Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,517 --> 00:00:03,638
Anteriormente em
The Amazing Race...
2
00:00:03,638 --> 00:00:07,983
Nove times votaram no Retorno
em Jaipur, Índia,
3
00:00:07,983 --> 00:00:09,914
e chegaram a uma decisão.
4
00:00:09,914 --> 00:00:11,155
Nós estamos no Retorno.
5
00:00:11,155 --> 00:00:12,293
- Sério?
- Sim.
6
00:00:12,293 --> 00:00:13,776
Meu Deus.
7
00:00:13,776 --> 00:00:16,776
Joel e Garrett persistiram
em um Desvio brutal.
8
00:00:16,776 --> 00:00:17,983
Estou com tanta sede.
9
00:00:17,983 --> 00:00:19,758
Eu estou com tanto
calor, nem sei aonde ir.
10
00:00:21,931 --> 00:00:25,224
Com o Retorno atrasando
Steve e Anna Leigh...
11
00:00:25,224 --> 00:00:26,327
Rápido!
12
00:00:26,327 --> 00:00:28,051
- Pai, fala pra ela ir rápido.
- Vamos.
13
00:00:28,051 --> 00:00:30,258
..os irmãos Greg e John
viram uma oportunidade...
14
00:00:30,258 --> 00:00:31,979
Estamos lutando pelo
primeiro lugar agora.
15
00:00:31,979 --> 00:00:33,293
...e aproveitaram.
16
00:00:33,293 --> 00:00:34,482
Time número um!
17
00:00:36,034 --> 00:00:37,638
Isso aí!
18
00:00:37,638 --> 00:00:40,155
No Bloqueio, Anna Leigh
queria respostas.
19
00:00:40,155 --> 00:00:42,086
- Vocês todos votaram em nós.
- Eu não votei.
20
00:00:42,086 --> 00:00:43,983
Eu não votei em vocês.
21
00:00:43,983 --> 00:00:46,638
Queríamos nos livrar
da vantagem de 1h30.
22
00:00:46,638 --> 00:00:47,879
Sinto muito.
23
00:00:47,879 --> 00:00:49,500
Em uma corrida para permanecer,
24
00:00:49,500 --> 00:00:52,086
Robbin tirou forças
do seu passado.
25
00:00:52,086 --> 00:00:55,362
Depois de ter sobrevivido
a um tumor no cérebro,
26
00:00:55,362 --> 00:00:57,155
e a morte do meu marido,
27
00:00:57,155 --> 00:00:59,707
tatuei esse pavão no braço,
28
00:00:59,707 --> 00:01:02,707
simbolizando a beleza do mundo.
29
00:01:02,707 --> 00:01:05,085
Após um longo dia,
30
00:01:05,085 --> 00:01:07,638
Cara, esse não é o riquixá
31
00:01:07,638 --> 00:01:09,465
para se fazer isso.
32
00:01:09,465 --> 00:01:12,465
os irmãos Liam e Yeremi
deram o passo final no tapete.
33
00:01:12,465 --> 00:01:14,741
Vocês foram
eliminados da corrida.
34
00:01:14,741 --> 00:01:16,465
- E...
- Fizemos tudo.
35
00:01:16,465 --> 00:01:18,344
- Eu te amo, mano.
- Eu te amo.
36
00:01:25,482 --> 00:01:27,051
- Vamos lá.
- Greg e John
37
00:01:27,051 --> 00:01:29,776
serão os primeiros
a deixar Jaipur, Índia...
38
00:01:29,776 --> 00:01:30,983
Informação de Rota.
39
00:01:30,983 --> 00:01:33,086
- "Voe a Frankfurt, Alemanha."
- Eba! Vamos lá!
40
00:01:33,086 --> 00:01:37,224
...voando 6400 km até
o coração da Europa,
41
00:01:37,224 --> 00:01:38,225
Alemanha.
42
00:01:38,225 --> 00:01:40,051
Partindo para a Alemanha, eba.
43
00:01:40,051 --> 00:01:42,258
Temos que ir a um
agente de viagens.
44
00:01:42,258 --> 00:01:43,776
Estamos na metade da corrida.
45
00:01:43,776 --> 00:01:46,603
Estou provando a todos
que somos tão bons,
46
00:01:46,603 --> 00:01:48,051
quanto essas pessoas que admiro.
47
00:01:48,051 --> 00:01:49,914
É muito legal ver nossa amizade,
48
00:01:49,914 --> 00:01:50,915
florescer nessa corrida.
49
00:01:50,915 --> 00:01:52,293
- É aqui.
- Beleza.
50
00:01:52,293 --> 00:01:53,672
Nós voltaremos. Obrigado.
51
00:01:53,672 --> 00:01:55,327
- Olá. Namastê.
- Obrigado.
52
00:01:55,327 --> 00:01:57,741
Voe a Frankfurt, Alemanha.
53
00:01:57,741 --> 00:01:59,120
- Vamos lá.
- Obrigado.
54
00:01:59,120 --> 00:02:00,672
- Aproveite a vantagem.
- É.
55
00:02:00,672 --> 00:02:02,587
Ainda quero saber
se tem outros voos.
56
00:02:02,587 --> 00:02:03,897
Não tem.
57
00:02:03,897 --> 00:02:05,431
- Obrigado.
- Obrigado.
58
00:02:05,431 --> 00:02:06,598
Ali o nosso motorista.
59
00:02:06,598 --> 00:02:08,805
{an8}Droga.
60
00:02:08,805 --> 00:02:11,051
Todos estão no mesmo voo,
61
00:02:11,051 --> 00:02:13,465
isso significa que nosso
primeiro lugar foi inútil,
62
00:02:13,465 --> 00:02:15,569
mas está tudo bem
pois vamos conquistar de novo.
63
00:02:15,569 --> 00:02:16,879
Temos que conquistar de novo.
64
00:02:16,879 --> 00:02:18,983
Alemanha. Sehr gut.
65
00:02:18,983 --> 00:02:21,051
Vamos.
66
00:02:21,051 --> 00:02:22,776
"Dirija a Kaub."
67
00:02:22,776 --> 00:02:24,224
Acho que é agora que
68
00:02:24,224 --> 00:02:26,189
as habilidades de
navegação serão úteis.
69
00:02:26,189 --> 00:02:27,253
Pois é.
70
00:02:27,253 --> 00:02:29,500
{an8}Quero muito dirigir.
71
00:02:31,689 --> 00:02:33,396
Muito rápido, por favor.
72
00:02:33,396 --> 00:02:36,862
Seremos nivelados a
caminho da Alemanha.
73
00:02:37,930 --> 00:02:41,085
Estaremos dirigindo
hoje e isso é sinistro.
74
00:02:41,085 --> 00:02:44,155
- Vamos rezar ao menino Jesus.
- Pra dirigir tranquila hoje.
75
00:02:44,155 --> 00:02:45,791
Para que a gente
consiga dirigir.
76
00:02:46,365 --> 00:02:48,603
"Voe a Frankfurt, Alemanha."
77
00:02:48,603 --> 00:02:50,603
- Está bem, vamos.
- Vamos lá.
78
00:02:50,603 --> 00:02:53,638
Estou tão feliz. Já estivemos
em Frankfurt antes.
79
00:02:53,638 --> 00:02:57,810
Morávamos em uma cidade
chamada Crailsheim, na Alemanha,
80
00:02:57,810 --> 00:02:59,638
quando esperávamos
nossa primeira criança.
81
00:02:59,638 --> 00:03:02,845
Foi o início da nossa família.
82
00:03:02,845 --> 00:03:03,983
- Sim.
- Começou ali.
83
00:03:03,983 --> 00:03:05,603
Vai. Vai. Rápido.
84
00:03:05,603 --> 00:03:06,845
Precisamos ir ao aeroporto.
85
00:03:06,845 --> 00:03:09,845
Enquanto os times diminuem,
vai ficando mais competitivo.
86
00:03:09,845 --> 00:03:11,051
Sentimos falta da família.
87
00:03:11,051 --> 00:03:12,569
Mas tem sido ótimo
viajar pelo mundo
88
00:03:12,569 --> 00:03:13,845
com minha melhor amiga.
89
00:03:13,845 --> 00:03:15,845
Rápido. Rápido.
90
00:03:15,845 --> 00:03:17,224
- Vamos.
- Vamos.
91
00:03:17,224 --> 00:03:18,948
- Vamos, pai.
- É um sentimento bom
92
00:03:18,948 --> 00:03:21,189
- termos superado ontem.
- Sobrevivemos.
93
00:03:21,189 --> 00:03:23,603
- Tudo que importava era isso.
- Sobrevivemos ao Retorno.
94
00:03:23,603 --> 00:03:26,051
- Não mexa com gente do Texas.
- Começamos bem,
95
00:03:26,051 --> 00:03:28,396
mostramos a
hospitalidade do sul,
96
00:03:28,396 --> 00:03:31,017
- Mas agora irão ver as garras.
- Vão mesmo.
97
00:03:31,017 --> 00:03:32,845
Não há lugar melhor para estar.
98
00:03:32,845 --> 00:03:35,810
Eu amo a Alemanha.
Morei lá por três anos.
99
00:03:35,810 --> 00:03:37,569
Isso trás...
100
00:03:37,569 --> 00:03:40,293
memórias antigas de família, né?
101
00:03:40,293 --> 00:03:42,845
Meu falecido marido trabalhava
102
00:03:42,845 --> 00:03:45,258
em uma cidade
chamada Schweinfurt,
103
00:03:45,258 --> 00:03:48,155
e trabalhava em uma
unidade do exército.
104
00:03:48,155 --> 00:03:51,017
Tenho muitas boas memórias
105
00:03:51,017 --> 00:03:53,017
do tempo que
passamos na Alemanha.
106
00:03:53,017 --> 00:03:55,913
Viajamos muito
com nossos filhos.
107
00:03:55,913 --> 00:03:57,741
Tempos felizes.
108
00:03:57,741 --> 00:04:00,189
É o melhor país
que poderíamos ir.
109
00:04:00,189 --> 00:04:02,304
Um dos meus filhos
nasceu na Alemanha,
110
00:04:02,304 --> 00:04:04,017
então sei um pouco do idioma.
111
00:04:04,017 --> 00:04:06,396
Esse é o melhor cenário,
112
00:04:06,396 --> 00:04:08,017
por estarmos tão
atrás dos outros.
113
00:04:08,017 --> 00:04:10,086
Um bom equalizador.
114
00:04:10,086 --> 00:04:12,482
Frankfurt. Para Frankfurt.
115
00:04:24,464 --> 00:04:26,031
AMAZING SUBS.
116
00:04:26,031 --> 00:04:28,319
Episódio 7: "Como Dois
Gatos Brigando em um Carro"
117
00:04:28,319 --> 00:04:31,862
Créditos: SabrinaGuida,
Bartowski95,
118
00:04:31,862 --> 00:04:35,345
luancunha, IsaacLira,
wessilp.
119
00:04:48,827 --> 00:04:50,776
Bem atrás de você.
120
00:04:50,776 --> 00:04:53,068
Anda. Aqui está.
121
00:04:54,137 --> 00:04:55,121
Vamos.
122
00:04:55,121 --> 00:04:56,931
- Pai.
- Está bem.
123
00:04:58,000 --> 00:04:59,569
Cuidado, Lena.
124
00:04:59,569 --> 00:05:00,707
Tem um carro saindo.
125
00:05:00,707 --> 00:05:01,948
Continue, continue.
126
00:05:01,948 --> 00:05:03,431
Ultrapasse.
127
00:05:03,431 --> 00:05:04,879
Anda, Malaina. Vai, vai, vai.
128
00:05:04,879 --> 00:05:06,189
Pronto pra fazer isso?
129
00:05:06,189 --> 00:05:07,810
- Pronto.
- Pronto?
130
00:05:07,810 --> 00:05:10,948
Os times irão dirigir
15 milhas a oeste,
131
00:05:10,948 --> 00:05:13,362
para essa balsa no rio Rhine,
132
00:05:13,362 --> 00:05:15,741
depois viajar ao
Burg Rheinstein,
133
00:05:15,741 --> 00:05:19,258
{an8}um imponente castelo
medieval do século 14,
134
00:05:19,258 --> 00:05:21,086
com uma vista espetacular,
135
00:05:21,086 --> 00:05:23,396
do maior rio da Alemanha.
136
00:05:23,396 --> 00:05:27,155
A bordo, precisarão
trocar cinco euros,
137
00:05:27,155 --> 00:05:29,569
por um saco de moedas antigas,
138
00:05:29,569 --> 00:05:32,379
que usarão para
passar no Bloqueio.
139
00:05:34,000 --> 00:05:35,707
Vamos para a A66.
140
00:05:35,707 --> 00:05:38,448
Pegue a direita por duas faixas
depois continue na junção.
141
00:05:41,068 --> 00:05:42,603
Estamos indo na
direção de Wiesbaden.
142
00:05:42,603 --> 00:05:45,482
- Ultrapasso?
- Sim, pode fazer isso.
143
00:05:46,517 --> 00:05:48,344
Olha esse lugar.
144
00:05:49,620 --> 00:05:51,741
Uma quadra Cooper.
145
00:05:51,741 --> 00:05:53,517
Pegue de volta.
146
00:05:54,517 --> 00:05:56,086
Meu pai e eu criamos um sistema,
147
00:05:56,086 --> 00:05:58,672
eu escrevo o passo
a passo das direções,
148
00:05:58,672 --> 00:06:00,327
pra ele saber o
que vem a seguir,
149
00:06:00,327 --> 00:06:02,396
e eu tenho uma cópia também,
150
00:06:02,396 --> 00:06:04,431
assim posso ajudá-lo.
151
00:06:04,431 --> 00:06:07,224
Mas quero fazer o que for para
passar na frente dos outros.
152
00:06:07,224 --> 00:06:11,258
Vamos para a etapa sete
com três segundos lugares,
153
00:06:11,258 --> 00:06:14,051
e estamos confiantes
que conseguiremos.
154
00:06:14,051 --> 00:06:17,224
Um milhão de dólares
seria inacreditável.
155
00:06:17,224 --> 00:06:18,667
Mudaria minha vida.
156
00:06:18,667 --> 00:06:20,679
{an8}Na A66?
157
00:06:22,379 --> 00:06:25,586
Ainda não, continue seguindo
para Wiesbaden.
158
00:06:29,586 --> 00:06:30,914
Está bem.
159
00:06:30,914 --> 00:06:33,569
Estamos indo bem.
Vá para a direita.
160
00:06:33,569 --> 00:06:34,879
Para a direita. Direita.
161
00:06:34,879 --> 00:06:37,258
Desculpa, não
sei qual é a direita.
162
00:06:37,258 --> 00:06:38,827
Você tem que saber.
163
00:06:40,103 --> 00:06:42,603
Um time passou direto pra lá.
164
00:06:42,603 --> 00:06:44,776
Deveríamos ter pegado
essa saída, Robbin.
165
00:06:44,776 --> 00:06:46,396
Então você deveria dizer algo.
166
00:06:46,396 --> 00:06:48,155
Desculpa. Foi muito rápido.
167
00:06:48,155 --> 00:06:50,396
Agora o que quer
que eu faça? Ajuda.
168
00:06:50,396 --> 00:06:52,500
Estou só tentando
te acalmar agora.
169
00:06:52,500 --> 00:06:54,500
E eu só quero que
me passe as direções
170
00:06:54,500 --> 00:06:55,793
que estão escritas ai.
171
00:06:59,137 --> 00:07:02,051
Estamos indo a um
campo em algum lugar.
172
00:07:02,051 --> 00:07:04,810
Não acho que esteja certo.
173
00:07:04,810 --> 00:07:07,155
Precisamos voltar
em algum lugar.
174
00:07:07,155 --> 00:07:10,034
- Sim, precisamos voltar.
- Vamos caçar cervos agora.
175
00:07:16,275 --> 00:07:18,241
Esse é o lugar?
176
00:07:19,241 --> 00:07:21,638
É uma balsa e é em Kaub.
177
00:07:21,638 --> 00:07:24,224
Beleza, vamos naquela balsa.
178
00:07:24,224 --> 00:07:27,017
Estão virando aqui.
Vê alguma placa?
179
00:07:27,017 --> 00:07:28,948
Isso parece uma balsa.
180
00:07:28,948 --> 00:07:29,949
Ali, olha.
181
00:07:29,949 --> 00:07:32,638
"Faährgemeinschaft Kaub."
182
00:07:32,638 --> 00:07:36,086
Vamos entrar nessa
balsa a Burg Rheinstein.
183
00:07:36,086 --> 00:07:39,707
E vamos trocar cinco euros
por um saco de moedas antigas.
184
00:07:39,707 --> 00:07:42,086
- Todd, é aqui?
- Sim, é isso aí.
185
00:07:42,086 --> 00:07:43,672
Onde está o estacionamento?
186
00:07:43,672 --> 00:07:46,241
Vai para a balsa, Lena.
187
00:07:47,379 --> 00:07:49,793
Está bem, estou indo.
188
00:07:51,034 --> 00:07:52,603
Espera. "Kaub."
189
00:07:52,603 --> 00:07:54,741
Acho que é isso.
190
00:07:54,741 --> 00:07:56,776
Todos devem estar aqui já.
