vamos.
536
00:22:24,157 --> 00:22:25,639
� isso a�, Gregory, vamos nessa.
537
00:22:25,639 --> 00:22:26,974
- Muito bem, meninos.
- Pronto?
538
00:22:26,974 --> 00:22:28,329
Gregory, somos os
primeiros times!
539
00:22:28,329 --> 00:22:30,186
Primeiros times!
Rota.
540
00:22:30,563 --> 00:22:31,846
"� hora de cavalgar."
541
00:22:31,846 --> 00:22:33,393
"Junte-se ao carnaval
de Col�nia."
542
00:22:37,436 --> 00:22:40,639
O carnaval alem�o existe
desde a Idade M�dia,
543
00:22:40,639 --> 00:22:44,675
E todo ano, o maior e
mais famoso acontece em Col�nia.
544
00:22:45,737 --> 00:22:48,398
{\an8}Os times v�o sentir como
� esse carnaval...
545
00:22:48,398 --> 00:22:52,543
{\an8}enquanto uma pessoa monta
um equino no triciclo,
546
00:22:52,543 --> 00:22:53,605
{\an8}...um equ�ciclo,
547
00:22:53,605 --> 00:22:57,639
{\an8}e a outra joga rosas
para o p�blico.
548
00:22:57,639 --> 00:23:01,295
Ao completarem esse curto
percurso,
549
00:23:01,295 --> 00:23:03,984
eles ser�o presenteados
com a pr�xima pista.
550
00:23:03,984 --> 00:23:05,329
Legal, divertido.
551
00:23:05,329 --> 00:23:06,433
"Subam as escadas
552
00:23:06,433 --> 00:23:07,743
para o sal�o no
segundo andar."
553
00:23:07,743 --> 00:23:09,849
- Certo, vamos.
- Vamos l�, Gregory.
554
00:23:09,849 --> 00:23:11,149
Vamos.
555
00:23:13,721 --> 00:23:14,728
Legal.
556
00:23:14,728 --> 00:23:15,777
Vista a fantasia.
557
00:23:15,777 --> 00:23:17,196
Ficamos super animados,
558
00:23:17,196 --> 00:23:19,093
pois pensamos que est�vamos
em �ltimo.
559
00:23:19,093 --> 00:23:20,571
Descobrir que est�vamos
em primeiro
560
00:23:20,571 --> 00:23:22,191
mudou completamente
nossa atitude...
561
00:23:22,191 --> 00:23:23,984
...e a forma como
lidamos com a tarefa.
562
00:23:23,984 --> 00:23:25,846
Foi muito empolgante.
563
00:23:25,846 --> 00:23:28,191
- Podemos tentar?
- Sim.
564
00:23:28,191 --> 00:23:31,358
Beleza.
� um pouco diferente...
565
00:23:32,634 --> 00:23:34,410
- Me ajuda.
- Vira a roda.
566
00:23:34,410 --> 00:23:36,088
- � aqui?
- � diferente da bicicleta.
567
00:23:36,088 --> 00:23:38,156
- Vira. Pronto.
- Pronto, Robbin?
568
00:23:39,155 --> 00:23:40,342
- Prontinho.
- Certo.
569
00:23:40,342 --> 00:23:41,577
Gregory, voc� est� lindo.
570
00:23:41,577 --> 00:23:42,877
Valeu.
571
00:24:09,953 --> 00:24:11,820
Como voc�s est�o?
572
00:24:12,117 --> 00:24:14,249
O carnaval foi a melhor parte
da corrida at� agora.
573
00:24:16,427 --> 00:24:18,881
- Foi muito divertido.
- Foi bizarro...
574
00:24:18,881 --> 00:24:20,536
e man�aco e incr�vel.
575
00:24:20,536 --> 00:24:22,697
- Temos que ir ao palco.
- Chegamos, chegamos.
576
00:24:30,324 --> 00:24:31,875
Obrigada, obrigada.
577
00:24:32,464 --> 00:24:33,839
Obrigado.
578
00:24:33,839 --> 00:24:36,093
- Foi bizarro.
- Foi muito legal.
579
00:24:36,093 --> 00:24:37,398
Foi um sonho febril,
580
00:24:37,398 --> 00:24:39,732
mas um que eu queria
sonhar de novo.
581
00:24:39,732 --> 00:24:41,979
Foi t�o louco!
Foi t�o legal!
582
00:24:42,615 --> 00:24:45,674
{\an8}- "V�o a p� para..."
- "...
Hohenzollernbr�cke..."
583
00:24:45,674 --> 00:24:47,571
{\an8}e encontrem a
pr�xima pista."
584
00:24:47,571 --> 00:24:49,560
- Foi irado.
- Vamos. Temos que derrot�-los.
585
00:24:49,560 --> 00:24:51,157
"...e encontrem a
pr�xima pista." Certo.
586
00:24:51,157 --> 00:24:52,806
Foi insano.
587
00:24:53,910 --> 00:24:55,393
Martinstrasse � aqui.
588
00:24:56,393 --> 00:24:57,777
Bem aqui.
589
00:24:57,777 --> 00:24:59,151
- Finalmente.
- Pista.
590
00:25:00,289 --> 00:25:01,634
Certo.
591
00:25:02,019 --> 00:25:03,020
Beleza.
592
00:25:03,020 --> 00:25:04,698
Temos que andar nesse
equ�ciclo.
593
00:25:04,698 --> 00:25:06,979
� a sua praia.
Voc� pedala.
594
00:25:08,865 --> 00:25:10,541
Eu nasci para andar
nesse cavalo.
595
00:25:10,541 --> 00:25:11,639
Que alto!
596
00:25:11,639 --> 00:25:13,597
Estou nas alturas.
597
00:25:13,871 --> 00:25:15,171
Que maneiro.
598
00:25:17,278 --> 00:25:19,544
Vai. Vai, vai.
599
00:25:19,926 --> 00:25:21,226
Meu Deus.
600
00:25:22,082 --> 00:25:24,324
Vou ficar mal acostumado.
601
00:25:26,151 --> 00:25:27,984
Rota.
602
00:25:27,984 --> 00:25:29,502
"� hora de cavalgar."
603
00:25:29,502 --> 00:25:31,639
- Incr�vel.
- Obrigada.
604
00:25:31,639 --> 00:25:32,979
- Obrigada.
- Obrigado.
605
00:25:33,802 --> 00:25:35,102
Obrigado.
606
00:25:38,634 --> 00:25:40,289
Temos que vestir uma fantasia.
607
00:25:40,289 --> 00:25:42,188
Foi divertido.
608
00:25:42,188 --> 00:25:43,488
Ol�, ol�.
609
00:25:44,110 --> 00:25:46,151
- Podemos ir?
- Divirtam-se, meninos.
610
00:25:49,806 --> 00:25:51,106
Que incr�vel.
611
00:25:51,875 --> 00:25:54,122
- Hohenzoller... zollernbr�cke.
- Hohenzollernbr�cke.
612
00:25:54,122 --> 00:25:56,122
Beleza, vamos l�.
613
00:25:56,122 --> 00:25:57,634
� uma ponte cheia de cadeados.
614
00:26:00,117 --> 00:26:01,871
A melhor parte do carnaval...
615
00:26:01,871 --> 00:26:03,272
...foi o quanto
meu pai curtiu.
616
00:26:03,272 --> 00:26:05,335
Eu olho pra tr�s e
meu pai est� assim:
617
00:26:08,427 --> 00:26:10,841
Obrigado.
Obrigado.
618
00:26:14,324 --> 00:26:16,682
Ainda n�o entendi nada
daquele carnaval.
619
00:26:16,682 --> 00:26:19,546
Eu nem sei como descrever.
620
00:26:19,546 --> 00:26:21,071
{\an8}Foi estranho.
621
00:26:22,962 --> 00:26:25,153
N�o entendi nada do que
acabamos de ver.
622
00:26:25,153 --> 00:26:26,536
Com licen�a.
623
00:26:26,536 --> 00:26:28,634
Estamos tentando achar
o castelo.
624
00:26:29,050 --> 00:26:30,502
Burg?
625
00:26:30,502 --> 00:26:32,634
Burg...
626
00:26:32,855 --> 00:26:35,571
Perd�o. Burg Rheinstein.
627
00:26:35,571 --> 00:26:36,984
Castelo Rheinstein.
628
00:26:36,984 --> 00:26:38,531
Desculpa.
629
00:26:40,031 --> 00:26:41,623
- � por ali.
- Pela direita?
630
00:26:41,623 --> 00:26:42,717
- Isso.
- Sim.
631
00:26:42,717 --> 00:26:44,159
- Esse...
- Esquerda, depois direita.
632
00:26:44,159 --> 00:26:45,287
-Vinte...
633
00:26:45,287 --> 00:26:47,377
- 24, 25...
- Quil�metros.
634
00:26:47,377 --> 00:26:49,736
- Est� bem. Sim. Sim.
- Est� bem.
635
00:26:49,736 --> 00:26:51,671
- Seguir, seguir.
- Pelo lado direito.
636
00:26:51,671 --> 00:26:53,130
- Pelo lado direito...
- Lado direito. Est� bem.
637
00:26:53,130 --> 00:26:55,214
- Sim. Obrigada.
- Obrigada. Muito obrigada.
638
00:26:59,639 --> 00:27:01,199
- Pode me ajudar?
- Posso tentar.
639
00:27:01,199 --> 00:27:02,890
Estamos procurando
por este estacionamento.
640
00:27:02,890 --> 00:27:03,992
Estamos perto?
641
00:27:03,992 --> 00:27:07,187
N�o, voc�s est�o a cerca
der nove minutos de carro.
642
00:27:07,187 --> 00:27:09,347
- Meu Deus...
- Muito obrigado por nos ajudar.
643
00:27:09,347 --> 00:27:11,102
N�s estivemos
andando em c�rculos.
644
00:27:11,102 --> 00:27:12,865
- Esquerda? Certo.
- Muito obrigado.
645
00:27:12,865 --> 00:27:14,745
- Muito obrigado. Gratid�o.
- Obrigado.
646
00:27:16,040 --> 00:27:17,719
D� a volta a vai
para a rua principal.
647
00:27:17,719 --> 00:27:19,878
Eu n�o sei onde
� a rua principal.
648
00:27:19,878 --> 00:27:21,559
� isso que eu estou
tentando te dizer.
649
00:27:21,559 --> 00:27:22,859
Lena!
650
00:27:24,019 --> 00:27:25,143
Por favor, me deixa dirigir.
651
00:27:25,143 --> 00:27:27,266
- Por favor, me deixa dirigir.
- Entra aqui.
652
00:27:27,266 --> 00:27:30,060
- Voc� n�o sabe ler um mapa.
- Que seja, Lena. Tanto faz.
653
00:27:31,393 --> 00:27:32,426
Todo seu.
654
00:27:32,426 --> 00:27:34,862
Lena, para de falar que
eu n�o sei como ler um mapa.
655
00:27:34,862 --> 00:27:36,972
Voc� n�o consegue
ler um mapa e dirigir.
656
00:27:36,972 --> 00:27:38,618
- E eu n�o sei ler um mapa.
- Lena!
657
00:27:42,065 --> 00:27:43,957
Meu Deus...
N�o somos t�o burras assim.
658
00:27:46,363 --> 00:27:48,987
- � aqui?
- "
Parkhaus." Eu n�o sei.
659
00:27:48,987 --> 00:27:51,157
Isso diz em algum
lugar da pista?
660
00:27:51,157 --> 00:27:52,821
Est� escrito "
Am Gu�rzenich."
