All language subtitles for The.Amazing.Race.S35E07.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,517 --> 00:00:03,638 Anteriormente em The Amazing Race... 2 00:00:03,638 --> 00:00:07,983 Nove times votaram no Retorno em Jaipur, Índia, 3 00:00:07,983 --> 00:00:09,914 e chegaram a uma decisão. 4 00:00:09,914 --> 00:00:11,155 Nós estamos no Retorno. 5 00:00:11,155 --> 00:00:12,293 - Sério? - Sim. 6 00:00:12,293 --> 00:00:13,776 Meu Deus. 7 00:00:13,776 --> 00:00:16,776 Joel e Garrett persistiram em um Desvio brutal. 8 00:00:16,776 --> 00:00:17,983 Estou com tanta sede. 9 00:00:17,983 --> 00:00:19,758 Eu estou com tanto calor, nem sei aonde ir. 10 00:00:21,931 --> 00:00:25,224 Com o Retorno atrasando Steve e Anna Leigh... 11 00:00:25,224 --> 00:00:26,327 Rápido! 12 00:00:26,327 --> 00:00:28,051 - Pai, fala pra ela ir rápido. - Vamos. 13 00:00:28,051 --> 00:00:30,258 ..os irmãos Greg e John viram uma oportunidade... 14 00:00:30,258 --> 00:00:31,979 Estamos lutando pelo primeiro lugar agora. 15 00:00:31,979 --> 00:00:33,293 ...e aproveitaram. 16 00:00:33,293 --> 00:00:34,482 Time número um! 17 00:00:36,034 --> 00:00:37,638 Isso aí! 18 00:00:37,638 --> 00:00:40,155 No Bloqueio, Anna Leigh queria respostas. 19 00:00:40,155 --> 00:00:42,086 - Vocês todos votaram em nós. - Eu não votei. 20 00:00:42,086 --> 00:00:43,983 Eu não votei em vocês. 21 00:00:43,983 --> 00:00:46,638 Queríamos nos livrar da vantagem de 1h30. 22 00:00:46,638 --> 00:00:47,879 Sinto muito. 23 00:00:47,879 --> 00:00:49,500 Em uma corrida para permanecer, 24 00:00:49,500 --> 00:00:52,086 Robbin tirou forças do seu passado. 25 00:00:52,086 --> 00:00:55,362 Depois de ter sobrevivido a um tumor no cérebro, 26 00:00:55,362 --> 00:00:57,155 e a morte do meu marido, 27 00:00:57,155 --> 00:00:59,707 tatuei esse pavão no braço, 28 00:00:59,707 --> 00:01:02,707 simbolizando a beleza do mundo. 29 00:01:02,707 --> 00:01:05,085 Após um longo dia, 30 00:01:05,085 --> 00:01:07,638 Cara, esse não é o riquixá 31 00:01:07,638 --> 00:01:09,465 para se fazer isso. 32 00:01:09,465 --> 00:01:12,465 os irmãos Liam e Yeremi deram o passo final no tapete. 33 00:01:12,465 --> 00:01:14,741 Vocês foram eliminados da corrida. 34 00:01:14,741 --> 00:01:16,465 - E... - Fizemos tudo. 35 00:01:16,465 --> 00:01:18,344 - Eu te amo, mano. - Eu te amo. 36 00:01:25,482 --> 00:01:27,051 - Vamos lá. - Greg e John 37 00:01:27,051 --> 00:01:29,776 serão os primeiros a deixar Jaipur, Índia... 38 00:01:29,776 --> 00:01:30,983 Informação de Rota. 39 00:01:30,983 --> 00:01:33,086 - "Voe a Frankfurt, Alemanha." - Eba! Vamos lá! 40 00:01:33,086 --> 00:01:37,224 ...voando 6400 km até o coração da Europa, 41 00:01:37,224 --> 00:01:38,225 Alemanha. 42 00:01:38,225 --> 00:01:40,051 Partindo para a Alemanha, eba. 43 00:01:40,051 --> 00:01:42,258 Temos que ir a um agente de viagens. 44 00:01:42,258 --> 00:01:43,776 Estamos na metade da corrida. 45 00:01:43,776 --> 00:01:46,603 Estou provando a todos que somos tão bons, 46 00:01:46,603 --> 00:01:48,051 quanto essas pessoas que admiro. 47 00:01:48,051 --> 00:01:49,914 É muito legal ver nossa amizade, 48 00:01:49,914 --> 00:01:50,915 florescer nessa corrida. 49 00:01:50,915 --> 00:01:52,293 - É aqui. - Beleza. 50 00:01:52,293 --> 00:01:53,672 Nós voltaremos. Obrigado. 51 00:01:53,672 --> 00:01:55,327 - Olá. Namastê. - Obrigado. 52 00:01:55,327 --> 00:01:57,741 Voe a Frankfurt, Alemanha. 53 00:01:57,741 --> 00:01:59,120 - Vamos lá. - Obrigado. 54 00:01:59,120 --> 00:02:00,672 - Aproveite a vantagem. - É. 55 00:02:00,672 --> 00:02:02,587 Ainda quero saber se tem outros voos. 56 00:02:02,587 --> 00:02:03,897 Não tem. 57 00:02:03,897 --> 00:02:05,431 - Obrigado. - Obrigado. 58 00:02:05,431 --> 00:02:06,598 Ali o nosso motorista. 59 00:02:06,598 --> 00:02:08,805 {an8}Droga. 60 00:02:08,805 --> 00:02:11,051 Todos estão no mesmo voo, 61 00:02:11,051 --> 00:02:13,465 isso significa que nosso primeiro lugar foi inútil, 62 00:02:13,465 --> 00:02:15,569 mas está tudo bem pois vamos conquistar de novo. 63 00:02:15,569 --> 00:02:16,879 Temos que conquistar de novo. 64 00:02:16,879 --> 00:02:18,983 Alemanha. Sehr gut. 65 00:02:18,983 --> 00:02:21,051 Vamos. 66 00:02:21,051 --> 00:02:22,776 "Dirija a Kaub." 67 00:02:22,776 --> 00:02:24,224 Acho que é agora que 68 00:02:24,224 --> 00:02:26,189 as habilidades de navegação serão úteis. 69 00:02:26,189 --> 00:02:27,253 Pois é. 70 00:02:27,253 --> 00:02:29,500 {an8}Quero muito dirigir. 71 00:02:31,689 --> 00:02:33,396 Muito rápido, por favor. 72 00:02:33,396 --> 00:02:36,862 Seremos nivelados a caminho da Alemanha. 73 00:02:37,930 --> 00:02:41,085 Estaremos dirigindo hoje e isso é sinistro. 74 00:02:41,085 --> 00:02:44,155 - Vamos rezar ao menino Jesus. - Pra dirigir tranquila hoje. 75 00:02:44,155 --> 00:02:45,791 Para que a gente consiga dirigir. 76 00:02:46,365 --> 00:02:48,603 "Voe a Frankfurt, Alemanha." 77 00:02:48,603 --> 00:02:50,603 - Está bem, vamos. - Vamos lá. 78 00:02:50,603 --> 00:02:53,638 Estou tão feliz. Já estivemos em Frankfurt antes. 79 00:02:53,638 --> 00:02:57,810 Morávamos em uma cidade chamada Crailsheim, na Alemanha, 80 00:02:57,810 --> 00:02:59,638 quando esperávamos nossa primeira criança. 81 00:02:59,638 --> 00:03:02,845 Foi o início da nossa família. 82 00:03:02,845 --> 00:03:03,983 - Sim. - Começou ali. 83 00:03:03,983 --> 00:03:05,603 Vai. Vai. Rápido. 84 00:03:05,603 --> 00:03:06,845 Precisamos ir ao aeroporto. 85 00:03:06,845 --> 00:03:09,845 Enquanto os times diminuem, vai ficando mais competitivo. 86 00:03:09,845 --> 00:03:11,051 Sentimos falta da família. 87 00:03:11,051 --> 00:03:12,569 Mas tem sido ótimo viajar pelo mundo 88 00:03:12,569 --> 00:03:13,845 com minha melhor amiga. 89 00:03:13,845 --> 00:03:15,845 Rápido. Rápido. 90 00:03:15,845 --> 00:03:17,224 - Vamos. - Vamos. 91 00:03:17,224 --> 00:03:18,948 - Vamos, pai. - É um sentimento bom 92 00:03:18,948 --> 00:03:21,189 - termos superado ontem. - Sobrevivemos. 93 00:03:21,189 --> 00:03:23,603 - Tudo que importava era isso. - Sobrevivemos ao Retorno. 94 00:03:23,603 --> 00:03:26,051 - Não mexa com gente do Texas. - Começamos bem, 95 00:03:26,051 --> 00:03:28,396 mostramos a hospitalidade do sul, 96 00:03:28,396 --> 00:03:31,017 - Mas agora irão ver as garras. - Vão mesmo. 97 00:03:31,017 --> 00:03:32,845 Não há lugar melhor para estar. 98 00:03:32,845 --> 00:03:35,810 Eu amo a Alemanha. Morei lá por três anos. 99 00:03:35,810 --> 00:03:37,569 Isso trás... 100 00:03:37,569 --> 00:03:40,293 memórias antigas de família, né? 101 00:03:40,293 --> 00:03:42,845 Meu falecido marido trabalhava 102 00:03:42,845 --> 00:03:45,258 em uma cidade chamada Schweinfurt, 103 00:03:45,258 --> 00:03:48,155 e trabalhava em uma unidade do exército. 104 00:03:48,155 --> 00:03:51,017 Tenho muitas boas memórias 105 00:03:51,017 --> 00:03:53,017 do tempo que passamos na Alemanha. 106 00:03:53,017 --> 00:03:55,913 Viajamos muito com nossos filhos. 107 00:03:55,913 --> 00:03:57,741 Tempos felizes. 108 00:03:57,741 --> 00:04:00,189 É o melhor país que poderíamos ir. 109 00:04:00,189 --> 00:04:02,304 Um dos meus filhos nasceu na Alemanha, 110 00:04:02,304 --> 00:04:04,017 então sei um pouco do idioma. 111 00:04:04,017 --> 00:04:06,396 Esse é o melhor cenário, 112 00:04:06,396 --> 00:04:08,017 por estarmos tão atrás dos outros. 113 00:04:08,017 --> 00:04:10,086 Um bom equalizador. 114 00:04:10,086 --> 00:04:12,482 Frankfurt. Para Frankfurt. 115 00:04:24,464 --> 00:04:26,031 AMAZING SUBS. 116 00:04:26,031 --> 00:04:28,319 Episódio 7: "Como Dois Gatos Brigando em um Carro" 117 00:04:28,319 --> 00:04:31,862 Créditos: SabrinaGuida, Bartowski95, 118 00:04:31,862 --> 00:04:35,345 luancunha, IsaacLira, wessilp. 119 00:04:48,827 --> 00:04:50,776 Bem atrás de você. 120 00:04:50,776 --> 00:04:53,068 Anda. Aqui está. 121 00:04:54,137 --> 00:04:55,121 Vamos. 122 00:04:55,121 --> 00:04:56,931 - Pai. - Está bem. 123 00:04:58,000 --> 00:04:59,569 Cuidado, Lena. 124 00:04:59,569 --> 00:05:00,707 Tem um carro saindo. 125 00:05:00,707 --> 00:05:01,948 Continue, continue. 126 00:05:01,948 --> 00:05:03,431 Ultrapasse. 127 00:05:03,431 --> 00:05:04,879 Anda, Malaina. Vai, vai, vai. 128 00:05:04,879 --> 00:05:06,189 Pronto pra fazer isso? 129 00:05:06,189 --> 00:05:07,810 - Pronto. - Pronto? 130 00:05:07,810 --> 00:05:10,948 Os times irão dirigir 15 milhas a oeste, 131 00:05:10,948 --> 00:05:13,362 para essa balsa no rio Rhine, 132 00:05:13,362 --> 00:05:15,741 depois viajar ao Burg Rheinstein, 133 00:05:15,741 --> 00:05:19,258 {an8}um imponente castelo medieval do século 14, 134 00:05:19,258 --> 00:05:21,086 com uma vista espetacular, 135 00:05:21,086 --> 00:05:23,396 do maior rio da Alemanha. 136 00:05:23,396 --> 00:05:27,155 A bordo, precisarão trocar cinco euros, 137 00:05:27,155 --> 00:05:29,569 por um saco de moedas antigas, 138 00:05:29,569 --> 00:05:32,379 que usarão para passar no Bloqueio. 139 00:05:34,000 --> 00:05:35,707 Vamos para a A66. 140 00:05:35,707 --> 00:05:38,448 Pegue a direita por duas faixas depois continue na junção. 141 00:05:41,068 --> 00:05:42,603 Estamos indo na direção de Wiesbaden. 142 00:05:42,603 --> 00:05:45,482 - Ultrapasso? - Sim, pode fazer isso. 143 00:05:46,517 --> 00:05:48,344 Olha esse lugar. 144 00:05:49,620 --> 00:05:51,741 Uma quadra Cooper. 145 00:05:51,741 --> 00:05:53,517 Pegue de volta. 146 00:05:54,517 --> 00:05:56,086 Meu pai e eu criamos um sistema, 147 00:05:56,086 --> 00:05:58,672 eu escrevo o passo a passo das direções, 148 00:05:58,672 --> 00:06:00,327 pra ele saber o que vem a seguir, 149 00:06:00,327 --> 00:06:02,396 e eu tenho uma cópia também, 150 00:06:02,396 --> 00:06:04,431 assim posso ajudá-lo. 151 00:06:04,431 --> 00:06:07,224 Mas quero fazer o que for para passar na frente dos outros. 152 00:06:07,224 --> 00:06:11,258 Vamos para a etapa sete com três segundos lugares, 153 00:06:11,258 --> 00:06:14,051 e estamos confiantes que conseguiremos. 154 00:06:14,051 --> 00:06:17,224 Um milhão de dólares seria inacreditável. 155 00:06:17,224 --> 00:06:18,667 Mudaria minha vida. 156 00:06:18,667 --> 00:06:20,679 {an8}Na A66? 157 00:06:22,379 --> 00:06:25,586 Ainda não, continue seguindo para Wiesbaden. 158 00:06:29,586 --> 00:06:30,914 Está bem. 159 00:06:30,914 --> 00:06:33,569 Estamos indo bem. Vá para a direita. 160 00:06:33,569 --> 00:06:34,879 Para a direita. Direita. 161 00:06:34,879 --> 00:06:37,258 Desculpa, não sei qual é a direita. 162 00:06:37,258 --> 00:06:38,827 Você tem que saber. 163 00:06:40,103 --> 00:06:42,603 Um time passou direto pra lá. 164 00:06:42,603 --> 00:06:44,776 Deveríamos ter pegado essa saída, Robbin. 165 00:06:44,776 --> 00:06:46,396 Então você deveria dizer algo. 166 00:06:46,396 --> 00:06:48,155 Desculpa. Foi muito rápido. 167 00:06:48,155 --> 00:06:50,396 Agora o que quer que eu faça? Ajuda. 168 00:06:50,396 --> 00:06:52,500 Estou só tentando te acalmar agora. 169 00:06:52,500 --> 00:06:54,500 E eu só quero que me passe as direções 170 00:06:54,500 --> 00:06:55,793 que estão escritas ai. 171 00:06:59,137 --> 00:07:02,051 Estamos indo a um campo em algum lugar. 172 00:07:02,051 --> 00:07:04,810 Não acho que esteja certo. 173 00:07:04,810 --> 00:07:07,155 Precisamos voltar em algum lugar. 174 00:07:07,155 --> 00:07:10,034 - Sim, precisamos voltar. - Vamos caçar cervos agora. 175 00:07:16,275 --> 00:07:18,241 Esse é o lugar? 