191
00:07:56,776 --> 00:07:59,224
É, ali estão as garotas.
Todos estão aqui.
192
00:07:59,224 --> 00:08:01,517
Só entra na balsa e vamos.
193
00:08:02,827 --> 00:08:04,965
Estamos dentro.
194
00:08:06,413 --> 00:08:07,983
Encontramos.
195
00:08:07,983 --> 00:08:09,931
O que temos aqui?
196
00:08:11,655 --> 00:08:13,431
Tem uma pequena rua ali.
197
00:08:13,431 --> 00:08:14,983
Isso não era pra balsa, era?
198
00:08:14,983 --> 00:08:16,327
Acho que não.
199
00:08:16,327 --> 00:08:19,017
Tem certeza? Continuamos?
200
00:08:19,017 --> 00:08:20,086
Talvez.
201
00:08:20,086 --> 00:08:22,413
Como não vemos uma balsa?
202
00:08:23,413 --> 00:08:25,051
Temos que pegar as moedas.
203
00:08:25,051 --> 00:08:27,017
Senhor, você é o cambista?
204
00:08:27,017 --> 00:08:28,741
- Cinco euros.
- Obrigado, senhor.
205
00:08:28,741 --> 00:08:29,810
Aqui está.
206
00:08:29,810 --> 00:08:31,327
Obrigado.
207
00:08:31,327 --> 00:08:33,883
{an8}- Me dá algumas moedas?
- Cinco euros.
208
00:08:33,883 --> 00:08:34,948
Aqui está.
209
00:08:34,948 --> 00:08:37,275
- Obrigado.
- Obrigada.
210
00:08:38,275 --> 00:08:39,551
- Aqui está.
- Obrigada.
211
00:08:42,517 --> 00:08:43,844
Essa?
212
00:08:43,844 --> 00:08:45,931
- Ai diz nove?
- Sim, isso é um nove.
213
00:08:47,379 --> 00:08:49,224
Estou vendo Todd e Ashlie.
214
00:08:49,224 --> 00:08:51,155
- Está vendo o laranja neon?
- Estou.
215
00:08:51,155 --> 00:08:53,068
Ali estão os irmãos.
216
00:08:54,068 --> 00:08:55,241
E aí?
217
00:08:56,241 --> 00:08:59,275
Então tem no mínimo
três times a frente.
218
00:09:04,758 --> 00:09:07,500
Você vai virar a
esquerda, ao sul.
219
00:09:07,500 --> 00:09:09,051
- Comece a andar.
- Estou andando.
220
00:09:09,051 --> 00:09:11,845
Mas a Ashlie não,
então não consigo.
221
00:09:11,845 --> 00:09:13,362
Pai, você pegou o saco, né?
222
00:09:13,362 --> 00:09:14,603
Sim, está aqui.
223
00:09:14,603 --> 00:09:15,948
Vire o carro, Lena.
224
00:09:15,948 --> 00:09:17,206
Eu virei.
225
00:09:19,456 --> 00:09:22,057
Não sei para onde estou indo.
226
00:09:23,067 --> 00:09:24,722
Estou só dirigindo.
227
00:09:25,066 --> 00:09:27,653
Isso se parece com o lugar
pra onde deveríamos ir?
228
00:09:27,653 --> 00:09:30,308
Para mim, sim,
mas eu não...
229
00:09:30,772 --> 00:09:33,053
É parecido
com o que pesquisamos.
230
00:09:34,379 --> 00:09:37,413
Vamos seguir por aqui
e torcer pelo melhor?
231
00:09:39,827 --> 00:09:41,682
Não dá para pegar
a balsa no momento.
232
00:09:42,030 --> 00:09:43,708
- Isso é...
- Não.
233
00:09:43,708 --> 00:09:48,146
- Aonde fica aquela balsa?
- 10 quilômetros, à direita.
234
00:09:48,632 --> 00:09:49,932
Certo.
235
00:09:50,498 --> 00:09:52,498
Não sei o que queremos fazer.
236
00:10:03,085 --> 00:10:04,385
- Aqui vamos nós.
- Certo.
237
00:10:04,773 --> 00:10:07,741
- "Kaub. 10 quilômetros."
- Sim. Nós conseguimos.
238
00:10:08,482 --> 00:10:11,942
{an8}Pegamos a balsa atravessando
o Rio Reno novamente,
239
00:10:12,427 --> 00:10:14,833
{an8}de volta para...
É o lado leste?
240
00:10:15,387 --> 00:10:16,957
Sim, o lado correto.
241
00:10:16,957 --> 00:10:19,185
Então estamos procurando
a balsa correta
242
00:10:19,185 --> 00:10:22,380
para pegar as moedas históricas.
E depois vamos pra "Bong mar..."
243
00:10:22,380 --> 00:10:24,967
- Burg Rheinstein.
- Burg Rheinstein.
244
00:10:27,241 --> 00:10:29,091
- Certo. Certo.
- Um pouco mais...
245
00:10:29,091 --> 00:10:30,413
Ele está dizendo um pouco mais.
246
00:10:31,562 --> 00:10:33,184
{an8}É tão bom ver outro time.
247
00:10:33,184 --> 00:10:35,869
Greg e John estão
no carro a nossa frente,
248
00:10:35,869 --> 00:10:37,979
então, estamos animados que
vemos outro time.
249
00:10:39,971 --> 00:10:41,660
{an8}Vamos lá.
250
00:10:42,275 --> 00:10:43,872
Olá.
251
00:10:44,206 --> 00:10:46,682
- Cinco euros.
- Cinco euros? Com prazer.
252
00:10:47,018 --> 00:10:48,274
Obrigado.
253
00:10:48,274 --> 00:10:49,551
- Aqui está sua moeda.
- Danke schön.
254
00:10:49,551 --> 00:10:51,276
- Danke schön.
- Isso é pesado.
255
00:10:51,276 --> 00:10:52,577
- Cinco euros.
- Cinco.
256
00:10:53,418 --> 00:10:55,605
- Aqui está sua moeda.
- Obrigado.
257
00:10:56,646 --> 00:10:58,464
Certo, rapazes, vamos lá.
258
00:11:02,060 --> 00:11:03,620
Será que somos
os primeiros aqui?
259
00:11:03,620 --> 00:11:04,923
Tomara.
260
00:11:04,923 --> 00:11:06,406
Corra para a caixa de pistas.
261
00:11:10,614 --> 00:11:11,914
{an8}Bloqueio.
262
00:11:14,550 --> 00:11:16,654
Castelos construídos
nas margens do Reno
263
00:11:16,654 --> 00:11:18,834
eram usados como fortalezas
264
00:11:18,834 --> 00:11:20,512
para coletar ilegalmente
pedágios
265
00:11:20,512 --> 00:11:22,586
de comerciantes
subindo e descendo o rio.
266
00:11:23,224 --> 00:11:25,516
Depois que os times
cruzarem o rio,
267
00:11:25,516 --> 00:11:29,207
vão precisar pagar
um barão ladrão com uma moeda
268
00:11:29,207 --> 00:11:31,463
que pegaram na balsa.
269
00:11:32,396 --> 00:11:33,697
Maravilhoso.
270
00:11:33,697 --> 00:11:35,642
{an8}Pagar o pedágio é fácil.
271
00:11:35,642 --> 00:11:39,138
{an8}A parte difícil é descobrir
quanto vale a moeda.
272
00:11:39,138 --> 00:11:40,994
Quando estiverem
livres de dívidas...
273
00:11:42,653 --> 00:11:45,540
Eles poderão descer
rappel de volta à corrida.
274
00:11:45,540 --> 00:11:46,866
Certo, eu farei isso.
275
00:11:48,632 --> 00:11:49,962
- Eu farei isso.
- Certo.
276
00:11:49,962 --> 00:11:51,263
É a sua vez.
277
00:11:51,870 --> 00:11:53,171
{an8}Vou fazer o Bloqueio.
278
00:11:53,171 --> 00:11:54,717
Pai, pegue minha bolsa,
por favor.
279
00:11:55,775 --> 00:11:58,050
Vamos lá,
Morgan. Acompanhe. Vamos.
280
00:12:03,042 --> 00:12:04,342
Por aqui.
281
00:12:04,695 --> 00:12:06,136
Onde está a fórmula postada?
282
00:12:06,136 --> 00:12:07,913
- Está ali.
- Tudo isso?
283
00:12:07,913 --> 00:12:10,104
"Pague um pedágio
de cinco groschens em moedas."
284
00:12:10,104 --> 00:12:11,703
Cinco groschens são 24 Hellers.
285
00:12:12,997 --> 00:12:15,067
Então, em minha bolsa
estava a moeda.
286
00:12:15,067 --> 00:12:18,207
Tínhamos que pagar ao
barão ladrão a quantia correta
287
00:12:18,207 --> 00:12:19,807
para entrar no castelo.
288
00:12:20,010 --> 00:12:22,720
Então, uma moeda
é dois "rappers."
289
00:12:22,720 --> 00:12:24,712
As moedas
são chamadas de wittens.
290
00:12:24,712 --> 00:12:27,720
Havia, tipo, uma fórmula
que tínhamos que seguir.
291
00:12:27,720 --> 00:12:30,540
O objetivo era
fazer 5 groschens
292
00:12:30,540 --> 00:12:32,690
com os wittens
que tínhamos na bolsa.
293
00:12:32,690 --> 00:12:34,684
- 1 witten equivale 2 rappen.
- 160.
294
00:12:34,684 --> 00:12:37,330
- 2 ra... Então...
- 2 rappen fazem 4 Hellers.
295
00:12:37,330 --> 00:12:38,888
A matemática era meio difícil.
296
00:12:38,888 --> 00:12:41,995
Acho que 12 wittens
fazem 5 groschens.
297
00:12:42,669 --> 00:12:45,066
Não. Não, não, não, não.
Isso faz 1 groschen.
298
00:12:45,066 --> 00:12:46,520
Meu Deus, cara.
299
00:12:46,655 --> 00:12:49,222
{an8}Estamos tentando chegar
neste... Kaub.
300
00:12:49,222 --> 00:12:51,388
- Faährgemeinschaft Kaub.
- Isso.
301
00:12:51,388 --> 00:12:53,483
- É muito fácil. Sim, sim.
- Tem certeza?
302
00:12:53,483 --> 00:12:54,784
Não sei.
303
00:12:55,862 --> 00:12:57,162
É isso?
304
00:12:58,537 --> 00:13:00,724
Sim, Faähr alguma coisa,
blá, blá, blá.
305
00:13:00,724 --> 00:13:02,380
- É o local correto, né?
- É aqui.
306
00:13:02,380 --> 00:13:03,932
- Olhe o nome.
- GbR.
307
00:13:03,932 --> 00:13:05,356
- Entendi, beleza.
- Sim.
308
00:13:05,356 --> 00:13:08,689
Ele parece ser
um senhor bem especial.
309
00:13:09,434 --> 00:13:10,734
- Oi.
- Oi.
310
00:13:11,044 --> 00:13:13,204
- Sim, está perfeito.
- Perfeito.
311
00:13:13,318 --> 00:13:14,619
Aqui está sua moeda.
312
00:13:14,619 --> 00:13:16,528
Obrigada. Quantas mais
você tem aí?
313
00:13:19,067 --> 00:13:21,309
Isso aqui é 1 witten,
que equivale a 2 "rappers."
314
00:13:21,309 --> 00:13:23,323
Então eu tenho
8 Hellers aqui.
315
00:13:23,323 --> 00:13:25,167
O Bloqueio foi bastante simples.
316
00:13:25,167 --> 00:13:27,414
Então, havia três linhas
com valores equivalentes,
317
00:13:27,414 --> 00:13:31,000
e eles só queriam saber quanto
era cinco desta moeda.
318
00:13:31,446 --> 00:13:32,746
Esse é o cara.
319
00:13:33,416 --> 00:13:36,010
{an8}- Olá.
- Me dê os números certos.
320
00:13:47,647 --> 00:13:48,947
{an8}Espere aqui.
321
00:13:55,454 --> 00:13:56,754
Entre.
322
00:13:58,102 --> 00:13:59,402
Eram 15.
323
00:13:59,639 --> 00:14:01,895
Antes de lerem
o que deveriam fazer,
324
00:14:01,895 --> 00:14:04,084
eu já tinha ido, o que é ótimo.
325
00:14:04,084 --> 00:14:06,902
Eu só queria que saíssemos
o mais rápido possível,
326
00:14:06,902 --> 00:14:09,749
porque eu não sabia
qual seria o próximo desafio.
327
00:14:09,931 --> 00:14:11,231
Oi.
328
00:14:11,586 --> 00:14:13,000
Muito obrigada.
329
00:14:13,206 --> 00:14:14,506
Certo.
330
00:14:15,137 --> 00:14:17,623
- Tchau.
- Cuidado descendo e divirta-se.
331
00:14:19,268 --> 00:14:21,431
Dentro do grupo,
ela está descendo primeiro.
332
00:14:21,431 --> 00:14:23,400
Você está indo muito bem,
querida!
333
00:14:23,400 --> 00:14:25,074
Continue descendo de rapel!
334
00:14:25,074 --> 00:14:26,817
Estou descendo, Lena.
335
00:14:28,101 --> 00:14:30,516
Não tenho certeza de como
o rapel deveria parecer,
336
00:14:30,516 --> 00:14:32,586
mas ela está fazendo algo.
337
00:14:34,627 --> 00:14:36,035
Muito obrigada.
338
00:14:36,035 --> 00:14:37,519
Vamos lá, Lena.
339
00:14:37,812 --> 00:14:39,258
{an8}"Vão até a cidade de Colônia
340
00:14:39,258 --> 00:14:42,030
{an8}e encontrem a próxima pista
no Guürzenich Koöln."
341
00:14:42,030 --> 00:14:43,341
Beleza, vamos lá.
342
00:14:43,770 --> 00:14:45,070
É tão fácil assim?
343
00:14:45,312 --> 00:14:47,582
{an8}Lena, eu me formei na melhor
escola de MBA do mundo.
344
00:14:47,582 --> 00:14:49,039
{an8}Eu sei fazer uma conta.
345
00:14:49,562 --> 00:14:50,867
Querem trabalhar juntos?
346
00:14:50,867 --> 00:14:53,205
- 5 groschens são 24 Hellers.
- 5 groschens são 24 Hellers.
347
00:14:53,205 --> 00:14:54,690
Acho que são cinco, pessoal.
348
00:14:54,690 --> 00:14:56,259
Não, isso não pode estar certo.
349
00:14:56,259 --> 00:14:58,354
1 witten é equivale
a 2 "rappers."
350
00:14:58,354 --> 00:15:00,473
Então isso é o mesmo
que 8 hellers.
351
00:15:00,473 --> 00:15:02,714
- Quanto é 24 dividido por 8? 3?
- Groschens.
352
00:15:02,714 --> 00:15:05,385
- 4...
- 3, 6, 9.15. Certo?
353
00:15:06,359 --> 00:15:08,524
Vou tentar.
Irei gritar se estiver certo.
354
00:15:08,524 --> 00:15:10,289
Sim, está.
Você está certo. São 15.
355
00:15:10,517 --> 00:15:12,469
E depois mais cinco. 15.
356
00:15:12,469 --> 00:15:14,311
Sim, isso está correto.
357
00:15:14,311 --> 00:15:15,765
Obrigada, senhor.
358
00:15:15,765 --> 00:15:17,380
Todd, está certo.
359
00:15:17,380 --> 00:15:19,328
- Vá por aqui.
- Certo. Obrigada.
360
00:15:20,511 --> 00:15:22,416
- Quinze.
- Correto.
361
00:15:23,758 --> 00:15:25,058
Obrigada.
362
00:15:25,642 --> 00:15:26,943
Obrigado.
363
00:15:26,943 --> 00:15:28,600
- Quinze.
- Quinze.
364
00:15:28,600 --> 00:15:30,551
- Correto.
- Sim.
365
00:15:31,551 --> 00:15:32,851
Obrigado.
366
00:15:33,391 --> 00:15:35,246
- Tchau.
- Dê impulso na parede.
367
00:15:38,891 --> 00:15:40,667
Não consigo ver
pra onde estou indo.
368
00:15:44,613 --> 00:15:46,458
Bom trabalho, garota.
Bom trabalho.
369
00:15:47,257 --> 00:15:48,557
A pista está bem aqui.
370
00:15:53,137 --> 00:15:54,528
"Quem vai dar o troco?"
371
00:15:54,528 --> 00:15:56,012
- Eu posso fazer.
- Faça isso.
372
00:15:56,525 --> 00:15:57,826
Vamos lá, garoto.
373
00:15:57,826 --> 00:16:00,242
{an8}- "Quem vai dar o troco?"
- Eu vou.
374
00:16:00,242 --> 00:16:02,278
- Rápido, rápido.
- Sim.
375
00:16:03,118 --> 00:16:04,642
Vamos lá, Smithe.
376
00:16:04,963 --> 00:16:06,653
Isso, é desse jeito.
377
00:16:08,618 --> 00:16:10,688
- Ficou um pouco selvagem.
- Você consegue.
378
00:16:10,688 --> 00:16:12,674
Deixe seu bigode te guiar.
379
00:16:12,674 --> 00:16:13,975
Sim, senhor.