661
00:27:52,823 --> 00:27:54,875
- � onde acabamos de entrar.
- Beleza.
662
00:27:54,875 --> 00:27:56,980
- Voc� v� outros carros?
- Estou tentando achar.
663
00:27:56,980 --> 00:27:58,278
Eu acho que sim.
664
00:27:58,278 --> 00:28:00,082
Certo, vamos correr.
665
00:28:02,684 --> 00:28:04,847
- Pai, est� correndo ou andando?
- Sim.
666
00:28:04,847 --> 00:28:06,355
Estou colocando a minha mochila.
667
00:28:06,355 --> 00:28:08,462
Para de falar
desse jeito comigo.
668
00:28:10,410 --> 00:28:11,724
�, chegamos.
669
00:28:12,598 --> 00:28:13,898
� agora.
670
00:28:16,241 --> 00:28:17,477
- Bloqueio.
- Bloqueio.
671
00:28:17,477 --> 00:28:19,007
"Quem est� se
sentindo trancado?"
672
00:28:20,978 --> 00:28:23,582
Nesse Bloqueio, os
times ter�o que liberar
673
00:28:23,582 --> 00:28:25,261
a pr�xima pista. Mas antes,
674
00:28:25,261 --> 00:28:27,596
{\an8}
ter�o que encontrar um
cadeado do amor marcado
675
00:28:27,596 --> 00:28:30,617
{\an8}
no meio de centenas de
milhares de cadeados do amor
676
00:28:30,617 --> 00:28:32,548
{\an8}
ao longo da ponte
Hohenzollern.
677
00:28:32,548 --> 00:28:36,516
E para abri-lo, eles ter�o
que descobrir a combina��o,
678
00:28:36,516 --> 00:28:38,678
que se trata
679
00:28:38,678 --> 00:28:42,737
do n�mero da col�nia
favorita de Col�nia.
680
00:28:43,132 --> 00:28:45,604
Quem n�o fez o bloqueio
anterior tem que fazer esse.
681
00:28:45,604 --> 00:28:47,451
- Certo, deixa comigo.
- Voc� est� bem?
682
00:28:47,451 --> 00:28:48,831
- Sim, t� bem.
- Beleza.
683
00:28:48,831 --> 00:28:50,700
- Achei, Robbin.
- Eu sei.
684
00:28:51,456 --> 00:28:52,961
"Quem est� se
sentindo trancado?"
685
00:28:53,490 --> 00:28:55,337
- "Se o seu parceiro..."
- � com voc�.
686
00:28:55,337 --> 00:28:57,051
Oi! Posso te fazer uma pergunta?
687
00:28:57,051 --> 00:28:58,363
Eu preciso saber...
688
00:28:58,941 --> 00:29:01,802
o nome da col�nia mais
antiga fabricada em Col�nia?
689
00:29:02,550 --> 00:29:05,083
Posso olhar
rapidinho? Voc� arrasa!
690
00:29:05,083 --> 00:29:09,043
Pode me ajudar a achar a col�nia
mais antiga feita em Col�nia?
691
00:29:09,979 --> 00:29:11,279
Eau de Cologne.
692
00:29:11,402 --> 00:29:13,497
4-7...
Certo, 4-7-1-1.
693
00:29:13,497 --> 00:29:15,575
- 4-7-11?
- Isso.
694
00:29:16,853 --> 00:29:17,854
Perfeito!
695
00:29:17,854 --> 00:29:19,154
Muito obrigado!
696
00:29:19,695 --> 00:29:21,566
Meu Deus.
Essa ponte � imensa.
697
00:29:21,566 --> 00:29:23,448
A ponte era enorme.
698
00:29:23,448 --> 00:29:25,160
Havia tantos cadeados na ponte.
699
00:29:26,143 --> 00:29:27,337
Vamos l�, garoto!
700
00:29:27,337 --> 00:29:28,932
Como est� indo, Robbin?
701
00:29:28,932 --> 00:29:30,479
N�o achei nenhum.
Voc� achou algum?
702
00:29:30,479 --> 00:29:31,779
N�o.
703
00:29:32,792 --> 00:29:33,962
Tem muitos cadeados.
704
00:29:33,962 --> 00:29:35,262
Muitos!
705
00:29:39,684 --> 00:29:42,729
Estou procurando por
um cadeado marcado
706
00:29:43,345 --> 00:29:44,893
No lado sul...
707
00:29:46,047 --> 00:29:49,611
...da ponte, com
uma combina��o de
708
00:29:49,611 --> 00:29:52,832
de quatro d�gitos para abrir.
709
00:29:53,456 --> 00:29:54,756
Est� por aqui.
710
00:29:59,620 --> 00:30:00,757
Est� aqui em algum lugar.
711
00:30:00,757 --> 00:30:03,625
Foi muito dif�cil achar
o cadeado marcado,
712
00:30:03,625 --> 00:30:06,418
porque estamos procurando pelas
713
00:30:06,418 --> 00:30:09,091
cores do The Amazing Race,
que s�o amarelo e vermelho.
714
00:30:09,820 --> 00:30:13,325
A bandeira da Alemanha
tem amarelo, vermelho e preto.
715
00:30:13,325 --> 00:30:18,066
Por isso, muito cadeados
tinham essas cores.
716
00:30:18,886 --> 00:30:20,193
O que estou procurando?
717
00:30:21,435 --> 00:30:22,873
Certo, concentre-se.
718
00:30:24,202 --> 00:30:25,955
Minha aten��o
para detalhes � boa,
719
00:30:25,955 --> 00:30:27,598
quando eu sei o que procurar.
720
00:30:27,598 --> 00:30:29,523
� dif�cil saber pelo
que estou procurando
721
00:30:29,523 --> 00:30:30,823
e tentar identificar.
722
00:30:31,090 --> 00:30:32,326
Eu vi a Robbin.
723
00:30:32,326 --> 00:30:34,100
Ela estava tomando o tempo dela
724
00:30:34,100 --> 00:30:36,473
olhando cada
cadeado bem de perto
725
00:30:36,473 --> 00:30:39,104
Imaginei que o
cadeado iria se destacar,
726
00:30:39,104 --> 00:30:40,900
ent�o estava
progredindo bem.
727
00:30:42,655 --> 00:30:43,955
Achei!
728
00:30:45,023 --> 00:30:47,356
Achei algo diferente.
729
00:30:48,179 --> 00:30:50,582
Sim, eu vejo uma bandeira aqui,
730
00:30:50,582 --> 00:30:52,290
mas n�o vejo o cadeado.
731
00:30:52,290 --> 00:30:55,804
S� se for uma bandeira
aleat�ria do Amazing Race.
732
00:30:56,406 --> 00:30:57,706
Sem chance. Sem chance.
733
00:30:59,246 --> 00:31:01,152
Eu n�o vejo um cadeado
em lugar nenhum.
734
00:31:01,152 --> 00:31:02,730
"Aniversari..."
735
00:31:02,730 --> 00:31:04,698
T�. Espanha.
� a bandeira da Espanha.
736
00:31:04,698 --> 00:31:07,650
O qu�o aleat�rio �
isso? Caramba, Espanha.
737
00:31:07,650 --> 00:31:09,696
Meu cora��o acabou de partir.
738
00:31:12,649 --> 00:31:14,396
Ol�!
739
00:31:15,251 --> 00:31:16,551
Oi!
740
00:31:17,121 --> 00:31:18,421
Olha!
741
00:31:18,737 --> 00:31:20,156
Onde conseguiram
essas fantasias?
742
00:31:20,777 --> 00:31:23,035
O carnaval acabou sendo
a minha parte favorita.
743
00:31:23,035 --> 00:31:24,126
-Oi!
744
00:31:24,126 --> 00:31:26,754
Me fez dar um passo
para tr�s e pensar,
745
00:31:26,754 --> 00:31:29,320
olhar para ele, ver
onde est�vamos
746
00:31:29,320 --> 00:31:30,977
todas aquelas pessoas
e enxergar como
747
00:31:30,977 --> 00:31:32,584
a vida era diferente.
Foi muito legal.
748
00:31:32,584 --> 00:31:34,410
Quando eu fico
estressada no dia-a-dia,
749
00:31:34,410 --> 00:31:36,973
� para ele que eu
ligo para me acalmar.
750
00:31:36,973 --> 00:31:40,795
E estar numa situa��o nivelada
onde estamos ambos estressados
751
00:31:40,795 --> 00:31:42,911
e come�amos a nos
alfinetar constantemente,
752
00:31:42,911 --> 00:31:45,114
n�o vai levar a lugar nenhum.
753
00:31:45,114 --> 00:31:48,168
Por isso eu preciso
ser mais paciente.
754
00:31:48,168 --> 00:31:49,930
O programa j� � estressante
755
00:31:49,930 --> 00:31:51,518
Temos que evitar
ficar estressados.
756
00:31:57,130 --> 00:31:58,693
- Obrigada.
- Muito obrigado.
757
00:32:00,900 --> 00:32:02,324
- Vamos.
- Meu Deus!
758
00:32:02,723 --> 00:32:04,076
Bom trabalho, pai!
759
00:32:06,977 --> 00:32:08,371
Meus olhos est�o dormentes...
760
00:32:09,901 --> 00:32:12,289
...de tanto olhar para cadeados.
761
00:32:13,715 --> 00:32:15,015
Vamos!
762
00:32:15,237 --> 00:32:16,979
Foco, foco, foco.
763
00:32:21,615 --> 00:32:22,915
Achei!
764
00:32:24,994 --> 00:32:26,396
�, como imaginei...
765
00:32:26,396 --> 00:32:28,289
Um cadeado de quatro d�gitos.
766
00:32:29,023 --> 00:32:30,462
T� de sacanagem?
T� de sacanagem?
767
00:32:30,462 --> 00:32:31,830
Era t�o �bvio.
768
00:32:32,410 --> 00:32:33,910
�bvio demais. Beleza!
769
00:32:34,651 --> 00:32:36,330
O Greg conseguiu?
Parece que sim.
770
00:32:36,482 --> 00:32:37,483
Meu Deus.
771
00:32:37,483 --> 00:32:39,237
Mamma mia, Gregory!
772
00:32:40,194 --> 00:32:41,798
Minha nossa!
773
00:32:41,798 --> 00:32:43,768
- � assim que a gente faz.
- � assim que a gente faz.
774
00:32:43,768 --> 00:32:46,023
- � assim que a gente faz.
- Tudo certo. Bom trabalho.
775
00:32:46,023 --> 00:32:47,323
Muito obrigado. Vamos nessa.
776
00:32:48,383 --> 00:32:49,759
- Desvio? S�rio?
- Nossa.
777
00:32:50,607 --> 00:32:52,816
Desvio. "Apenas para Artilheiros
ou Quest�o de Gosto."
778
00:32:53,170 --> 00:32:56,121
A Alemanha � um poucos pa�ses
779
00:32:56,121 --> 00:32:59,509
que venceu a Copa do
mundo masculina e feminina.
780
00:32:59,509 --> 00:33:02,737
N�o � toa, � o esporte
n�mero um do pa�s.
781
00:33:04,957 --> 00:33:06,921
Alem�es amam tanto o futebol
782
00:33:06,921 --> 00:33:09,918
que o misturaram com dardos.
783
00:33:10,533 --> 00:33:12,787
Nesse Desvio, os times
ter�o quatro chances
784
00:33:12,787 --> 00:33:15,432
de pontuar exatamente 66 pontos.