176 00:07:19,241 --> 00:07:21,638 É uma balsa e é em Kaub. 177 00:07:21,638 --> 00:07:24,224 Beleza, vamos naquela balsa. 178 00:07:24,224 --> 00:07:27,017 Estão virando aqui. Vê alguma placa? 179 00:07:27,017 --> 00:07:28,948 Isso parece uma balsa. 180 00:07:28,948 --> 00:07:29,949 Ali, olha. 181 00:07:29,949 --> 00:07:32,638 "Faährgemeinschaft Kaub." 182 00:07:32,638 --> 00:07:36,086 Vamos entrar nessa balsa a Burg Rheinstein. 183 00:07:36,086 --> 00:07:39,707 E vamos trocar cinco euros por um saco de moedas antigas. 184 00:07:39,707 --> 00:07:42,086 - Todd, é aqui? - Sim, é isso aí. 185 00:07:42,086 --> 00:07:43,672 Onde está o estacionamento? 186 00:07:43,672 --> 00:07:46,241 Vai para a balsa, Lena. 187 00:07:47,379 --> 00:07:49,793 Está bem, estou indo. 188 00:07:51,034 --> 00:07:52,603 Espera. "Kaub." 189 00:07:52,603 --> 00:07:54,741 Acho que é isso. 190 00:07:54,741 --> 00:07:56,776 Todos devem estar aqui já. 191 00:07:56,776 --> 00:07:59,224 É, ali estão as garotas. Todos estão aqui. 192 00:07:59,224 --> 00:08:01,517 Só entra na balsa e vamos. 193 00:08:02,827 --> 00:08:04,965 Estamos dentro. 194 00:08:06,413 --> 00:08:07,983 Encontramos. 195 00:08:07,983 --> 00:08:09,931 O que temos aqui? 196 00:08:11,655 --> 00:08:13,431 Tem uma pequena rua ali. 197 00:08:13,431 --> 00:08:14,983 Isso não era pra balsa, era? 198 00:08:14,983 --> 00:08:16,327 Acho que não. 199 00:08:16,327 --> 00:08:19,017 Tem certeza? Continuamos? 200 00:08:19,017 --> 00:08:20,086 Talvez. 201 00:08:20,086 --> 00:08:22,413 Como não vemos uma balsa? 202 00:08:23,413 --> 00:08:25,051 Temos que pegar as moedas. 203 00:08:25,051 --> 00:08:27,017 Senhor, você é o cambista? 204 00:08:27,017 --> 00:08:28,741 - Cinco euros. - Obrigado, senhor. 205 00:08:28,741 --> 00:08:29,810 Aqui está. 206 00:08:29,810 --> 00:08:31,327 Obrigado. 207 00:08:31,327 --> 00:08:33,883 {an8}- Me dá algumas moedas? - Cinco euros. 208 00:08:33,883 --> 00:08:34,948 Aqui está. 209 00:08:34,948 --> 00:08:37,275 - Obrigado. - Obrigada. 210 00:08:38,275 --> 00:08:39,551 - Aqui está. - Obrigada. 211 00:08:42,517 --> 00:08:43,844 Essa? 212 00:08:43,844 --> 00:08:45,931 - Ai diz nove? - Sim, isso é um nove. 213 00:08:47,379 --> 00:08:49,224 Estou vendo Todd e Ashlie. 214 00:08:49,224 --> 00:08:51,155 - Está vendo o laranja neon? - Estou. 215 00:08:51,155 --> 00:08:53,068 Ali estão os irmãos. 216 00:08:54,068 --> 00:08:55,241 E aí? 217 00:08:56,241 --> 00:08:59,275 Então tem no mínimo três times a frente. 218 00:09:04,758 --> 00:09:07,500 Você vai virar a esquerda, ao sul. 219 00:09:07,500 --> 00:09:09,051 - Comece a andar. - Estou andando. 220 00:09:09,051 --> 00:09:11,845 Mas a Ashlie não, então não consigo. 221 00:09:11,845 --> 00:09:13,362 Pai, você pegou o saco, né? 222 00:09:13,362 --> 00:09:14,603 Sim, está aqui. 223 00:09:14,603 --> 00:09:15,948 Vire o carro, Lena. 224 00:09:15,948 --> 00:09:17,206 Eu virei. 225 00:09:19,456 --> 00:09:22,057 Não sei para onde estou indo. 226 00:09:23,067 --> 00:09:24,722 Estou só dirigindo. 227 00:09:25,066 --> 00:09:27,653 Isso se parece com o lugar pra onde deveríamos ir? 228 00:09:27,653 --> 00:09:30,308 Para mim, sim, mas eu não... 229 00:09:30,772 --> 00:09:33,053 É parecido com o que pesquisamos. 230 00:09:34,379 --> 00:09:37,413 Vamos seguir por aqui e torcer pelo melhor? 231 00:09:39,827 --> 00:09:41,682 Não dá para pegar a balsa no momento. 232 00:09:42,030 --> 00:09:43,708 - Isso é... - Não. 233 00:09:43,708 --> 00:09:48,146 - Aonde fica aquela balsa? - 10 quilômetros, à direita. 234 00:09:48,632 --> 00:09:49,932 Certo. 235 00:09:50,498 --> 00:09:52,498 Não sei o que queremos fazer. 236 00:10:03,085 --> 00:10:04,385 - Aqui vamos nós. - Certo. 237 00:10:04,773 --> 00:10:07,741 - "Kaub. 10 quilômetros." - Sim. Nós conseguimos. 238 00:10:08,482 --> 00:10:11,942 {an8}Pegamos a balsa atravessando o Rio Reno novamente, 239 00:10:12,427 --> 00:10:14,833 {an8}de volta para... É o lado leste? 240 00:10:15,387 --> 00:10:16,957 Sim, o lado correto. 241 00:10:16,957 --> 00:10:19,185 Então estamos procurando a balsa correta 242 00:10:19,185 --> 00:10:22,380 para pegar as moedas históricas. E depois vamos pra "Bong mar..." 243 00:10:22,380 --> 00:10:24,967 - Burg Rheinstein. - Burg Rheinstein. 244 00:10:27,241 --> 00:10:29,091 - Certo. Certo. - Um pouco mais... 245 00:10:29,091 --> 00:10:30,413 Ele está dizendo um pouco mais. 246 00:10:31,562 --> 00:10:33,184 {an8}É tão bom ver outro time. 247 00:10:33,184 --> 00:10:35,869 Greg e John estão no carro a nossa frente, 248 00:10:35,869 --> 00:10:37,979 então, estamos animados que vemos outro time. 249 00:10:39,971 --> 00:10:41,660 {an8}Vamos lá. 250 00:10:42,275 --> 00:10:43,872 Olá. 251 00:10:44,206 --> 00:10:46,682 - Cinco euros. - Cinco euros? Com prazer. 252 00:10:47,018 --> 00:10:48,274 Obrigado. 253 00:10:48,274 --> 00:10:49,551 - Aqui está sua moeda. - Danke schön. 254 00:10:49,551 --> 00:10:51,276 - Danke schön. - Isso é pesado. 255 00:10:51,276 --> 00:10:52,577 - Cinco euros. - Cinco. 256 00:10:53,418 --> 00:10:55,605 - Aqui está sua moeda. - Obrigado. 257 00:10:56,646 --> 00:10:58,464 Certo, rapazes, vamos lá. 258 00:11:02,060 --> 00:11:03,620 Será que somos os primeiros aqui? 259 00:11:03,620 --> 00:11:04,923 Tomara. 260 00:11:04,923 --> 00:11:06,406 Corra para a caixa de pistas. 261 00:11:10,614 --> 00:11:11,914 {an8}Bloqueio. 262 00:11:14,550 --> 00:11:16,654 Castelos construídos nas margens do Reno 263 00:11:16,654 --> 00:11:18,834 eram usados como fortalezas 264 00:11:18,834 --> 00:11:20,512 para coletar ilegalmente pedágios 265 00:11:20,512 --> 00:11:22,586 de comerciantes subindo e descendo o rio. 266 00:11:23,224 --> 00:11:25,516 Depois que os times cruzarem o rio, 267 00:11:25,516 --> 00:11:29,207 vão precisar pagar um barão ladrão com uma moeda 268 00:11:29,207 --> 00:11:31,463 que pegaram na balsa. 269 00:11:32,396 --> 00:11:33,697 Maravilhoso. 270 00:11:33,697 --> 00:11:35,642 {an8}Pagar o pedágio é fácil. 271 00:11:35,642 --> 00:11:39,138 {an8}A parte difícil é descobrir quanto vale a moeda. 272 00:11:39,138 --> 00:11:40,994 Quando estiverem livres de dívidas... 273 00:11:42,653 --> 00:11:45,540 Eles poderão descer rappel de volta à corrida. 274 00:11:45,540 --> 00:11:46,866 Certo, eu farei isso. 275 00:11:48,632 --> 00:11:49,962 - Eu farei isso. - Certo. 276 00:11:49,962 --> 00:11:51,263 É a sua vez. 277 00:11:51,870 --> 00:11:53,171 {an8}Vou fazer o Bloqueio. 278 00:11:53,171 --> 00:11:54,717 Pai, pegue minha bolsa, por favor. 279 00:11:55,775 --> 00:11:58,050 Vamos lá, Morgan. Acompanhe. Vamos. 280 00:12:03,042 --> 00:12:04,342 Por aqui. 281 00:12:04,695 --> 00:12:06,136 Onde está a fórmula postada? 282 00:12:06,136 --> 00:12:07,913 - Está ali. - Tudo isso? 283 00:12:07,913 --> 00:12:10,104 "Pague um pedágio de cinco groschens em moedas." 284 00:12:10,104 --> 00:12:11,703 Cinco groschens são 24 Hellers. 285 00:12:12,997 --> 00:12:15,067 Então, em minha bolsa estava a moeda. 286 00:12:15,067 --> 00:12:18,207 Tínhamos que pagar ao barão ladrão a quantia correta 287 00:12:18,207 --> 00:12:19,807 para entrar no castelo. 288 00:12:20,010 --> 00:12:22,720 Então, uma moeda é dois "rappers." 289 00:12:22,720 --> 00:12:24,712 As moedas são chamadas de wittens. 290 00:12:24,712 --> 00:12:27,720 Havia, tipo, uma fórmula que tínhamos que seguir. 291 00:12:27,720 --> 00:12:30,540 O objetivo era fazer 5 groschens 292 00:12:30,540 --> 00:12:32,690 com os wittens que tínhamos na bolsa. 293 00:12:32,690 --> 00:12:34,684 - 1 witten equivale 2 rappen. - 160. 294 00:12:34,684 --> 00:12:37,330 - 2 ra... Então... - 2 rappen fazem 4 Hellers. 295 00:12:37,330 --> 00:12:38,888 A matemática era meio difícil. 296 00:12:38,888 --> 00:12:41,995 Acho que 12 wittens fazem 5 groschens. 297 00:12:42,669 --> 00:12:45,066 Não. Não, não, não, não. Isso faz 1 groschen. 298 00:12:45,066 --> 00:12:46,520 Meu Deus, cara. 299 00:12:46,655 --> 00:12:49,222 {an8}Estamos tentando chegar neste... Kaub. 300 00:12:49,222 --> 00:12:51,388 - Faährgemeinschaft Kaub. - Isso. 301 00:12:51,388 --> 00:12:53,483 - É muito fácil. Sim, sim. - Tem certeza? 302 00:12:53,483 --> 00:12:54,784 Não sei. 303 00:12:55,862 --> 00:12:57,162 É isso? 304 00:12:58,537 --> 00:13:00,724 Sim, Faähr alguma coisa, blá, blá, blá. 305 00:13:00,724 --> 00:13:02,380 - É o local correto, né? - É aqui. 306 00:13:02,380 --> 00:13:03,932 - Olhe o nome. - GbR. 307 00:13:03,932 --> 00:13:05,356 - Entendi, beleza. - Sim. 308 00:13:05,356 --> 00:13:08,689 Ele parece ser um senhor bem especial. 309 00:13:09,434 --> 00:13:10,734 - Oi. - Oi. 310 00:13:11,044 --> 00:13:13,204 - Sim, está perfeito. - Perfeito. 311 00:13:13,318 --> 00:13:14,619 Aqui está sua moeda. 312 00:13:14,619 --> 00:13:16,528 Obrigada. Quantas mais você tem aí? 313 00:13:19,067 --> 00:13:21,309 Isso aqui é 1 witten, que equivale a 2 "rappers." 314 00:13:21,309 --> 00:13:23,323 Então eu tenho 8 Hellers aqui. 315 00:13:23,323 --> 00:13:25,167 O Bloqueio foi bastante simples. 316 00:13:25,167 --> 00:13:27,414 Então, havia três linhas com valores equivalentes, 317 00:13:27,414 --> 00:13:31,000 e eles só queriam saber quanto era cinco desta moeda. 318 00:13:31,446 --> 00:13:32,746 Esse é o cara. 319 00:13:33,416 --> 00:13:36,010 {an8}- Olá. - Me dê os números certos. 320 00:13:47,647 --> 00:13:48,947 {an8}Espere aqui. 321 00:13:55,454 --> 00:13:56,754 Entre. 322 00:13:58,102 --> 00:13:59,402 Eram 15. 323 00:13:59,639 --> 00:14:01,895 Antes de lerem o que deveriam fazer, 324 00:14:01,895 --> 00:14:04,084 eu já tinha ido, o que é ótimo. 325 00:14:04,084 --> 00:14:06,902 Eu só queria que saíssemos o mais rápido possível, 326 00:14:06,902 --> 00:14:09,749 porque eu não sabia qual seria o próximo desafio. 327 00:14:09,931 --> 00:14:11,231 Oi. 328 00:14:11,586 --> 00:14:13,000 Muito obrigada. 329 00:14:13,206 --> 00:14:14,506 Certo. 330 00:14:15,137 --> 00:14:17,623 - Tchau. - Cuidado descendo e divirta-se. 331 00:14:19,268 --> 00:14:21,431 Dentro do grupo, ela está descendo primeiro. 332 00:14:21,431 --> 00:14:23,400 Você está indo muito bem, querida! 333 00:14:23,400 --> 00:14:25,074 Continue descendo de rapel! 334 00:14:25,074 --> 00:14:26,817 Estou descendo, Lena. 335 00:14:28,101 --> 00:14:30,516 Não tenho certeza de como o rapel deveria parecer, 336 00:14:30,516 --> 00:14:32,586 mas ela está fazendo algo. 337 00:14:34,627 --> 00:14:36,035 Muito obrigada. 338 00:14:36,035 --> 00:14:37,519 Vamos lá, Lena. 339 00:14:37,812 --> 00:14:39,258 {an8}"Vão até a cidade de Colônia 340 00:14:39,258 --> 00:14:42,030 {an8}e encontrem a próxima pista no Guürzenich Koöln." 341 00:14:42,030 --> 00:14:43,341 Beleza, vamos lá. 342 00:14:43,770 --> 00:14:45,070 É tão fácil assim? 343 00:14:45,312 --> 00:14:47,582 {an8}Lena, eu me formei na melhor escola de MBA do mundo. 344 00:14:47,582 --> 00:14:49,039 {an8}Eu sei fazer uma conta. 345 00:14:49,562 --> 00:14:50,867 Querem trabalhar juntos? 346 00:14:50,867 --> 00:14:53,205 - 5 groschens são 24 Hellers. - 5 groschens são 24 Hellers. 347 00:14:53,205 --> 00:14:54,690 Acho que são cinco, pessoal. 348 00:14:54,690 --> 00:14:56,259 Não, isso não pode estar certo. 349 00:14:56,259 --> 00:14:58,354 1 witten é equivale a 2 "rappers." 350 00:14:58,354 --> 00:15:00,473 Então isso é o mesmo que 8 hellers. 351 00:15:00,473 --> 00:15:02,714 - Quanto é 24 dividido por 8? 3? - Groschens. 352 00:15:02,714 --> 00:15:05,385 - 4... - 3, 6, 9.15. Certo? 