380
00:16:15,517 --> 00:16:18,265
Então eu tenho que pagá-lo
5 groschens em witten.
381
00:16:20,204 --> 00:16:23,343
Certo.
1 witten é 2 "rappers."
382
00:16:23,343 --> 00:16:25,344
Isso tudo são 4 hellers.
383
00:16:27,606 --> 00:16:29,185
Acho que não tenho
moedas suficientes.
384
00:16:29,185 --> 00:16:30,897
Você com certeza tem.
Refaça suas contas.
385
00:16:30,897 --> 00:16:32,242
Sim. Está bem.
386
00:16:32,400 --> 00:16:33,700
Obrigado.
387
00:16:34,916 --> 00:16:38,032
Corey finaliza isso,
o que foi bastante intimidante.
388
00:16:38,323 --> 00:16:40,170
- Está correto. Fique aqui.
- Sim.
389
00:16:40,527 --> 00:16:41,976
Meu Deus. Meu Deus.
390
00:16:41,976 --> 00:16:44,290
Eu realmente dei um branco
na matemática ali.
391
00:16:44,290 --> 00:16:45,592
Vamos tentar isso.
392
00:16:45,592 --> 00:16:47,829
Estudei Ciência da Computação
e Engenharia de Computação.
393
00:16:47,829 --> 00:16:49,661
Agora trabalho no Google.
394
00:16:49,661 --> 00:16:52,412
Então, com certeza, congelei com
minha matemática por um segundo.
395
00:16:53,034 --> 00:16:55,000
- Está correto.
- Obrigado.
396
00:16:55,906 --> 00:16:57,216
Obrigado.
397
00:16:59,544 --> 00:17:00,958
Obrigado.
398
00:17:05,783 --> 00:17:07,990
{an8}Bloqueio.
Você consegue fazer isso?
399
00:17:09,375 --> 00:17:11,204
- Tire um segundo para ler.
- Certo. Sim.
400
00:17:11,204 --> 00:17:13,274
Acho que temos uma
boa viagem pela frente.
401
00:17:13,274 --> 00:17:16,060
Quer perguntar a essas pessoas?
Apenas como chegar a Colônia?
402
00:17:16,619 --> 00:17:18,069
- Oi!
- Oi.
403
00:17:18,069 --> 00:17:19,687
Oi. Como vocês estão?
404
00:17:19,915 --> 00:17:21,481
Precisamos ir para Colônia.
405
00:17:21,481 --> 00:17:23,345
Poderíamos pegar seu celular
406
00:17:23,345 --> 00:17:25,215
para ver as direções
de como chegar lá?
407
00:17:25,215 --> 00:17:26,724
- Sim.
- Obrigado.
408
00:17:26,724 --> 00:17:28,588
- Danke schön.
- Danke schön.
409
00:17:37,689 --> 00:17:39,820
Eu não tinha
o tempo nem a energia
410
00:17:39,820 --> 00:17:42,626
para resolver o quebra-cabeça
de matemática, então...
411
00:17:42,985 --> 00:17:44,758
- Número certo?
- Não sei.
412
00:17:44,758 --> 00:17:46,759
- Me diz você.
- Não.
413
00:17:46,759 --> 00:17:48,863
- Certo.
- Retorne.
414
00:17:49,118 --> 00:17:52,102
Pelo processo de eliminação,
percebi que poderia apenas...
415
00:17:52,102 --> 00:17:53,828
Isso não está correto.
416
00:17:53,828 --> 00:17:55,449
- ...trazer seis moedas.
- Não serve.
417
00:17:55,449 --> 00:17:56,773
- Sete moedas.
- Não serve.
418
00:17:56,773 --> 00:17:58,136
Oito moedas, nove moedas.
419
00:17:58,136 --> 00:18:00,905
- Não serve.
- Até, quinze.
420
00:18:00,905 --> 00:18:02,826
Quinze. Sim.
421
00:18:02,826 --> 00:18:04,155
- Sim?
- Sim.
422
00:18:04,155 --> 00:18:05,413
Fique aqui.
423
00:18:05,875 --> 00:18:07,093
A resposta era 15...
424
00:18:07,093 --> 00:18:08,965
...e pude fazer rapel
no muro.
425
00:18:09,953 --> 00:18:11,062
Obrigada.
426
00:18:12,754 --> 00:18:14,039
- Aqui?
- Acho que é aqui...
427
00:18:14,039 --> 00:18:16,557
...porque diz "Faähre."
428
00:18:16,557 --> 00:18:18,000
Deduzo que seja isso.
429
00:18:20,586 --> 00:18:21,793
Que legal.
430
00:18:22,758 --> 00:18:24,626
Desligando o carro.
431
00:18:24,626 --> 00:18:26,798
Conseguimos.
Graças a Deus.
432
00:18:26,798 --> 00:18:27,936
Finalmente.
433
00:18:27,936 --> 00:18:29,764
"Enquanto estiverem na barca",
434
00:18:29,764 --> 00:18:33,039
"troquem 5 euros por uma
bolsa de moedas históricas..."
435
00:18:33,039 --> 00:18:34,522
"...com o cambista."
436
00:18:34,522 --> 00:18:36,177
- É o que temos que fazer.
- Vamos agora.
437
00:18:36,177 --> 00:18:37,488
Vamos sair e fazer isso agora.
438
00:18:37,488 --> 00:18:38,798
Sabe onde pagamos?
439
00:18:38,798 --> 00:18:40,729
- Você é o cambista?
- Eu sou o cambista.
440
00:18:40,729 --> 00:18:42,039
Certo, eu preciso de cinco...
441
00:18:42,039 --> 00:18:44,660
Eu preciso trocar 5 euros.
442
00:18:44,660 --> 00:18:46,313
- Certo, posso trocar.
- Beleza.
443
00:18:46,313 --> 00:18:47,619
Obrigada.
444
00:18:47,619 --> 00:18:49,143
- Tenho uma pergunta.
- Obrigada.
445
00:18:49,143 --> 00:18:50,833
Você viu outros times
passando aqui?
446
00:18:50,833 --> 00:18:53,103
- Só uma.
- Não? Somos as primeiras?
447
00:18:55,665 --> 00:18:57,206
Nunca deixe de acreditar.
448
00:18:57,938 --> 00:19:00,551
Nós devemos ser
o primeiro time no barco.
449
00:19:06,068 --> 00:19:07,419
Ela é profissa!
450
00:19:07,419 --> 00:19:08,833
- Danke schön.
- Danke schön.
451
00:19:08,833 --> 00:19:11,347
- Tenham um bom dia. Obrigado.
- Obrigado.
452
00:19:11,347 --> 00:19:13,586
Eles pegaram coordenadas.
Vamos segui-los.
453
00:19:18,551 --> 00:19:20,281
- Vamos voltar naquela direção?
- Sim.
454
00:19:20,281 --> 00:19:21,626
Alcançamos Greg e John,
455
00:19:21,626 --> 00:19:22,880
o que é um alívio.
456
00:19:22,880 --> 00:19:24,287
Por enquanto, acho que...
457
00:19:24,287 --> 00:19:25,866
- vamos só segui-los.
- Isso.
458
00:19:26,620 --> 00:19:28,177
Acho que os times
estão todos juntos...
459
00:19:28,177 --> 00:19:30,177
com uma diferença de
só 15 minutos entre si,
460
00:19:30,177 --> 00:19:31,384
então está bem acirrado.
461
00:19:31,384 --> 00:19:33,419
Então, são as coordenadas.
462
00:19:33,419 --> 00:19:36,379
Temos que nos garantir
nas coordenadas.
463
00:19:37,503 --> 00:19:41,149
{an8}Colônia, Alemanha.
464
00:19:49,716 --> 00:19:52,122
{an8}Não.
Dá a volta.
465
00:19:52,793 --> 00:19:54,764
Estamos tendo dificuldade
em entender
466
00:19:54,764 --> 00:19:56,833
Como chegar ao estacionamento
com um carro.
467
00:19:56,833 --> 00:19:59,212
Se fosse a pé,
já teríamos chegado.
468
00:19:59,212 --> 00:20:00,315
A curva é aqui?
469
00:20:00,315 --> 00:20:01,931
Não, é um estacionamento.
470
00:20:04,310 --> 00:20:07,798
Imaginei que dirigir faria
a gente se perder menos,
471
00:20:07,798 --> 00:20:11,137
mas já nos perdemos bastante.
472
00:20:12,137 --> 00:20:13,936
Já não sei mais de nada.
473
00:20:13,936 --> 00:20:17,108
- Você está ficando frustrada?
- Um pouquinho. Um pouquinho.
474
00:20:17,108 --> 00:20:19,453
Sinto que estamos
muito para trás.
475
00:20:19,453 --> 00:20:20,971
Tenha fé.
Ficaremos bem.
476
00:20:20,971 --> 00:20:22,710
Não vi nenhuma das ruas.
477
00:20:23,359 --> 00:20:24,367
Tudo bem.
478
00:20:25,218 --> 00:20:27,203
Vira à esquerda, Lena.
479
00:20:27,896 --> 00:20:29,522
Não. Essa é a direita.
480
00:20:29,522 --> 00:20:31,522
Essa é a direita.
Tá, desculpa.
481
00:20:31,522 --> 00:20:34,453
- Desculpa.
- Droga, Lena. Tipo...
482
00:20:34,453 --> 00:20:36,419
Morgan, pedi para você conferir,
483
00:20:36,419 --> 00:20:38,729
- quando virarmos.
- Lena, por favor, é esquerda!
484
00:20:38,729 --> 00:20:40,315
Se acalme.
485
00:20:40,315 --> 00:20:42,039
Vamos pensar em
coisas positivas,
486
00:20:42,039 --> 00:20:43,778
você está cuspindo negatividade
em mim.
487
00:20:43,778 --> 00:20:45,212
Morgan, eu virei errado!
488
00:20:45,212 --> 00:20:46,557
Para de gritar.
489
00:20:46,557 --> 00:20:48,039
- Eu errei!
- Ninguém está gritando.
490
00:20:48,039 --> 00:20:50,172
Para.
Isso irrita.
491
00:20:50,885 --> 00:20:53,099
Pai, presta atenção.
Pai, presta atenção.
492
00:20:53,099 --> 00:20:54,971
Não sei para onde
estamos indo, Anna Leigh.
493
00:20:54,971 --> 00:20:57,180
Nas intersecções, você
precisa prestar atenção comigo.
494
00:20:57,180 --> 00:20:59,275
Você tem que falar,
não vejo daqui de trás.
495
00:21:00,172 --> 00:21:01,250
Meu Deus.
496
00:21:01,250 --> 00:21:02,833
Senta a sua bunda aqui atrás...
497
00:21:02,833 --> 00:21:04,419
E me deixa dirigir um pouco.
498
00:21:04,419 --> 00:21:06,419
- Pra você ver.
- Não! Aí sim vamos nos perder.
499
00:21:06,419 --> 00:21:07,557
Sério?
500
00:21:07,557 --> 00:21:09,586
Você está indo tão bem...
501
00:21:10,347 --> 00:21:12,565
Você devia dar as coordenadas.
502
00:21:12,565 --> 00:21:14,626
Fica difícil ser sem poder ver.
503
00:21:14,626 --> 00:21:17,212
Preciso que você seja parte
disso comigo...
504
00:21:17,212 --> 00:21:18,359
Eu não posso...
505
00:21:18,359 --> 00:21:20,434
Não sei por quê está dizendo
que faz tudo sozinha.
506
00:21:20,434 --> 00:21:21,903
Não disse que faço tudo sozinha,
507
00:21:21,903 --> 00:21:24,345
mas tenho que focar em dirigir,
limites de velocidade...
508
00:21:24,345 --> 00:21:25,764
...e todos nos passando.
509
00:21:25,764 --> 00:21:27,344
E sou a única que...
510
00:21:28,098 --> 00:21:29,241
Beleza.
511
00:21:35,652 --> 00:21:37,522
- Desculpa, pai.
- Desculpa por ser tão...
512
00:21:37,522 --> 00:21:40,172
...passivo e ouvir
sua voz de sabichona.
513
00:21:42,068 --> 00:21:43,453
Você não sabe pedir desculpa.
514
00:21:43,453 --> 00:21:46,068
Já aturei coisa demais sua,
Anna Leigh.
515
00:21:47,673 --> 00:21:49,793
Eu posso dizer o
mesmo sobre você.
516
00:21:51,324 --> 00:21:52,984
Chegamos nos arredores
de Colônia.
517
00:21:52,984 --> 00:21:54,039
Ainda seguindo os meninos.
518
00:21:54,039 --> 00:21:55,729
As coisas estão ficando
confusas,
519
00:21:55,729 --> 00:21:58,343
então estamos fazendo de tudo
para ficar bem atrás deles.
520
00:21:58,343 --> 00:22:00,143
"Encontrem a pista
em Guürzenich Koöln."
521
00:22:00,143 --> 00:22:01,453
- Qual lado?
- Direita.
522
00:22:01,453 --> 00:22:02,798
É frustrante ver que elas...
523
00:22:02,798 --> 00:22:04,488
...só seguiram a gente
o tempo todo.
524
00:22:04,488 --> 00:22:06,275
Olha, chegamos.
É aqui.
525
00:22:06,825 --> 00:22:07,902
Encontramos.
526
00:22:07,902 --> 00:22:10,172
- Certo. Pronto para correr?
- Sim.
527
00:22:10,448 --> 00:22:12,212
- É aqui que devemos estacionar?
- Sim.
528
00:22:12,212 --> 00:22:14,310
Certo.
Certo.
529
00:22:14,726 --> 00:22:16,711
- Pronto?
- Pronto. Vamos.
530
00:22:16,989 --> 00:22:19,290
- Podemos acompanhá-los.
- Pega tudo. Vamos.
531
00:22:19,290 --> 00:22:20,347
Onde fica?
532
00:22:20,347 --> 00:22:21,656
- Aqui dentro?
- Acho que sim.
533
00:22:21,656 --> 00:22:22,966
É correr ou morrer agora.
534
00:22:22,966 --> 00:22:24,033
- Vamos.
- É aqui?
535
00:22:24,033 --> 00:22:25,557
- Tem 8 pistas aqui.
- Johnny, vamos.
536
00:22:25,557 --> 00:22:27,039
É isso aí, Gregory, vamos nessa.
537
00:22:27,039 --> 00:22:28,374
- Muito bem, meninos.
- Pronto?
538
00:22:28,374 --> 00:22:29,729
Gregory, somos os
primeiros times!
539
00:22:29,729 --> 00:22:31,586
Primeiros times!
Rota.
540
00:22:31,963 --> 00:22:33,246
"É hora de cavalgar."
541
00:22:33,246 --> 00:22:34,793
"Junte-se ao carnaval
de Colônia."
542
00:22:38,836 --> 00:22:42,039
O carnaval alemão existe
desde a Idade Média,
543
00:22:42,039 --> 00:22:46,075
E todo ano, o maior e
mais famoso acontece em Colônia.
544
00:22:47,137 --> 00:22:49,798
{an8}Os times vão sentir como
é esse carnaval...
545
00:22:49,798 --> 00:22:53,943
{an8}enquanto uma pessoa monta
um equino no triciclo,
546
00:22:53,943 --> 00:22:55,005
{an8}...um equíciclo,
547
00:22:55,005 --> 00:22:59,039
{an8}e a outra joga rosas
para o público.
548
00:22:59,039 --> 00:23:02,695
Ao completarem esse curto
percurso,
549
00:23:02,695 --> 00:23:05,384
eles serão presenteados
com a próxima pista.
550
00:23:05,384 --> 00:23:06,729
Legal, divertido.
551
00:23:06,729 --> 00:23:07,833
"Subam as escadas
552
00:23:07,833 --> 00:23:09,143
para o salão no
segundo andar."
553
00:23:09,143 --> 00:23:11,249
- Certo, vamos.
- Vamos lá, Gregory.
554
00:23:11,249 --> 00:23:12,273
Vamos.
555
00:23:15,121 --> 00:23:16,128
Legal.
556
00:23:16,128 --> 00:23:17,177
Vista a fantasia.
557
00:23:17,177 --> 00:23:18,596
Ficamos super animados,
558
00:23:18,596 --> 00:23:20,493
pois pensamos que estávamos
em último.
559
00:23:20,493 --> 00:23:21,971
Descobrir que estávamos
em primeiro
560
00:23:21,971 --> 00:23:23,591
mudou completamente
nossa atitude...
561
00:23:23,591 --> 00:23:25,384
...e a forma como
lidamos com a tarefa.
562
00:23:25,384 --> 00:23:27,246
Foi muito empolgante.
563
00:23:27,246 --> 00:23:29,591
- Podemos tentar?
- Sim.
564
00:23:29,591 --> 00:23:32,758
Beleza.
É um pouco diferente...
565
00:23:34,034 --> 00:23:35,810
- Me ajuda.
- Vira a roda.
566
00:23:35,810 --> 00:23:37,488
- É aqui?
- É diferente da bicicleta.
567
00:23:37,488 --> 00:23:39,556
- Vira. Pronto.
- Pronto, Robbin?
568
00:23:40,555 --> 00:23:41,742
- Prontinho.
- Certo.
569
00:23:41,742 --> 00:23:42,977
Gregory, você está lindo.