785
00:33:21,116 --> 00:33:22,416
Maravilha!
786
00:33:22,923 --> 00:33:25,227
Sementes de mostarda
existem h� muito tempo
787
00:33:25,227 --> 00:33:26,878
que � at� mencionado na b�blia.
788
00:33:26,878 --> 00:33:29,648
� o condimento
perfeito para lingui�as.
789
00:33:29,648 --> 00:33:32,788
� usado para temperar
saladas e molhos.
790
00:33:32,788 --> 00:33:34,601
N�o � de se surpreender
791
00:33:34,601 --> 00:33:38,063
que � o tempero
n�mero 1 do mundo.
792
00:33:38,063 --> 00:33:39,533
Muito obrigado!
793
00:33:39,533 --> 00:33:42,538
O sabor das mostardas v�o
de adocicadas at� apimentadas.
794
00:33:42,894 --> 00:33:46,335
{\an8}Nesse Desvio, os times
ter�o que decifrar qual � qual.
795
00:33:46,335 --> 00:33:49,430
Ap�s provarem nove
sabores populares,
796
00:33:49,430 --> 00:33:53,118
os times devem identific�-los
pelo seu nome alem�o.
797
00:33:53,118 --> 00:33:54,499
Faremos Quest�o de Gosto.
798
00:33:54,499 --> 00:33:55,923
Faremos Quest�o
de Gosto, meu bem.
799
00:33:55,923 --> 00:33:57,402
Precisamos chegar nesse lugar.
800
00:33:57,402 --> 00:33:59,714
- Vou perguntar a algu�m.
- Boa!
801
00:33:59,714 --> 00:34:01,157
Robbin estava indo devagar.
802
00:34:02,484 --> 00:34:04,782
Por que n�o estou achando isso?
803
00:34:04,782 --> 00:34:07,283
Por que n�o estou achando isso?
Vamos l�!
804
00:34:07,956 --> 00:34:09,437
Tomara que eu n�o
passe a noite aqui.
805
00:34:09,437 --> 00:34:11,398
Esperan�osa por
ningu�m estar aqui ainda.
806
00:34:11,398 --> 00:34:13,366
- Voc� v� a pista?
- Sim. Ali est�.
807
00:34:17,077 --> 00:34:18,311
- Bloqueio.
- Bloqueio.
808
00:34:18,311 --> 00:34:19,768
"Quem est� se
sentindo trancado?"
809
00:34:20,128 --> 00:34:21,495
Beleza, sou eu.
810
00:34:22,631 --> 00:34:24,704
Eu vou correr um
pouco mais para l�.
811
00:34:24,704 --> 00:34:26,231
Marcado. Marcado. Marcado.
812
00:34:26,231 --> 00:34:27,822
Eu nem sei
813
00:34:27,822 --> 00:34:29,669
como os cadeados
marcados v�o parecer.
814
00:34:30,540 --> 00:34:31,970
Tem outro time aqui agora.
815
00:34:32,673 --> 00:34:34,645
Vamos l�, se concentra. Foco.
816
00:34:35,388 --> 00:34:39,536
"Abra usando o nome da
col�nia mais antiga fabricada
817
00:34:39,536 --> 00:34:41,104
em Col�nia."
818
00:34:41,104 --> 00:34:43,738
Isso eu sei menos ainda.
819
00:34:43,738 --> 00:34:45,257
Isso vai ser dif�cil.
820
00:34:55,612 --> 00:34:56,912
Robbin!
821
00:34:57,355 --> 00:34:59,257
Menina, quais s�o os
marcados? Voc� sabe?
822
00:34:59,257 --> 00:35:01,703
- L� atr�s.
- Ent�o t� bom.
823
00:35:02,166 --> 00:35:04,223
Eu vi a Robbin
correndo de volta,
824
00:35:04,223 --> 00:35:06,181
e perguntei a ela,
"Como os cadeados s�o?"
825
00:35:06,181 --> 00:35:07,674
E ela apenas apontou para tr�s.
826
00:35:07,674 --> 00:35:09,230
Ela quis dizer,
"Vai naquela dire��o."
827
00:35:09,232 --> 00:35:11,381
E eu pensei, "Tudo bem,
preciso ir para aquele lado."
828
00:35:11,381 --> 00:35:12,976
Ainda n�o sei o que
estou procurando.
829
00:35:13,647 --> 00:35:15,329
- Est� correto.
- Obrigada.
830
00:35:15,620 --> 00:35:17,172
- Bom trabalho.
- Obrigada.
831
00:35:17,508 --> 00:35:19,383
Desvio. "Apenas para Artilheiros
ou Quest�o de Gosto."
832
00:35:19,383 --> 00:35:21,027
- O que voc� acha?
- Quest�o de Gosto.
833
00:35:21,027 --> 00:35:22,327
Certo.
834
00:35:24,595 --> 00:35:26,012
- E l� vamos n�s.
- Est� bem.
835
00:35:26,012 --> 00:35:28,807
Certo. Agora vamos nos vestir.
836
00:35:28,807 --> 00:35:30,772
- Chegamos.
- T� de brincadeira!
837
00:35:31,356 --> 00:35:32,841
Era t�o simples assim?
838
00:35:33,262 --> 00:35:34,957
N�o tinha nada de f�cil nisso.
839
00:35:35,596 --> 00:35:36,967
Vamos, Morgan.
Ainda temos chance.
840
00:35:36,967 --> 00:35:38,267
Tem s� 6 carros aqui.
841
00:35:39,063 --> 00:35:40,363
Olha quem est� aqui.
842
00:35:42,548 --> 00:35:43,848
Vamos nessa.
843
00:35:47,854 --> 00:35:50,079
Certo...
Todos pegaram a pista.
844
00:35:50,079 --> 00:35:52,393
"Quem est� pronto
para dar o troco?"
845
00:35:52,393 --> 00:35:53,693
Eu fa�o.
846
00:35:53,865 --> 00:35:56,175
"Siga o caminho at�
a entrada do castelo
847
00:35:56,175 --> 00:35:57,567
com seus witten."
848
00:35:59,556 --> 00:36:03,220
Dez... Diz: "Pague um ped�gio
de cinco groschen em witten."
849
00:36:04,005 --> 00:36:05,358
Eu tenho...
850
00:36:05,479 --> 00:36:07,755
Euros.
851
00:36:07,755 --> 00:36:09,841
Onde pego os witten?
852
00:36:11,875 --> 00:36:13,686
O que � um witten?
853
00:36:13,686 --> 00:36:16,410
Eu s� tenho cinco
euros em moedas.
854
00:36:16,410 --> 00:36:19,651
Talvez eu tenha
as moedas erradas.
855
00:36:19,651 --> 00:36:21,479
� o que estou achando.
856
00:36:21,479 --> 00:36:23,617
Acho que tenho
o dinheiro errado.
857
00:36:23,617 --> 00:36:25,272
Voc� conseguiu?
858
00:36:25,272 --> 00:36:27,341
N�o, acho que tenho
o dinheiro errado.
859
00:36:27,341 --> 00:36:28,962
O qu�?!
860
00:36:28,962 --> 00:36:30,720
Vamos voltar.
861
00:36:30,720 --> 00:36:32,307
- Est� errado.
- Est� falando s�rio?
862
00:36:32,307 --> 00:36:37,686
Sim, precisamos de
dinheiro antigo do cambista.
863
00:36:37,686 --> 00:36:39,910
Minha nossa.
864
00:36:42,327 --> 00:36:44,741
Acabamos de sair da balsa.
865
00:36:47,327 --> 00:36:49,483
Vamos voltar enquanto
est�o desembarcando.
866
00:36:49,483 --> 00:36:50,896
Sim.
867
00:36:50,896 --> 00:36:54,345
- Senhor.
- Nos deu as moedas erradas.
868
00:36:54,345 --> 00:36:56,345
- Precisamos de wittens.
- Lamento.
869
00:36:56,345 --> 00:36:57,793
- Wittens?
- Sim.
870
00:36:57,793 --> 00:36:59,793
Voc� tem outras
moedas al�m de euros?
871
00:36:59,793 --> 00:37:01,207
Outras moedas?
872
00:37:01,207 --> 00:37:03,138
- Sim.
- N�o, s� euros.
873
00:37:03,138 --> 00:37:04,758
Ent�o precisamos sair.
874
00:37:04,758 --> 00:37:06,655
Deus do c�u.
875
00:37:06,655 --> 00:37:08,586
Como isso � poss�vel?
876
00:37:08,586 --> 00:37:10,138
Talvez n�o seja a balsa certa,
877
00:37:10,138 --> 00:37:13,000
pois diz "Fa�hre Loreley."
878
00:37:13,000 --> 00:37:14,862
Licen�a.
879
00:37:14,862 --> 00:37:16,483
Voc� sabe onde �
880
00:37:16,483 --> 00:37:18,896
a balsa Fa�hrgemeinschaft
Kaub GbR?
881
00:37:18,896 --> 00:37:20,483
- Kaub Fa�hre?
- Sim.
882
00:37:20,483 --> 00:37:23,517
Ent�o � pra l�?
883
00:37:23,517 --> 00:37:26,276
- Sim, uns dez quil�metros.
- Dez quil�metros?
884
00:37:26,276 --> 00:37:28,327
Estamos na balsa errada.
885
00:37:29,982 --> 00:37:33,241
Espero que esta seja a resposta.
886
00:37:33,241 --> 00:37:35,207
- Vamos. Vamos.
- Vamos.
887
00:37:35,207 --> 00:37:36,551
Hafenterrasse.
888
00:37:36,551 --> 00:37:38,207
- Vamos.
- Aqui estamos.
889
00:37:38,207 --> 00:37:40,465
- Oi.
- Ol�.
890
00:37:48,534 --> 00:37:49,827
Vamos provar aqui.
891
00:37:49,827 --> 00:37:50,896
- Sim, prove.
- �.
892
00:37:50,896 --> 00:37:52,862
Vamos provar mostardas
e decorar seus nomes,
893
00:37:52,862 --> 00:37:55,689
e depois as recitar.
894
00:37:55,689 --> 00:37:57,379
Fomos provar, pegamos
algumas colheres,
895
00:37:57,379 --> 00:37:58,679
e parecia Baskin-Robbins.
896
00:37:59,810 --> 00:38:01,310
Chicago tem muita mostarda.
897
00:38:01,310 --> 00:38:03,517
Nem podemos colocar
ketchup no hot dog.
898
00:38:03,517 --> 00:38:05,000
Ent�o, conhecemos algumas,
899
00:38:05,000 --> 00:38:07,241
das mostardas famosas,
mas essas s�o diferentes.
900
00:38:07,241 --> 00:38:09,414
- Feurig scharfer.
- Feurig scharfer.
901
00:38:09,414 --> 00:38:10,741
Essa � apimentada.
902
00:38:12,086 --> 00:38:13,965
A camada extra nessa,
903
00:38:13,965 --> 00:38:17,551
estou lembrando o nome,
mas todas s�o em alem�o.
904
00:38:17,551 --> 00:38:19,379
- Feurig.
- Feurig.
905
00:38:19,379 --> 00:38:20,689
- Honig.
- Honig?
906
00:38:20,689 --> 00:38:22,172
- Weisswurst.
- Weiss...
907
00:38:22,172 --> 00:38:23,551
- Weisswurst.
- Weisswurst.
908
00:38:23,551 --> 00:38:25,172
- Weiss... wurst.
- Weiss... wurst.
909
00:38:25,172 --> 00:38:27,207
- Pronuncia como vice-versa.