353 00:15:06,359 --> 00:15:08,524 Vou tentar. Irei gritar se estiver certo. 354 00:15:08,524 --> 00:15:10,289 Sim, está. Você está certo. São 15. 355 00:15:10,517 --> 00:15:12,469 E depois mais cinco. 15. 356 00:15:12,469 --> 00:15:14,311 Sim, isso está correto. 357 00:15:14,311 --> 00:15:15,765 Obrigada, senhor. 358 00:15:15,765 --> 00:15:17,380 Todd, está certo. 359 00:15:17,380 --> 00:15:19,328 - Vá por aqui. - Certo. Obrigada. 360 00:15:20,511 --> 00:15:22,416 - Quinze. - Correto. 361 00:15:23,758 --> 00:15:25,058 Obrigada. 362 00:15:25,642 --> 00:15:26,943 Obrigado. 363 00:15:26,943 --> 00:15:28,600 - Quinze. - Quinze. 364 00:15:28,600 --> 00:15:30,551 - Correto. - Sim. 365 00:15:31,551 --> 00:15:32,851 Obrigado. 366 00:15:33,391 --> 00:15:35,246 - Tchau. - Dê impulso na parede. 367 00:15:38,891 --> 00:15:40,667 Não consigo ver pra onde estou indo. 368 00:15:44,613 --> 00:15:46,458 Bom trabalho, garota. Bom trabalho. 369 00:15:47,257 --> 00:15:48,557 A pista está bem aqui. 370 00:15:53,137 --> 00:15:54,528 "Quem vai dar o troco?" 371 00:15:54,528 --> 00:15:56,012 - Eu posso fazer. - Faça isso. 372 00:15:56,525 --> 00:15:57,826 Vamos lá, garoto. 373 00:15:57,826 --> 00:16:00,242 {an8}- "Quem vai dar o troco?" - Eu vou. 374 00:16:00,242 --> 00:16:02,278 - Rápido, rápido. - Sim. 375 00:16:03,118 --> 00:16:04,642 Vamos lá, Smithe. 376 00:16:04,963 --> 00:16:06,653 Isso, é desse jeito. 377 00:16:08,618 --> 00:16:10,688 - Ficou um pouco selvagem. - Você consegue. 378 00:16:10,688 --> 00:16:12,674 Deixe seu bigode te guiar. 379 00:16:12,674 --> 00:16:13,975 Sim, senhor. 380 00:16:15,517 --> 00:16:18,265 Então eu tenho que pagá-lo 5 groschens em witten. 381 00:16:20,204 --> 00:16:23,343 Certo. 1 witten é 2 "rappers." 382 00:16:23,343 --> 00:16:25,344 Isso tudo são 4 hellers. 383 00:16:27,606 --> 00:16:29,185 Acho que não tenho moedas suficientes. 384 00:16:29,185 --> 00:16:30,897 Você com certeza tem. Refaça suas contas. 385 00:16:30,897 --> 00:16:32,242 Sim. Está bem. 386 00:16:32,400 --> 00:16:33,700 Obrigado. 387 00:16:34,916 --> 00:16:38,032 Corey finaliza isso, o que foi bastante intimidante. 388 00:16:38,323 --> 00:16:40,170 - Está correto. Fique aqui. - Sim. 389 00:16:40,527 --> 00:16:41,976 Meu Deus. Meu Deus. 390 00:16:41,976 --> 00:16:44,290 Eu realmente dei um branco na matemática ali. 391 00:16:44,290 --> 00:16:45,592 Vamos tentar isso. 392 00:16:45,592 --> 00:16:47,829 Estudei Ciência da Computação e Engenharia de Computação. 393 00:16:47,829 --> 00:16:49,661 Agora trabalho no Google. 394 00:16:49,661 --> 00:16:52,412 Então, com certeza, congelei com minha matemática por um segundo. 395 00:16:53,034 --> 00:16:55,000 - Está correto. - Obrigado. 396 00:16:55,906 --> 00:16:57,216 Obrigado. 397 00:16:59,544 --> 00:17:00,958 Obrigado. 398 00:17:05,783 --> 00:17:07,990 {an8}Bloqueio. Você consegue fazer isso? 399 00:17:09,375 --> 00:17:11,204 - Tire um segundo para ler. - Certo. Sim. 400 00:17:11,204 --> 00:17:13,274 Acho que temos uma boa viagem pela frente. 401 00:17:13,274 --> 00:17:16,060 Quer perguntar a essas pessoas? Apenas como chegar a Colônia? 402 00:17:16,619 --> 00:17:18,069 - Oi! - Oi. 403 00:17:18,069 --> 00:17:19,687 Oi. Como vocês estão? 404 00:17:19,915 --> 00:17:21,481 Precisamos ir para Colônia. 405 00:17:21,481 --> 00:17:23,345 Poderíamos pegar seu celular 406 00:17:23,345 --> 00:17:25,215 para ver as direções de como chegar lá? 407 00:17:25,215 --> 00:17:26,724 - Sim. - Obrigado. 408 00:17:26,724 --> 00:17:28,588 - Danke schön. - Danke schön. 409 00:17:37,689 --> 00:17:39,820 Eu não tinha o tempo nem a energia 410 00:17:39,820 --> 00:17:42,626 para resolver o quebra-cabeça de matemática, então... 411 00:17:42,985 --> 00:17:44,758 - Número certo? - Não sei. 412 00:17:44,758 --> 00:17:46,759 - Me diz você. - Não. 413 00:17:46,759 --> 00:17:48,863 - Certo. - Retorne. 414 00:17:49,118 --> 00:17:52,102 Pelo processo de eliminação, percebi que poderia apenas... 415 00:17:52,102 --> 00:17:53,828 Isso não está correto. 416 00:17:53,828 --> 00:17:55,449 - ...trazer seis moedas. - Não serve. 417 00:17:55,449 --> 00:17:56,773 - Sete moedas. - Não serve. 418 00:17:56,773 --> 00:17:58,136 Oito moedas, nove moedas. 419 00:17:58,136 --> 00:18:00,905 - Não serve. - Até, quinze. 420 00:18:00,905 --> 00:18:02,826 Quinze. Sim. 421 00:18:02,826 --> 00:18:04,155 - Sim? - Sim. 422 00:18:04,155 --> 00:18:05,413 Fique aqui. 423 00:18:05,875 --> 00:18:07,093 A resposta era 15... 424 00:18:07,093 --> 00:18:08,965 ...e pude fazer rapel no muro. 425 00:18:09,953 --> 00:18:11,062 Obrigada. 426 00:18:12,754 --> 00:18:14,039 - Aqui? - Acho que é aqui... 427 00:18:14,039 --> 00:18:16,557 ...porque diz "Faähre." 428 00:18:16,557 --> 00:18:18,000 Deduzo que seja isso. 429 00:18:20,586 --> 00:18:21,793 Que legal. 430 00:18:22,758 --> 00:18:24,626 Desligando o carro. 431 00:18:24,626 --> 00:18:26,798 Conseguimos. Graças a Deus. 432 00:18:26,798 --> 00:18:27,936 Finalmente. 433 00:18:27,936 --> 00:18:29,764 "Enquanto estiverem na barca", 434 00:18:29,764 --> 00:18:33,039 "troquem 5 euros por uma bolsa de moedas históricas..." 435 00:18:33,039 --> 00:18:34,522 "...com o cambista." 436 00:18:34,522 --> 00:18:36,177 - É o que temos que fazer. - Vamos agora. 437 00:18:36,177 --> 00:18:37,488 Vamos sair e fazer isso agora. 438 00:18:37,488 --> 00:18:38,798 Sabe onde pagamos? 439 00:18:38,798 --> 00:18:40,729 - Você é o cambista? - Eu sou o cambista. 440 00:18:40,729 --> 00:18:42,039 Certo, eu preciso de cinco... 441 00:18:42,039 --> 00:18:44,660 Eu preciso trocar 5 euros. 442 00:18:44,660 --> 00:18:46,313 - Certo, posso trocar. - Beleza. 443 00:18:46,313 --> 00:18:47,619 Obrigada. 444 00:18:47,619 --> 00:18:49,143 - Tenho uma pergunta. - Obrigada. 445 00:18:49,143 --> 00:18:50,833 Você viu outros times passando aqui? 446 00:18:50,833 --> 00:18:53,103 - Só uma. - Não? Somos as primeiras? 447 00:18:55,665 --> 00:18:57,206 Nunca deixe de acreditar. 448 00:18:57,938 --> 00:19:00,551 Nós devemos ser o primeiro time no barco. 449 00:19:06,068 --> 00:19:07,419 Ela é profissa! 450 00:19:07,419 --> 00:19:08,833 - Danke schön. - Danke schön. 451 00:19:08,833 --> 00:19:11,347 - Tenham um bom dia. Obrigado. - Obrigado. 452 00:19:11,347 --> 00:19:13,586 Eles pegaram coordenadas. Vamos segui-los. 453 00:19:18,551 --> 00:19:20,281 - Vamos voltar naquela direção? - Sim. 454 00:19:20,281 --> 00:19:21,626 Alcançamos Greg e John, 455 00:19:21,626 --> 00:19:22,880 o que é um alívio. 456 00:19:22,880 --> 00:19:24,287 Por enquanto, acho que... 457 00:19:24,287 --> 00:19:25,866 - vamos só segui-los. - Isso. 458 00:19:26,620 --> 00:19:28,177 Acho que os times estão todos juntos... 459 00:19:28,177 --> 00:19:30,177 com uma diferença de só 15 minutos entre si, 460 00:19:30,177 --> 00:19:31,384 então está bem acirrado. 461 00:19:31,384 --> 00:19:33,419 Então, são as coordenadas. 462 00:19:33,419 --> 00:19:36,379 Temos que nos garantir nas coordenadas. 463 00:19:37,503 --> 00:19:41,149 {an8}Colônia, Alemanha. 464 00:19:49,716 --> 00:19:52,122 {an8}Não. Dá a volta. 465 00:19:52,793 --> 00:19:54,764 Estamos tendo dificuldade em entender 466 00:19:54,764 --> 00:19:56,833 Como chegar ao estacionamento com um carro. 467 00:19:56,833 --> 00:19:59,212 Se fosse a pé, já teríamos chegado. 468 00:19:59,212 --> 00:20:00,315 A curva é aqui? 469 00:20:00,315 --> 00:20:01,931 Não, é um estacionamento. 470 00:20:04,310 --> 00:20:07,798 Imaginei que dirigir faria a gente se perder menos, 471 00:20:07,798 --> 00:20:11,137 mas já nos perdemos bastante. 472 00:20:12,137 --> 00:20:13,936 Já não sei mais de nada. 473 00:20:13,936 --> 00:20:17,108 - Você está ficando frustrada? - Um pouquinho. Um pouquinho. 474 00:20:17,108 --> 00:20:19,453 Sinto que estamos muito para trás. 475 00:20:19,453 --> 00:20:20,971 Tenha fé. Ficaremos bem. 476 00:20:20,971 --> 00:20:22,710 Não vi nenhuma das ruas. 477 00:20:23,359 --> 00:20:24,367 Tudo bem. 478 00:20:25,218 --> 00:20:27,203 Vira à esquerda, Lena. 479 00:20:27,896 --> 00:20:29,522 Não. Essa é a direita. 480 00:20:29,522 --> 00:20:31,522 Essa é a direita. Tá, desculpa. 481 00:20:31,522 --> 00:20:34,453 - Desculpa. - Droga, Lena. Tipo... 482 00:20:34,453 --> 00:20:36,419 Morgan, pedi para você conferir, 483 00:20:36,419 --> 00:20:38,729 - quando virarmos. - Lena, por favor, é esquerda! 484 00:20:38,729 --> 00:20:40,315 Se acalme. 485 00:20:40,315 --> 00:20:42,039 Vamos pensar em coisas positivas, 486 00:20:42,039 --> 00:20:43,778 você está cuspindo negatividade em mim. 487 00:20:43,778 --> 00:20:45,212 Morgan, eu virei errado! 488 00:20:45,212 --> 00:20:46,557 Para de gritar. 489 00:20:46,557 --> 00:20:48,039 - Eu errei! - Ninguém está gritando. 490 00:20:48,039 --> 00:20:50,172 Para. Isso irrita. 491 00:20:50,885 --> 00:20:53,099 Pai, presta atenção. Pai, presta atenção. 492 00:20:53,099 --> 00:20:54,971 Não sei para onde estamos indo, Anna Leigh. 493 00:20:54,971 --> 00:20:57,180 Nas intersecções, você precisa prestar atenção comigo. 494 00:20:57,180 --> 00:20:59,275 Você tem que falar, não vejo daqui de trás. 495 00:21:00,172 --> 00:21:01,250 Meu Deus. 496 00:21:01,250 --> 00:21:02,833 Senta a sua bunda aqui atrás... 497 00:21:02,833 --> 00:21:04,419 E me deixa dirigir um pouco. 498 00:21:04,419 --> 00:21:06,419 - Pra você ver. - Não! Aí sim vamos nos perder. 499 00:21:06,419 --> 00:21:07,557 Sério? 500 00:21:07,557 --> 00:21:09,586 Você está indo tão bem... 501 00:21:10,347 --> 00:21:12,565 Você devia dar as coordenadas. 502 00:21:12,565 --> 00:21:14,626 Fica difícil ser sem poder ver. 503 00:21:14,626 --> 00:21:17,212 Preciso que você seja parte disso comigo... 504 00:21:17,212 --> 00:21:18,359 Eu não posso... 505 00:21:18,359 --> 00:21:20,434 Não sei por quê está dizendo que faz tudo sozinha. 506 00:21:20,434 --> 00:21:21,903 Não disse que faço tudo sozinha, 507 00:21:21,903 --> 00:21:24,345 mas tenho que focar em dirigir, limites de velocidade... 508 00:21:24,345 --> 00:21:25,764 ...e todos nos passando. 509 00:21:25,764 --> 00:21:27,344 E sou a única que... 510 00:21:28,098 --> 00:21:29,241 Beleza. 511 00:21:35,652 --> 00:21:37,522 - Desculpa, pai. - Desculpa por ser tão... 512 00:21:37,522 --> 00:21:40,172 ...passivo e ouvir sua voz de sabichona. 513 00:21:42,068 --> 00:21:43,453 Você não sabe pedir desculpa. 514 00:21:43,453 --> 00:21:46,068 Já aturei coisa demais sua, Anna Leigh. 515 00:21:47,673 --> 00:21:49,793 Eu posso dizer o mesmo sobre você. 516 00:21:51,324 --> 00:21:52,984 Chegamos nos arredores de Colônia. 517 00:21:52,984 --> 00:21:54,039 Ainda seguindo os meninos. 518 00:21:54,039 --> 00:21:55,729 As coisas estão ficando confusas, 519 00:21:55,729 --> 00:21:58,343 então estamos fazendo de tudo para ficar bem atrás deles. 520 00:21:58,343 --> 00:22:00,143 "Encontrem a pista em Guürzenich Koöln." 521 00:22:00,143 --> 00:22:01,453 - Qual lado? - Direita. 522 00:22:01,453 --> 00:22:02,798 É frustrante ver que elas... 523 00:22:02,798 --> 00:22:04,488 ...só seguiram a gente o tempo todo. 524 00:22:04,488 --> 00:22:06,275 Olha, chegamos. É aqui. 525 00:22:06,825 --> 00:22:07,902 Encontramos. 526 00:22:07,902 --> 00:22:10,172 - Certo. Pronto para correr? - Sim. 527 00:22:10,448 --> 00:22:12,212 - É aqui que devemos estacionar? - Sim. 528 00:22:12,212 --> 00:22:14,310 Certo. Certo. 529 00:22:14,726 --> 00:22:16,711 - Pronto? - Pronto. Vamos. 