570
00:23:42,977 --> 00:23:44,008
Valeu.
571
00:24:11,353 --> 00:24:13,220
Como vocês estão?
572
00:24:13,517 --> 00:24:15,649
O carnaval foi a melhor parte
da corrida até agora.
573
00:24:17,827 --> 00:24:20,281
- Foi muito divertido.
- Foi bizarro...
574
00:24:20,281 --> 00:24:21,936
e maníaco e incrível.
575
00:24:21,936 --> 00:24:24,097
- Temos que ir ao palco.
- Chegamos, chegamos.
576
00:24:31,724 --> 00:24:33,275
Obrigada, obrigada.
577
00:24:33,864 --> 00:24:35,239
Obrigado.
578
00:24:35,239 --> 00:24:37,493
- Foi bizarro.
- Foi muito legal.
579
00:24:37,493 --> 00:24:38,798
Foi um sonho febril,
580
00:24:38,798 --> 00:24:41,132
mas um que eu queria
sonhar de novo.
581
00:24:41,132 --> 00:24:43,379
Foi tão louco!
Foi tão legal!
582
00:24:44,015 --> 00:24:47,074
{an8}- "Vão a pé para..."
- "...Hohenzollernbrücke..."
583
00:24:47,074 --> 00:24:48,971
{an8}e encontrem a
próxima pista."
584
00:24:48,971 --> 00:24:50,960
- Foi irado.
- Vamos. Temos que derrotá-los.
585
00:24:50,960 --> 00:24:52,557
"...e encontrem a
próxima pista." Certo.
586
00:24:52,557 --> 00:24:54,206
Foi insano.
587
00:24:55,310 --> 00:24:56,793
Martinstrasse é aqui.
588
00:24:57,793 --> 00:24:59,177
Bem aqui.
589
00:24:59,177 --> 00:25:00,551
- Finalmente.
- Pista.
590
00:25:01,689 --> 00:25:03,034
Certo.
591
00:25:03,419 --> 00:25:04,420
Beleza.
592
00:25:04,420 --> 00:25:06,098
Temos que andar nesse equíciclo.
593
00:25:06,098 --> 00:25:08,379
É a sua praia.
Você pedala.
594
00:25:10,265 --> 00:25:11,941
Eu nasci para andar
nesse cavalo.
595
00:25:11,941 --> 00:25:13,039
Que alto!
596
00:25:13,039 --> 00:25:14,997
Estou nas alturas.
597
00:25:15,271 --> 00:25:16,482
Que maneiro.
598
00:25:18,678 --> 00:25:20,944
Vai. Vai, vai.
599
00:25:21,326 --> 00:25:22,448
Meu Deus.
600
00:25:23,482 --> 00:25:25,724
Vou ficar mal acostumado.
601
00:25:27,551 --> 00:25:29,384
Rota.
602
00:25:29,384 --> 00:25:30,902
"É hora de cavalgar."
603
00:25:30,902 --> 00:25:33,039
- Incrível.
- Obrigada.
604
00:25:33,039 --> 00:25:34,379
- Obrigada.
- Obrigado.
605
00:25:35,202 --> 00:25:36,379
Obrigado.
606
00:25:40,034 --> 00:25:41,689
Temos que vestir uma fantasia.
607
00:25:41,689 --> 00:25:43,588
Foi divertido.
608
00:25:43,588 --> 00:25:44,619
Olá, olá.
609
00:25:45,510 --> 00:25:47,551
- Podemos ir?
- Divirtam-se, meninos.
610
00:25:51,206 --> 00:25:52,275
Que incrível.
611
00:25:53,275 --> 00:25:55,522
- Hohenzoller... zollernbrücke.
- Hohenzollernbrücke.
612
00:25:55,522 --> 00:25:57,522
Beleza, vamos lá.
613
00:25:57,522 --> 00:25:59,034
É uma ponte cheia de cadeados.
614
00:26:01,517 --> 00:26:03,271
A melhor parte do carnaval...
615
00:26:03,271 --> 00:26:04,672
...foi o quanto
meu pai curtiu.
616
00:26:04,672 --> 00:26:06,735
Eu olho pra trás e
meu pai está assim:
617
00:26:09,827 --> 00:26:12,241
Obrigado.
Obrigado.
618
00:26:15,724 --> 00:26:18,082
Ainda não entendi nada
daquele carnaval.
619
00:26:18,082 --> 00:26:20,946
Eu nem sei como descrever.
620
00:26:20,946 --> 00:26:22,471
{an8}Foi estranho.
621
00:26:24,362 --> 00:26:26,553
Não entendi nada do que
acabamos de ver.
622
00:26:26,553 --> 00:26:27,936
Com licença.
623
00:26:27,936 --> 00:26:30,034
Estamos tentando achar
o castelo.
624
00:26:30,450 --> 00:26:31,902
Burg?
625
00:26:31,902 --> 00:26:34,034
Burg...
626
00:26:34,255 --> 00:26:36,971
Perdão. Burg Rheinstein.
627
00:26:36,971 --> 00:26:38,384
Castelo Rheinstein.
628
00:26:38,384 --> 00:26:39,931
Desculpa.
629
00:26:41,431 --> 00:26:43,023
- É por ali.
- Pela direita?
630
00:26:43,023 --> 00:26:44,117
- Isso.
- Sim.
631
00:26:44,117 --> 00:26:45,559
- Esse...
- Esquerda, depois direita.
632
00:26:45,559 --> 00:26:46,687
-Vinte...
633
00:26:46,687 --> 00:26:48,777
- 24, 25...
- Quilômetros.
634
00:26:48,777 --> 00:26:51,136
- Ok. Sim. Sim.
- Ok, ok, ok.
635
00:26:51,136 --> 00:26:53,071
- Seguir, seguir.
- Pelo lado direito.
636
00:26:53,071 --> 00:26:54,530
- Pelo lado direito...
- Lado direito. Ok.
637
00:26:54,530 --> 00:26:56,614
- Sim. Obrigada.
- Obrigada. Muito obrigada.
638
00:27:01,039 --> 00:27:02,599
- Pode me ajudar?
- Posso tentar.
639
00:27:02,599 --> 00:27:04,290
Estamos procurando
por este estacionamento.
640
00:27:04,290 --> 00:27:05,392
Estamos perto?
641
00:27:05,392 --> 00:27:08,587
Não, vocês estão a cerca
der nove minutos de carro.
642
00:27:08,587 --> 00:27:10,747
- Meu Deus...
- Muito obrigado por nos ajudar.
643
00:27:10,747 --> 00:27:12,502
Nós estivemos
andando em círculos.
644
00:27:12,502 --> 00:27:14,265
- Esquerda? Certo.
- Muito obrigado.
645
00:27:14,265 --> 00:27:16,145
- Muito obrigado. Gratidão.
- Obrigado.
646
00:27:17,440 --> 00:27:19,119
Dê a volta a vai
para a rua principal.
647
00:27:19,119 --> 00:27:21,278
Eu não sei onde
é a rua principal.
648
00:27:21,278 --> 00:27:22,959
É isso que eu estou
tentando te dizer.
649
00:27:22,959 --> 00:27:24,078
Lena!
650
00:27:25,419 --> 00:27:26,543
Por favor, me deixa dirigir.
651
00:27:26,543 --> 00:27:28,666
- Por favor, me deixa dirigir.
- Entra aqui.
652
00:27:28,666 --> 00:27:31,460
- Você não sabe ler um mapa.
- Que seja, Lena. Tanto faz.
653
00:27:32,793 --> 00:27:33,826
Todo seu.
654
00:27:33,826 --> 00:27:36,262
Lena, para de falar que
eu não sei como ler um mapa.
655
00:27:36,262 --> 00:27:38,372
Você não consegue
ler um mapa e dirigir.
656
00:27:38,372 --> 00:27:40,018
- E eu não sei ler um mapa.
- Lena!
657
00:27:43,465 --> 00:27:45,357
Meu Deus...
Não somos tão burras assim.
658
00:27:47,763 --> 00:27:50,387
- É aqui?
- "Parkhaus." Eu não sei.
659
00:27:50,387 --> 00:27:52,557
Isso diz em algum
lugar da pista?
660
00:27:52,557 --> 00:27:54,357
Está escrito "Am Guürzenich."
661
00:27:54,474 --> 00:27:56,275
- É onde acabamos de entrar.
- Ok.
662
00:27:56,275 --> 00:27:58,380
- Você vê outros carros?
- Estou tentando achar.
663
00:27:58,380 --> 00:27:59,678
Eu acho que sim.
664
00:27:59,678 --> 00:28:01,482
Certo, vamos correr.
665
00:28:04,084 --> 00:28:06,247
- Pai, está correndo ou andando?
- Sim.
666
00:28:06,247 --> 00:28:07,755
Estou colocando a minha mochila.
667
00:28:07,755 --> 00:28:09,862
Para de falar
desse jeito comigo.
668
00:28:11,810 --> 00:28:13,124
É, chegamos.
669
00:28:13,998 --> 00:28:14,998
É agora.
670
00:28:17,641 --> 00:28:18,877
- Bloqueio.
- Bloqueio.
671
00:28:18,877 --> 00:28:20,407
"Quem está se
sentindo trancado?"
672
00:28:22,378 --> 00:28:24,982
Nesse Bloqueio, os
times terão que liberar
673
00:28:24,982 --> 00:28:26,661
a próxima pista. Mas antes,
674
00:28:26,661 --> 00:28:28,996
{an8}terão que encontrar um
cadeado do amor marcado
675
00:28:28,996 --> 00:28:32,017
{an8}no meio de centenas de
milhares de cadeados do amor
676
00:28:32,017 --> 00:28:33,948
{an8}ao longo da ponte
Hohenzollern.
677
00:28:33,948 --> 00:28:37,916
E para abri-lo, eles terão
que descobrir a combinação,
678
00:28:37,916 --> 00:28:40,078
que se trata
679
00:28:40,078 --> 00:28:44,137
do número da colônia
favorita de Colônia.
680
00:28:44,532 --> 00:28:47,004
Quem não fez o bloqueio
anterior tem que fazer esse.
681
00:28:47,004 --> 00:28:48,851
- Certo, deixa comigo.
- Você está bem?
682
00:28:48,851 --> 00:28:50,231
- Sim, tô bem.
- Beleza.
683
00:28:50,231 --> 00:28:52,100
- Achei, Robbin.
- Eu sei.
684
00:28:52,856 --> 00:28:54,361
"Quem está se
sentindo trancado?"
685
00:28:54,890 --> 00:28:56,737
- "Se o seu parceiro..."
- É com você.
686
00:28:56,737 --> 00:28:58,451
Oi! Posso te fazer uma pergunta?
687
00:28:58,451 --> 00:28:59,763
Eu preciso saber...
688
00:29:00,341 --> 00:29:03,202
o nome da colônia mais
antiga fabricada em Colônia?
689
00:29:03,950 --> 00:29:06,483
Posso olhar
rapidinho? Você arrasa!
690
00:29:06,483 --> 00:29:10,443
Pode me ajudar a achar a colônia
mais antiga feita em Colônia?
691
00:29:11,379 --> 00:29:12,413
Eau de Cologne.
692
00:29:12,982 --> 00:29:14,897
4-7... Ok, 4-7-1-1.
693
00:29:14,897 --> 00:29:16,975
- 4-7-11?
- Isso.
694
00:29:18,253 --> 00:29:19,254
Perfeito!
695
00:29:19,254 --> 00:29:20,552
Muito obrigado!
696
00:29:21,095 --> 00:29:22,966
Meu Deus.
Essa ponte é imensa.
697
00:29:22,966 --> 00:29:24,848
A ponte era enorme.
698
00:29:24,848 --> 00:29:26,560
Havia tantos cadeados na ponte.
699
00:29:27,543 --> 00:29:28,737
Vamos lá, garoto!
700
00:29:28,737 --> 00:29:30,332
Como está indo, Robbin?
701
00:29:30,332 --> 00:29:31,879
Não achei nenhum.
Você achou algum?
702
00:29:31,879 --> 00:29:32,879
Não.
703
00:29:34,192 --> 00:29:35,362
Tem muitos cadeados.
704
00:29:35,362 --> 00:29:36,592
Muitos!
705
00:29:41,084 --> 00:29:44,129
Estou procurando por
um cadeado marcado
706
00:29:44,745 --> 00:29:46,293
No lado sul...
707
00:29:47,447 --> 00:29:51,011
...da ponte, com
uma combinação de
708
00:29:51,011 --> 00:29:54,232
de quatro dígitos para abrir.
709
00:29:54,856 --> 00:29:55,856
Está por aqui.
710
00:30:01,020 --> 00:30:02,157
Está aqui em algum lugar.
711
00:30:02,157 --> 00:30:05,025
Foi muito difícil achar
o cadeado marcado,
712
00:30:05,025 --> 00:30:07,818
porque estamos procurando pelas
713
00:30:07,818 --> 00:30:10,491
cores do The Amazing Race,
que são amarelo e vermelho.
714
00:30:11,220 --> 00:30:14,725
A bandeira da Alemanha
tem amarelo, vermelho e preto.
715
00:30:14,725 --> 00:30:19,466
Por isso, muito cadeados
tinham essas cores.
716
00:30:20,286 --> 00:30:21,293
O que estou procurando?
717
00:30:23,219 --> 00:30:24,219
Ok, foco.
718
00:30:25,602 --> 00:30:27,355
Minha atenção
para detalhes é boa,
719
00:30:27,355 --> 00:30:28,998
quando eu sei o que procurar.
720
00:30:28,998 --> 00:30:30,923
É difícil saber pelo
que estou procurando
721
00:30:30,923 --> 00:30:32,049
e tentar identificar.
722
00:30:32,490 --> 00:30:33,726
Eu vi a Robbin.
723
00:30:33,726 --> 00:30:35,500
Ela estava tomando o tempo dela
724
00:30:35,500 --> 00:30:37,873
olhando cada
cadeado bem de perto
725
00:30:37,873 --> 00:30:40,504
Imaginei que o
cadeado iria se destacar,
726
00:30:40,504 --> 00:30:42,300
então estava
progredindo bem.
727
00:30:44,055 --> 00:30:45,055
Achei!
728
00:30:46,423 --> 00:30:48,756
Achei algo diferente.
729
00:30:49,579 --> 00:30:51,982
Sim, eu vejo uma bandeira aqui,
730
00:30:51,982 --> 00:30:53,690
mas não vejo o cadeado.
731
00:30:53,690 --> 00:30:57,204
Só se for uma bandeira
aleatória do Amazing Race.
732
00:30:57,806 --> 00:30:59,068
Sem chance. Sem chance.
733
00:31:00,646 --> 00:31:02,552
Eu não vejo um cadeado
em lugar nenhum.
734
00:31:02,552 --> 00:31:04,130
"Aniversari..."
735
00:31:04,130 --> 00:31:06,098
Tá. Espanha.
É a bandeira da Espanha.
736
00:31:06,098 --> 00:31:09,050
O quão aleatório é
isso? Caramba, Espanha.
737
00:31:09,050 --> 00:31:11,096
Meu coração acabou de partir.
738
00:31:14,049 --> 00:31:15,796
Olá!
739
00:31:16,651 --> 00:31:17,931
Oi!
740
00:31:18,521 --> 00:31:19,521
Olha!
741
00:31:20,137 --> 00:31:21,556
Onde conseguiram
essas fantasias?
742
00:31:22,177 --> 00:31:24,435
O carnaval acabou sendo
a minha parte favorita.
743
00:31:24,435 --> 00:31:25,526
-Oi!
744
00:31:25,526 --> 00:31:28,154
Me fez dar um passo
para trás e pensar,
745
00:31:28,154 --> 00:31:30,720
olhar para ele, ver
onde estávamos
746
00:31:30,720 --> 00:31:32,377
todas aquelas pessoas
e enxergar como
747
00:31:32,377 --> 00:31:33,984
a vida era diferente.
Foi muito legal.
748
00:31:33,984 --> 00:31:35,810
Quando eu fico
estressada no dia-a-dia,
749
00:31:35,810 --> 00:31:38,373
é para ele que eu
ligo para me acalmar.
750
00:31:38,373 --> 00:31:42,195
E estar numa situação nivelada
onde estamos ambos estressados
751
00:31:42,195 --> 00:31:44,311
e começamos a nos
alfinetar constantemente,
752
00:31:44,311 --> 00:31:46,514
não vai levar a lugar nenhum.
753
00:31:46,514 --> 00:31:49,568
Por isso eu preciso
ser mais paciente.
754
00:31:49,568 --> 00:31:51,330
O programa já é estressante
755
00:31:51,330 --> 00:31:52,918
Temos que evitar
ficar estressados.
756
00:31:58,530 --> 00:32:00,093
- Obrigada.
- Muito obrigado.
757
00:32:02,300 --> 00:32:03,724
- Vamos.
- Meu Deus!
758
00:32:04,123 --> 00:32:05,476
Bom trabalho, pai!
759
00:32:08,377 --> 00:32:09,771
Meus olhos estão dormentes...
760
00:32:11,301 --> 00:32:13,689
...de tanto olhar para cadeados.
761
00:32:15,115 --> 00:32:16,115
Vamos!
762
00:32:16,637 --> 00:32:18,379
Foco, foco, foco.