- Bier.
910
00:38:27,207 --> 00:38:30,810
Foi uma �tima
ideia, isso � divertido.
911
00:38:34,706 --> 00:38:37,655
Um Bloqueio duplo.
912
00:38:37,655 --> 00:38:39,189
Confio em voc�.
913
00:38:42,258 --> 00:38:43,724
Vamos. Voc� consegue.
914
00:38:43,724 --> 00:38:45,172
Encontrei.
915
00:38:45,172 --> 00:38:47,172
Est� bem.
916
00:38:47,172 --> 00:38:50,862
"Abra usando o nome
da mais antiga col�nia."
917
00:38:50,862 --> 00:38:53,706
O nome da mais antiga col�nia.
918
00:38:55,595 --> 00:38:57,392
{\an8}Eu estava intimidado
pela quantidade.
919
00:38:57,392 --> 00:39:00,006
{\an8}Como acharia um
cadeado em meio a tantos.
920
00:39:02,293 --> 00:39:06,416
{\an8}Por sorte vi o adesivo
do programa em um,
921
00:39:06,416 --> 00:39:08,630
{\an8}e soube que era o
que eu procurava.
922
00:39:08,630 --> 00:39:10,910
{\an8}Encontrei bem r�pido,
923
00:39:10,910 --> 00:39:13,798
{\an8}mas precisava
descobrir o n�mero.
924
00:39:13,798 --> 00:39:17,276
Licen�a, voc� tem um celular?
925
00:39:17,276 --> 00:39:19,415
Preciso saber o nome
926
00:39:19,415 --> 00:39:22,365
da mais antiga
col�nia produzida.
927
00:39:22,365 --> 00:39:27,811
Ent�o vi Ashlie na ponte
com outras pessoas,
928
00:39:27,811 --> 00:39:31,637
e pensei que talvez
ela pudesse ajudar.
929
00:39:31,637 --> 00:39:35,396
{\an8}4711.
Quarenta e...
930
00:39:35,396 --> 00:39:38,000
Voc� � a melhor!
931
00:39:38,000 --> 00:39:40,258
Muito obrigada.
932
00:39:41,224 --> 00:39:42,793
Certo.
933
00:39:42,793 --> 00:39:45,551
Assim que consegui abrir,
Rob aparece falando:
934
00:39:45,551 --> 00:39:47,551
"Voc� sabe?", ent�o
escrevi para ele.
935
00:39:47,551 --> 00:39:49,103
- 4711?
- Isso.
936
00:39:49,103 --> 00:39:50,724
Sabemos que tem
times atr�s de n�s.
937
00:39:50,724 --> 00:39:52,408
Eu s� estava
pensando em sair dali.
938
00:39:52,408 --> 00:39:56,034
{\an8}Eu achei muito legal
da parte dela. Valeu.
939
00:39:59,086 --> 00:40:00,775
Muito obrigada.
940
00:40:02,534 --> 00:40:05,241
- Desvio. Para Artilheiros.
- N�o sei.
941
00:40:05,241 --> 00:40:07,896
N�o sou boa em dardos.
942
00:40:07,896 --> 00:40:10,551
Voc� acha que consegue
com bolas de futebol?
943
00:40:10,551 --> 00:40:12,586
N�o sei jogar dardos.
944
00:40:12,586 --> 00:40:15,017
- Vamos Apenas Para Artilheiros.
- Tanto faz.
945
00:40:18,128 --> 00:40:21,315
{\an8}- Obrigado.
- Bom trabalho.
946
00:40:21,315 --> 00:40:23,241
Desvio.
947
00:40:23,241 --> 00:40:25,241
Manter o pique.
948
00:40:25,241 --> 00:40:26,586
Apenas Para Artilheiros.
949
00:40:26,586 --> 00:40:28,551
Ali est�, pai. Estou vendo.
950
00:40:28,551 --> 00:40:30,879
Anda.
951
00:40:35,017 --> 00:40:37,000
"Se sua dupla fez
o �ltimo Bloqueio,
952
00:40:37,000 --> 00:40:38,568
voc� precisa fazer este."
953
00:40:40,844 --> 00:40:42,172
"Encontre um cadeado de senha.
954
00:40:42,172 --> 00:40:44,551
Abra usando o nome
da mais antiga col�nia."
955
00:40:44,551 --> 00:40:47,965
Beleza.
956
00:40:47,965 --> 00:40:51,310
A festa foi como carnaval,
mas em 90% do tempo dirigindo,
957
00:40:51,310 --> 00:40:54,345
�ramos como dois gatos,
brigando em um carro.
958
00:40:54,345 --> 00:40:57,103
E em seguida foi tipo:
"pedale essa bicicleta gigante,
959
00:40:57,103 --> 00:40:59,000
sorria e se divirta".
960
00:40:59,000 --> 00:41:00,655
Est�vamos estressadas
e pois sab�amos,
961
00:41:00,655 --> 00:41:02,546
que est�vamos
por baixo no grupo.
962
00:41:02,546 --> 00:41:06,582
{\an8}Morgan, espera.
Pedale mais devagar.
963
00:41:11,723 --> 00:41:13,551
Obrigada.
964
00:41:13,551 --> 00:41:15,844
Obrigada. Obrigada.
965
00:41:17,741 --> 00:41:18,965
- Pronto.
- � isso?
966
00:41:18,965 --> 00:41:20,276
- Estamos aqui.
- Minha nossa.
967
00:41:20,276 --> 00:41:21,586
- Vamos.
- Aqui em cima.
968
00:41:21,586 --> 00:41:23,069
Ali est�o as
bicicletas e roupas.
969
00:41:23,069 --> 00:41:24,758
- Vamos.
- Estou indo.
970
00:41:24,758 --> 00:41:26,827
"V� a p� para
Hohenzollernbr�cke
971
00:41:26,827 --> 00:41:28,310
para encontrar
sua pr�xima pista."
972
00:41:28,310 --> 00:41:30,138
Pegue as flores. Me siga.
973
00:41:30,138 --> 00:41:31,896
Oi, todo mundo.
974
00:41:31,896 --> 00:41:36,207
Ol�!
975
00:41:36,207 --> 00:41:37,586
Anda, temos que ir.
976
00:41:37,586 --> 00:41:39,551
Anda logo!
977
00:41:39,551 --> 00:41:40,879
Obrigada.
978
00:41:41,844 --> 00:41:43,913
Obrigada!
979
00:41:48,672 --> 00:41:52,310
- Cad� a balsa?
- N�o sei.
980
00:41:52,310 --> 00:41:54,827
Estamos na cidade de Kaub,
981
00:41:54,827 --> 00:41:57,655
vamos perguntar em algum lugar.
982
00:41:57,655 --> 00:42:00,345
Ali um cara na rua.
983
00:42:00,345 --> 00:42:02,069
Licen�a.
984
00:42:02,069 --> 00:42:03,793
Estamos tentando
encontrar a balsa.
985
00:42:03,793 --> 00:42:05,965
- Balsa?
- A balsa Faehre Kaub.
986
00:42:05,965 --> 00:42:08,620
Onde �?
987
00:42:08,620 --> 00:42:11,207
Adiante, bem adiante.
988
00:42:11,207 --> 00:42:13,207
Ao final dessa rua?
989
00:42:13,207 --> 00:42:15,758
- Isso.
- S� seguir at� o fim?
990
00:42:15,758 --> 00:42:17,689
- Sim, isso.
- Obrigada.
991
00:42:17,689 --> 00:42:19,862
- Sem problemas.
- 30 minutos.
992
00:42:19,862 --> 00:42:21,310
- Sim.
- 29 quil�metros.
993
00:42:21,310 --> 00:42:22,758
Como estamos
indo pro lado errado?
994
00:42:22,758 --> 00:42:24,138
Obrigada.
995
00:42:24,138 --> 00:42:25,862
- Onde �?
- Bem aqui.
996
00:42:25,862 --> 00:42:28,620
- Tem certeza?
- Sim, est� marcado.
997
00:42:28,620 --> 00:42:31,069
- Ali, no final da escada.
- Onde?
998
00:42:31,069 --> 00:42:32,396
Subindo as escadas.
999
00:42:36,327 --> 00:42:38,207
- Meu Deus.
- Oi!
1000
00:42:38,207 --> 00:42:41,138
N�o sei se estou
pronta pra isso.
1001
00:42:41,138 --> 00:42:43,586
Todd praticou esportes
competitivos a vida toda.
1002
00:42:43,586 --> 00:42:46,724
Eu n�o joguei e nunca
joguei dardos antes.
1003
00:42:46,724 --> 00:42:49,627
Nem sei como se pontua.
N�o sei nada sobre.
1004
00:42:49,627 --> 00:42:52,517
{\an8}Atr�s da linha.
Cada um de voc�s tem duas bolas.
1005
00:42:52,517 --> 00:42:55,419
{\an8}Quatro bolas,
marcando exatamente 66.
1006
00:42:55,419 --> 00:42:58,448
Temos que conseguir
exatamente 66?
1007
00:42:58,448 --> 00:43:01,345
E tamb�m,
nunca joguei futebol.
1008
00:43:01,345 --> 00:43:03,396
- Certo.
- Est� bem.
1009
00:43:06,189 --> 00:43:08,362
Vamos l�. Chuta.
1010
00:43:11,672 --> 00:43:14,620
- Pronto?
- Sim.
1011
00:43:14,620 --> 00:43:16,207
Vamos errar nessa, vamos voltar.
1012
00:43:16,207 --> 00:43:17,517
Est� bem.
1013
00:43:17,517 --> 00:43:19,000
Fomos � mesa da jurada,
1014
00:43:19,000 --> 00:43:20,551
e tinham nove
mostardas alinhadas.
1015
00:43:20,551 --> 00:43:22,448
A cada vez que prov�vamos uma,
1016
00:43:22,448 --> 00:43:24,827
t�nhamos que dizer o nome.
1017
00:43:24,827 --> 00:43:26,827
- Digo que � knoblauch.
- Est� bem.
1018
00:43:26,827 --> 00:43:28,862
Knoblauch.
1019
00:43:28,862 --> 00:43:30,448
Muitas tinham um sabor similar.
1020
00:43:30,448 --> 00:43:33,793
Ent�o eu provava uma e
pensava no que poderia ser.
1021
00:43:33,793 --> 00:43:36,276
- Doce? Essa � doce?
- O que acha?
1022
00:43:36,276 --> 00:43:37,827
- Concordo.
- Reisling.
1023
00:43:37,827 --> 00:43:39,862
Um de n�s provava,
1024
00:43:39,862 --> 00:43:41,517
e perguntava ao
outro o que acha.
1025
00:43:41,517 --> 00:43:43,310
Essa � "bowf" ou algo assim.
1026
00:43:43,310 --> 00:43:44,551
N�o, acho que talvez n�o.
1027
00:43:44,551 --> 00:43:46,655
- Estava pensando em bauern.
- Beleza.
1028
00:43:46,655 --> 00:43:48,965
Ent�o bauern.
1029
00:43:48,965 --> 00:43:51,862
- Acho que � por aqui.
- Robbin e Chelsea.
1030
00:43:51,862 --> 00:43:52,863
Ol�!
1031
00:43:52,863 --> 00:43:54,224
Honig.
1032
00:43:55,534 --> 00:43:57,138
Vamos lembrar quais s�o, certo?
1033
00:43:57,138 --> 00:43:58,827
Essa � a honig.
1034
00:43:58,827 --> 00:44:00,379
- Honig. Mel.
- �.