530 00:22:16,989 --> 00:22:19,290 - Podemos acompanhá-los. - Pega tudo. Vamos. 531 00:22:19,290 --> 00:22:20,347 Onde fica? 532 00:22:20,347 --> 00:22:21,656 - Aqui dentro? - Acho que sim. 533 00:22:21,656 --> 00:22:22,966 É correr ou morrer agora. 534 00:22:22,966 --> 00:22:24,033 - Vamos. - É aqui? 535 00:22:24,033 --> 00:22:25,557 - Tem 8 pistas aqui. - Johnny, vamos. 536 00:22:25,557 --> 00:22:27,039 É isso aí, Gregory, vamos nessa. 537 00:22:27,039 --> 00:22:28,374 - Muito bem, meninos. - Pronto? 538 00:22:28,374 --> 00:22:29,729 Gregory, somos os primeiros times! 539 00:22:29,729 --> 00:22:31,586 Primeiros times! Rota. 540 00:22:31,963 --> 00:22:33,246 "É hora de cavalgar." 541 00:22:33,246 --> 00:22:34,793 "Junte-se ao carnaval de Colônia." 542 00:22:38,836 --> 00:22:42,039 O carnaval alemão existe desde a Idade Média, 543 00:22:42,039 --> 00:22:46,075 E todo ano, o maior e mais famoso acontece em Colônia. 544 00:22:47,137 --> 00:22:49,798 {an8}Os times vão sentir como é esse carnaval... 545 00:22:49,798 --> 00:22:53,943 {an8}enquanto uma pessoa monta um equino no triciclo, 546 00:22:53,943 --> 00:22:55,005 {an8}...um equíciclo, 547 00:22:55,005 --> 00:22:59,039 {an8}e a outra joga rosas para o público. 548 00:22:59,039 --> 00:23:02,695 Ao completarem esse curto percurso, 549 00:23:02,695 --> 00:23:05,384 eles serão presenteados com a próxima pista. 550 00:23:05,384 --> 00:23:06,729 Legal, divertido. 551 00:23:06,729 --> 00:23:07,833 "Subam as escadas 552 00:23:07,833 --> 00:23:09,143 para o salão no segundo andar." 553 00:23:09,143 --> 00:23:11,249 - Certo, vamos. - Vamos lá, Gregory. 554 00:23:11,249 --> 00:23:12,273 Vamos. 555 00:23:15,121 --> 00:23:16,128 Legal. 556 00:23:16,128 --> 00:23:17,177 Vista a fantasia. 557 00:23:17,177 --> 00:23:18,596 Ficamos super animados, 558 00:23:18,596 --> 00:23:20,493 pois pensamos que estávamos em último. 559 00:23:20,493 --> 00:23:21,971 Descobrir que estávamos em primeiro 560 00:23:21,971 --> 00:23:23,591 mudou completamente nossa atitude... 561 00:23:23,591 --> 00:23:25,384 ...e a forma como lidamos com a tarefa. 562 00:23:25,384 --> 00:23:27,246 Foi muito empolgante. 563 00:23:27,246 --> 00:23:29,591 - Podemos tentar? - Sim. 564 00:23:29,591 --> 00:23:32,758 Beleza. É um pouco diferente... 565 00:23:34,034 --> 00:23:35,810 - Me ajuda. - Vira a roda. 566 00:23:35,810 --> 00:23:37,488 - É aqui? - É diferente da bicicleta. 567 00:23:37,488 --> 00:23:39,556 - Vira. Pronto. - Pronto, Robbin? 568 00:23:40,555 --> 00:23:41,742 - Prontinho. - Certo. 569 00:23:41,742 --> 00:23:42,977 Gregory, você está lindo. 570 00:23:42,977 --> 00:23:44,008 Valeu. 571 00:24:11,353 --> 00:24:13,220 Como vocês estão? 572 00:24:13,517 --> 00:24:15,649 O carnaval foi a melhor parte da corrida até agora. 573 00:24:17,827 --> 00:24:20,281 - Foi muito divertido. - Foi bizarro... 574 00:24:20,281 --> 00:24:21,936 e maníaco e incrível. 575 00:24:21,936 --> 00:24:24,097 - Temos que ir ao palco. - Chegamos, chegamos. 576 00:24:31,724 --> 00:24:33,275 Obrigada, obrigada. 577 00:24:33,864 --> 00:24:35,239 Obrigado. 578 00:24:35,239 --> 00:24:37,493 - Foi bizarro. - Foi muito legal. 579 00:24:37,493 --> 00:24:38,798 Foi um sonho febril, 580 00:24:38,798 --> 00:24:41,132 mas um que eu queria sonhar de novo. 581 00:24:41,132 --> 00:24:43,379 Foi tão louco! Foi tão legal! 582 00:24:44,015 --> 00:24:47,074 {an8}- "Vão a pé para..." - "...Hohenzollernbrücke..." 583 00:24:47,074 --> 00:24:48,971 {an8}e encontrem a próxima pista." 584 00:24:48,971 --> 00:24:50,960 - Foi irado. - Vamos. Temos que derrotá-los. 585 00:24:50,960 --> 00:24:52,557 "...e encontrem a próxima pista." Certo. 586 00:24:52,557 --> 00:24:54,206 Foi insano. 587 00:24:55,310 --> 00:24:56,793 Martinstrasse é aqui. 588 00:24:57,793 --> 00:24:59,177 Bem aqui. 589 00:24:59,177 --> 00:25:00,551 - Finalmente. - Pista. 590 00:25:01,689 --> 00:25:03,034 Certo. 591 00:25:03,419 --> 00:25:04,420 Beleza. 592 00:25:04,420 --> 00:25:06,098 Temos que andar nesse equíciclo. 593 00:25:06,098 --> 00:25:08,379 É a sua praia. Você pedala. 594 00:25:10,265 --> 00:25:11,941 Eu nasci para andar nesse cavalo. 595 00:25:11,941 --> 00:25:13,039 Que alto! 596 00:25:13,039 --> 00:25:14,997 Estou nas alturas. 597 00:25:15,271 --> 00:25:16,482 Que maneiro. 598 00:25:18,678 --> 00:25:20,944 Vai. Vai, vai. 599 00:25:21,326 --> 00:25:22,448 Meu Deus. 600 00:25:23,482 --> 00:25:25,724 Vou ficar mal acostumado. 601 00:25:27,551 --> 00:25:29,384 Rota. 602 00:25:29,384 --> 00:25:30,902 "É hora de cavalgar." 603 00:25:30,902 --> 00:25:33,039 - Incrível. - Obrigada. 604 00:25:33,039 --> 00:25:34,379 - Obrigada. - Obrigado. 605 00:25:35,202 --> 00:25:36,379 Obrigado. 606 00:25:40,034 --> 00:25:41,689 Temos que vestir uma fantasia. 607 00:25:41,689 --> 00:25:43,588 Foi divertido. 608 00:25:43,588 --> 00:25:44,619 Olá, olá. 609 00:25:45,510 --> 00:25:47,551 - Podemos ir? - Divirtam-se, meninos. 610 00:25:51,206 --> 00:25:52,275 Que incrível. 611 00:25:53,275 --> 00:25:55,522 - Hohenzoller... zollernbrücke. - Hohenzollernbrücke. 612 00:25:55,522 --> 00:25:57,522 Beleza, vamos lá. 613 00:25:57,522 --> 00:25:59,034 É uma ponte cheia de cadeados. 614 00:26:01,517 --> 00:26:03,271 A melhor parte do carnaval... 615 00:26:03,271 --> 00:26:04,672 ...foi o quanto meu pai curtiu. 616 00:26:04,672 --> 00:26:06,735 Eu olho pra trás e meu pai está assim: 617 00:26:09,827 --> 00:26:12,241 Obrigado. Obrigado. 618 00:26:15,724 --> 00:26:18,082 Ainda não entendi nada daquele carnaval. 619 00:26:18,082 --> 00:26:20,946 Eu nem sei como descrever. 620 00:26:20,946 --> 00:26:22,471 {an8}Foi estranho. 621 00:26:24,362 --> 00:26:26,553 Não entendi nada do que acabamos de ver. 622 00:26:26,553 --> 00:26:27,936 Com licença. 623 00:26:27,936 --> 00:26:30,034 Estamos tentando achar o castelo. 624 00:26:30,450 --> 00:26:31,902 Burg? 625 00:26:31,902 --> 00:26:34,034 Burg... 626 00:26:34,255 --> 00:26:36,971 Perdão. Burg Rheinstein. 627 00:26:36,971 --> 00:26:38,384 Castelo Rheinstein. 628 00:26:38,384 --> 00:26:39,931 Desculpa. 629 00:26:41,431 --> 00:26:43,023 - É por ali. - Pela direita? 630 00:26:43,023 --> 00:26:44,117 - Isso. - Sim. 631 00:26:44,117 --> 00:26:45,559 - Esse... - Esquerda, depois direita. 632 00:26:45,559 --> 00:26:46,687 -Vinte... 633 00:26:46,687 --> 00:26:48,777 - 24, 25... - Quilômetros. 634 00:26:48,777 --> 00:26:51,136 - Ok. Sim. Sim. - Ok, ok, ok. 635 00:26:51,136 --> 00:26:53,071 - Seguir, seguir. - Pelo lado direito. 636 00:26:53,071 --> 00:26:54,530 - Pelo lado direito... - Lado direito. Ok. 637 00:26:54,530 --> 00:26:56,614 - Sim. Obrigada. - Obrigada. Muito obrigada. 638 00:27:01,039 --> 00:27:02,599 - Pode me ajudar? - Posso tentar. 639 00:27:02,599 --> 00:27:04,290 Estamos procurando por este estacionamento. 640 00:27:04,290 --> 00:27:05,392 Estamos perto? 641 00:27:05,392 --> 00:27:08,587 Não, vocês estão a cerca der nove minutos de carro. 642 00:27:08,587 --> 00:27:10,747 - Meu Deus... - Muito obrigado por nos ajudar. 643 00:27:10,747 --> 00:27:12,502 Nós estivemos andando em círculos. 644 00:27:12,502 --> 00:27:14,265 - Esquerda? Certo. - Muito obrigado. 645 00:27:14,265 --> 00:27:16,145 - Muito obrigado. Gratidão. - Obrigado. 646 00:27:17,440 --> 00:27:19,119 Dê a volta a vai para a rua principal. 647 00:27:19,119 --> 00:27:21,278 Eu não sei onde é a rua principal. 648 00:27:21,278 --> 00:27:22,959 É isso que eu estou tentando te dizer. 649 00:27:22,959 --> 00:27:24,078 Lena! 650 00:27:25,419 --> 00:27:26,543 Por favor, me deixa dirigir. 651 00:27:26,543 --> 00:27:28,666 - Por favor, me deixa dirigir. - Entra aqui. 652 00:27:28,666 --> 00:27:31,460 - Você não sabe ler um mapa. - Que seja, Lena. Tanto faz. 653 00:27:32,793 --> 00:27:33,826 Todo seu. 654 00:27:33,826 --> 00:27:36,262 Lena, para de falar que eu não sei como ler um mapa. 655 00:27:36,262 --> 00:27:38,372 Você não consegue ler um mapa e dirigir. 656 00:27:38,372 --> 00:27:40,018 - E eu não sei ler um mapa. - Lena! 657 00:27:43,465 --> 00:27:45,357 Meu Deus... Não somos tão burras assim. 658 00:27:47,763 --> 00:27:50,387 - É aqui? - "Parkhaus." Eu não sei. 659 00:27:50,387 --> 00:27:52,557 Isso diz em algum lugar da pista? 660 00:27:52,557 --> 00:27:54,357 Está escrito "Am Guürzenich." 661 00:27:54,474 --> 00:27:56,275 - É onde acabamos de entrar. - Ok. 662 00:27:56,275 --> 00:27:58,380 - Você vê outros carros? - Estou tentando achar. 663 00:27:58,380 --> 00:27:59,678 Eu acho que sim. 664 00:27:59,678 --> 00:28:01,482 Certo, vamos correr. 665 00:28:04,084 --> 00:28:06,247 - Pai, está correndo ou andando? - Sim. 666 00:28:06,247 --> 00:28:07,755 Estou colocando a minha mochila. 667 00:28:07,755 --> 00:28:09,862 Para de falar desse jeito comigo. 668 00:28:11,810 --> 00:28:13,124 É, chegamos. 669 00:28:13,998 --> 00:28:14,998 É agora. 670 00:28:17,641 --> 00:28:18,877 - Bloqueio. - Bloqueio. 671 00:28:18,877 --> 00:28:20,407 "Quem está se sentindo trancado?" 672 00:28:22,378 --> 00:28:24,982 Nesse Bloqueio, os times terão que liberar 673 00:28:24,982 --> 00:28:26,661 a próxima pista. Mas antes, 674 00:28:26,661 --> 00:28:28,996 {an8}terão que encontrar um cadeado do amor marcado 675 00:28:28,996 --> 00:28:32,017 {an8}no meio de centenas de milhares de cadeados do amor 676 00:28:32,017 --> 00:28:33,948 {an8}ao longo da ponte Hohenzollern. 677 00:28:33,948 --> 00:28:37,916 E para abri-lo, eles terão que descobrir a combinação, 678 00:28:37,916 --> 00:28:40,078 que se trata 679 00:28:40,078 --> 00:28:44,137 do número da colônia favorita de Colônia. 680 00:28:44,532 --> 00:28:47,004 Quem não fez o bloqueio anterior tem que fazer esse. 681 00:28:47,004 --> 00:28:48,851 - Certo, deixa comigo. - Você está bem? 682 00:28:48,851 --> 00:28:50,231 - Sim, tô bem. - Beleza. 683 00:28:50,231 --> 00:28:52,100 - Achei, Robbin. - Eu sei. 684 00:28:52,856 --> 00:28:54,361 "Quem está se sentindo trancado?" 685 00:28:54,890 --> 00:28:56,737 - "Se o seu parceiro..." - É com você. 686 00:28:56,737 --> 00:28:58,451 Oi! Posso te fazer uma pergunta? 687 00:28:58,451 --> 00:28:59,763 Eu preciso saber... 688 00:29:00,341 --> 00:29:03,202 o nome da colônia mais antiga fabricada em Colônia? 689 00:29:03,950 --> 00:29:06,483 Posso olhar rapidinho? Você arrasa! 690 00:29:06,483 --> 00:29:10,443 Pode me ajudar a achar a colônia mais antiga feita em Colônia? 691 00:29:11,379 --> 00:29:12,413 Eau de Cologne. 692 00:29:12,982 --> 00:29:14,897 4-7... Ok, 4-7-1-1. 693 00:29:14,897 --> 00:29:16,975 - 4-7-11? - Isso. 694 00:29:18,253 --> 00:29:19,254 Perfeito! 695 00:29:19,254 --> 00:29:20,552 Muito obrigado! 696 00:29:21,095 --> 00:29:22,966 Meu Deus. Essa ponte é imensa. 697 00:29:22,966 --> 00:29:24,848 A ponte era enorme. 698 00:29:24,848 --> 00:29:26,560 Havia tantos cadeados na ponte. 699 00:29:27,543 --> 00:29:28,737 Vamos lá, garoto! 700 00:29:28,737 --> 00:29:30,332 Como está indo, Robbin? 701 00:29:30,332 --> 00:29:31,879 Não achei nenhum. Você achou algum? 702 00:29:31,879 --> 00:29:32,879 Não. 703 00:29:34,192 --> 00:29:35,362 Tem muitos cadeados. 704 00:29:35,362 --> 00:29:36,592 Muitos! 705 00:29:41,084 --> 00:29:44,129 Estou procurando por um cadeado marcado 706 00:29:44,745 --> 00:29:46,293 No lado sul... 707 00:29:47,447 --> 00:29:51,011 ...da ponte, com uma combinação de 708 00:29:51,011 --> 00:29:54,232 de quatro dígitos para abrir. 