763
00:32:23,015 --> 00:32:24,015
Achei!
764
00:32:26,394 --> 00:32:27,796
É, como imaginei...
765
00:32:27,796 --> 00:32:29,689
Um cadeado de quatro dígitos.
766
00:32:30,423 --> 00:32:31,862
Tá de sacanagem?
Tá de sacanagem?
767
00:32:31,862 --> 00:32:33,230
Era tão óbvio.
768
00:32:33,810 --> 00:32:35,310
Óbvio demais. Beleza!
769
00:32:36,051 --> 00:32:37,730
O Greg conseguiu?
Parece que sim.
770
00:32:37,882 --> 00:32:38,883
Meu Deus.
771
00:32:38,883 --> 00:32:40,637
Mamma mia, Gregory!
772
00:32:41,594 --> 00:32:43,198
Minha nossa!
773
00:32:43,198 --> 00:32:45,168
- É assim que a gente faz.
- É assim que a gente faz.
774
00:32:45,168 --> 00:32:47,423
- É assim que a gente faz.
- Tudo certo. Bom trabalho.
775
00:32:47,423 --> 00:32:48,652
Muito obrigado. Vamos nessa.
776
00:32:49,783 --> 00:32:51,159
- Desvio? Sério?
- Nossa.
777
00:32:52,007 --> 00:32:54,167
Desvio. "Apenas para Artilheiros
ou Questão de Gosto."
778
00:32:54,570 --> 00:32:57,521
A Alemanha é um poucos países
779
00:32:57,521 --> 00:33:00,909
que venceu a Copa do
mundo masculina e feminina.
780
00:33:00,909 --> 00:33:04,137
Não à toa, é o esporte
número um do país.
781
00:33:06,357 --> 00:33:08,321
Alemães amam tanto o futebol
782
00:33:08,321 --> 00:33:11,318
que o misturaram com dardos.
783
00:33:11,933 --> 00:33:14,187
Nesse Desvio, os times
terão quatro chances
784
00:33:14,187 --> 00:33:16,832
de pontuar exatamente 66 pontos.
785
00:33:22,516 --> 00:33:23,516
Maravilha!
786
00:33:24,323 --> 00:33:26,627
Sementes de mostarda
existem há muito tempo
787
00:33:26,627 --> 00:33:28,278
que é até mencionado na bíblia.
788
00:33:28,278 --> 00:33:31,048
É o condimento
perfeito para linguiças.
789
00:33:31,048 --> 00:33:34,188
É usado para temperar
saladas e molhos.
790
00:33:34,188 --> 00:33:36,001
Não é de se surpreender
791
00:33:36,001 --> 00:33:39,463
que é o tempero
número 1 do mundo.
792
00:33:39,463 --> 00:33:40,933
Muito obrigado!
793
00:33:40,933 --> 00:33:43,938
O sabor das mostardas vão
de adocicadas até apimentadas.
794
00:33:44,294 --> 00:33:47,735
{an8}Nesse Desvio, os times
terão que decifrar qual é qual.
795
00:33:47,735 --> 00:33:50,830
Após provarem nove
sabores populares,
796
00:33:50,830 --> 00:33:54,518
os times devem identificá-los
pelo seu nome alemão.
797
00:33:54,518 --> 00:33:55,899
Faremos Questão de Gosto.
798
00:33:55,899 --> 00:33:57,323
Faremos Questão
de Gosto, meu bem.
799
00:33:57,323 --> 00:33:58,802
Precisamos chegar nesse lugar.
800
00:33:58,802 --> 00:34:01,114
- Vou perguntar a alguém.
- Boa!
801
00:34:01,114 --> 00:34:02,557
Robbin estava indo devagar.
802
00:34:03,884 --> 00:34:06,182
Por que não estou achando isso?
803
00:34:06,182 --> 00:34:08,683
Por que não estou achando isso?
Vamos lá!
804
00:34:09,356 --> 00:34:10,837
Tomara que eu não
passe a noite aqui.
805
00:34:10,837 --> 00:34:12,798
Esperançosa por
ninguém estar aqui ainda.
806
00:34:12,798 --> 00:34:14,766
- Você vê a pista?
- Sim. Ali está.
807
00:34:18,477 --> 00:34:19,711
- Bloqueio.
- Bloqueio.
808
00:34:19,711 --> 00:34:21,168
"Quem está se
sentindo trancado?"
809
00:34:21,747 --> 00:34:22,747
Ok, sou eu.
810
00:34:24,031 --> 00:34:26,104
Eu vou correr um
pouco mais para lá.
811
00:34:26,104 --> 00:34:27,631
Marcado. Marcado. Marcado.
812
00:34:27,631 --> 00:34:29,222
Eu nem sei
813
00:34:29,222 --> 00:34:31,069
como os cadeados
marcados vão parecer.
814
00:34:31,940 --> 00:34:33,370
Tem outro time aqui agora.
815
00:34:34,073 --> 00:34:36,045
Vamos lá, se concentra. Foco.
816
00:34:36,788 --> 00:34:40,936
"Abra usando o nome da
colônia mais antiga fabricada
817
00:34:40,936 --> 00:34:42,504
em Colônia."
818
00:34:42,504 --> 00:34:45,138
Isso eu sei menos ainda.
819
00:34:45,138 --> 00:34:46,657
Isso vai ser difícil.
820
00:34:57,012 --> 00:34:58,012
Robbin!
821
00:34:58,755 --> 00:35:00,657
Menina, quais são os
marcados? Você sabe?
822
00:35:00,657 --> 00:35:03,103
- Lá atrás.
- Então tá bom.
823
00:35:03,566 --> 00:35:05,623
Eu vi a Robbin
correndo de volta,
824
00:35:05,623 --> 00:35:07,581
e perguntei a ela,
"Como os cadeados são?"
825
00:35:07,581 --> 00:35:09,074
E ela apenas apontou para trás.
826
00:35:09,074 --> 00:35:10,632
Ela quis dizer,
"Vai naquela direção."
827
00:35:10,632 --> 00:35:12,781
E eu pensei, "Ok, eu
preciso ir para aquele lado."
828
00:35:12,781 --> 00:35:14,376
Ainda não sei o que
estou procurando.
829
00:35:15,478 --> 00:35:16,511
- Ok, certo.
- Obrigada.
830
00:35:17,020 --> 00:35:18,572
- Bom trabalho.
- Obrigada.
831
00:35:18,908 --> 00:35:20,783
Desvio. "Apenas para Artilheiros
ou Questão de Gosto."
832
00:35:20,783 --> 00:35:22,427
- O que você acha?
- Questão de Gosto.
833
00:35:22,427 --> 00:35:23,565
Ok.
834
00:35:26,238 --> 00:35:27,412
- E lá vamos nós.
- Ok.
835
00:35:27,412 --> 00:35:30,207
Certo. Agora vamos nos vestir.
836
00:35:30,207 --> 00:35:32,172
- Chegamos.
- Tá de brincadeira!
837
00:35:32,756 --> 00:35:34,241
Era tão simples assim?
838
00:35:34,662 --> 00:35:36,357
Não tinha nada de fácil nisso.
839
00:35:36,996 --> 00:35:38,367
Vamos, Morgan.
Ainda temos chance.
840
00:35:38,367 --> 00:35:39,576
Tem só 6 carros aqui.
841
00:35:40,463 --> 00:35:41,644
Olha quem está aqui.
842
00:35:43,948 --> 00:35:44,948
Vamos nessa.
843
00:35:49,254 --> 00:35:51,479
Certo...
Todos pegaram a pista.
844
00:35:51,479 --> 00:35:53,793
"Quem está pronto
para dar o troco?"
845
00:35:53,793 --> 00:35:54,793
Eu faço.
846
00:35:55,265 --> 00:35:57,575
"Siga o caminho até
a entrada do castelo
847
00:35:57,575 --> 00:35:58,967
com seus witten."
848
00:36:00,956 --> 00:36:04,620
Dez... Diz: "Pague um pedágio
de cinco groschen em witten."
849
00:36:05,405 --> 00:36:06,758
Eu tenho...
850
00:36:06,879 --> 00:36:09,155
Euros.
851
00:36:09,155 --> 00:36:11,241
Onde pego os witten?
852
00:36:13,275 --> 00:36:15,086
O que é um witten?
853
00:36:15,086 --> 00:36:17,810
Eu só tenho cinco
euros em moedas.
854
00:36:17,810 --> 00:36:21,051
Talvez eu tenha
as moedas erradas.
855
00:36:21,051 --> 00:36:22,879
É o que estou achando.
856
00:36:22,879 --> 00:36:25,017
Acho que tenho
o dinheiro errado.
857
00:36:25,017 --> 00:36:26,672
Você conseguiu?
858
00:36:26,672 --> 00:36:28,741
Não, acho que tenho
o dinheiro errado.
859
00:36:28,741 --> 00:36:30,362
O quê?!
860
00:36:30,362 --> 00:36:32,120
Vamos voltar.
861
00:36:32,120 --> 00:36:33,707
- Está errado.
- Está falando sério?
862
00:36:33,707 --> 00:36:39,086
Sim, precisamos de
dinheiro antigo do cambista.
863
00:36:39,086 --> 00:36:41,310
Minha nossa.
864
00:36:45,827 --> 00:36:48,241
Acabamos de sair da balsa.
865
00:36:50,827 --> 00:36:52,983
Vamos voltar enquanto
estão desembarcando.
866
00:36:52,983 --> 00:36:54,396
Sim.
867
00:36:54,396 --> 00:36:57,845
- Senhor.
- Nos deu as moedas erradas.
868
00:36:57,845 --> 00:36:59,845
- Precisamos de wittens.
- Lamento.
869
00:36:59,845 --> 00:37:01,293
- Wittens?
- Sim.
870
00:37:01,293 --> 00:37:03,293
Você tem outras
moedas além de euros?
871
00:37:03,293 --> 00:37:04,707
Outras moedas?
872
00:37:04,707 --> 00:37:06,638
- Sim.
- Não, só euros.
873
00:37:06,638 --> 00:37:08,258
Então precisamos sair.
874
00:37:08,258 --> 00:37:10,155
Deus do céu.
875
00:37:10,155 --> 00:37:12,086
Como isso é possível?
876
00:37:12,086 --> 00:37:13,638
Talvez não seja a balsa certa,
877
00:37:13,638 --> 00:37:16,500
pois diz "Faähre Loreley."
878
00:37:16,500 --> 00:37:18,362
Licença.
879
00:37:18,362 --> 00:37:19,983
Você sabe onde é
880
00:37:19,983 --> 00:37:22,396
a balsa Faährgemeinschaft
Kaub GbR?
881
00:37:22,396 --> 00:37:23,983
- Kaub Faähre?
- Sim.
882
00:37:23,983 --> 00:37:27,017
Então é pra lá?
883
00:37:27,017 --> 00:37:29,776
- Sim, uns dez quilômetros.
- Dez quilômetros?
884
00:37:29,776 --> 00:37:31,827
Estamos na balsa errada.
885
00:37:33,482 --> 00:37:36,741
Espero que esta seja a resposta.
886
00:37:36,741 --> 00:37:38,707
- Vamos. Vamos.
- Vamos.
887
00:37:38,707 --> 00:37:40,051
Hafenterrasse.
888
00:37:40,051 --> 00:37:41,707
- Vamos.
- Aqui estamos.
889
00:37:41,707 --> 00:37:43,965
- Oi.
- Olá.
890
00:37:52,034 --> 00:37:53,327
Vamos provar aqui.
891
00:37:53,327 --> 00:37:54,396
- Sim, prove.
- É.
892
00:37:54,396 --> 00:37:56,362
Vamos provar mostardas
e decorar seus nomes,
893
00:37:56,362 --> 00:37:59,189
e depois as recitar.
894
00:37:59,189 --> 00:38:00,879
Fomos provar, pegamos
algumas colheres,
895
00:38:00,879 --> 00:38:02,068
e parecia Baskin-Robbins.
896
00:38:03,310 --> 00:38:04,810
Chicago tem muita mostarda.
897
00:38:04,810 --> 00:38:07,017
Nem podemos colocar
ketchup no hot dog.
898
00:38:07,017 --> 00:38:08,500
Então, conhecemos algumas,
899
00:38:08,500 --> 00:38:10,741
das mostardas famosas,
mas essas são diferentes.
900
00:38:10,741 --> 00:38:12,914
- Feurig scharfer.
- Feurig scharfer.
901
00:38:12,914 --> 00:38:14,241
Essa é apimentada.
902
00:38:15,586 --> 00:38:17,465
A camada extra nessa,
903
00:38:17,465 --> 00:38:21,051
estou lembrando o nome,
mas todas são em alemão.
904
00:38:21,051 --> 00:38:22,879
- Feurig.
- Feurig.
905
00:38:22,879 --> 00:38:24,189
- Honig.
- Honig?
906
00:38:24,189 --> 00:38:25,672
- Weisswurst.
- Weiss...
907
00:38:25,672 --> 00:38:27,051
- Weisswurst.
- Weisswurst.
908
00:38:27,051 --> 00:38:28,672
- Weiss... wurst.
- Weiss... wurst.
909
00:38:28,672 --> 00:38:30,707
- Pronuncia como vice-versa.
- Bier.
910
00:38:30,707 --> 00:38:34,310
Foi uma ótima
ideia, isso é divertido.
911
00:38:38,206 --> 00:38:41,155
Um Bloqueio duplo.
912
00:38:41,155 --> 00:38:42,689
Confio em você.
913
00:38:45,758 --> 00:38:47,224
Vamos. Você consegue.
914
00:38:47,224 --> 00:38:48,672
Encontrei.
915
00:38:48,672 --> 00:38:50,672
Está bem.
916
00:38:50,672 --> 00:38:54,362
"Abra usando o nome
da mais antiga colônia."
917
00:38:54,362 --> 00:38:57,206
O nome da mais antiga colônia.
918
00:38:59,095 --> 00:39:00,892
{an8}Eu estava intimidado
pela quantidade.
919
00:39:00,892 --> 00:39:03,506
{an8}Como acharia um
cadeado em meio a tantos.
920
00:39:05,793 --> 00:39:09,916
{an8}Por sorte vi o adesivo
do programa em um,
921
00:39:09,916 --> 00:39:12,130
{an8}e soube que era o
que eu procurava.
922
00:39:12,130 --> 00:39:14,410
{an8}Encontrei bem rápido,
923
00:39:14,410 --> 00:39:17,298
{an8}mas precisava
descobrir o número.
924
00:39:17,298 --> 00:39:20,776
Licença, você tem um celular?
925
00:39:20,776 --> 00:39:22,915
Preciso saber o nome
926
00:39:22,915 --> 00:39:25,865
da mais antiga
colônia produzida.
927
00:39:25,865 --> 00:39:31,311
Então vi Ashlie na ponte
com outras pessoas,
928
00:39:31,311 --> 00:39:35,137
e pensei que talvez
ela pudesse ajudar.
929
00:39:35,137 --> 00:39:38,896
{an8}4711.
Quarenta e...
930
00:39:38,896 --> 00:39:41,500
Você é a melhor!
931
00:39:41,500 --> 00:39:43,758
Muito obrigada.
932
00:39:44,724 --> 00:39:46,293
Certo.
933
00:39:46,293 --> 00:39:49,051
Assim que consegui abrir,
Rob aparece falando:
934
00:39:49,051 --> 00:39:51,051
"Você sabe?", então
escrevi para ele.
935
00:39:51,051 --> 00:39:52,603
- 4711?
- Isso.
936
00:39:52,603 --> 00:39:54,224
Sabemos que tem
times atrás de nós.
937
00:39:54,224 --> 00:39:55,908
Eu só estava
pensando em sair dali.
938
00:39:55,908 --> 00:39:59,534
{an8}Eu achei muito legal
da parte dela. Valeu.
939
00:40:02,586 --> 00:40:04,275
Muito obrigada.
940
00:40:06,034 --> 00:40:08,741
- Desvio. Para Artilheiros.
- Não sei.
941
00:40:08,741 --> 00:40:11,396
Não sou boa em dardos.
942
00:40:11,396 --> 00:40:14,051
Você acha que consegue
com bolas de futebol?
943
00:40:14,051 --> 00:40:16,086
Não sei jogar dardos.
944
00:40:16,086 --> 00:40:18,517
- Vamos Apenas Para Artilheiros.
- Tanto faz.
945
00:40:21,628 --> 00:40:24,815
{an8}- Obrigado.
- Bom trabalho.
946
00:40:24,815 --> 00:40:26,741
Desvio.
947
00:40:26,741 --> 00:40:28,741
Manter o pique.
948
00:40:28,741 --> 00:40:30,086
Apenas Para Artilheiros.
949
00:40:30,086 --> 00:40:32,051
Ali está, pai. Estou vendo.
950
00:40:32,051 --> 00:40:34,379
Anda.
951
00:40:38,517 --> 00:40:40,500
"Se sua dupla fez
o último Bloqueio,
952
00:40:40,500 --> 00:40:42,068
você precisa fazer este."
953
00:40:44,344 --> 00:40:45,672
"Encontre um cadeado de senha.
954
00:40:45,672 --> 00:40:48,051
Abra usando o nome
da mais antiga colônia."