1035
00:44:00,379 --> 00:44:02,620
Bier.
1036
00:44:02,620 --> 00:44:04,793
- N�o est� certo.
- Sem problemas.
1037
00:44:04,793 --> 00:44:06,965
- Est� bem.
- Obrigada.
1038
00:44:06,965 --> 00:44:08,069
N�o sabemos o que erramos.
1039
00:44:08,069 --> 00:44:09,948
- Preparem suas barrigas.
- � dif�cil.
1040
00:44:13,155 --> 00:44:15,155
Conseguimos seis.
1041
00:44:16,706 --> 00:44:18,620
Jesus.
1042
00:44:18,620 --> 00:44:20,103
� bem dif�cil.
1043
00:44:20,103 --> 00:44:21,483
Alguma dica?
1044
00:44:21,483 --> 00:44:23,896
S� coloque o dedo
do p� debaixo da bola.
1045
00:44:23,896 --> 00:44:25,258
Beleza.
1046
00:44:26,879 --> 00:44:27,965
Observe.
1047
00:44:27,965 --> 00:44:29,551
14.
1048
00:44:29,551 --> 00:44:31,034
Exatamente 66?
1049
00:44:31,034 --> 00:44:33,138
- Nossa, Louise.
- Como coloco o p� debaixo?
1050
00:44:33,138 --> 00:44:34,810
Pise do lado da bola e chute.
1051
00:44:37,637 --> 00:44:38,937
T�o frustrante.
1052
00:44:46,658 --> 00:44:48,158
N�o acho que
vamos conseguir isso.
1053
00:44:48,158 --> 00:44:49,572
- Vai demorar uma eternidade.
- �.
1054
00:44:49,572 --> 00:44:51,814
Vamos trocar de Desvio.
1055
00:44:51,814 --> 00:44:53,331
Escolhemos o futebol de dardos.
1056
00:44:53,331 --> 00:44:57,262
Eu s� me imaginei fazendo,
n�o pensei na minha esposa.
1057
00:44:57,262 --> 00:44:58,365
� dif�cil demais.
1058
00:44:58,365 --> 00:44:59,745
Erro meu.
1059
00:44:59,745 --> 00:45:01,055
- Ol�, pessoal.
- Boa sorte.
1060
00:45:01,055 --> 00:45:02,572
- � dif�cil, vamos trocar.
- �?
1061
00:45:02,572 --> 00:45:04,262
- Uau.
- Exatamente 66. Muito dif�cil.
1062
00:45:04,262 --> 00:45:05,331
Lembra onde era?
1063
00:45:05,331 --> 00:45:06,631
Logo ap�s aquela ponte.
1064
00:45:07,693 --> 00:45:09,193
Isso � legal.
1065
00:45:09,193 --> 00:45:10,800
Vamos fazer isso!
1066
00:45:10,800 --> 00:45:13,312
{\an8}Pegue as bolas. Essa
� a linha. Boa sorte.
1067
00:45:13,312 --> 00:45:16,287
N�s jogamos muito dardos,
mas nunca com os p�s.
1068
00:45:18,790 --> 00:45:20,802
{\an8}S� chuta de novo.
1069
00:45:24,370 --> 00:45:26,658
Meu Deus.
1070
00:45:32,348 --> 00:45:33,676
Ai n�o.
1071
00:45:33,676 --> 00:45:35,917
- Knoblauch.
- Knoblauch?
1072
00:45:35,917 --> 00:45:38,572
Estou pronta quando estiver.
1073
00:45:38,572 --> 00:45:40,193
- Vamos tentar.
- Vamos.
1074
00:45:40,193 --> 00:45:41,503
Vamos fazer isso.
1075
00:45:41,503 --> 00:45:42,848
Minha boca est� seca.
1076
00:45:42,848 --> 00:45:44,148
N�s conseguimos.
1077
00:45:46,175 --> 00:45:48,400
- Knoblauch?
- Knoblauch. �.
1078
00:45:48,400 --> 00:45:51,762
Meerrettich?
1079
00:45:54,175 --> 00:45:56,400
Certo, pr�xima.
1080
00:45:56,400 --> 00:45:57,814
Esta � Reisling.
1081
00:45:57,814 --> 00:45:59,555
Pr�xima.
1082
00:46:00,104 --> 00:46:01,404
Essa � sua.
1083
00:46:02,168 --> 00:46:03,468
"Bauer scharfer."
1084
00:46:03,730 --> 00:46:05,030
Essa � Bier.
1085
00:46:05,808 --> 00:46:07,108
Esta � minha...
1086
00:46:10,887 --> 00:46:12,187
Vamos voltar.
Desculpa.
1087
00:46:12,512 --> 00:46:13,667
Acho que essa � Honig.
1088
00:46:13,667 --> 00:46:14,853
- Tamb�m acho.
- Isso.
1089
00:46:14,853 --> 00:46:16,538
A primeira deve ser Honig.
1090
00:46:16,538 --> 00:46:17,702
- Certo, vamos.
- Certo.
1091
00:46:17,702 --> 00:46:19,603
- Ent�o Meerrettich � a outra.
- Certo.
1092
00:46:20,861 --> 00:46:23,158
- Sim.
- Bauren.
1093
00:46:23,158 --> 00:46:26,055
- Perfeito.
- Legal, legal! Obrigado.
1094
00:46:26,055 --> 00:46:28,037
Obrigado.
Voc� � fera. Obrigado.
1095
00:46:28,878 --> 00:46:30,227
- Ol�.
- Obrigado.
1096
00:46:30,227 --> 00:46:31,676
Podemos fazer um pedido?
1097
00:46:31,676 --> 00:46:33,400
Qual a sua mostarda favorita?
1098
00:46:33,400 --> 00:46:35,451
Eu diria Weisswurst com certeza.
1099
00:46:36,934 --> 00:46:38,641
- Guten Tag.
- Danke sch�n.
1100
00:46:38,641 --> 00:46:40,313
Danke sch�n.
1101
00:46:41,004 --> 00:46:42,538
E isso aqui!
1102
00:46:42,538 --> 00:46:45,037
- Danke sch�n.
- Danke sch�n. Danke sch�n.
1103
00:46:45,711 --> 00:46:47,011
Ent�o essa � o qu�?
1104
00:46:47,365 --> 00:46:48,469
Essa n�o � minha.
1105
00:46:48,469 --> 00:46:49,769
Beleza, bom trabalho.
1106
00:46:51,977 --> 00:46:53,277
Esqueci o nome dela.
1107
00:46:54,320 --> 00:46:56,461
- N�o sei.
- Vamos voltar ent�o.
1108
00:46:56,827 --> 00:46:58,471
- Rota.
- Rota. Isso!
1109
00:46:58,471 --> 00:46:59,503
"Corram para o
Pit Stop."
1110
00:46:59,503 --> 00:47:02,641
Alemanha � o pa�s
que mais exporta...
1111
00:47:02,641 --> 00:47:04,693
...produtos de chocolate.
1112
00:47:06,727 --> 00:47:11,400
{\an8}Esse com�rcio bilion�rio
fica em exibi��o...
1113
00:47:11,400 --> 00:47:14,641
{\an8}neste enorme museu do chocolate.
1114
00:47:14,641 --> 00:47:16,716
O �ltimo Time a me
encontrar aqui...
1115
00:47:16,716 --> 00:47:20,072
nas margens do Rino
ser� eliminado.
1116
00:47:20,645 --> 00:47:22,328
Cara, vamos, vamos.
1117
00:47:22,328 --> 00:47:23,837
Vamos nessa.
Estamos perto.
1118
00:47:23,837 --> 00:47:26,451
Vamos focar de verdade.
1119
00:47:30,121 --> 00:47:31,900
Estou andando a ponte inteira.
1120
00:47:34,083 --> 00:47:35,110
Achei um.
1121
00:47:35,110 --> 00:47:37,508
"Abra usando o nome
da col�nia mais antiga...
1122
00:47:37,508 --> 00:47:38,808
feita na Col�nia."
1123
00:47:40,862 --> 00:47:42,193
Posso pedir ajuda.
1124
00:47:42,193 --> 00:47:45,651
Conhecem uma col�nia alem�
com quatro n�meros?
1125
00:47:45,651 --> 00:47:47,089
47-11.
1126
00:47:47,089 --> 00:47:49,055
47-11. Vou tentar.
1127
00:47:49,055 --> 00:47:51,693
O que ele disse s�o s� n�meros.
1128
00:47:53,282 --> 00:47:55,262
E funcionou.
1129
00:47:55,262 --> 00:47:56,562
Fui!
1130
00:47:57,357 --> 00:47:58,678
Vamos, pai!
1131
00:47:59,319 --> 00:48:01,506
Cadeado. Aqui est�
a pista.
1132
00:48:02,184 --> 00:48:03,607
Lixo. Desvio.
1133
00:48:03,607 --> 00:48:05,693
- Faremos a mostarda.
- Faremos a mostarda.
1134
00:48:10,762 --> 00:48:12,951
Chegando na barca.
Kaub.
1135
00:48:12,951 --> 00:48:15,401
Passamos aqui 15 vezes.
1136
00:48:15,401 --> 00:48:17,917
- Nada disso.
- Eu j� vi essa placa.
1137
00:48:17,917 --> 00:48:19,727
Vamos entrar aqui.
1138
00:48:22,199 --> 00:48:23,501
Aff, ali o velho.
1139
00:48:23,501 --> 00:48:26,304
Aqui est� o cambista.
1140
00:48:26,304 --> 00:48:27,710
- Ol�.
- Oi.
1141
00:48:27,710 --> 00:48:31,158
75 euros pelo
witten,
1142
00:48:31,158 --> 00:48:34,038
- ou a moeda hist�rica...
- A bolsa!
1143
00:48:34,038 --> 00:48:35,710
Aqui est�o suas moedas.
1144
00:48:35,710 --> 00:48:37,417
- Obrigada.
- Obrigada.
1145
00:48:39,178 --> 00:48:42,175
N�o tem nada a ver
com os euros.
1146
00:48:43,123 --> 00:48:45,290
- Joel e Garrett querem passar.
- Preciso de �gua.
1147
00:48:45,290 --> 00:48:46,538
Ningu�m nos passar� hoje.
1148
00:48:46,538 --> 00:48:47,883
Isso, Morgan, vamos!
1149
00:48:47,883 --> 00:48:49,193
Quer�amos fazer os irm�os
1150
00:48:49,193 --> 00:48:50,823
sentirem que n�o poderiam
nos alcan�ar.
1151
00:48:50,823 --> 00:48:52,819
- Bloqueio.
- Farei esse.
1152
00:48:53,555 --> 00:48:55,331
- Pode me ajudar?
- Posso.
1153
00:48:55,331 --> 00:48:58,916
Nosso jogo mental foi correr
r�pido o suficiente...
1154
00:48:58,916 --> 00:49:00,883
para faz�-los sentirem-se
sozinhos.
1155
00:49:00,883 --> 00:49:02,193
- 47-11.
- Isso.
1156
00:49:02,193 --> 00:49:03,394
Certo, muito obrigada.
1157
00:49:03,394 --> 00:49:04,890
- Boa sorte.
- Obrigada.
1158
00:49:04,890 --> 00:49:07,893
Ainda podem ter 1 ou 2
times atr�s da gente.
1159
00:49:07,893 --> 00:49:09,264
Eles s� n�o podem nos alcan�ar.
1160
00:49:10,624 --> 00:49:13,089
Mano, o dia s�
fica mais dif�cil.