709 00:29:54,856 --> 00:29:55,856 Está por aqui. 710 00:30:01,020 --> 00:30:02,157 Está aqui em algum lugar. 711 00:30:02,157 --> 00:30:05,025 Foi muito difícil achar o cadeado marcado, 712 00:30:05,025 --> 00:30:07,818 porque estamos procurando pelas 713 00:30:07,818 --> 00:30:10,491 cores do The Amazing Race, que são amarelo e vermelho. 714 00:30:11,220 --> 00:30:14,725 A bandeira da Alemanha tem amarelo, vermelho e preto. 715 00:30:14,725 --> 00:30:19,466 Por isso, muito cadeados tinham essas cores. 716 00:30:20,286 --> 00:30:21,293 O que estou procurando? 717 00:30:23,219 --> 00:30:24,219 Ok, foco. 718 00:30:25,602 --> 00:30:27,355 Minha atenção para detalhes é boa, 719 00:30:27,355 --> 00:30:28,998 quando eu sei o que procurar. 720 00:30:28,998 --> 00:30:30,923 É difícil saber pelo que estou procurando 721 00:30:30,923 --> 00:30:32,049 e tentar identificar. 722 00:30:32,490 --> 00:30:33,726 Eu vi a Robbin. 723 00:30:33,726 --> 00:30:35,500 Ela estava tomando o tempo dela 724 00:30:35,500 --> 00:30:37,873 olhando cada cadeado bem de perto 725 00:30:37,873 --> 00:30:40,504 Imaginei que o cadeado iria se destacar, 726 00:30:40,504 --> 00:30:42,300 então estava progredindo bem. 727 00:30:44,055 --> 00:30:45,055 Achei! 728 00:30:46,423 --> 00:30:48,756 Achei algo diferente. 729 00:30:49,579 --> 00:30:51,982 Sim, eu vejo uma bandeira aqui, 730 00:30:51,982 --> 00:30:53,690 mas não vejo o cadeado. 731 00:30:53,690 --> 00:30:57,204 Só se for uma bandeira aleatória do Amazing Race. 732 00:30:57,806 --> 00:30:59,068 Sem chance. Sem chance. 733 00:31:00,646 --> 00:31:02,552 Eu não vejo um cadeado em lugar nenhum. 734 00:31:02,552 --> 00:31:04,130 "Aniversari..." 735 00:31:04,130 --> 00:31:06,098 Tá. Espanha. É a bandeira da Espanha. 736 00:31:06,098 --> 00:31:09,050 O quão aleatório é isso? Caramba, Espanha. 737 00:31:09,050 --> 00:31:11,096 Meu coração acabou de partir. 738 00:31:14,049 --> 00:31:15,796 Olá! 739 00:31:16,651 --> 00:31:17,931 Oi! 740 00:31:18,521 --> 00:31:19,521 Olha! 741 00:31:20,137 --> 00:31:21,556 Onde conseguiram essas fantasias? 742 00:31:22,177 --> 00:31:24,435 O carnaval acabou sendo a minha parte favorita. 743 00:31:24,435 --> 00:31:25,526 -Oi! 744 00:31:25,526 --> 00:31:28,154 Me fez dar um passo para trás e pensar, 745 00:31:28,154 --> 00:31:30,720 olhar para ele, ver onde estávamos 746 00:31:30,720 --> 00:31:32,377 todas aquelas pessoas e enxergar como 747 00:31:32,377 --> 00:31:33,984 a vida era diferente. Foi muito legal. 748 00:31:33,984 --> 00:31:35,810 Quando eu fico estressada no dia-a-dia, 749 00:31:35,810 --> 00:31:38,373 é para ele que eu ligo para me acalmar. 750 00:31:38,373 --> 00:31:42,195 E estar numa situação nivelada onde estamos ambos estressados 751 00:31:42,195 --> 00:31:44,311 e começamos a nos alfinetar constantemente, 752 00:31:44,311 --> 00:31:46,514 não vai levar a lugar nenhum. 753 00:31:46,514 --> 00:31:49,568 Por isso eu preciso ser mais paciente. 754 00:31:49,568 --> 00:31:51,330 O programa já é estressante 755 00:31:51,330 --> 00:31:52,918 Temos que evitar ficar estressados. 756 00:31:58,530 --> 00:32:00,093 - Obrigada. - Muito obrigado. 757 00:32:02,300 --> 00:32:03,724 - Vamos. - Meu Deus! 758 00:32:04,123 --> 00:32:05,476 Bom trabalho, pai! 759 00:32:08,377 --> 00:32:09,771 Meus olhos estão dormentes... 760 00:32:11,301 --> 00:32:13,689 ...de tanto olhar para cadeados. 761 00:32:15,115 --> 00:32:16,115 Vamos! 762 00:32:16,637 --> 00:32:18,379 Foco, foco, foco. 763 00:32:23,015 --> 00:32:24,015 Achei! 764 00:32:26,394 --> 00:32:27,796 É, como imaginei... 765 00:32:27,796 --> 00:32:29,689 Um cadeado de quatro dígitos. 766 00:32:30,423 --> 00:32:31,862 Tá de sacanagem? Tá de sacanagem? 767 00:32:31,862 --> 00:32:33,230 Era tão óbvio. 768 00:32:33,810 --> 00:32:35,310 Óbvio demais. Beleza! 769 00:32:36,051 --> 00:32:37,730 O Greg conseguiu? Parece que sim. 770 00:32:37,882 --> 00:32:38,883 Meu Deus. 771 00:32:38,883 --> 00:32:40,637 Mamma mia, Gregory! 772 00:32:41,594 --> 00:32:43,198 Minha nossa! 773 00:32:43,198 --> 00:32:45,168 - É assim que a gente faz. - É assim que a gente faz. 774 00:32:45,168 --> 00:32:47,423 - É assim que a gente faz. - Tudo certo. Bom trabalho. 775 00:32:47,423 --> 00:32:48,652 Muito obrigado. Vamos nessa. 776 00:32:49,783 --> 00:32:51,159 - Desvio? Sério? - Nossa. 777 00:32:52,007 --> 00:32:54,167 Desvio. "Apenas para Artilheiros ou Questão de Gosto." 778 00:32:54,570 --> 00:32:57,521 A Alemanha é um poucos países 779 00:32:57,521 --> 00:33:00,909 que venceu a Copa do mundo masculina e feminina. 780 00:33:00,909 --> 00:33:04,137 Não à toa, é o esporte número um do país. 781 00:33:06,357 --> 00:33:08,321 Alemães amam tanto o futebol 782 00:33:08,321 --> 00:33:11,318 que o misturaram com dardos. 783 00:33:11,933 --> 00:33:14,187 Nesse Desvio, os times terão quatro chances 784 00:33:14,187 --> 00:33:16,832 de pontuar exatamente 66 pontos. 785 00:33:22,516 --> 00:33:23,516 Maravilha! 786 00:33:24,323 --> 00:33:26,627 Sementes de mostarda existem há muito tempo 787 00:33:26,627 --> 00:33:28,278 que é até mencionado na bíblia. 788 00:33:28,278 --> 00:33:31,048 É o condimento perfeito para linguiças. 789 00:33:31,048 --> 00:33:34,188 É usado para temperar saladas e molhos. 790 00:33:34,188 --> 00:33:36,001 Não é de se surpreender 791 00:33:36,001 --> 00:33:39,463 que é o tempero número 1 do mundo. 792 00:33:39,463 --> 00:33:40,933 Muito obrigado! 793 00:33:40,933 --> 00:33:43,938 O sabor das mostardas vão de adocicadas até apimentadas. 794 00:33:44,294 --> 00:33:47,735 {an8}Nesse Desvio, os times terão que decifrar qual é qual. 795 00:33:47,735 --> 00:33:50,830 Após provarem nove sabores populares, 796 00:33:50,830 --> 00:33:54,518 os times devem identificá-los pelo seu nome alemão. 797 00:33:54,518 --> 00:33:55,899 Faremos Questão de Gosto. 798 00:33:55,899 --> 00:33:57,323 Faremos Questão de Gosto, meu bem. 799 00:33:57,323 --> 00:33:58,802 Precisamos chegar nesse lugar. 800 00:33:58,802 --> 00:34:01,114 - Vou perguntar a alguém. - Boa! 801 00:34:01,114 --> 00:34:02,557 Robbin estava indo devagar. 802 00:34:03,884 --> 00:34:06,182 Por que não estou achando isso? 803 00:34:06,182 --> 00:34:08,683 Por que não estou achando isso? Vamos lá! 804 00:34:09,356 --> 00:34:10,837 Tomara que eu não passe a noite aqui. 805 00:34:10,837 --> 00:34:12,798 Esperançosa por ninguém estar aqui ainda. 806 00:34:12,798 --> 00:34:14,766 - Você vê a pista? - Sim. Ali está. 807 00:34:18,477 --> 00:34:19,711 - Bloqueio. - Bloqueio. 808 00:34:19,711 --> 00:34:21,168 "Quem está se sentindo trancado?" 809 00:34:21,747 --> 00:34:22,747 Ok, sou eu. 810 00:34:24,031 --> 00:34:26,104 Eu vou correr um pouco mais para lá. 811 00:34:26,104 --> 00:34:27,631 Marcado. Marcado. Marcado. 812 00:34:27,631 --> 00:34:29,222 Eu nem sei 813 00:34:29,222 --> 00:34:31,069 como os cadeados marcados vão parecer. 814 00:34:31,940 --> 00:34:33,370 Tem outro time aqui agora. 815 00:34:34,073 --> 00:34:36,045 Vamos lá, se concentra. Foco. 816 00:34:36,788 --> 00:34:40,936 "Abra usando o nome da colônia mais antiga fabricada 817 00:34:40,936 --> 00:34:42,504 em Colônia." 818 00:34:42,504 --> 00:34:45,138 Isso eu sei menos ainda. 819 00:34:45,138 --> 00:34:46,657 Isso vai ser difícil. 820 00:34:57,012 --> 00:34:58,012 Robbin! 821 00:34:58,755 --> 00:35:00,657 Menina, quais são os marcados? Você sabe? 822 00:35:00,657 --> 00:35:03,103 - Lá atrás. - Então tá bom. 823 00:35:03,566 --> 00:35:05,623 Eu vi a Robbin correndo de volta, 824 00:35:05,623 --> 00:35:07,581 e perguntei a ela, "Como os cadeados são?" 825 00:35:07,581 --> 00:35:09,074 E ela apenas apontou para trás. 826 00:35:09,074 --> 00:35:10,632 Ela quis dizer, "Vai naquela direção." 827 00:35:10,632 --> 00:35:12,781 E eu pensei, "Ok, eu preciso ir para aquele lado." 828 00:35:12,781 --> 00:35:14,376 Ainda não sei o que estou procurando. 829 00:35:15,478 --> 00:35:16,511 - Ok, certo. - Obrigada. 830 00:35:17,020 --> 00:35:18,572 - Bom trabalho. - Obrigada. 831 00:35:18,908 --> 00:35:20,783 Desvio. "Apenas para Artilheiros ou Questão de Gosto." 832 00:35:20,783 --> 00:35:22,427 - O que você acha? - Questão de Gosto. 833 00:35:22,427 --> 00:35:23,565 Ok. 834 00:35:26,238 --> 00:35:27,412 - E lá vamos nós. - Ok. 835 00:35:27,412 --> 00:35:30,207 Certo. Agora vamos nos vestir. 836 00:35:30,207 --> 00:35:32,172 - Chegamos. - Tá de brincadeira! 837 00:35:32,756 --> 00:35:34,241 Era tão simples assim? 838 00:35:34,662 --> 00:35:36,357 Não tinha nada de fácil nisso. 839 00:35:36,996 --> 00:35:38,367 Vamos, Morgan. Ainda temos chance. 840 00:35:38,367 --> 00:35:39,576 Tem só 6 carros aqui. 841 00:35:40,463 --> 00:35:41,644 Olha quem está aqui. 842 00:35:43,948 --> 00:35:44,948 Vamos nessa. 843 00:35:49,254 --> 00:35:51,479 Certo... Todos pegaram a pista. 844 00:35:51,479 --> 00:35:53,793 "Quem está pronto para dar o troco?" 845 00:35:53,793 --> 00:35:54,793 Eu faço. 846 00:35:55,265 --> 00:35:57,575 "Siga o caminho até a entrada do castelo 847 00:35:57,575 --> 00:35:58,967 com seus witten." 848 00:36:00,956 --> 00:36:04,620 Dez... Diz: "Pague um pedágio de cinco groschen em witten." 849 00:36:05,405 --> 00:36:06,758 Eu tenho... 850 00:36:06,879 --> 00:36:09,155 Euros. 851 00:36:09,155 --> 00:36:11,241 Onde pego os witten? 852 00:36:13,275 --> 00:36:15,086 O que é um witten? 853 00:36:15,086 --> 00:36:17,810 Eu só tenho cinco euros em moedas. 854 00:36:17,810 --> 00:36:21,051 Talvez eu tenha as moedas erradas. 855 00:36:21,051 --> 00:36:22,879 É o que estou achando. 856 00:36:22,879 --> 00:36:25,017 Acho que tenho o dinheiro errado. 857 00:36:25,017 --> 00:36:26,672 Você conseguiu? 858 00:36:26,672 --> 00:36:28,741 Não, acho que tenho o dinheiro errado. 859 00:36:28,741 --> 00:36:30,362 O quê?! 860 00:36:30,362 --> 00:36:32,120 Vamos voltar. 861 00:36:32,120 --> 00:36:33,707 - Está errado. - Está falando sério? 862 00:36:33,707 --> 00:36:39,086 Sim, precisamos de dinheiro antigo do cambista. 863 00:36:39,086 --> 00:36:41,310 Minha nossa. 864 00:36:45,827 --> 00:36:48,241 Acabamos de sair da balsa. 865 00:36:50,827 --> 00:36:52,983 Vamos voltar enquanto estão desembarcando. 866 00:36:52,983 --> 00:36:54,396 Sim. 867 00:36:54,396 --> 00:36:57,845 - Senhor. - Nos deu as moedas erradas. 868 00:36:57,845 --> 00:36:59,845 - Precisamos de wittens. - Lamento. 869 00:36:59,845 --> 00:37:01,293 - Wittens? - Sim. 870 00:37:01,293 --> 00:37:03,293 Você tem outras moedas além de euros? 871 00:37:03,293 --> 00:37:04,707 Outras moedas? 872 00:37:04,707 --> 00:37:06,638 - Sim. - Não, só euros. 873 00:37:06,638 --> 00:37:08,258 Então precisamos sair. 874 00:37:08,258 --> 00:37:10,155 Deus do céu. 875 00:37:10,155 --> 00:37:12,086 Como isso é possível? 876 00:37:12,086 --> 00:37:13,638 Talvez não seja a balsa certa, 877 00:37:13,638 --> 00:37:16,500 pois diz "Faähre Loreley." 878 00:37:16,500 --> 00:37:18,362 Licença. 879 00:37:18,362 --> 00:37:19,983 Você sabe onde é 880 00:37:19,983 --> 00:37:22,396 a balsa Faährgemeinschaft Kaub GbR? 881 00:37:22,396 --> 00:37:23,983 - Kaub Faähre? - Sim. 882 00:37:23,983 --> 00:37:27,017 Então é pra lá? 883 00:37:27,017 --> 00:37:29,776 - Sim, uns dez quilômetros. - Dez quilômetros? 884 00:37:29,776 --> 00:37:31,827 Estamos na balsa errada. 885 00:37:33,482 --> 00:37:36,741 Espero que esta seja a resposta. 886 00:37:36,741 --> 00:37:38,707 - Vamos. Vamos. - Vamos. 