955
00:40:48,051 --> 00:40:51,465
Beleza.
956
00:40:51,465 --> 00:40:54,810
A festa foi como carnaval,
mas em 90% do tempo dirigindo,
957
00:40:54,810 --> 00:40:57,845
éramos como dois gatos,
brigando em um carro.
958
00:40:57,845 --> 00:41:00,603
E em seguida foi tipo:
"pedale essa bicicleta gigante,
959
00:41:00,603 --> 00:41:02,500
sorria e se divirta".
960
00:41:02,500 --> 00:41:04,155
Estávamos estressadas
e pois sabíamos,
961
00:41:04,155 --> 00:41:06,046
que estávamos
por baixo no grupo.
962
00:41:06,046 --> 00:41:10,082
{an8}Morgan, espera.
Pedale mais devagar.
963
00:41:15,223 --> 00:41:17,051
Obrigada.
964
00:41:17,051 --> 00:41:19,344
Obrigada. Obrigada.
965
00:41:21,241 --> 00:41:22,465
- Pronto.
- É isso?
966
00:41:22,465 --> 00:41:23,776
- Estamos aqui.
- Minha nossa.
967
00:41:23,776 --> 00:41:25,086
- Vamos.
- Aqui em cima.
968
00:41:25,086 --> 00:41:26,569
Ali estão as
bicicletas e roupas.
969
00:41:26,569 --> 00:41:28,258
- Vamos.
- Estou indo.
970
00:41:28,258 --> 00:41:30,327
"Vá a pé para
Hohenzollernbrücke
971
00:41:30,327 --> 00:41:31,810
para encontrar
sua próxima pista."
972
00:41:31,810 --> 00:41:33,638
Pegue as flores. Me siga.
973
00:41:33,638 --> 00:41:35,396
Oi, todo mundo.
974
00:41:35,396 --> 00:41:39,707
Olá!
975
00:41:39,707 --> 00:41:41,086
Anda, temos que ir.
976
00:41:41,086 --> 00:41:43,051
Anda logo!
977
00:41:43,051 --> 00:41:44,379
Obrigada.
978
00:41:45,344 --> 00:41:47,413
Obrigada!
979
00:41:52,172 --> 00:41:55,810
- Cadê a balsa?
- Não sei.
980
00:41:55,810 --> 00:41:58,327
Estamos na cidade de Kaub,
981
00:41:58,327 --> 00:42:01,155
vamos perguntar em algum lugar.
982
00:42:01,155 --> 00:42:03,845
Ali um cara na rua.
983
00:42:03,845 --> 00:42:05,569
Licença.
984
00:42:05,569 --> 00:42:07,293
Estamos tentando
encontrar a balsa.
985
00:42:07,293 --> 00:42:09,465
- Balsa?
- A balsa Faehre Kaub.
986
00:42:09,465 --> 00:42:12,120
Onde é?
987
00:42:12,120 --> 00:42:14,707
Adiante, bem adiante.
988
00:42:14,707 --> 00:42:16,707
Ao final dessa rua?
989
00:42:16,707 --> 00:42:19,258
- Isso.
- Só seguir até o fim?
990
00:42:19,258 --> 00:42:21,189
- Sim, isso.
- Obrigada.
991
00:42:21,189 --> 00:42:23,362
- Sem problemas.
- 30 minutos.
992
00:42:23,362 --> 00:42:24,810
- Sim.
- 29 quilômetros.
993
00:42:24,810 --> 00:42:26,258
Como estamos
indo pro lado errado?
994
00:42:26,258 --> 00:42:27,638
Obrigada.
995
00:42:27,638 --> 00:42:29,362
- Onde é?
- Bem aqui.
996
00:42:29,362 --> 00:42:32,120
- Tem certeza?
- Sim, está marcado.
997
00:42:32,120 --> 00:42:34,569
- Ali, no final da escada.
- Onde?
998
00:42:34,569 --> 00:42:35,896
Subindo as escadas.
999
00:42:39,827 --> 00:42:41,707
- Meu Deus.
- Oi!
1000
00:42:41,707 --> 00:42:44,638
Não sei se estou
pronta pra isso.
1001
00:42:44,638 --> 00:42:47,086
Todd praticou esportes
competitivos a vida toda.
1002
00:42:47,086 --> 00:42:50,224
Eu não joguei e nunca
joguei dardos antes.
1003
00:42:50,224 --> 00:42:53,127
Nem sei como se pontua.
Não sei nada sobre.
1004
00:42:53,127 --> 00:42:56,017
{an8}Atrás da linha.
Cada um de vocês tem duas bolas.
1005
00:42:56,017 --> 00:42:58,919
{an8}Quatro bolas,
marcando exatamente 66.
1006
00:42:58,919 --> 00:43:01,948
Temos que conseguir
exatamente 66?
1007
00:43:01,948 --> 00:43:04,845
E também,
nunca joguei futebol.
1008
00:43:04,845 --> 00:43:06,896
- Certo.
- Está bem.
1009
00:43:09,689 --> 00:43:11,862
Vamos lá. Chuta.
1010
00:43:15,172 --> 00:43:18,120
- Pronto?
- Sim.
1011
00:43:18,120 --> 00:43:19,707
Vamos errar nessa, vamos voltar.
1012
00:43:19,707 --> 00:43:21,017
Está bem.
1013
00:43:21,017 --> 00:43:22,500
Fomos à mesa da jurada,
1014
00:43:22,500 --> 00:43:24,051
e tinham nove
mostardas alinhadas.
1015
00:43:24,051 --> 00:43:25,948
A cada vez que provávamos uma,
1016
00:43:25,948 --> 00:43:28,327
tínhamos que dizer o nome.
1017
00:43:28,327 --> 00:43:30,327
- Digo que é knoblauch.
- Está bem.
1018
00:43:30,327 --> 00:43:32,362
Knoblauch.
1019
00:43:32,362 --> 00:43:33,948
Muitas tinham um sabor similar.
1020
00:43:33,948 --> 00:43:37,293
Então eu provava uma e
pensava no que poderia ser.
1021
00:43:37,293 --> 00:43:39,776
- Doce? Essa é doce?
- O que acha?
1022
00:43:39,776 --> 00:43:41,327
- Concordo.
- Reisling.
1023
00:43:41,327 --> 00:43:43,362
Um de nós provava,
1024
00:43:43,362 --> 00:43:45,017
e perguntava ao
outro o que acha.
1025
00:43:45,017 --> 00:43:46,810
Essa é "bowf" ou algo assim.
1026
00:43:46,810 --> 00:43:48,051
Não, acho que talvez não.
1027
00:43:48,051 --> 00:43:50,155
- Estava pensando em bauern.
- Beleza.
1028
00:43:50,155 --> 00:43:52,465
Então bauern.
1029
00:43:52,465 --> 00:43:55,362
- Acho que é por aqui.
- Robbin e Chelsea.
1030
00:43:55,362 --> 00:43:56,363
Olá!
1031
00:43:56,363 --> 00:43:57,724
Honig.
1032
00:43:59,034 --> 00:44:00,638
Vamos lembrar quais são, certo?
1033
00:44:00,638 --> 00:44:02,327
Essa é a honig.
1034
00:44:02,327 --> 00:44:03,879
- Honig. Mel.
- É.
1035
00:44:03,879 --> 00:44:06,120
Bier.
1036
00:44:06,120 --> 00:44:08,293
- Não está certo.
- Sem problemas.
1037
00:44:08,293 --> 00:44:10,465
- Está bem.
- Obrigada.
1038
00:44:10,465 --> 00:44:11,569
Não sabemos o que erramos.
1039
00:44:11,569 --> 00:44:13,448
- Preparem suas barrigas.
- É difícil.
1040
00:44:16,655 --> 00:44:18,655
Conseguimos seis.
1041
00:44:20,206 --> 00:44:22,120
Jesus.
1042
00:44:22,120 --> 00:44:23,603
É bem difícil.
1043
00:44:23,603 --> 00:44:24,983
Alguma dica?
1044
00:44:24,983 --> 00:44:27,396
Só coloque o dedo
do pé debaixo da bola.
1045
00:44:27,396 --> 00:44:28,758
Beleza.
1046
00:44:30,379 --> 00:44:31,465
Observe.
1047
00:44:31,465 --> 00:44:33,051
14.
1048
00:44:33,051 --> 00:44:34,534
Exatamente 66?
1049
00:44:34,534 --> 00:44:36,638
- Nossa, Louise.
- Como coloco o pé debaixo?
1050
00:44:36,638 --> 00:44:38,310
Pise do lado da bola e chute.
1051
00:44:41,137 --> 00:44:42,137
Tão frustrante.
1052
00:44:51,758 --> 00:44:53,258
Não acho que
vamos conseguir isso.
1053
00:44:53,258 --> 00:44:54,672
- Vai demorar uma eternidade.
- É.
1054
00:44:54,672 --> 00:44:56,914
Vamos trocar de Desvio.
1055
00:44:56,914 --> 00:44:58,431
Escolhemos o futebol de dardos.
1056
00:44:58,431 --> 00:45:02,362
Eu só me imaginei fazendo,
não pensei na minha esposa.
1057
00:45:02,362 --> 00:45:03,465
É difícil demais.
1058
00:45:03,465 --> 00:45:04,845
Erro meu.
1059
00:45:04,845 --> 00:45:06,155
- Olá, pessoal.
- Boa sorte.
1060
00:45:06,155 --> 00:45:07,672
- É difícil, vamos trocar.
- É?
1061
00:45:07,672 --> 00:45:09,362
- Uau.
- Exatamente 66. Muito difícil.
1062
00:45:09,362 --> 00:45:10,431
Lembra onde era?
1063
00:45:10,431 --> 00:45:11,482
Logo após aquela ponte.
1064
00:45:12,793 --> 00:45:14,293
Isso é legal.
1065
00:45:14,293 --> 00:45:15,900
Vamos fazer isso!
1066
00:45:15,900 --> 00:45:18,412
{an8}Pegue as bolas. Essa
é a linha. Boa sorte.
1067
00:45:18,412 --> 00:45:21,387
Nós jogamos muito dardos,
mas nunca com os pés.
1068
00:45:23,890 --> 00:45:25,902
{an8}Só chuta de novo.
1069
00:45:29,470 --> 00:45:31,758
Meu Deus.
1070
00:45:37,448 --> 00:45:38,776
Ai não.
1071
00:45:38,776 --> 00:45:41,017
- Knoblauch.
- Knoblauch?
1072
00:45:41,017 --> 00:45:43,672
Estou pronta quando estiver.
1073
00:45:43,672 --> 00:45:45,293
- Vamos tentar.
- Vamos.
1074
00:45:45,293 --> 00:45:46,603
Vamos fazer isso.
1075
00:45:46,603 --> 00:45:47,948
Minha boca está seca.
1076
00:45:47,948 --> 00:45:49,172
Nós conseguimos.
1077
00:45:51,275 --> 00:45:53,500
- Knoblauch?
- Knoblauch. É.
1078
00:45:53,500 --> 00:45:56,862
Meerrettich?
1079
00:45:59,275 --> 00:46:01,500
Certo, próxima.
1080
00:46:01,500 --> 00:46:02,914
Esta é Reisling.
1081
00:46:02,914 --> 00:46:04,655
Próxima.
1082
00:46:05,204 --> 00:46:06,211
Essa é sua.
1083
00:46:07,268 --> 00:46:08,413
"Bauer scharfer."
1084
00:46:08,830 --> 00:46:09,994
Essa é Bier.
1085
00:46:10,908 --> 00:46:12,126
Esta é minha...
1086
00:46:15,987 --> 00:46:17,137
Vamos voltar.
Desculpa.
1087
00:46:17,612 --> 00:46:18,767
Acho que essa é Honig.
1088
00:46:18,767 --> 00:46:19,953
- Também acho.
- Isso.
1089
00:46:19,953 --> 00:46:21,638
A primeira deve ser Honig.
1090
00:46:21,638 --> 00:46:22,802
- Certo, vamos.
- Certo.
1091
00:46:22,802 --> 00:46:24,703
- Então Meerrettich é a outra.
- Certo.
1092
00:46:25,961 --> 00:46:28,258
- Sim.
- Bauren.
1093
00:46:28,258 --> 00:46:31,155
- Perfeito.
- Legal, legal! Obrigado.
1094
00:46:31,155 --> 00:46:33,137
Obrigado.
Você é fera. Obrigado.
1095
00:46:33,978 --> 00:46:35,327
- Olá.
- Obrigado.
1096
00:46:35,327 --> 00:46:36,776
Podemos fazer um pedido?
1097
00:46:36,776 --> 00:46:38,500
Qual a sua mostarda favorita?
1098
00:46:38,500 --> 00:46:40,551
Eu diria Weisswurst com certeza.
1099
00:46:42,034 --> 00:46:43,741
- Guten Tag.
- Danke schön.
1100
00:46:43,741 --> 00:46:45,413
Danke schön.
1101
00:46:46,104 --> 00:46:47,638
E isso aqui!
1102
00:46:47,638 --> 00:46:50,137
- Danke schön.
- Danke schön. Danke schön.
1103
00:46:50,811 --> 00:46:51,857
Então essa é o quê?
1104
00:46:52,465 --> 00:46:53,569
Essa não é minha.
1105
00:46:53,569 --> 00:46:54,789
Beleza, bom trabalho.
1106
00:46:57,077 --> 00:46:58,206
Esqueci o nome dela.
1107
00:46:59,420 --> 00:47:01,561
- Não sei.
- Vamos voltar então.
1108
00:47:01,927 --> 00:47:03,571
- Rota.
- Rota. Isso!
1109
00:47:03,571 --> 00:47:04,603
"Corram para o
Pit Stop."
1110
00:47:04,603 --> 00:47:07,741
Alemanha é o país
que mais exporta...
1111
00:47:07,741 --> 00:47:09,793
...produtos de chocolate.
1112
00:47:11,827 --> 00:47:16,500
{an8}Esse comércio bilionário
fica em exibição...
1113
00:47:16,500 --> 00:47:19,741
{an8}neste enorme museu do chocolate.
1114
00:47:19,741 --> 00:47:21,816
O último Time a me
encontrar aqui...
1115
00:47:21,816 --> 00:47:25,172
nas margens do Rino
será eliminado.
1116
00:47:25,745 --> 00:47:27,428
Cara, vamos, vamos.
1117
00:47:27,428 --> 00:47:28,937
Vamos nessa.
Estamos perto.
1118
00:47:28,937 --> 00:47:31,551
Vamos focar de verdade.
1119
00:47:35,221 --> 00:47:37,000
Estou andando a ponte inteira.
1120
00:47:39,183 --> 00:47:40,210
Achei um.
1121
00:47:40,210 --> 00:47:42,608
"Abra usando o nome
da colônia mais antiga...
1122
00:47:42,608 --> 00:47:43,793
feita na Colônia."
1123
00:47:45,962 --> 00:47:47,293
Posso pedir ajuda.
1124
00:47:47,293 --> 00:47:50,751
Conhecem uma colônia alemã
com quatro números?
1125
00:47:50,751 --> 00:47:52,189
47-11.
1126
00:47:52,189 --> 00:47:54,155
47-11. Vou tentar.
1127
00:47:54,155 --> 00:47:56,793
O que ele disse são só números.
1128
00:47:58,382 --> 00:48:00,362
E funcionou.
1129
00:48:00,362 --> 00:48:01,386
Fui!
1130
00:48:02,457 --> 00:48:03,778
Vamos, pai!
1131
00:48:04,419 --> 00:48:06,606
Cadeado. Aqui está
a pista.
1132
00:48:07,284 --> 00:48:08,707
Lixo. Desvio.
1133
00:48:08,707 --> 00:48:10,793
- Faremos a mostarda.
- Faremos a mostarda.
1134
00:48:15,862 --> 00:48:18,051
Chegando na barca.
Kaub.
1135
00:48:18,051 --> 00:48:20,501
Passamos aqui 15 vezes.
1136
00:48:20,501 --> 00:48:23,017
- Nada disso.
- Eu já vi essa placa.
1137
00:48:23,017 --> 00:48:24,827
Vamos entrar aqui.
1138
00:48:27,299 --> 00:48:28,601
Aff, ali o velho.
1139
00:48:28,601 --> 00:48:31,404
Aqui está o cambista.
1140
00:48:31,404 --> 00:48:32,810
- Olá.
- Oi.
1141
00:48:32,810 --> 00:48:36,258
75 euros pelo witten,
1142
00:48:36,258 --> 00:48:39,138
- ou a moeda histórica...
- A bolsa!
1143
00:48:39,138 --> 00:48:40,810
Aqui estão suas moedas.
1144
00:48:40,810 --> 00:48:42,517
- Obrigada.
- Obrigada.
1145
00:48:44,278 --> 00:48:47,275
Não tem nada a ver
com os euros.
1146
00:48:48,223 --> 00:48:50,390
- Joel e Garrett querem passar.
- Preciso de água.
1147
00:48:50,390 --> 00:48:51,638
Ninguém nos passará hoje.
1148
00:48:51,638 --> 00:48:52,983
Isso, Morgan, vamos!
1149
00:48:52,983 --> 00:48:54,293
Queríamos fazer os irmãos
1150
00:48:54,293 --> 00:48:55,923
sentirem que não poderiam
nos alcançar.