1161
00:49:13,089 --> 00:49:15,089
Quando cheguei na metade
da ponte,
1162
00:49:15,089 --> 00:49:17,848
me liguei que
por sermos talvez...
1163
00:49:17,848 --> 00:49:20,526
o sexto time l�,
todos os cadeados
1164
00:49:20,526 --> 00:49:22,193
no in�cio da ponte
j� foram pegos.
1165
00:49:22,193 --> 00:49:24,612
Da� pensei "deixa
eu acelerar ent�o."
1166
00:49:24,612 --> 00:49:26,920
Um cadeado sinalizado.
1167
00:49:27,968 --> 00:49:30,055
A� assim que comecei a correr,
1168
00:49:30,055 --> 00:49:33,741
vi esse enorme cadeado
vermelho e amarelo.
1169
00:49:33,741 --> 00:49:35,041
Pronto.
1170
00:49:35,236 --> 00:49:36,536
Conseguiu?
1171
00:49:36,729 --> 00:49:38,029
Consegui.
Vamos.
1172
00:49:39,143 --> 00:49:41,484
{\an8}Bom trabalho. Aqui est�
sua pr�xima pista.
1173
00:49:41,484 --> 00:49:42,507
Obrigada.
1174
00:49:42,507 --> 00:49:44,676
Precisamos nos acalmar.
Desvio.
1175
00:49:44,676 --> 00:49:46,434
- Faremos Gosto.
- Quest�o de Gosto.
1176
00:49:46,434 --> 00:49:48,417
Vamos pegar coordenadas
com algu�m.
1177
00:49:49,302 --> 00:49:50,853
Certo. A caixa
de pistas.
1178
00:49:50,853 --> 00:49:53,279
Elas chegaram agora?
Acho que j� acabaram.
1179
00:49:53,520 --> 00:49:54,844
Vai ser uma corrida.
1180
00:49:54,844 --> 00:49:56,158
Muito obrigada.
1181
00:49:56,158 --> 00:49:57,458
Vamos, Lena.
1182
00:49:58,975 --> 00:50:00,403
"Quem est� se
sentindo trancado?"
1183
00:50:00,403 --> 00:50:01,969
"Se sua dupla fez
o Bloqueio anterior,
1184
00:50:01,969 --> 00:50:03,679
voc� deve fazer este".
Ent�o sou eu.
1185
00:50:03,679 --> 00:50:05,513
Agora temos certeza de
que estamos em �ltimo.
1186
00:50:05,621 --> 00:50:07,473
Posso usar seu celular
rapidinho?
1187
00:50:07,785 --> 00:50:09,074
- Celular?
- Sim.
1188
00:50:09,074 --> 00:50:10,641
Lena e Morgan acabaram
1189
00:50:10,641 --> 00:50:12,931
assim que chegamos
e sa�ram na frente.
1190
00:50:13,520 --> 00:50:16,556
4711.
Essa � minha combina��o.
1191
00:50:16,556 --> 00:50:18,779
Na teoria, era f�cil.
1192
00:50:18,779 --> 00:50:21,382
Preciso achar o quanto antes.
1193
00:50:22,081 --> 00:50:23,934
Quantos cadeados!
1194
00:50:24,952 --> 00:50:26,924
Precisamos garantir
que as duas primeiras...
1195
00:50:26,924 --> 00:50:29,646
sejam um n�mero
matematicamente poss�vel...
1196
00:50:29,646 --> 00:50:30,947
de fazermos 66.
1197
00:50:33,460 --> 00:50:34,760
Nossa.
1198
00:50:35,131 --> 00:50:37,728
3 n�o serve.
Tem que fazer 66 exatos.
1199
00:50:37,728 --> 00:50:40,409
Ent�o precis�vamos
garantir que...
1200
00:50:40,409 --> 00:50:42,434
os 3 primeiros
chutes preparassem...
1201
00:50:42,434 --> 00:50:44,244
qual seria o nosso alvo final.
1202
00:50:44,739 --> 00:50:46,848
Nossa.
Foi longe.
1203
00:50:46,848 --> 00:50:48,946
A partir da�, nos perguntamos...
1204
00:50:48,946 --> 00:50:51,404
"Somos capazes
de mirar esses chutes?"
1205
00:50:55,051 --> 00:50:56,958
{\an8}Deu 24.
1206
00:51:01,114 --> 00:51:02,135
25, ent�o...
1207
00:51:02,135 --> 00:51:03,676
- Calma, calma, calma. 50.
- N�o.
1208
00:51:03,676 --> 00:51:05,279
- O meio s� vale 25.
- Certo.
1209
00:51:05,936 --> 00:51:08,568
Ent�o falta... 17.
1210
00:51:08,568 --> 00:51:13,642
{\an8}Eu sou um fant�stico
arremessador de dardo.
1211
00:51:13,642 --> 00:51:16,154
Quase t�o bom quanto eu.
1212
00:51:16,154 --> 00:51:19,396
{\an8}Acho que sou duas
vezes melhor que voc�.
1213
00:51:20,348 --> 00:51:22,877
As estat�sticas
dizem o contr�rio.
1214
00:51:22,877 --> 00:51:26,363
{\an8}Beleza, estamos na TV,
deixo voc� ficar com essa.
1215
00:51:28,440 --> 00:51:31,106
17. Isso a�.
Vamos conseguir.
1216
00:51:36,568 --> 00:51:39,377
Por um ponto!
Certo. A gente consegue.
1217
00:51:39,377 --> 00:51:41,193
Vamos conseguir.
Agora vai.
1218
00:51:41,193 --> 00:51:43,658
Certo. Qual era
esse aqui?
1219
00:51:45,722 --> 00:51:47,503
Esse � o de alho?
1220
00:51:47,503 --> 00:51:49,037
� alho?
Knoblauch.
1221
00:51:51,175 --> 00:51:52,538
Feurig scharfer?
1222
00:51:52,538 --> 00:51:54,543
- Feurig scharfer?
- �.
1223
00:51:54,543 --> 00:51:57,538
E esse � Bauer...
1224
00:51:57,538 --> 00:51:59,486
- Bauren.
- Bauren. Isso.
1225
00:52:00,074 --> 00:52:01,728
- Est� certo.
- Meu Deus.
1226
00:52:02,727 --> 00:52:04,469
Nunca mais vou comer mostarda.
1227
00:52:04,469 --> 00:52:06,175
Muito obrigada.
1228
00:52:06,594 --> 00:52:07,794
Qual a sua mostarda favorita?
1229
00:52:07,794 --> 00:52:09,641
Vamos querer Reisling.
1230
00:52:09,641 --> 00:52:12,778
Certo. Vamos.
Por aqui, Chels. Vamos.
1231
00:52:12,778 --> 00:52:14,748
- Como foi?
- � dif�cil, mas d� para fazer.
1232
00:52:14,748 --> 00:52:16,624
Vou vomitar mostarda.
1233
00:52:17,058 --> 00:52:19,077
Era para termos escolhido
esta, pois amo mostarda.
1234
00:52:19,077 --> 00:52:20,865
N�s amamos mostarda.
1235
00:52:22,814 --> 00:52:25,337
Vamos, Andrea.
Voc� consegue.
1236
00:52:26,259 --> 00:52:28,951
Chegamos.
Que
d�j� vu.
1237
00:52:28,951 --> 00:52:30,520
Por�m...
1238
00:52:32,072 --> 00:52:34,572
s� estaremos eliminadas...
1239
00:52:34,572 --> 00:52:36,063
quando o Phil disser que sa�mos.
1240
00:52:36,436 --> 00:52:37,736
A for�a da Filad�lfia.
1241
00:52:42,348 --> 00:52:47,582
Uma bolsa de moedas hist�ricas.
1242
00:52:48,968 --> 00:52:50,848
Estou cansada,
1243
00:52:50,848 --> 00:52:52,262
mas vou perseverar.
1244
00:52:52,262 --> 00:52:53,379
Time a ser batido, meu amor.
1245
00:52:53,379 --> 00:52:55,129
- O time a ser batido.
- Time a ser batido.
1246
00:52:59,915 --> 00:53:01,270
- Ol�.
- Vamos l�.
1247
00:53:01,270 --> 00:53:03,503
Bem-vindos a Col�nia, Alemanha.
1248
00:53:03,503 --> 00:53:05,641
- Obrigado.
Danke sch�n.
- Danke sch�n.
1249
00:53:05,641 --> 00:53:08,055
J� ouviram falar no
Bar�o das Mentiras?
1250
00:53:08,055 --> 00:53:09,951
- N�o
- Esse � o Bar�o das Mentiras.
1251
00:53:09,951 --> 00:53:12,690
H� uma lenda que diz que
ele voou em uma bola de canh�o.
1252
00:53:12,690 --> 00:53:14,199
Ele sentou em uma
bola de canh�o,
1253
00:53:14,199 --> 00:53:16,349
voou na bola de canh�o,
1254
00:53:16,349 --> 00:53:18,817
depois pulou para outra
bola de canh�o e voltou.
1255
00:53:18,817 --> 00:53:21,161
Bem, Greg e John,
tenho uma �tima not�cia.
1256
00:53:21,161 --> 00:53:22,917
Diga, Phil.
Conta a not�cia.
1257
00:53:22,917 --> 00:53:26,203
- Voc�s s�o os primeiros!
- � isso a�, meu bem!
1258
00:53:26,203 --> 00:53:28,171
E tenho mais not�cia boa.
1259
00:53:28,171 --> 00:53:30,190
Como vencedores desta etapa,
1260
00:53:31,409 --> 00:53:34,279
cada um ganhou
4.000 d�lares,
1261
00:53:35,508 --> 00:53:37,331
para gastar depois da corrida.
1262
00:53:37,331 --> 00:53:39,089
Viemos para provar para
n�s mesmos
1263
00:53:39,089 --> 00:53:41,508
que somos capazes,
que podemos superar as provas,
1264
00:53:41,508 --> 00:53:43,656
e estamos destruindo
essas provas,
1265
00:53:43,656 --> 00:53:45,030
o que nos deixa muito felizes.
1266
00:53:45,030 --> 00:53:46,219
Outro time chegou.
1267
00:53:46,219 --> 00:53:48,052
- Parab�ns, meninas.
- Parab�ns, mo�as.
1268
00:53:48,052 --> 00:53:49,865
- Isso!
- Mandaram bem, mandaram bem.
1269
00:53:51,259 --> 00:53:53,149
Robbin e Chelsea,
� um prazer dizer...
1270
00:53:53,149 --> 00:53:54,727
que voc�s s�o o time
n�mero dois.
1271
00:53:56,900 --> 00:53:59,450
- Oi, pessoal.
- Reisling.
1272
00:53:59,450 --> 00:54:00,784
- Est� pronta?
- Quer tentar?
1273
00:54:00,784 --> 00:54:02,065
- Sim, vamos tentar.
- Obrigada.
1274
00:54:02,065 --> 00:54:04,057
- Edelpilz.
- Edelpilz.
1275
00:54:04,057 --> 00:54:05,158
Edelpilz.
1276
00:54:05,158 --> 00:54:06,544
- Bauren.
- Bauren.
1277
00:54:06,544 --> 00:54:07,844
Knoblauch.
1278
00:54:11,139 --> 00:54:12,439
Reisling.
1279
00:54:13,141 --> 00:54:14,316
Meerrettich.
1280
00:54:14,316 --> 00:54:15,676
"Megatich."
1281
00:54:15,676 --> 00:54:17,915
- "Mega-tith."
- "Mada-titch."
1282
00:54:17,915 --> 00:54:19,055
N�o, "meg."