887 00:37:38,707 --> 00:37:40,051 Hafenterrasse. 888 00:37:40,051 --> 00:37:41,707 - Vamos. - Aqui estamos. 889 00:37:41,707 --> 00:37:43,965 - Oi. - Olá. 890 00:37:52,034 --> 00:37:53,327 Vamos provar aqui. 891 00:37:53,327 --> 00:37:54,396 - Sim, prove. - É. 892 00:37:54,396 --> 00:37:56,362 Vamos provar mostardas e decorar seus nomes, 893 00:37:56,362 --> 00:37:59,189 e depois as recitar. 894 00:37:59,189 --> 00:38:00,879 Fomos provar, pegamos algumas colheres, 895 00:38:00,879 --> 00:38:02,068 e parecia Baskin-Robbins. 896 00:38:03,310 --> 00:38:04,810 Chicago tem muita mostarda. 897 00:38:04,810 --> 00:38:07,017 Nem podemos colocar ketchup no hot dog. 898 00:38:07,017 --> 00:38:08,500 Então, conhecemos algumas, 899 00:38:08,500 --> 00:38:10,741 das mostardas famosas, mas essas são diferentes. 900 00:38:10,741 --> 00:38:12,914 - Feurig scharfer. - Feurig scharfer. 901 00:38:12,914 --> 00:38:14,241 Essa é apimentada. 902 00:38:15,586 --> 00:38:17,465 A camada extra nessa, 903 00:38:17,465 --> 00:38:21,051 estou lembrando o nome, mas todas são em alemão. 904 00:38:21,051 --> 00:38:22,879 - Feurig. - Feurig. 905 00:38:22,879 --> 00:38:24,189 - Honig. - Honig? 906 00:38:24,189 --> 00:38:25,672 - Weisswurst. - Weiss... 907 00:38:25,672 --> 00:38:27,051 - Weisswurst. - Weisswurst. 908 00:38:27,051 --> 00:38:28,672 - Weiss... wurst. - Weiss... wurst. 909 00:38:28,672 --> 00:38:30,707 - Pronuncia como vice-versa. - Bier. 910 00:38:30,707 --> 00:38:34,310 Foi uma ótima ideia, isso é divertido. 911 00:38:38,206 --> 00:38:41,155 Um Bloqueio duplo. 912 00:38:41,155 --> 00:38:42,689 Confio em você. 913 00:38:45,758 --> 00:38:47,224 Vamos. Você consegue. 914 00:38:47,224 --> 00:38:48,672 Encontrei. 915 00:38:48,672 --> 00:38:50,672 Está bem. 916 00:38:50,672 --> 00:38:54,362 "Abra usando o nome da mais antiga colônia." 917 00:38:54,362 --> 00:38:57,206 O nome da mais antiga colônia. 918 00:38:59,095 --> 00:39:00,892 {an8}Eu estava intimidado pela quantidade. 919 00:39:00,892 --> 00:39:03,506 {an8}Como acharia um cadeado em meio a tantos. 920 00:39:05,793 --> 00:39:09,916 {an8}Por sorte vi o adesivo do programa em um, 921 00:39:09,916 --> 00:39:12,130 {an8}e soube que era o que eu procurava. 922 00:39:12,130 --> 00:39:14,410 {an8}Encontrei bem rápido, 923 00:39:14,410 --> 00:39:17,298 {an8}mas precisava descobrir o número. 924 00:39:17,298 --> 00:39:20,776 Licença, você tem um celular? 925 00:39:20,776 --> 00:39:22,915 Preciso saber o nome 926 00:39:22,915 --> 00:39:25,865 da mais antiga colônia produzida. 927 00:39:25,865 --> 00:39:31,311 Então vi Ashlie na ponte com outras pessoas, 928 00:39:31,311 --> 00:39:35,137 e pensei que talvez ela pudesse ajudar. 929 00:39:35,137 --> 00:39:38,896 {an8}4711. Quarenta e... 930 00:39:38,896 --> 00:39:41,500 Você é a melhor! 931 00:39:41,500 --> 00:39:43,758 Muito obrigada. 932 00:39:44,724 --> 00:39:46,293 Certo. 933 00:39:46,293 --> 00:39:49,051 Assim que consegui abrir, Rob aparece falando: 934 00:39:49,051 --> 00:39:51,051 "Você sabe?", então escrevi para ele. 935 00:39:51,051 --> 00:39:52,603 - 4711? - Isso. 936 00:39:52,603 --> 00:39:54,224 Sabemos que tem times atrás de nós. 937 00:39:54,224 --> 00:39:55,908 Eu só estava pensando em sair dali. 938 00:39:55,908 --> 00:39:59,534 {an8}Eu achei muito legal da parte dela. Valeu. 939 00:40:02,586 --> 00:40:04,275 Muito obrigada. 940 00:40:06,034 --> 00:40:08,741 - Desvio. Para Artilheiros. - Não sei. 941 00:40:08,741 --> 00:40:11,396 Não sou boa em dardos. 942 00:40:11,396 --> 00:40:14,051 Você acha que consegue com bolas de futebol? 943 00:40:14,051 --> 00:40:16,086 Não sei jogar dardos. 944 00:40:16,086 --> 00:40:18,517 - Vamos Apenas Para Artilheiros. - Tanto faz. 945 00:40:21,628 --> 00:40:24,815 {an8}- Obrigado. - Bom trabalho. 946 00:40:24,815 --> 00:40:26,741 Desvio. 947 00:40:26,741 --> 00:40:28,741 Manter o pique. 948 00:40:28,741 --> 00:40:30,086 Apenas Para Artilheiros. 949 00:40:30,086 --> 00:40:32,051 Ali está, pai. Estou vendo. 950 00:40:32,051 --> 00:40:34,379 Anda. 951 00:40:38,517 --> 00:40:40,500 "Se sua dupla fez o último Bloqueio, 952 00:40:40,500 --> 00:40:42,068 você precisa fazer este." 953 00:40:44,344 --> 00:40:45,672 "Encontre um cadeado de senha. 954 00:40:45,672 --> 00:40:48,051 Abra usando o nome da mais antiga colônia." 955 00:40:48,051 --> 00:40:51,465 Beleza. 956 00:40:51,465 --> 00:40:54,810 A festa foi como carnaval, mas em 90% do tempo dirigindo, 957 00:40:54,810 --> 00:40:57,845 éramos como dois gatos, brigando em um carro. 958 00:40:57,845 --> 00:41:00,603 E em seguida foi tipo: "pedale essa bicicleta gigante, 959 00:41:00,603 --> 00:41:02,500 sorria e se divirta". 960 00:41:02,500 --> 00:41:04,155 Estávamos estressadas e pois sabíamos, 961 00:41:04,155 --> 00:41:06,046 que estávamos por baixo no grupo. 962 00:41:06,046 --> 00:41:10,082 {an8}Morgan, espera. Pedale mais devagar. 963 00:41:15,223 --> 00:41:17,051 Obrigada. 964 00:41:17,051 --> 00:41:19,344 Obrigada. Obrigada. 965 00:41:21,241 --> 00:41:22,465 - Pronto. - É isso? 966 00:41:22,465 --> 00:41:23,776 - Estamos aqui. - Minha nossa. 967 00:41:23,776 --> 00:41:25,086 - Vamos. - Aqui em cima. 968 00:41:25,086 --> 00:41:26,569 Ali estão as bicicletas e roupas. 969 00:41:26,569 --> 00:41:28,258 - Vamos. - Estou indo. 970 00:41:28,258 --> 00:41:30,327 "Vá a pé para Hohenzollernbrücke 971 00:41:30,327 --> 00:41:31,810 para encontrar sua próxima pista." 972 00:41:31,810 --> 00:41:33,638 Pegue as flores. Me siga. 973 00:41:33,638 --> 00:41:35,396 Oi, todo mundo. 974 00:41:35,396 --> 00:41:39,707 Olá! 975 00:41:39,707 --> 00:41:41,086 Anda, temos que ir. 976 00:41:41,086 --> 00:41:43,051 Anda logo! 977 00:41:43,051 --> 00:41:44,379 Obrigada. 978 00:41:45,344 --> 00:41:47,413 Obrigada! 979 00:41:52,172 --> 00:41:55,810 - Cadê a balsa? - Não sei. 980 00:41:55,810 --> 00:41:58,327 Estamos na cidade de Kaub, 981 00:41:58,327 --> 00:42:01,155 vamos perguntar em algum lugar. 982 00:42:01,155 --> 00:42:03,845 Ali um cara na rua. 983 00:42:03,845 --> 00:42:05,569 Licença. 984 00:42:05,569 --> 00:42:07,293 Estamos tentando encontrar a balsa. 985 00:42:07,293 --> 00:42:09,465 - Balsa? - A balsa Faehre Kaub. 986 00:42:09,465 --> 00:42:12,120 Onde é? 987 00:42:12,120 --> 00:42:14,707 Adiante, bem adiante. 988 00:42:14,707 --> 00:42:16,707 Ao final dessa rua? 989 00:42:16,707 --> 00:42:19,258 - Isso. - Só seguir até o fim? 990 00:42:19,258 --> 00:42:21,189 - Sim, isso. - Obrigada. 991 00:42:21,189 --> 00:42:23,362 - Sem problemas. - 30 minutos. 992 00:42:23,362 --> 00:42:24,810 - Sim. - 29 quilômetros. 993 00:42:24,810 --> 00:42:26,258 Como estamos indo pro lado errado? 994 00:42:26,258 --> 00:42:27,638 Obrigada. 995 00:42:27,638 --> 00:42:29,362 - Onde é? - Bem aqui. 996 00:42:29,362 --> 00:42:32,120 - Tem certeza? - Sim, está marcado. 997 00:42:32,120 --> 00:42:34,569 - Ali, no final da escada. - Onde? 998 00:42:34,569 --> 00:42:35,896 Subindo as escadas. 999 00:42:39,827 --> 00:42:41,707 - Meu Deus. - Oi! 1000 00:42:41,707 --> 00:42:44,638 Não sei se estou pronta pra isso. 1001 00:42:44,638 --> 00:42:47,086 Todd praticou esportes competitivos a vida toda. 1002 00:42:47,086 --> 00:42:50,224 Eu não joguei e nunca joguei dardos antes. 1003 00:42:50,224 --> 00:42:53,127 Nem sei como se pontua. Não sei nada sobre. 1004 00:42:53,127 --> 00:42:56,017 {an8}Atrás da linha. Cada um de vocês tem duas bolas. 1005 00:42:56,017 --> 00:42:58,919 {an8}Quatro bolas, marcando exatamente 66. 1006 00:42:58,919 --> 00:43:01,948 Temos que conseguir exatamente 66? 1007 00:43:01,948 --> 00:43:04,845 E também, nunca joguei futebol. 1008 00:43:04,845 --> 00:43:06,896 - Certo. - Está bem. 1009 00:43:09,689 --> 00:43:11,862 Vamos lá. Chuta. 1010 00:43:15,172 --> 00:43:18,120 - Pronto? - Sim. 1011 00:43:18,120 --> 00:43:19,707 Vamos errar nessa, vamos voltar. 1012 00:43:19,707 --> 00:43:21,017 Está bem. 1013 00:43:21,017 --> 00:43:22,500 Fomos à mesa da jurada, 1014 00:43:22,500 --> 00:43:24,051 e tinham nove mostardas alinhadas. 1015 00:43:24,051 --> 00:43:25,948 A cada vez que provávamos uma, 1016 00:43:25,948 --> 00:43:28,327 tínhamos que dizer o nome. 1017 00:43:28,327 --> 00:43:30,327 - Digo que é knoblauch. - Está bem. 1018 00:43:30,327 --> 00:43:32,362 Knoblauch. 1019 00:43:32,362 --> 00:43:33,948 Muitas tinham um sabor similar. 1020 00:43:33,948 --> 00:43:37,293 Então eu provava uma e pensava no que poderia ser. 1021 00:43:37,293 --> 00:43:39,776 - Doce? Essa é doce? - O que acha? 1022 00:43:39,776 --> 00:43:41,327 - Concordo. - Reisling. 1023 00:43:41,327 --> 00:43:43,362 Um de nós provava, 1024 00:43:43,362 --> 00:43:45,017 e perguntava ao outro o que acha. 1025 00:43:45,017 --> 00:43:46,810 Essa é "bowf" ou algo assim. 1026 00:43:46,810 --> 00:43:48,051 Não, acho que talvez não. 1027 00:43:48,051 --> 00:43:50,155 - Estava pensando em bauern. - Beleza. 1028 00:43:50,155 --> 00:43:52,465 Então bauern. 1029 00:43:52,465 --> 00:43:55,362 - Acho que é por aqui. - Robbin e Chelsea. 1030 00:43:55,362 --> 00:43:56,363 Olá! 1031 00:43:56,363 --> 00:43:57,724 Honig. 1032 00:43:59,034 --> 00:44:00,638 Vamos lembrar quais são, certo? 1033 00:44:00,638 --> 00:44:02,327 Essa é a honig. 1034 00:44:02,327 --> 00:44:03,879 - Honig. Mel. - É. 1035 00:44:03,879 --> 00:44:06,120 Bier. 1036 00:44:06,120 --> 00:44:08,293 - Não está certo. - Sem problemas. 1037 00:44:08,293 --> 00:44:10,465 - Está bem. - Obrigada. 1038 00:44:10,465 --> 00:44:11,569 Não sabemos o que erramos. 1039 00:44:11,569 --> 00:44:13,448 - Preparem suas barrigas. - É difícil. 1040 00:44:16,655 --> 00:44:18,655 Conseguimos seis. 1041 00:44:20,206 --> 00:44:22,120 Jesus. 1042 00:44:22,120 --> 00:44:23,603 É bem difícil. 1043 00:44:23,603 --> 00:44:24,983 Alguma dica? 1044 00:44:24,983 --> 00:44:27,396 Só coloque o dedo do pé debaixo da bola. 1045 00:44:27,396 --> 00:44:28,758 Beleza. 1046 00:44:30,379 --> 00:44:31,465 Observe. 1047 00:44:31,465 --> 00:44:33,051 14. 1048 00:44:33,051 --> 00:44:34,534 Exatamente 66? 1049 00:44:34,534 --> 00:44:36,638 - Nossa, Louise. - Como coloco o pé debaixo? 1050 00:44:36,638 --> 00:44:38,310 Pise do lado da bola e chute. 1051 00:44:41,137 --> 00:44:42,137 Tão frustrante. 1052 00:44:51,758 --> 00:44:53,258 Não acho que vamos conseguir isso. 1053 00:44:53,258 --> 00:44:54,672 - Vai demorar uma eternidade. - É. 1054 00:44:54,672 --> 00:44:56,914 Vamos trocar de Desvio. 1055 00:44:56,914 --> 00:44:58,431 Escolhemos o futebol de dardos. 1056 00:44:58,431 --> 00:45:02,362 Eu só me imaginei fazendo, não pensei na minha esposa. 1057 00:45:02,362 --> 00:45:03,465 É difícil demais. 1058 00:45:03,465 --> 00:45:04,845 Erro meu. 1059 00:45:04,845 --> 00:45:06,155 - Olá, pessoal. - Boa sorte. 1060 00:45:06,155 --> 00:45:07,672 - É difícil, vamos trocar. - É? 1061 00:45:07,672 --> 00:45:09,362 - Uau. - Exatamente 66. Muito difícil. 1062 00:45:09,362 --> 00:45:10,431 Lembra onde era? 1063 00:45:10,431 --> 00:45:11,482 Logo após aquela ponte. 1064 00:45:12,793 --> 00:45:14,293 Isso é legal. 1065 00:45:14,293 --> 00:45:15,900 Vamos fazer isso! 1066 00:45:15,900 --> 00:45:18,412 {an8}Pegue as bolas. Essa é a linha. Boa sorte. 1067 00:45:18,412 --> 00:45:21,387 Nós jogamos muito dardos, mas nunca com os pés. 1068 00:45:23,890 --> 00:45:25,902 {an8}Só chuta de novo. 1069 00:45:29,470 --> 00:45:31,758 Meu Deus. 1070 00:45:37,448 --> 00:45:38,776 Ai não. 1071 00:45:38,776 --> 00:45:41,017 - Knoblauch. - Knoblauch? 