1151
00:48:55,923 --> 00:48:57,919
- Bloqueio.
- Farei esse.
1152
00:48:58,655 --> 00:49:00,431
- Pode me ajudar?
- Posso.
1153
00:49:00,431 --> 00:49:04,016
Nosso jogo mental foi correr
rápido o suficiente...
1154
00:49:04,016 --> 00:49:05,983
para fazê-los sentirem-se
sozinhos.
1155
00:49:05,983 --> 00:49:07,293
- 47-11.
- Isso.
1156
00:49:07,293 --> 00:49:08,494
Certo, muito obrigada.
1157
00:49:08,494 --> 00:49:09,990
- Boa sorte.
- Obrigada.
1158
00:49:09,990 --> 00:49:12,993
Ainda podem ter 1 ou 2
times atrás da gente.
1159
00:49:12,993 --> 00:49:14,364
Eles só não podem nos alcançar.
1160
00:49:15,724 --> 00:49:18,189
Mano, o dia só
fica mais difícil.
1161
00:49:18,189 --> 00:49:20,189
Quando cheguei na metade
da ponte,
1162
00:49:20,189 --> 00:49:22,948
me liguei que
por sermos talvez...
1163
00:49:22,948 --> 00:49:25,626
o sexto time lá,
todos os cadeados
1164
00:49:25,626 --> 00:49:27,293
no início da ponte
já foram pegos.
1165
00:49:27,293 --> 00:49:29,712
Daí pensei "deixa
eu acelerar então."
1166
00:49:29,712 --> 00:49:32,020
Um cadeado sinalizado.
1167
00:49:33,068 --> 00:49:35,155
Aí assim que comecei a correr,
1168
00:49:35,155 --> 00:49:38,841
vi esse enorme cadeado
vermelho e amarelo.
1169
00:49:38,841 --> 00:49:39,914
Pronto.
1170
00:49:40,336 --> 00:49:41,344
Conseguiu?
1171
00:49:41,829 --> 00:49:43,103
Consegui.
Vamos.
1172
00:49:44,243 --> 00:49:46,584
{an8}Bom trabalho. Aqui está
sua próxima pista.
1173
00:49:46,584 --> 00:49:47,607
Obrigada.
1174
00:49:47,607 --> 00:49:49,776
Precisamos nos acalmar.
Desvio.
1175
00:49:49,776 --> 00:49:51,534
- Faremos Gosto.
- Questão de Gosto.
1176
00:49:51,534 --> 00:49:53,517
Vamos pegar coordenadas
com alguém.
1177
00:49:54,402 --> 00:49:55,953
Certo. A caixa
de pistas.
1178
00:49:55,953 --> 00:49:58,379
Elas chegaram agora?
Acho que já acabaram.
1179
00:49:58,620 --> 00:49:59,944
Vai ser uma corrida.
1180
00:49:59,944 --> 00:50:01,258
Muito obrigada.
1181
00:50:01,258 --> 00:50:02,275
Vamos, Lena.
1182
00:50:04,075 --> 00:50:05,503
"Quem está se
sentindo trancado?"
1183
00:50:05,503 --> 00:50:07,069
"Se sua dupla fez
o Bloqueio anterior,
1184
00:50:07,069 --> 00:50:08,779
você deve fazer este".
Então sou eu.
1185
00:50:08,779 --> 00:50:10,586
Agora temos certeza de
que estamos em último.
1186
00:50:10,721 --> 00:50:12,573
Posso usar seu celular
rapidinho?
1187
00:50:12,885 --> 00:50:14,174
- Celular?
- Sim.
1188
00:50:14,174 --> 00:50:15,741
Lena e Morgan acabaram
1189
00:50:15,741 --> 00:50:18,031
assim que chegamos
e saíram na frente.
1190
00:50:18,620 --> 00:50:21,656
4711.
Essa é minha combinação.
1191
00:50:21,656 --> 00:50:23,879
Na teoria, era fácil.
1192
00:50:23,879 --> 00:50:26,482
Preciso achar o quanto antes.
1193
00:50:27,181 --> 00:50:29,034
Quantos cadeados!
1194
00:50:30,052 --> 00:50:32,024
Precisamos garantir
que as duas primeiras...
1195
00:50:32,024 --> 00:50:34,746
sejam um número
matematicamente possível...
1196
00:50:34,746 --> 00:50:36,047
de fazermos 66.
1197
00:50:38,560 --> 00:50:39,630
Nossa.
1198
00:50:40,231 --> 00:50:42,828
3 não serve.
Tem que fazer 66 exatos.
1199
00:50:42,828 --> 00:50:45,509
Então precisávamos
garantir que...
1200
00:50:45,509 --> 00:50:47,534
os 3 primeiros
chutes preparassem...
1201
00:50:47,534 --> 00:50:49,344
qual seria o nosso alvo final.
1202
00:50:49,839 --> 00:50:51,948
Nossa.
Foi longe.
1203
00:50:51,948 --> 00:50:54,046
A partir daí, nos perguntamos...
1204
00:50:54,046 --> 00:50:56,504
"Somos capazes
de mirar esses chutes?"
1205
00:51:00,151 --> 00:51:02,058
{an8}Deu 24.
1206
00:51:06,214 --> 00:51:07,235
25, então...
1207
00:51:07,235 --> 00:51:08,776
- Calma, calma, calma. 50.
- Não.
1208
00:51:08,776 --> 00:51:10,379
- O meio só vale 25.
- Certo.
1209
00:51:11,036 --> 00:51:13,668
Então falta... 17.
1210
00:51:13,668 --> 00:51:18,742
{an8}Eu sou um fantástico
arremessador de dardo.
1211
00:51:18,742 --> 00:51:21,254
Quase tão bom quanto eu.
1212
00:51:21,254 --> 00:51:24,496
{an8}Acho que sou duas
vezes melhor que você.
1213
00:51:25,448 --> 00:51:27,977
As estatísticas
dizem o contrário.
1214
00:51:27,977 --> 00:51:31,463
{an8}Beleza, estamos na TV,
deixo você ficar com essa.
1215
00:51:33,540 --> 00:51:36,206
17. Isso aí.
Vamos conseguir.
1216
00:51:41,668 --> 00:51:44,477
Por um ponto!
Certo. A gente consegue.
1217
00:51:44,477 --> 00:51:46,293
Vamos conseguir.
Agora vai.
1218
00:51:46,293 --> 00:51:48,758
Certo. Qual era
esse aqui?
1219
00:51:50,822 --> 00:51:52,603
Esse é o de alho?
1220
00:51:52,603 --> 00:51:54,137
É alho?
Knoblauch.
1221
00:51:56,275 --> 00:51:57,638
Feurig scharfer?
1222
00:51:57,638 --> 00:51:59,643
- Feurig scharfer?
- É.
1223
00:51:59,643 --> 00:52:02,638
E esse é Bauer...
1224
00:52:02,638 --> 00:52:04,586
- Bauren.
- Bauren. Isso.
1225
00:52:05,174 --> 00:52:06,828
- Está certo.
- Meu Deus.
1226
00:52:07,827 --> 00:52:09,569
Nunca mais vou comer mostarda.
1227
00:52:09,569 --> 00:52:11,275
Muito obrigada.
1228
00:52:11,694 --> 00:52:12,894
Qual a sua mostarda favorita?
1229
00:52:12,894 --> 00:52:14,741
Vamos querer Reisling.
1230
00:52:14,741 --> 00:52:17,878
Certo. Vamos.
Por aqui, Chels. Vamos.
1231
00:52:17,878 --> 00:52:19,848
- Como foi?
- É difícil, mas dá para fazer.
1232
00:52:19,848 --> 00:52:21,724
Vou vomitar mostarda.
1233
00:52:22,158 --> 00:52:24,177
Era para termos escolhido
esta, pois amo mostarda.
1234
00:52:24,177 --> 00:52:25,965
Nós amamos mostarda.
1235
00:52:27,914 --> 00:52:30,437
Vamos, Andrea.
Você consegue.
1236
00:52:31,359 --> 00:52:34,051
Chegamos.
Que déjà vu.
1237
00:52:34,051 --> 00:52:35,620
Porém...
1238
00:52:37,172 --> 00:52:39,672
só estaremos eliminadas...
1239
00:52:39,672 --> 00:52:41,163
quando o Phil disser que saímos.
1240
00:52:41,536 --> 00:52:42,793
A força da Filadélfia.
1241
00:52:47,448 --> 00:52:52,682
Uma bolsa de moedas históricas.
1242
00:52:54,068 --> 00:52:55,948
Estou cansada,
1243
00:52:55,948 --> 00:52:57,362
mas vou perseverar.
1244
00:52:57,362 --> 00:52:58,479
Time a ser batido, meu amor.
1245
00:52:58,479 --> 00:53:00,178
- O time a ser batido.
- Time a ser batido.
1246
00:53:05,015 --> 00:53:06,370
- Olá.
- Vamos lá.
1247
00:53:06,370 --> 00:53:08,603
Bem-vindos a Colônia, Alemanha.
1248
00:53:08,603 --> 00:53:10,741
- Obrigado. Danke schön.
- Danke schön.
1249
00:53:10,741 --> 00:53:13,155
Já ouviram falar no
Barão das Mentiras?
1250
00:53:13,155 --> 00:53:15,051
- Não
- Esse é o Barão das Mentiras.
1251
00:53:15,051 --> 00:53:17,790
Há uma lenda que diz que
ele voou em uma bola de canhão.
1252
00:53:17,790 --> 00:53:19,299
Ele sentou em uma
bola de canhão,
1253
00:53:19,299 --> 00:53:21,449
voou na bola de canhão,
1254
00:53:21,449 --> 00:53:23,917
depois pulou para outra
bola de canhão e voltou.
1255
00:53:23,917 --> 00:53:26,261
Bem, Greg e John,
tenho uma ótima notícia.
1256
00:53:26,261 --> 00:53:28,017
Diga, Phil.
Conta a notícia.
1257
00:53:28,017 --> 00:53:31,303
- Vocês são os primeiros!
- É isso aí, meu bem!
1258
00:53:31,303 --> 00:53:33,271
E tenho mais notícia boa.
1259
00:53:33,271 --> 00:53:35,290
Como vencedores desta etapa,
1260
00:53:36,509 --> 00:53:39,379
cada um ganhou
4.000 dólares,
1261
00:53:40,608 --> 00:53:42,431
para gastar depois da corrida.
1262
00:53:42,431 --> 00:53:44,189
Viemos para provar para
nós mesmos
1263
00:53:44,189 --> 00:53:46,608
que somos capazes,
que podemos superar as provas,
1264
00:53:46,608 --> 00:53:48,756
e estamos destruindo
essas provas,
1265
00:53:48,756 --> 00:53:50,130
o que nos deixa muito felizes.
1266
00:53:50,130 --> 00:53:51,319
Outro time chegou.
1267
00:53:51,319 --> 00:53:53,152
- Parabéns, meninas.
- Parabéns, moças.
1268
00:53:53,152 --> 00:53:54,965
- Isso!
- Mandaram bem, mandaram bem.
1269
00:53:56,359 --> 00:53:58,249
Robbin e Chelsea,
é um prazer dizer...
1270
00:53:58,249 --> 00:53:59,827
que vocês são o time
número dois.
1271
00:54:02,000 --> 00:54:04,550
- Oi, pessoal.
- Reisling.
1272
00:54:04,550 --> 00:54:05,884
- Está pronta?
- Quer tentar?
1273
00:54:05,884 --> 00:54:07,165
- Sim, vamos tentar.
- Obrigada.
1274
00:54:07,165 --> 00:54:09,157
- Edelpilz.
- Edelpilz.
1275
00:54:09,157 --> 00:54:10,258
Edelpilz.
1276
00:54:10,258 --> 00:54:11,644
- Bauren.
- Bauren.
1277
00:54:11,644 --> 00:54:12,671
Knoblauch.
1278
00:54:16,239 --> 00:54:17,247
Reisling.
1279
00:54:18,241 --> 00:54:19,416
Meerrettich.
1280
00:54:19,416 --> 00:54:20,776
"Megatich."
1281
00:54:20,776 --> 00:54:23,015
- "Mega-tith."
- "Mada-titch."
1282
00:54:23,015 --> 00:54:24,155
Não, "meg."
1283
00:54:24,155 --> 00:54:25,845
- G. Com G.
- "Mega-tich."
1284
00:54:25,845 --> 00:54:27,796
- Meerrettich.
- "Megatich."
1285
00:54:27,796 --> 00:54:29,793
Parece o seu...
O meu é mais leve.
1286
00:54:30,534 --> 00:54:31,541
Meerrettich.
1287
00:54:32,189 --> 00:54:33,208
Meerrettich.
1288
00:54:33,208 --> 00:54:35,362
- "Megatish."
- Não.
1289
00:54:35,362 --> 00:54:37,723
- Meerrettich.
- "Megatish."
1290
00:54:37,723 --> 00:54:39,728
- "Meer-ret-tich."
- "Meg-a-tish."
1291
00:54:39,728 --> 00:54:40,914
Com R.
1292
00:54:40,914 --> 00:54:41,948
"Meg-er-tish."
1293
00:54:41,948 --> 00:54:44,533
- "Meger-tish?"
- "Mega triste."
1294
00:54:44,533 --> 00:54:46,896
{an8}- Droga.
- Eu falei! "Mega triste".
1295
00:54:50,301 --> 00:54:51,414
Feurig scharfer.
1296
00:54:52,965 --> 00:54:54,500
- "Mega-tish."
- Tem um R.
1297
00:54:54,500 --> 00:54:57,556
- "Mega-teersh."
- "Meta-tish. Meta-tish."
1298
00:54:57,556 --> 00:55:00,048
A primeira parte foi
ver se estávamos falando certo.
1299
00:55:00,048 --> 00:55:01,120
E não estávamos.
1300
00:55:01,120 --> 00:55:03,015
- "Macca-ditch?"
- "Ma-rah-titchy."
1301
00:55:03,015 --> 00:55:04,034
Meerrettich.
1302
00:55:04,036 --> 00:55:05,036
- "Megatich". Meerrettich?
- Merr... Merritch?
1303
00:55:05,036 --> 00:55:06,380
- Meerrettich.
- Sim.
1304
00:55:06,380 --> 00:55:09,254
Tinha um pouco de sotaque
texano, mas chegamos perto.
1305
00:55:09,671 --> 00:55:11,172
- Knoblauch. Knoblauch.
- OK. Knoblauch. Foi.
1306
00:55:11,172 --> 00:55:12,515
- Pare com seu bloqueio.
- Lembra?
1307
00:55:13,703 --> 00:55:15,225
Bauern.
1308
00:55:15,225 --> 00:55:17,021
- Tudo bem. Gut gemacht.
- Sim. Legal.
1309
00:55:17,021 --> 00:55:18,333
Obrigado.
1310
00:55:20,206 --> 00:55:22,157
- Foi?
- Pit Stop. Ninguém pode passar.
1311
00:55:22,157 --> 00:55:23,780
- Vamos.
- Tudo bem, vamos correr.
1312
00:55:23,780 --> 00:55:24,816
Está no papo.
1313
00:55:27,206 --> 00:55:29,345
Assim é mais fácil, não
tente ir correndo.
1314
00:55:29,345 --> 00:55:30,654
Eu deveria saber.
1315
00:55:30,654 --> 00:55:32,598
No jogo de dardos, tem
que pensar nas variáveis.
1316
00:55:32,598 --> 00:55:35,618
A certa altura, lembrei
de uma estratégia usada
1317
00:55:35,618 --> 00:55:37,397
em jogos de dardos,
1318
00:55:37,397 --> 00:55:39,403
você tem que ter menos
movimentos possíveis
1319
00:55:39,403 --> 00:55:41,630
e mexer apenas no
movimento do cotovelo.
1320
00:55:41,630 --> 00:55:44,278
Então, em vez de
sair correndo,
1321
00:55:44,278 --> 00:55:47,132
eu fiquei parado e chutei
com meu pé esquerdo
1322
00:55:47,132 --> 00:55:48,592
e deu mais certo.
1323
00:55:48,592 --> 00:55:51,948
Então eu tenho 42, então
você precisa de... 24.
1324
00:55:55,928 --> 00:55:58,067
Vinte e cinco.
1325
00:55:58,067 --> 00:55:59,660
Só não queremos acertar
no meio.
1326
00:55:59,660 --> 00:56:03,794
Então decidimos que meu pai
iria nos dois primeiros chutes.
1327
00:56:03,794 --> 00:56:05,678
{an8}Pode tentar?
1328
00:56:05,678 --> 00:56:08,314
Pois eu saquei como
eu devia mirar.
1329
00:56:11,448 --> 00:56:13,087
Daora.
1330
00:56:16,296 --> 00:56:17,903
Então preciso de 28.
1331
00:56:19,551 --> 00:56:21,344
Tudo bem, precisamos de 17.
1332
00:56:27,658 --> 00:56:29,458
Vamos!
1333
00:56:30,446 --> 00:56:32,516
Ok, vocês conseguiram.
1334
00:56:32,516 --> 00:56:34,281
- Aqui está sua pista.
- Obrigado, obrigado.
1335
00:56:34,281 --> 00:56:37,068
Vamos.
Isso foi eletrificante.