1283
00:54:19,055 --> 00:54:20,745
- G. Com G.
- "Mega-tich."
1284
00:54:20,745 --> 00:54:22,696
- Meerrettich.
- "Megatich."
1285
00:54:22,696 --> 00:54:24,693
Parece o seu...
O meu � mais leve.
1286
00:54:25,434 --> 00:54:26,734
Meerrettich.
1287
00:54:27,089 --> 00:54:28,108
Meerrettich.
1288
00:54:28,108 --> 00:54:30,262
- "Megatish."
- N�o.
1289
00:54:30,262 --> 00:54:32,623
- Meerrettich.
- "Megatish."
1290
00:54:32,623 --> 00:54:34,628
- "Meer-ret-tich."
- "Meg-a-tish."
1291
00:54:34,628 --> 00:54:35,814
Com R.
1292
00:54:35,814 --> 00:54:36,848
"Meg-er-tish."
1293
00:54:36,848 --> 00:54:39,433
- "Meger-tish?"
- "Mega triste."
1294
00:54:39,433 --> 00:54:41,796
{\an8}- Droga.
- Eu falei! "Mega triste".
1295
00:54:45,201 --> 00:54:46,501
Feurig scharfer.
1296
00:54:47,865 --> 00:54:49,400
- "Mega-tish."
- Tem um R.
1297
00:54:49,400 --> 00:54:52,456
- "Mega-teersh."
- "Meta-tish. Meta-tish."
1298
00:54:52,456 --> 00:54:54,948
A primeira parte foi
ver se est�vamos falando certo.
1299
00:54:54,948 --> 00:54:56,020
E n�o est�vamos.
1300
00:54:56,020 --> 00:54:57,915
- "Macca-ditch?"
- "Ma-rah-titchy."
1301
00:54:57,915 --> 00:54:58,934
Meerrettich.
1302
00:54:58,936 --> 00:54:59,936
- "Megatich". Meerrettich?
- Merr... Merritch?
1303
00:54:59,936 --> 00:55:01,280
- Meerrettich.
- Sim.
1304
00:55:01,280 --> 00:55:04,154
Tinha um pouco de sotaque
texano, mas chegamos perto.
1305
00:55:04,571 --> 00:55:06,072
- Knoblauch. Knoblauch.
- Knoblauch. Entendi.
1306
00:55:06,072 --> 00:55:07,447
- Pare com seu bloqueio.
- Lembra?
1307
00:55:08,603 --> 00:55:10,125
Bauern.
1308
00:55:10,125 --> 00:55:11,921
- Tudo bem.
Gut gemacht.
- Sim. Legal.
1309
00:55:11,921 --> 00:55:13,233
Obrigado.
1310
00:55:15,106 --> 00:55:17,057
- Foi?
- Pit Stop. Ningu�m pode passar.
1311
00:55:17,057 --> 00:55:18,680
- Vamos.
- Tudo bem, vamos correr.
1312
00:55:18,680 --> 00:55:19,980
Est� no papo.
1313
00:55:22,106 --> 00:55:24,245
Assim � mais f�cil, n�o
tente ir correndo.
1314
00:55:24,245 --> 00:55:25,554
Eu deveria saber.
1315
00:55:25,554 --> 00:55:27,498
No jogo de dardos, tem
que pensar nas vari�veis.
1316
00:55:27,498 --> 00:55:30,518
A certa altura, lembrei
de uma estrat�gia usada
1317
00:55:30,518 --> 00:55:32,297
em jogos de dardos,
1318
00:55:32,297 --> 00:55:34,303
voc� tem que ter menos
movimentos poss�veis
1319
00:55:34,303 --> 00:55:36,530
e mexer apenas no
movimento do cotovelo.
1320
00:55:36,530 --> 00:55:39,178
Ent�o, em vez de
sair correndo,
1321
00:55:39,178 --> 00:55:42,032
eu fiquei parado e chutei
com meu p� esquerdo
1322
00:55:42,032 --> 00:55:43,492
e deu mais certo.
1323
00:55:43,492 --> 00:55:46,848
Ent�o eu tenho 42, ent�o
voc� precisa de... 24.
1324
00:55:50,828 --> 00:55:52,967
Vinte e cinco.
1325
00:55:52,967 --> 00:55:54,560
S� n�o queremos acertar
no meio.
1326
00:55:54,560 --> 00:55:58,694
Ent�o decidimos que meu pai
iria nos dois primeiros chutes.
1327
00:55:58,694 --> 00:56:00,578
{\an8}Pode tentar?
1328
00:56:00,578 --> 00:56:03,214
Pois eu saquei como
eu devia mirar.
1329
00:56:06,348 --> 00:56:07,987
Daora.
1330
00:56:11,196 --> 00:56:12,803
Ent�o preciso de 28.
1331
00:56:14,451 --> 00:56:16,244
Tudo bem, precisamos de 17.
1332
00:56:22,558 --> 00:56:24,358
Vamos!
1333
00:56:25,346 --> 00:56:27,416
�timo, voc�s conseguiram.
1334
00:56:27,416 --> 00:56:29,181
- Aqui est� sua pista.
- Obrigado, obrigado.
1335
00:56:29,181 --> 00:56:31,968
Vamos.
Isso foi eletrificante.
1336
00:56:33,143 --> 00:56:35,284
Ent�o... basta dizer um nome.
1337
00:56:35,284 --> 00:56:37,491
Se tivermos que fazer
de novo, n�s vamos.
1338
00:56:37,491 --> 00:56:39,142
- Knoblauch.
- Knoblauch.
1339
00:56:39,142 --> 00:56:40,900
- Vamos provar mais uma vez.
- Tudo bem, voltaremos.
1340
00:56:40,900 --> 00:56:42,422
- "Rise-ling?"
- Reisling.
1341
00:56:42,422 --> 00:56:45,349
Weisswurst, Edelpilz,
bier, bauern.
1342
00:56:45,349 --> 00:56:47,727
- � "bauern".
- Bauernand bier. Konig...
1343
00:56:47,727 --> 00:56:50,149
Os nomes alem�es eram dif�ceis.
1344
00:56:50,149 --> 00:56:52,944
"Floggin-Shawn"
"wisen-wurt."
1345
00:56:52,944 --> 00:56:55,504
Meerrettich,
"floring scharfer."
1346
00:56:55,504 --> 00:56:57,935
scharfer.
1347
00:56:57,935 --> 00:56:59,367
Esse � forte hein.
1348
00:56:59,367 --> 00:57:01,556
- Veio pro meu nariz.
- Vai me fazer espirrar.
1349
00:57:01,556 --> 00:57:04,213
- Isso � Bauern. Bauern.
- Voc� que sabe.
1350
00:57:04,213 --> 00:57:06,105
- Bauern.
- Perfeito!
1351
00:57:06,105 --> 00:57:08,040
- Vamos. Vamos nessa.
- Finalmente!
1352
00:57:08,040 --> 00:57:09,447
V� para a pr�xima janela.
1353
00:57:09,447 --> 00:57:11,362
- Tudo bem, Lena.
- Ol�.
1354
00:57:11,362 --> 00:57:13,150
- Qual sua mostarda favorita?
- Eu gosto...
1355
00:57:13,150 --> 00:57:15,105
- da weisswurst.
- Edelpilz.
1356
00:57:15,105 --> 00:57:16,664
Ol�.
1357
00:57:16,664 --> 00:57:18,250
Weisswurst.
1358
00:57:18,250 --> 00:57:20,664
- Vamos fazer um lanchinho.
- Vamos fazer um lanche.
1359
00:57:20,664 --> 00:57:23,629
- Minha boca est� pegando fogo.
- Meerrettich?
1360
00:57:23,629 --> 00:57:26,279
- Est� bem. Pai.
- Feurig scharfer?
1361
00:57:27,279 --> 00:57:28,727
Bauern.
1362
00:57:30,244 --> 00:57:32,176
- Correto.
- Incr�vel. Obrigada.
1363
00:57:32,176 --> 00:57:33,864
- Oi. Guten Tag.
- Guten Tag.
1364
00:57:33,864 --> 00:57:36,545
- Qual sua mostarda favorita?
- Vou fazer o biersen.
1365
00:57:44,007 --> 00:57:46,428
Espero que ela consiga
descobrir.
1366
00:57:46,428 --> 00:57:50,348
Porque tempo � essencial
e est� ficando muito tarde.
1367
00:57:52,414 --> 00:57:54,389
Corri por toda a ponte.
1368
00:57:54,389 --> 00:57:56,659
Eu n�o vi nada.
Corri todo o caminho de volta.
1369
00:57:56,659 --> 00:57:58,002
Eu ainda n�o achei.
1370
00:57:58,002 --> 00:58:00,280
Ent�o comecei
a me questionar.
1371
00:58:00,280 --> 00:58:02,415
Lena e Morgan acharam
r�pido demais.
1372
00:58:02,415 --> 00:58:05,175
Eles n�o tiveram que
voltar pela ponte toda.
1373
00:58:07,322 --> 00:58:09,189
{\an8}Est� correto. Okay.
1374
00:58:09,189 --> 00:58:11,259
Demorei bastante.
1375
00:58:12,417 --> 00:58:13,909
Este � o caminho.
1376
00:58:13,909 --> 00:58:16,836
Tudo bem. Obrigada.
1377
00:58:16,836 --> 00:58:18,215
Ol�.
1378
00:58:18,215 --> 00:58:20,836
Segure a pista.
1379
00:58:20,836 --> 00:58:23,008
Muito bem!
1380
00:58:23,008 --> 00:58:25,763
Obrigada.
1381
00:58:25,763 --> 00:58:27,630
Suspiro de al�vio.
1382
00:58:28,403 --> 00:58:30,315
Estou olhando cada fechadura.
1383
00:58:30,315 --> 00:58:35,969
Nenhuma delas � igual
a fechadura marcada.
1384
00:58:35,969 --> 00:58:39,692
Como posso evitar que eu
fique desanimado aqui?
1385
00:58:39,692 --> 00:58:43,314
Acontece que o tipo de
tarefa mais dif�cil pra mim
1386
00:58:43,314 --> 00:58:45,899
s�o as de procurar
agulha no palheiro.
1387
00:58:45,899 --> 00:58:47,979
Eu estava tendo
flashbacks do desafio
1388
00:58:47,979 --> 00:58:49,864
das pe�as que fizemos no Vietn�,
1389
00:58:49,864 --> 00:58:51,790
onde eu tinha que
encontrar o ladrilho
1390
00:58:51,790 --> 00:58:55,969
e fiquei vendo fenos rolarem
naquela "palheiro".
1391
00:58:55,969 --> 00:58:57,833
Bem, eu n�o vou desistir.
1392
00:58:57,833 --> 00:59:00,653
Vou continuar procurando
at� Phil chegar nesta ponte
1393
00:59:00,653 --> 00:59:03,137
e dizer que todos os times
j� finalizaram.
1394
00:59:03,137 --> 00:59:05,083
O que pode ser em breve.
1395
00:59:08,744 --> 00:59:12,537
Muitas pessoas j�
teriam enlouquecido.
1396
00:59:13,813 --> 00:59:15,986
Ainda tenho um pouco de
mim antes de enlouquecer.
1397
00:59:18,708 --> 00:59:20,753
Ou j� estou maluco,
e � por isso que
1398
00:59:20,753 --> 00:59:23,268
isso n�o est� me
deixando mais maluco.
1399
00:59:26,503 --> 00:59:27,957
Eu achei.