1072 00:45:41,017 --> 00:45:43,672 Estou pronta quando estiver. 1073 00:45:43,672 --> 00:45:45,293 - Vamos tentar. - Vamos. 1074 00:45:45,293 --> 00:45:46,603 Vamos fazer isso. 1075 00:45:46,603 --> 00:45:47,948 Minha boca está seca. 1076 00:45:47,948 --> 00:45:49,172 Nós conseguimos. 1077 00:45:51,275 --> 00:45:53,500 - Knoblauch? - Knoblauch. É. 1078 00:45:53,500 --> 00:45:56,862 Meerrettich? 1079 00:45:59,275 --> 00:46:01,500 Certo, próxima. 1080 00:46:01,500 --> 00:46:02,914 Esta é Reisling. 1081 00:46:02,914 --> 00:46:04,655 Próxima. 1082 00:46:05,204 --> 00:46:06,211 Essa é sua. 1083 00:46:07,268 --> 00:46:08,413 "Bauer scharfer." 1084 00:46:08,830 --> 00:46:09,994 Essa é Bier. 1085 00:46:10,908 --> 00:46:12,126 Esta é minha... 1086 00:46:15,987 --> 00:46:17,137 Vamos voltar. Desculpa. 1087 00:46:17,612 --> 00:46:18,767 Acho que essa é Honig. 1088 00:46:18,767 --> 00:46:19,953 - Também acho. - Isso. 1089 00:46:19,953 --> 00:46:21,638 A primeira deve ser Honig. 1090 00:46:21,638 --> 00:46:22,802 - Certo, vamos. - Certo. 1091 00:46:22,802 --> 00:46:24,703 - Então Meerrettich é a outra. - Certo. 1092 00:46:25,961 --> 00:46:28,258 - Sim. - Bauren. 1093 00:46:28,258 --> 00:46:31,155 - Perfeito. - Legal, legal! Obrigado. 1094 00:46:31,155 --> 00:46:33,137 Obrigado. Você é fera. Obrigado. 1095 00:46:33,978 --> 00:46:35,327 - Olá. - Obrigado. 1096 00:46:35,327 --> 00:46:36,776 Podemos fazer um pedido? 1097 00:46:36,776 --> 00:46:38,500 Qual a sua mostarda favorita? 1098 00:46:38,500 --> 00:46:40,551 Eu diria Weisswurst com certeza. 1099 00:46:42,034 --> 00:46:43,741 - Guten Tag. - Danke schön. 1100 00:46:43,741 --> 00:46:45,413 Danke schön. 1101 00:46:46,104 --> 00:46:47,638 E isso aqui! 1102 00:46:47,638 --> 00:46:50,137 - Danke schön. - Danke schön. Danke schön. 1103 00:46:50,811 --> 00:46:51,857 Então essa é o quê? 1104 00:46:52,465 --> 00:46:53,569 Essa não é minha. 1105 00:46:53,569 --> 00:46:54,789 Beleza, bom trabalho. 1106 00:46:57,077 --> 00:46:58,206 Esqueci o nome dela. 1107 00:46:59,420 --> 00:47:01,561 - Não sei. - Vamos voltar então. 1108 00:47:01,927 --> 00:47:03,571 - Rota. - Rota. Isso! 1109 00:47:03,571 --> 00:47:04,603 "Corram para o Pit Stop." 1110 00:47:04,603 --> 00:47:07,741 Alemanha é o país que mais exporta... 1111 00:47:07,741 --> 00:47:09,793 ...produtos de chocolate. 1112 00:47:11,827 --> 00:47:16,500 {an8}Esse comércio bilionário fica em exibição... 1113 00:47:16,500 --> 00:47:19,741 {an8}neste enorme museu do chocolate. 1114 00:47:19,741 --> 00:47:21,816 O último Time a me encontrar aqui... 1115 00:47:21,816 --> 00:47:25,172 nas margens do Rino será eliminado. 1116 00:47:25,745 --> 00:47:27,428 Cara, vamos, vamos. 1117 00:47:27,428 --> 00:47:28,937 Vamos nessa. Estamos perto. 1118 00:47:28,937 --> 00:47:31,551 Vamos focar de verdade. 1119 00:47:35,221 --> 00:47:37,000 Estou andando a ponte inteira. 1120 00:47:39,183 --> 00:47:40,210 Achei um. 1121 00:47:40,210 --> 00:47:42,608 "Abra usando o nome da colônia mais antiga... 1122 00:47:42,608 --> 00:47:43,793 feita na Colônia." 1123 00:47:45,962 --> 00:47:47,293 Posso pedir ajuda. 1124 00:47:47,293 --> 00:47:50,751 Conhecem uma colônia alemã com quatro números? 1125 00:47:50,751 --> 00:47:52,189 47-11. 1126 00:47:52,189 --> 00:47:54,155 47-11. Vou tentar. 1127 00:47:54,155 --> 00:47:56,793 O que ele disse são só números. 1128 00:47:58,382 --> 00:48:00,362 E funcionou. 1129 00:48:00,362 --> 00:48:01,386 Fui! 1130 00:48:02,457 --> 00:48:03,778 Vamos, pai! 1131 00:48:04,419 --> 00:48:06,606 Cadeado. Aqui está a pista. 1132 00:48:07,284 --> 00:48:08,707 Lixo. Desvio. 1133 00:48:08,707 --> 00:48:10,793 - Faremos a mostarda. - Faremos a mostarda. 1134 00:48:15,862 --> 00:48:18,051 Chegando na barca. Kaub. 1135 00:48:18,051 --> 00:48:20,501 Passamos aqui 15 vezes. 1136 00:48:20,501 --> 00:48:23,017 - Nada disso. - Eu já vi essa placa. 1137 00:48:23,017 --> 00:48:24,827 Vamos entrar aqui. 1138 00:48:27,299 --> 00:48:28,601 Aff, ali o velho. 1139 00:48:28,601 --> 00:48:31,404 Aqui está o cambista. 1140 00:48:31,404 --> 00:48:32,810 - Olá. - Oi. 1141 00:48:32,810 --> 00:48:36,258 75 euros pelo witten, 1142 00:48:36,258 --> 00:48:39,138 - ou a moeda histórica... - A bolsa! 1143 00:48:39,138 --> 00:48:40,810 Aqui estão suas moedas. 1144 00:48:40,810 --> 00:48:42,517 - Obrigada. - Obrigada. 1145 00:48:44,278 --> 00:48:47,275 Não tem nada a ver com os euros. 1146 00:48:48,223 --> 00:48:50,390 - Joel e Garrett querem passar. - Preciso de água. 1147 00:48:50,390 --> 00:48:51,638 Ninguém nos passará hoje. 1148 00:48:51,638 --> 00:48:52,983 Isso, Morgan, vamos! 1149 00:48:52,983 --> 00:48:54,293 Queríamos fazer os irmãos 1150 00:48:54,293 --> 00:48:55,923 sentirem que não poderiam nos alcançar. 1151 00:48:55,923 --> 00:48:57,919 - Bloqueio. - Farei esse. 1152 00:48:58,655 --> 00:49:00,431 - Pode me ajudar? - Posso. 1153 00:49:00,431 --> 00:49:04,016 Nosso jogo mental foi correr rápido o suficiente... 1154 00:49:04,016 --> 00:49:05,983 para fazê-los sentirem-se sozinhos. 1155 00:49:05,983 --> 00:49:07,293 - 47-11. - Isso. 1156 00:49:07,293 --> 00:49:08,494 Certo, muito obrigada. 1157 00:49:08,494 --> 00:49:09,990 - Boa sorte. - Obrigada. 1158 00:49:09,990 --> 00:49:12,993 Ainda podem ter 1 ou 2 times atrás da gente. 1159 00:49:12,993 --> 00:49:14,364 Eles só não podem nos alcançar. 1160 00:49:15,724 --> 00:49:18,189 Mano, o dia só fica mais difícil. 1161 00:49:18,189 --> 00:49:20,189 Quando cheguei na metade da ponte, 1162 00:49:20,189 --> 00:49:22,948 me liguei que por sermos talvez... 1163 00:49:22,948 --> 00:49:25,626 o sexto time lá, todos os cadeados 1164 00:49:25,626 --> 00:49:27,293 no início da ponte já foram pegos. 1165 00:49:27,293 --> 00:49:29,712 Daí pensei "deixa eu acelerar então." 1166 00:49:29,712 --> 00:49:32,020 Um cadeado sinalizado. 1167 00:49:33,068 --> 00:49:35,155 Aí assim que comecei a correr, 1168 00:49:35,155 --> 00:49:38,841 vi esse enorme cadeado vermelho e amarelo. 1169 00:49:38,841 --> 00:49:39,914 Pronto. 1170 00:49:40,336 --> 00:49:41,344 Conseguiu? 1171 00:49:41,829 --> 00:49:43,103 Consegui. Vamos. 1172 00:49:44,243 --> 00:49:46,584 {an8}Bom trabalho. Aqui está sua próxima pista. 1173 00:49:46,584 --> 00:49:47,607 Obrigada. 1174 00:49:47,607 --> 00:49:49,776 Precisamos nos acalmar. Desvio. 1175 00:49:49,776 --> 00:49:51,534 - Faremos Gosto. - Questão de Gosto. 1176 00:49:51,534 --> 00:49:53,517 Vamos pegar coordenadas com alguém. 1177 00:49:54,402 --> 00:49:55,953 Certo. A caixa de pistas. 1178 00:49:55,953 --> 00:49:58,379 Elas chegaram agora? Acho que já acabaram. 1179 00:49:58,620 --> 00:49:59,944 Vai ser uma corrida. 1180 00:49:59,944 --> 00:50:01,258 Muito obrigada. 1181 00:50:01,258 --> 00:50:02,275 Vamos, Lena. 1182 00:50:04,075 --> 00:50:05,503 "Quem está se sentindo trancado?" 1183 00:50:05,503 --> 00:50:07,069 "Se sua dupla fez o Bloqueio anterior, 1184 00:50:07,069 --> 00:50:08,779 você deve fazer este". Então sou eu. 1185 00:50:08,779 --> 00:50:10,586 Agora temos certeza de que estamos em último. 1186 00:50:10,721 --> 00:50:12,573 Posso usar seu celular rapidinho? 1187 00:50:12,885 --> 00:50:14,174 - Celular? - Sim. 1188 00:50:14,174 --> 00:50:15,741 Lena e Morgan acabaram 1189 00:50:15,741 --> 00:50:18,031 assim que chegamos e saíram na frente. 1190 00:50:18,620 --> 00:50:21,656 4711. Essa é minha combinação. 1191 00:50:21,656 --> 00:50:23,879 Na teoria, era fácil. 1192 00:50:23,879 --> 00:50:26,482 Preciso achar o quanto antes. 1193 00:50:27,181 --> 00:50:29,034 Quantos cadeados! 1194 00:50:30,052 --> 00:50:32,024 Precisamos garantir que as duas primeiras... 1195 00:50:32,024 --> 00:50:34,746 sejam um número matematicamente possível... 1196 00:50:34,746 --> 00:50:36,047 de fazermos 66. 1197 00:50:38,560 --> 00:50:39,630 Nossa. 1198 00:50:40,231 --> 00:50:42,828 3 não serve. Tem que fazer 66 exatos. 1199 00:50:42,828 --> 00:50:45,509 Então precisávamos garantir que... 1200 00:50:45,509 --> 00:50:47,534 os 3 primeiros chutes preparassem... 1201 00:50:47,534 --> 00:50:49,344 qual seria o nosso alvo final. 1202 00:50:49,839 --> 00:50:51,948 Nossa. Foi longe. 1203 00:50:51,948 --> 00:50:54,046 A partir daí, nos perguntamos... 1204 00:50:54,046 --> 00:50:56,504 "Somos capazes de mirar esses chutes?" 1205 00:51:00,151 --> 00:51:02,058 {an8}Deu 24. 1206 00:51:06,214 --> 00:51:07,235 25, então... 1207 00:51:07,235 --> 00:51:08,776 - Calma, calma, calma. 50. - Não. 1208 00:51:08,776 --> 00:51:10,379 - O meio só vale 25. - Certo. 1209 00:51:11,036 --> 00:51:13,668 Então falta... 17. 1210 00:51:13,668 --> 00:51:18,742 {an8}Eu sou um fantástico arremessador de dardo. 1211 00:51:18,742 --> 00:51:21,254 Quase tão bom quanto eu. 1212 00:51:21,254 --> 00:51:24,496 {an8}Acho que sou duas vezes melhor que você. 1213 00:51:25,448 --> 00:51:27,977 As estatísticas dizem o contrário. 1214 00:51:27,977 --> 00:51:31,463 {an8}Beleza, estamos na TV, deixo você ficar com essa. 1215 00:51:33,540 --> 00:51:36,206 17. Isso aí. Vamos conseguir. 1216 00:51:41,668 --> 00:51:44,477 Por um ponto! Certo. A gente consegue. 1217 00:51:44,477 --> 00:51:46,293 Vamos conseguir. Agora vai. 1218 00:51:46,293 --> 00:51:48,758 Certo. Qual era esse aqui? 1219 00:51:50,822 --> 00:51:52,603 Esse é o de alho? 1220 00:51:52,603 --> 00:51:54,137 É alho? Knoblauch. 1221 00:51:56,275 --> 00:51:57,638 Feurig scharfer? 1222 00:51:57,638 --> 00:51:59,643 - Feurig scharfer? - É. 1223 00:51:59,643 --> 00:52:02,638 E esse é Bauer... 1224 00:52:02,638 --> 00:52:04,586 - Bauren. - Bauren. Isso. 1225 00:52:05,174 --> 00:52:06,828 - Está certo. - Meu Deus. 1226 00:52:07,827 --> 00:52:09,569 Nunca mais vou comer mostarda. 1227 00:52:09,569 --> 00:52:11,275 Muito obrigada. 1228 00:52:11,694 --> 00:52:12,894 Qual a sua mostarda favorita? 1229 00:52:12,894 --> 00:52:14,741 Vamos querer Reisling. 1230 00:52:14,741 --> 00:52:17,878 Certo. Vamos. Por aqui, Chels. Vamos. 1231 00:52:17,878 --> 00:52:19,848 - Como foi? - É difícil, mas dá para fazer. 1232 00:52:19,848 --> 00:52:21,724 Vou vomitar mostarda. 1233 00:52:22,158 --> 00:52:24,177 Era para termos escolhido esta, pois amo mostarda. 1234 00:52:24,177 --> 00:52:25,965 Nós amamos mostarda. 1235 00:52:27,914 --> 00:52:30,437 Vamos, Andrea. Você consegue. 1236 00:52:31,359 --> 00:52:34,051 Chegamos. Que déjà vu. 1237 00:52:34,051 --> 00:52:35,620 Porém... 1238 00:52:37,172 --> 00:52:39,672 só estaremos eliminadas... 1239 00:52:39,672 --> 00:52:41,163 quando o Phil disser que saímos. 1240 00:52:41,536 --> 00:52:42,793 A força da Filadélfia. 1241 00:52:47,448 --> 00:52:52,682 Uma bolsa de moedas históricas. 1242 00:52:54,068 --> 00:52:55,948 Estou cansada, 1243 00:52:55,948 --> 00:52:57,362 mas vou perseverar. 1244 00:52:57,362 --> 00:52:58,479 Time a ser batido, meu amor. 1245 00:52:58,479 --> 00:53:00,178 - O time a ser batido. - Time a ser batido. 1246 00:53:05,015 --> 00:53:06,370 - Olá. - Vamos lá. 1247 00:53:06,370 --> 00:53:08,603 Bem-vindos a Colônia, Alemanha. 1248 00:53:08,603 --> 00:53:10,741 - Obrigado. Danke schön. - Danke schön. 1249 00:53:10,741 --> 00:53:13,155 Já ouviram falar no Barão das Mentiras? 1250 00:53:13,155 --> 00:53:15,051 - Não - Esse é o Barão das Mentiras. 1251 00:53:15,051 --> 00:53:17,790 Há uma lenda que diz que ele voou em uma bola de canhão. 