1336
00:56:38,243 --> 00:56:40,384
Então... basta dizer um nome.
1337
00:56:40,384 --> 00:56:42,591
Se tivermos que fazer
de novo, nós vamos.
1338
00:56:42,591 --> 00:56:44,242
- Knoblauch.
- Knoblauch.
1339
00:56:44,242 --> 00:56:46,000
- Vamos provar mais uma vez.
- Tudo bem, voltaremos.
1340
00:56:46,000 --> 00:56:47,522
- "Rise-ling?"
- Reisling.
1341
00:56:47,522 --> 00:56:50,449
Weisswurst, Edelpilz,
bier, bauern.
1342
00:56:50,449 --> 00:56:52,827
- É "bauern".
- Bauernand bier. Konig...
1343
00:56:52,827 --> 00:56:55,249
Os nomes alemães eram difíceis.
1344
00:56:55,249 --> 00:56:58,044
"Floggin-Shawn"
"wisen-wurt."
1345
00:56:58,044 --> 00:57:00,604
Meerrettich,
"floring scharfer."
1346
00:57:00,604 --> 00:57:03,035
scharfer.
1347
00:57:03,035 --> 00:57:04,467
Esse é forte hein.
1348
00:57:04,467 --> 00:57:06,656
- Veio pro meu nariz.
- Vai me fazer espirrar.
1349
00:57:06,656 --> 00:57:09,313
- Isso é Bauern. Bauern.
- Você que sabe.
1350
00:57:09,313 --> 00:57:11,205
- Bauern.
- Perfeito!
1351
00:57:11,205 --> 00:57:13,140
- Vamos. Vamos nessa.
- Finalmente!
1352
00:57:13,140 --> 00:57:14,547
Vá para a próxima janela.
1353
00:57:14,547 --> 00:57:16,462
- Ok, Lena.
- Olá.
1354
00:57:16,462 --> 00:57:18,250
- Qual sua mostarda favorita?
- Eu gosto...
1355
00:57:18,250 --> 00:57:20,205
- da weisswurst.
- Edelpilz.
1356
00:57:20,205 --> 00:57:21,764
Olá.
1357
00:57:21,764 --> 00:57:23,350
Weisswurst.
1358
00:57:23,350 --> 00:57:25,764
- Vamos fazer um lanchinho.
- Vamos fazer um lanche.
1359
00:57:25,764 --> 00:57:28,729
- Minha boca está pegando fogo.
- Meerrettich?
1360
00:57:28,729 --> 00:57:31,379
- OK. Pai.
- Feurig scharfer?
1361
00:57:32,379 --> 00:57:33,827
Bauern.
1362
00:57:35,344 --> 00:57:37,276
- Correto.
- Incrível. Obrigada.
1363
00:57:37,276 --> 00:57:38,964
- Oi. Guten Tag.
- Guten Tag.
1364
00:57:38,964 --> 00:57:41,645
- Qual sua mostarda favorita?
- Vou fazer o biersen.
1365
00:57:49,107 --> 00:57:51,528
Espero que ela consiga
descobrir.
1366
00:57:51,528 --> 00:57:55,448
Porque tempo é essencial
e está ficando muito tarde.
1367
00:57:57,514 --> 00:57:59,489
Corri por toda a ponte.
1368
00:57:59,489 --> 00:58:01,759
Eu não vi nada.
Corri todo o caminho de volta.
1369
00:58:01,759 --> 00:58:03,102
Eu ainda não achei.
1370
00:58:03,102 --> 00:58:05,380
Então comecei
a me questionar.
1371
00:58:05,380 --> 00:58:07,515
Lena e Morgan acharam
rápido demais.
1372
00:58:07,515 --> 00:58:10,275
Eles não tiveram que
voltar pela ponte toda.
1373
00:58:12,422 --> 00:58:14,289
{an8}Está correto. Okay.
1374
00:58:14,289 --> 00:58:16,359
Demorei bastante.
1375
00:58:17,517 --> 00:58:19,009
Este é o caminho.
1376
00:58:19,009 --> 00:58:21,936
Tudo bem. Obrigada.
1377
00:58:21,936 --> 00:58:23,315
Olá.
1378
00:58:23,315 --> 00:58:25,936
Segure a pista.
1379
00:58:25,936 --> 00:58:28,108
Muito bem!
1380
00:58:28,108 --> 00:58:30,863
Obrigada.
1381
00:58:30,863 --> 00:58:32,730
Suspiro de alívio.
1382
00:58:33,503 --> 00:58:35,415
Estou olhando cada fechadura.
1383
00:58:35,415 --> 00:58:41,069
Nenhuma delas é igual
a fechadura marcada.
1384
00:58:41,069 --> 00:58:44,792
Como posso evitar que eu
fique desanimado aqui?
1385
00:58:44,792 --> 00:58:48,414
Acontece que o tipo de
tarefa mais difícil pra mim
1386
00:58:48,414 --> 00:58:50,999
são as de procurar
agulha no palheiro.
1387
00:58:50,999 --> 00:58:53,079
Eu estava tendo
flashbacks do desafio
1388
00:58:53,079 --> 00:58:54,964
das peças que fizemos no Vietnã,
1389
00:58:54,964 --> 00:58:56,890
onde eu tinha que
encontrar o ladrilho
1390
00:58:56,890 --> 00:59:01,069
e fiquei vendo fenos rolarem
naquela "palheiro".
1391
00:59:01,069 --> 00:59:02,933
Bem, eu não vou desistir.
1392
00:59:02,933 --> 00:59:05,753
Vou continuar procurando
até Phil chegar nesta ponte
1393
00:59:05,753 --> 00:59:08,237
e dizer que todos os times
já finalizaram.
1394
00:59:08,237 --> 00:59:10,183
O que pode ser em breve.
1395
00:59:16,344 --> 00:59:20,137
Muitas pessoas já
teriam enlouquecido.
1396
00:59:21,413 --> 00:59:23,586
Ainda tenho um pouco de
mim antes de enlouquecer.
1397
00:59:26,308 --> 00:59:28,353
Ou já estou maluco,
e é por isso que
1398
00:59:28,353 --> 00:59:30,868
isso não está me
deixando mais maluco.
1399
00:59:34,103 --> 00:59:35,557
Eu achei.
1400
00:59:35,557 --> 00:59:37,108
Filho da mãe.
1401
00:59:37,108 --> 00:59:40,281
47... 11.
1402
00:59:40,281 --> 00:59:42,517
Vamos.
1403
00:59:44,763 --> 00:59:46,453
Bom trabalho.
1404
00:59:46,453 --> 00:59:48,380
Assim que não se desiste, cara.
1405
00:59:48,380 --> 00:59:50,054
- Consegui.
- Isso foi difícil, cara.
1406
00:59:50,054 --> 00:59:52,379
- OK. OK. - Obrigado.
- Bom trabalho.
1407
00:59:53,481 --> 00:59:55,930
- Desvio.
- Desvio! Hora do rango.
1408
00:59:55,930 --> 00:59:58,801
- Você quer fazer a mostarda?
- Se você quiser.
1409
01:00:00,350 --> 01:00:01,826
Muito delicioso.
1410
01:00:01,826 --> 01:00:05,241
E olhem para trás, pessoal.
Temos outro time chegando.
1411
01:00:08,323 --> 01:00:10,656
Todd e Ashlie, vocês
são o time número três.
1412
01:00:10,656 --> 01:00:13,449
- Sim, três. Legal.
- Rob e Corey,
1413
01:00:13,449 --> 01:00:15,798
isso faz de vocês
o time número...
1414
01:00:15,798 --> 01:00:17,246
- quatro.
- Quatro.
1415
01:00:17,246 --> 01:00:19,379
- Legal. Legal.
- Legal. Bom trabalho, pessoal.
1416
01:00:20,481 --> 01:00:21,798
Estamos quase lá.
1417
01:00:21,798 --> 01:00:23,289
- Bem aqui?
- É este.
1418
01:00:23,289 --> 01:00:24,877
Olá.
1419
01:00:24,877 --> 01:00:27,672
Ok, então, temos que
ver cor e sabor.
1420
01:00:27,672 --> 01:00:31,744
Decidimos desde o início
que nunca iremos reclamar,
1421
01:00:31,744 --> 01:00:33,481
nunca vamos ficar
chateados,
1422
01:00:33,481 --> 01:00:36,216
entramos no modo de
aproveitar
1423
01:00:36,216 --> 01:00:38,201
o pouco do Amazing
Race que nos resta.
1424
01:00:38,201 --> 01:00:41,001
- Feurig scharfer. Feurig scharfer.
- Feurig scharfer.
1425
01:00:41,001 --> 01:00:42,676
Vamos.
1426
01:00:45,448 --> 01:00:47,633
- Ei, pessoal.
- Trouxemos salsichas.
1427
01:00:47,633 --> 01:00:49,186
- Nós também.
- Nós também!
1428
01:00:49,186 --> 01:00:51,068
Voltei para pegá-los.
1429
01:00:51,068 --> 01:00:52,757
- E aí, Phil?
- Aqui, suba no tapete.
1430
01:00:52,757 --> 01:00:54,825
Como vai?
Steve e Anna Leigh...
1431
01:00:54,825 --> 01:00:56,654
hoje vocês são
o time número cinco.
1432
01:00:56,654 --> 01:00:58,747
Vocês têm a chance
de lutar outro dia.
1433
01:00:58,747 --> 01:01:01,173
Morgan e Lena, isso faz
vocês o time número seis.
1434
01:01:01,173 --> 01:01:02,767
- Seis.
- Graças a Deus.
1435
01:01:02,767 --> 01:01:04,828
- Ei, não somos os últimos.
- Não somos os últimos.
1436
01:01:04,828 --> 01:01:07,774
- Você acha que isso é bom?
- Sim, foi bom.
1437
01:01:07,774 --> 01:01:09,809
Poxa. Honig. scharfer.
1438
01:01:09,809 --> 01:01:13,389
Saber que éramos os últimos
e seríamos eliminados,
1439
01:01:13,389 --> 01:01:16,094
fez o estresse meio
que desaparecer,
1440
01:01:16,094 --> 01:01:18,343
e começamos a nos divertir.
1441
01:01:18,343 --> 01:01:19,798
Bauern.
1442
01:01:19,798 --> 01:01:21,557
- Está correto. Tudo bem!
- Sim!
1443
01:01:21,557 --> 01:01:23,005
Você conseguiu.
1444
01:01:23,005 --> 01:01:25,005
- Parabéns.
- Obrigado.
1445
01:01:25,005 --> 01:01:26,660
Oi. Eu tenho algo para você.
1446
01:01:26,660 --> 01:01:28,345
- Sim!
- Meu Deus.
1447
01:01:28,345 --> 01:01:30,933
- Eu queria tanto salsicha!
- E este...
1448
01:01:30,933 --> 01:01:33,054
Não comemos desde
às 6h da manhã.
1449
01:01:34,430 --> 01:01:36,615
Foi um dia longo e difícil.
1450
01:01:36,615 --> 01:01:39,082
Temos quase certeza que
estamos em último lugar agora,
1451
01:01:39,082 --> 01:01:42,329
- mas estamos nos divertindo.
- Tem sido fabuloso.
1452
01:01:42,976 --> 01:01:44,115
"Corram para o Pit Stop."
1453
01:01:44,115 --> 01:01:46,039
- "Museu Schokoladen".
- Tudo bem.
1454
01:01:46,039 --> 01:01:47,726
- Acho que vi esse nome...
- Na escada ali?
1455
01:01:47,726 --> 01:01:49,107
Eu vi esse nome nele.
Sim, está bem aí.
1456
01:01:49,107 --> 01:01:50,517
- Tudo bem, vamos sair daqui.
- Tudo bem.
1457
01:01:50,517 --> 01:01:52,413
Vamos para Phil.
1458
01:01:56,656 --> 01:01:57,929
Phil!
1459
01:01:58,764 --> 01:02:00,290
Você atrasaram meu dia,
1460
01:02:00,290 --> 01:02:02,610
espero que vocês
tenham tido um bom dia.
1461
01:02:02,610 --> 01:02:04,464
Fizemos o nosso melhor
e estou orgulhoso disso.
1462
01:02:04,464 --> 01:02:07,409
Bem, você deveria estar.
Você deveria estar mesmo.
1463
01:02:07,409 --> 01:02:12,129
Eu disse na largada que seria
uma competição difícil.
1464
01:02:12,129 --> 01:02:13,855
Eu também disse
que iríamos para
1465
01:02:13,855 --> 01:02:16,379
um país onde nunca
estivemos antes.
1466
01:02:17,206 --> 01:02:20,621
E vocês ainda têm uma
chance de possivelmente
1467
01:02:20,621 --> 01:02:22,102
visitar aquele país.
1468
01:02:22,102 --> 01:02:23,660
- Como é que é?
- Quando?
1469
01:02:23,660 --> 01:02:25,276
Quando teremos essa chance?
1470
01:02:25,276 --> 01:02:28,542
Agora mesmo, pois vocês
são o time número sete.
1471
01:02:28,542 --> 01:02:31,111
- Você está brincando comigo?!
- Não mexa com a gente, Phil.
1472
01:02:31,111 --> 01:02:33,007
Não estou brincando.
Time número sete.
1473
01:02:33,007 --> 01:02:34,974
Ainda estão no
The Amazing Race.
1474
01:02:39,379 --> 01:02:41,111
Não consigo nem rir agora.
1475
01:02:41,111 --> 01:02:43,482
Você está falando sério?
Ainda estamos na corrida?
1476
01:02:46,465 --> 01:02:47,983
Definitivamente, não é isso.
1477
01:02:52,827 --> 01:02:55,689
- A festa já acabou.
- Certo, certo.
1478
01:02:57,662 --> 01:02:59,516
- Olá, Phil.
- Oi.
1479
01:02:59,516 --> 01:03:01,729
O que aconteceu com vocês hoje?
1480
01:03:01,729 --> 01:03:03,660
- A Alemanha nos pegou.
- A Alemanha nos pegou.
1481
01:03:03,660 --> 01:03:06,522
- Já era.
- Infelizmente,
1482
01:03:06,522 --> 01:03:08,528
- vocês são o último time.
- Sim.
1483
01:03:08,528 --> 01:03:10,368
E foram eliminadas da corrida.
1484
01:03:10,368 --> 01:03:11,935
- Sim.
- É uma merda.
1485
01:03:11,935 --> 01:03:14,039
Eu sei que não queriam
que terminasse assim.
1486
01:03:14,039 --> 01:03:17,108
- Não. Eu me diverti muito.
- Sim, divertimos.
1487
01:03:17,108 --> 01:03:19,971
Vivi isso com minha
melhor amiga.
1488
01:03:19,971 --> 01:03:22,385
Ela sabe toda minha
história de vida.
1489
01:03:22,385 --> 01:03:24,833
Esta foi uma jornada
incrível para nós.
1490
01:03:24,833 --> 01:03:27,971
- Absolutamente.
- Nessa fase de nossas vidas.
1491
01:03:27,971 --> 01:03:30,522
- Isso foi incrível.
- Sim, foi.
1492
01:03:30,522 --> 01:03:35,207
Nos conhecemos desde a
faculdade... há mais de 27 anos.
1493
01:03:35,207 --> 01:03:39,278
É mais um bônus adicional
poder experimentar
1494
01:03:39,278 --> 01:03:42,867
esta oportunidade única na vida
com minha melhor amiga.
1495
01:03:42,867 --> 01:03:44,585
- Completamos nossa lista.
- Sim.
1496
01:03:44,585 --> 01:03:46,783
- Vamos.
- Sim, adeus, Alemanha.
1497
01:03:48,284 --> 01:03:50,285
AMAZING SUBS.
1498
01:03:50,285 --> 01:03:54,431
Créditos: SabrinaGuida,
Bartowski95,
1499
01:03:54,433 --> 01:03:58,853
luancunha, IsaacLira,
wessilp.
1500
01:03:58,855 --> 01:04:01,893
Obrigado a todos da equipe
e todos que acompanham TAR.
1501
01:04:01,895 --> 01:04:03,896
Venha traduzir com
a AMAZING SUBS.
1502
01:04:03,896 --> 01:04:07,496
Colabore com o projeto no PIX:
amazingsubsoficial@gmail.com
1503
01:04:09,753 --> 01:04:12,420
Fiquem ligados nas cenas
do próximo episódio.
1504
01:04:14,967 --> 01:04:17,039
Da próxima vez em
The Amazing Race...
1505
01:04:17,039 --> 01:04:19,313
Times voam sobre
a Eslovênia.
1506
01:04:19,313 --> 01:04:20,902
Isso é incrível.
1507
01:04:20,902 --> 01:04:22,400
A vista era
simplesmente linda.
1508
01:04:22,400 --> 01:04:24,035
Anna Leigh entra em crise.
1509
01:04:24,035 --> 01:04:25,715
Deus, sinto que somos péssimos.
1510
01:04:25,715 --> 01:04:27,514
Nós somos estúpidos.
Nós somos estúpidos.
1511
01:04:27,514 --> 01:04:30,809
E outro Passe Expresso
está em disputa.
1512
01:04:30,809 --> 01:04:33,954
Acho que conseguimos.
Acho que dá pra passar o Rob.
108163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.