1400
00:59:27,957 --> 00:59:29,508
Filho da m�e.
1401
00:59:29,508 --> 00:59:32,681
47... 11.
1402
00:59:32,681 --> 00:59:34,917
Vamos.
1403
00:59:37,163 --> 00:59:38,853
Bom trabalho.
1404
00:59:38,853 --> 00:59:40,780
Assim que n�o se desiste, cara.
1405
00:59:40,780 --> 00:59:42,454
- Consegui.
- Isso foi dif�cil, cara.
1406
00:59:42,454 --> 00:59:44,258
- Certo.
- Obrigado.
1407
00:59:44,259 --> 00:59:45,559
Bom trabalho.
1408
00:59:45,881 --> 00:59:48,330
- Desvio.
- Desvio! Hora do rango.
1409
00:59:48,330 --> 00:59:51,201
- Voc� quer fazer a mostarda?
- Se voc� quiser.
1410
00:59:52,750 --> 00:59:54,226
Muito delicioso.
1411
00:59:54,226 --> 00:59:57,641
E olhem para tr�s, pessoal.
Temos outro time chegando.
1412
01:00:00,723 --> 01:00:03,056
Todd e Ashlie, voc�s
s�o o time n�mero tr�s.
1413
01:00:03,056 --> 01:00:05,849
- Sim, tr�s. Legal.
- Rob e Corey,
1414
01:00:05,849 --> 01:00:08,198
isso faz de voc�s
o time n�mero...
1415
01:00:08,198 --> 01:00:09,646
- quatro.
- Quatro.
1416
01:00:09,646 --> 01:00:11,779
- Legal. Legal.
- Legal. Bom trabalho, pessoal.
1417
01:00:12,881 --> 01:00:14,198
Estamos quase l�.
1418
01:00:14,198 --> 01:00:15,689
- Bem aqui?
- � este.
1419
01:00:15,689 --> 01:00:17,112
Ol�.
1420
01:00:17,114 --> 01:00:20,072
Beleza, ent�o, temos que
ver cor e sabor.
1421
01:00:20,072 --> 01:00:24,144
Decidimos desde o in�cio
que nunca iremos reclamar,
1422
01:00:24,144 --> 01:00:25,881
nunca vamos ficar
chateados,
1423
01:00:25,881 --> 01:00:28,616
entramos no modo de
aproveitar
1424
01:00:28,616 --> 01:00:30,601
o pouco do Amazing
Race que nos resta.
1425
01:00:30,601 --> 01:00:33,401
- Feurig scharfer. Feurig scharfer.
- Feurig scharfer.
1426
01:00:33,401 --> 01:00:35,076
Vamos.
1427
01:00:37,848 --> 01:00:40,033
- Ei, pessoal.
- Trouxemos salsichas.
1428
01:00:40,033 --> 01:00:41,586
- N�s tamb�m.
- N�s tamb�m!
1429
01:00:41,586 --> 01:00:43,468
Voltei para peg�-los.
1430
01:00:43,468 --> 01:00:45,157
- E a�, Phil?
- Aqui, suba no tapete.
1431
01:00:45,157 --> 01:00:47,225
Como vai?
Steve e Anna Leigh...
1432
01:00:47,225 --> 01:00:49,054
hoje voc�s s�o
o time n�mero cinco.
1433
01:00:49,054 --> 01:00:51,147
Voc�s t�m a chance
de lutar outro dia.
1434
01:00:51,147 --> 01:00:53,573
Morgan e Lena, isso faz
voc�s o time n�mero seis.
1435
01:00:53,573 --> 01:00:55,167
- Seis.
- Gra�as a Deus.
1436
01:00:55,167 --> 01:00:57,228
- Ei, n�o somos os �ltimos.
- N�o somos os �ltimos.
1437
01:00:57,228 --> 01:01:00,174
- Voc� acha que isso � bom?
- Sim, foi bom.
1438
01:01:00,174 --> 01:01:02,209
Poxa. Honig. Scharfer.
1439
01:01:02,209 --> 01:01:05,789
Saber que �ramos os �ltimos
e ser�amos eliminados,
1440
01:01:05,789 --> 01:01:08,494
fez o estresse meio
que desaparecer,
1441
01:01:08,494 --> 01:01:10,743
e come�amos a nos divertir.
1442
01:01:10,743 --> 01:01:12,198
Bauern.
1443
01:01:12,198 --> 01:01:13,957
- Est� correto. Tudo bem!
- Sim!
1444
01:01:13,957 --> 01:01:15,405
Voc� conseguiu.
1445
01:01:15,405 --> 01:01:17,405
- Parab�ns.
- Obrigado.
1446
01:01:17,405 --> 01:01:19,060
Oi. Eu tenho algo para voc�.
1447
01:01:19,060 --> 01:01:20,745
- Sim!
- Meu Deus.
1448
01:01:20,745 --> 01:01:23,333
- Eu queria tanto salsicha!
- E este...
1449
01:01:23,333 --> 01:01:25,454
N�o comemos desde
�s 6h da manh�.
1450
01:01:26,830 --> 01:01:29,015
Foi um dia longo e dif�cil.
1451
01:01:29,015 --> 01:01:31,482
Temos quase certeza que
estamos em �ltimo lugar agora,
1452
01:01:31,482 --> 01:01:34,729
- mas estamos nos divertindo.
- Tem sido fabuloso.
1453
01:01:35,376 --> 01:01:36,515
"Corram para o Pit Stop."
1454
01:01:36,515 --> 01:01:38,439
- "Museu Schokoladen".
- Tudo bem.
1455
01:01:38,439 --> 01:01:40,126
- Acho que vi esse nome...
- Na escada ali?
1456
01:01:40,126 --> 01:01:41,507
Eu vi esse nome nele.
Sim, est� bem a�.
1457
01:01:41,507 --> 01:01:42,917
- Tudo bem, vamos sair daqui.
- Tudo bem.
1458
01:01:42,917 --> 01:01:44,813
Vamos para Phil.
1459
01:01:49,056 --> 01:01:50,356
Phil!
1460
01:01:51,164 --> 01:01:52,690
Voc� atrasaram meu dia,
1461
01:01:52,690 --> 01:01:55,010
espero que tenham tido
um bom dia.
1462
01:01:55,010 --> 01:01:56,864
Fizemos o nosso melhor
e estou orgulhoso disso.
1463
01:01:56,864 --> 01:01:59,809
Bem, voc� deveria estar.
Voc� deveria estar mesmo.
1464
01:01:59,809 --> 01:02:04,529
Eu disse na largada que seria
uma competi��o dif�cil.
1465
01:02:04,529 --> 01:02:06,255
Eu tamb�m disse
que ir�amos para
1466
01:02:06,255 --> 01:02:08,779
um pa�s onde nunca
estivemos antes.
1467
01:02:09,606 --> 01:02:13,021
E voc�s ainda t�m uma
chance de possivelmente
1468
01:02:13,021 --> 01:02:14,502
visitar aquele pa�s.
1469
01:02:14,502 --> 01:02:16,060
- Como � que �?
- Quando?
1470
01:02:16,060 --> 01:02:17,676
Quando teremos essa chance?
1471
01:02:17,676 --> 01:02:20,942
Agora mesmo, pois voc�s
s�o o time n�mero sete.
1472
01:02:20,942 --> 01:02:23,511
- Voc� est� brincando comigo?!
- N�o mexa com a gente, Phil.
1473
01:02:23,511 --> 01:02:25,407
N�o estou brincando.
Time n�mero sete.
1474
01:02:25,407 --> 01:02:27,374
Ainda est�o no
The Amazing Race.
1475
01:02:31,779 --> 01:02:33,511
N�o consigo nem rir agora.
1476
01:02:33,511 --> 01:02:35,882
Voc� est� falando s�rio?
Ainda estamos na corrida?
1477
01:02:38,865 --> 01:02:40,383
Definitivamente, n�o � isso.
1478
01:02:45,227 --> 01:02:48,089
- A festa j� acabou.
- Certo, certo.
1479
01:02:50,062 --> 01:02:51,916
- Ol�, Phil.
- Oi.
1480
01:02:51,916 --> 01:02:54,129
O que aconteceu com voc�s hoje?
1481
01:02:54,129 --> 01:02:56,060
- A Alemanha nos pegou.
- A Alemanha nos pegou.
1482
01:02:56,060 --> 01:02:58,922
- J� era.
- Infelizmente,
1483
01:02:58,922 --> 01:03:00,928
- voc�s s�o o �ltimo time.
- Sim.
1484
01:03:00,928 --> 01:03:02,768
E foram eliminadas da corrida.
1485
01:03:02,768 --> 01:03:04,335
- Sim.
- � uma merda.
1486
01:03:04,335 --> 01:03:06,439
Eu sei que n�o queriam
que terminasse assim.
1487
01:03:06,439 --> 01:03:09,508
- N�o. Eu me diverti muito.
- Sim, divertimos.
1488
01:03:09,508 --> 01:03:12,371
Vivi isso com minha
melhor amiga.
1489
01:03:12,371 --> 01:03:14,785
Ela sabe toda minha
hist�ria de vida.
1490
01:03:14,785 --> 01:03:17,233
Esta foi uma jornada
incr�vel para n�s.
1491
01:03:17,233 --> 01:03:20,371
- Absolutamente.
- Nessa fase de nossas vidas.
1492
01:03:20,371 --> 01:03:22,922
- Isso foi incr�vel.
- Sim, foi.
1493
01:03:22,922 --> 01:03:27,607
Nos conhecemos desde a
faculdade... h� mais de 27 anos.
1494
01:03:27,607 --> 01:03:31,678
� mais um b�nus adicional
poder experimentar
1495
01:03:31,678 --> 01:03:35,267
esta oportunidade �nica na vida
com minha melhor amiga.
1496
01:03:35,267 --> 01:03:36,985
- Completamos nossa lista.
- Sim.
1497
01:03:36,985 --> 01:03:39,183
- Vamos.
- Sim, adeus, Alemanha.
1498
01:03:40,684 --> 01:03:42,685
AMAZING SUBS.
1499
01:03:42,685 --> 01:03:46,831
Cr�ditos: SabrinaGuida,
Bartowski95,
1500
01:03:46,833 --> 01:03:51,253
luancunha, IsaacLira,
wessilp.
1501
01:03:51,255 --> 01:03:54,293
Obrigado a todos da equipe
e todos que acompanham TAR.
1502
01:03:54,295 --> 01:03:56,296
Venha traduzir com
a AMAZING SUBS.
1503
01:03:56,296 --> 01:03:59,699
Colabore com o projeto no PIX:
amazingsubsoficial@gmail.com
1504
01:03:59,867 --> 01:04:01,939
Da pr�xima vez em
The Amazing Race...
1505
01:04:01,939 --> 01:04:04,213
Times voam sobre
a Eslov�nia.
1506
01:04:04,213 --> 01:04:05,802
Isso � incr�vel.
1507
01:04:05,802 --> 01:04:07,300
A vista era
simplesmente linda.
1508
01:04:07,300 --> 01:04:08,935
Anna Leigh entra em crise.
1509
01:04:08,935 --> 01:04:10,615
Deus, sinto que somos p�ssimos.
1510
01:04:10,615 --> 01:04:12,414
N�s somos est�pidos.
N�s somos est�pidos.
1511
01:04:12,414 --> 01:04:15,709
E outro Passe Expresso
est� em disputa.
1512
01:04:15,709 --> 01:04:18,854
Acho que conseguimos.
Acho que d� pra passar o Rob.
109357