1252 00:53:17,790 --> 00:53:19,299 Ele sentou em uma bola de canhão, 1253 00:53:19,299 --> 00:53:21,449 voou na bola de canhão, 1254 00:53:21,449 --> 00:53:23,917 depois pulou para outra bola de canhão e voltou. 1255 00:53:23,917 --> 00:53:26,261 Bem, Greg e John, tenho uma ótima notícia. 1256 00:53:26,261 --> 00:53:28,017 Diga, Phil. Conta a notícia. 1257 00:53:28,017 --> 00:53:31,303 - Vocês são os primeiros! - É isso aí, meu bem! 1258 00:53:31,303 --> 00:53:33,271 E tenho mais notícia boa. 1259 00:53:33,271 --> 00:53:35,290 Como vencedores desta etapa, 1260 00:53:36,509 --> 00:53:39,379 cada um ganhou 4.000 dólares, 1261 00:53:40,608 --> 00:53:42,431 para gastar depois da corrida. 1262 00:53:42,431 --> 00:53:44,189 Viemos para provar para nós mesmos 1263 00:53:44,189 --> 00:53:46,608 que somos capazes, que podemos superar as provas, 1264 00:53:46,608 --> 00:53:48,756 e estamos destruindo essas provas, 1265 00:53:48,756 --> 00:53:50,130 o que nos deixa muito felizes. 1266 00:53:50,130 --> 00:53:51,319 Outro time chegou. 1267 00:53:51,319 --> 00:53:53,152 - Parabéns, meninas. - Parabéns, moças. 1268 00:53:53,152 --> 00:53:54,965 - Isso! - Mandaram bem, mandaram bem. 1269 00:53:56,359 --> 00:53:58,249 Robbin e Chelsea, é um prazer dizer... 1270 00:53:58,249 --> 00:53:59,827 que vocês são o time número dois. 1271 00:54:02,000 --> 00:54:04,550 - Oi, pessoal. - Reisling. 1272 00:54:04,550 --> 00:54:05,884 - Está pronta? - Quer tentar? 1273 00:54:05,884 --> 00:54:07,165 - Sim, vamos tentar. - Obrigada. 1274 00:54:07,165 --> 00:54:09,157 - Edelpilz. - Edelpilz. 1275 00:54:09,157 --> 00:54:10,258 Edelpilz. 1276 00:54:10,258 --> 00:54:11,644 - Bauren. - Bauren. 1277 00:54:11,644 --> 00:54:12,671 Knoblauch. 1278 00:54:16,239 --> 00:54:17,247 Reisling. 1279 00:54:18,241 --> 00:54:19,416 Meerrettich. 1280 00:54:19,416 --> 00:54:20,776 "Megatich." 1281 00:54:20,776 --> 00:54:23,015 - "Mega-tith." - "Mada-titch." 1282 00:54:23,015 --> 00:54:24,155 Não, "meg." 1283 00:54:24,155 --> 00:54:25,845 - G. Com G. - "Mega-tich." 1284 00:54:25,845 --> 00:54:27,796 - Meerrettich. - "Megatich." 1285 00:54:27,796 --> 00:54:29,793 Parece o seu... O meu é mais leve. 1286 00:54:30,534 --> 00:54:31,541 Meerrettich. 1287 00:54:32,189 --> 00:54:33,208 Meerrettich. 1288 00:54:33,208 --> 00:54:35,362 - "Megatish." - Não. 1289 00:54:35,362 --> 00:54:37,723 - Meerrettich. - "Megatish." 1290 00:54:37,723 --> 00:54:39,728 - "Meer-ret-tich." - "Meg-a-tish." 1291 00:54:39,728 --> 00:54:40,914 Com R. 1292 00:54:40,914 --> 00:54:41,948 "Meg-er-tish." 1293 00:54:41,948 --> 00:54:44,533 - "Meger-tish?" - "Mega triste." 1294 00:54:44,533 --> 00:54:46,896 {an8}- Droga. - Eu falei! "Mega triste". 1295 00:54:50,301 --> 00:54:51,414 Feurig scharfer. 1296 00:54:52,965 --> 00:54:54,500 - "Mega-tish." - Tem um R. 1297 00:54:54,500 --> 00:54:57,556 - "Mega-teersh." - "Meta-tish. Meta-tish." 1298 00:54:57,556 --> 00:55:00,048 A primeira parte foi ver se estávamos falando certo. 1299 00:55:00,048 --> 00:55:01,120 E não estávamos. 1300 00:55:01,120 --> 00:55:03,015 - "Macca-ditch?" - "Ma-rah-titchy." 1301 00:55:03,015 --> 00:55:04,034 Meerrettich. 1302 00:55:04,036 --> 00:55:05,036 - "Megatich". Meerrettich? - Merr... Merritch? 1303 00:55:05,036 --> 00:55:06,380 - Meerrettich. - Sim. 1304 00:55:06,380 --> 00:55:09,254 Tinha um pouco de sotaque texano, mas chegamos perto. 1305 00:55:09,671 --> 00:55:11,172 - Knoblauch. Knoblauch. - OK. Knoblauch. Foi. 1306 00:55:11,172 --> 00:55:12,515 - Pare com seu bloqueio. - Lembra? 1307 00:55:13,703 --> 00:55:15,225 Bauern. 1308 00:55:15,225 --> 00:55:17,021 - Tudo bem. Gut gemacht. - Sim. Legal. 1309 00:55:17,021 --> 00:55:18,333 Obrigado. 1310 00:55:20,206 --> 00:55:22,157 - Foi? - Pit Stop. Ninguém pode passar. 1311 00:55:22,157 --> 00:55:23,780 - Vamos. - Tudo bem, vamos correr. 1312 00:55:23,780 --> 00:55:24,816 Está no papo. 1313 00:55:27,206 --> 00:55:29,345 Assim é mais fácil, não tente ir correndo. 1314 00:55:29,345 --> 00:55:30,654 Eu deveria saber. 1315 00:55:30,654 --> 00:55:32,598 No jogo de dardos, tem que pensar nas variáveis. 1316 00:55:32,598 --> 00:55:35,618 A certa altura, lembrei de uma estratégia usada 1317 00:55:35,618 --> 00:55:37,397 em jogos de dardos, 1318 00:55:37,397 --> 00:55:39,403 você tem que ter menos movimentos possíveis 1319 00:55:39,403 --> 00:55:41,630 e mexer apenas no movimento do cotovelo. 1320 00:55:41,630 --> 00:55:44,278 Então, em vez de sair correndo, 1321 00:55:44,278 --> 00:55:47,132 eu fiquei parado e chutei com meu pé esquerdo 1322 00:55:47,132 --> 00:55:48,592 e deu mais certo. 1323 00:55:48,592 --> 00:55:51,948 Então eu tenho 42, então você precisa de... 24. 1324 00:55:55,928 --> 00:55:58,067 Vinte e cinco. 1325 00:55:58,067 --> 00:55:59,660 Só não queremos acertar no meio. 1326 00:55:59,660 --> 00:56:03,794 Então decidimos que meu pai iria nos dois primeiros chutes. 1327 00:56:03,794 --> 00:56:05,678 {an8}Pode tentar? 1328 00:56:05,678 --> 00:56:08,314 Pois eu saquei como eu devia mirar. 1329 00:56:11,448 --> 00:56:13,087 Daora. 1330 00:56:16,296 --> 00:56:17,903 Então preciso de 28. 1331 00:56:19,551 --> 00:56:21,344 Tudo bem, precisamos de 17. 1332 00:56:27,658 --> 00:56:29,458 Vamos! 1333 00:56:30,446 --> 00:56:32,516 Ok, vocês conseguiram. 1334 00:56:32,516 --> 00:56:34,281 - Aqui está sua pista. - Obrigado, obrigado. 1335 00:56:34,281 --> 00:56:37,068 Vamos. Isso foi eletrificante. 1336 00:56:38,243 --> 00:56:40,384 Então... basta dizer um nome. 1337 00:56:40,384 --> 00:56:42,591 Se tivermos que fazer de novo, nós vamos. 1338 00:56:42,591 --> 00:56:44,242 - Knoblauch. - Knoblauch. 1339 00:56:44,242 --> 00:56:46,000 - Vamos provar mais uma vez. - Tudo bem, voltaremos. 1340 00:56:46,000 --> 00:56:47,522 - "Rise-ling?" - Reisling. 1341 00:56:47,522 --> 00:56:50,449 Weisswurst, Edelpilz, bier, bauern. 1342 00:56:50,449 --> 00:56:52,827 - É "bauern". - Bauernand bier. Konig... 1343 00:56:52,827 --> 00:56:55,249 Os nomes alemães eram difíceis. 1344 00:56:55,249 --> 00:56:58,044 "Floggin-Shawn" "wisen-wurt." 1345 00:56:58,044 --> 00:57:00,604 Meerrettich, "floring scharfer." 1346 00:57:00,604 --> 00:57:03,035 scharfer. 1347 00:57:03,035 --> 00:57:04,467 Esse é forte hein. 1348 00:57:04,467 --> 00:57:06,656 - Veio pro meu nariz. - Vai me fazer espirrar. 1349 00:57:06,656 --> 00:57:09,313 - Isso é Bauern. Bauern. - Você que sabe. 1350 00:57:09,313 --> 00:57:11,205 - Bauern. - Perfeito! 1351 00:57:11,205 --> 00:57:13,140 - Vamos. Vamos nessa. - Finalmente! 1352 00:57:13,140 --> 00:57:14,547 Vá para a próxima janela. 1353 00:57:14,547 --> 00:57:16,462 - Ok, Lena. - Olá. 1354 00:57:16,462 --> 00:57:18,250 - Qual sua mostarda favorita? - Eu gosto... 1355 00:57:18,250 --> 00:57:20,205 - da weisswurst. - Edelpilz. 1356 00:57:20,205 --> 00:57:21,764 Olá. 1357 00:57:21,764 --> 00:57:23,350 Weisswurst. 1358 00:57:23,350 --> 00:57:25,764 - Vamos fazer um lanchinho. - Vamos fazer um lanche. 1359 00:57:25,764 --> 00:57:28,729 - Minha boca está pegando fogo. - Meerrettich? 1360 00:57:28,729 --> 00:57:31,379 - OK. Pai. - Feurig scharfer? 1361 00:57:32,379 --> 00:57:33,827 Bauern. 1362 00:57:35,344 --> 00:57:37,276 - Correto. - Incrível. Obrigada. 1363 00:57:37,276 --> 00:57:38,964 - Oi. Guten Tag. - Guten Tag. 1364 00:57:38,964 --> 00:57:41,645 - Qual sua mostarda favorita? - Vou fazer o biersen. 1365 00:57:49,107 --> 00:57:51,528 Espero que ela consiga descobrir. 1366 00:57:51,528 --> 00:57:55,448 Porque tempo é essencial e está ficando muito tarde. 1367 00:57:57,514 --> 00:57:59,489 Corri por toda a ponte. 1368 00:57:59,489 --> 00:58:01,759 Eu não vi nada. Corri todo o caminho de volta. 1369 00:58:01,759 --> 00:58:03,102 Eu ainda não achei. 1370 00:58:03,102 --> 00:58:05,380 Então comecei a me questionar. 1371 00:58:05,380 --> 00:58:07,515 Lena e Morgan acharam rápido demais. 1372 00:58:07,515 --> 00:58:10,275 Eles não tiveram que voltar pela ponte toda. 1373 00:58:12,422 --> 00:58:14,289 {an8}Está correto. Okay. 1374 00:58:14,289 --> 00:58:16,359 Demorei bastante. 1375 00:58:17,517 --> 00:58:19,009 Este é o caminho. 1376 00:58:19,009 --> 00:58:21,936 Tudo bem. Obrigada. 1377 00:58:21,936 --> 00:58:23,315 Olá. 1378 00:58:23,315 --> 00:58:25,936 Segure a pista. 1379 00:58:25,936 --> 00:58:28,108 Muito bem! 1380 00:58:28,108 --> 00:58:30,863 Obrigada. 1381 00:58:30,863 --> 00:58:32,730 Suspiro de alívio. 1382 00:58:33,503 --> 00:58:35,415 Estou olhando cada fechadura. 1383 00:58:35,415 --> 00:58:41,069 Nenhuma delas é igual a fechadura marcada. 1384 00:58:41,069 --> 00:58:44,792 Como posso evitar que eu fique desanimado aqui? 1385 00:58:44,792 --> 00:58:48,414 Acontece que o tipo de tarefa mais difícil pra mim 1386 00:58:48,414 --> 00:58:50,999 são as de procurar agulha no palheiro. 1387 00:58:50,999 --> 00:58:53,079 Eu estava tendo flashbacks do desafio 1388 00:58:53,079 --> 00:58:54,964 das peças que fizemos no Vietnã, 1389 00:58:54,964 --> 00:58:56,890 onde eu tinha que encontrar o ladrilho 1390 00:58:56,890 --> 00:59:01,069 e fiquei vendo fenos rolarem naquela "palheiro". 1391 00:59:01,069 --> 00:59:02,933 Bem, eu não vou desistir. 1392 00:59:02,933 --> 00:59:05,753 Vou continuar procurando até Phil chegar nesta ponte 1393 00:59:05,753 --> 00:59:08,237 e dizer que todos os times já finalizaram. 1394 00:59:08,237 --> 00:59:10,183 O que pode ser em breve. 1395 00:59:16,344 --> 00:59:20,137 Muitas pessoas já teriam enlouquecido. 1396 00:59:21,413 --> 00:59:23,586 Ainda tenho um pouco de mim antes de enlouquecer. 1397 00:59:26,308 --> 00:59:28,353 Ou já estou maluco, e é por isso que 1398 00:59:28,353 --> 00:59:30,868 isso não está me deixando mais maluco. 1399 00:59:34,103 --> 00:59:35,557 Eu achei. 1400 00:59:35,557 --> 00:59:37,108 Filho da mãe. 1401 00:59:37,108 --> 00:59:40,281 47... 11. 1402 00:59:40,281 --> 00:59:42,517 Vamos. 1403 00:59:44,763 --> 00:59:46,453 Bom trabalho. 1404 00:59:46,453 --> 00:59:48,380 Assim que não se desiste, cara. 1405 00:59:48,380 --> 00:59:50,054 - Consegui. - Isso foi difícil, cara. 1406 00:59:50,054 --> 00:59:52,379 - OK. OK. - Obrigado. - Bom trabalho. 1407 00:59:53,481 --> 00:59:55,930 - Desvio. - Desvio! Hora do rango. 1408 00:59:55,930 --> 00:59:58,801 - Você quer fazer a mostarda? - Se você quiser. 1409 01:00:00,350 --> 01:00:01,826 Muito delicioso. 1410 01:00:01,826 --> 01:00:05,241 E olhem para trás, pessoal. Temos outro time chegando. 1411 01:00:08,323 --> 01:00:10,656 Todd e Ashlie, vocês são o time número três. 1412 01:00:10,656 --> 01:00:13,449 - Sim, três. Legal. - Rob e Corey, 1413 01:00:13,449 --> 01:00:15,798 isso faz de vocês o time número... 1414 01:00:15,798 --> 01:00:17,246 - quatro. - Quatro. 1415 01:00:17,246 --> 01:00:19,379 - Legal. Legal. - Legal. Bom trabalho, pessoal. 1416 01:00:20,481 --> 01:00:21,798 Estamos quase lá. 1417 01:00:21,798 --> 01:00:23,289 - Bem aqui? - É este. 1418 01:00:23,289 --> 01:00:24,877 Olá. 1419 01:00:24,877 --> 01:00:27,672 Ok, então, temos que ver cor e sabor. 1420 01:00:27,672 --> 01:00:31,744 Decidimos desde o início que nunca iremos reclamar, 1421 01:00:31,744 --> 01:00:33,481 nunca vamos ficar chateados, 1422 01:00:33,481 --> 01:00:36,216 entramos no modo de aproveitar 1423 01:00:36,216 --> 01:00:38,201 o pouco do Amazing Race que nos resta. 1424 01:00:38,201 --> 01:00:41,001 - Feurig scharfer. Feurig scharfer. - Feurig scharfer. 1425 01:00:41,001 --> 01:00:42,676 Vamos. 1426 01:00:45,448 --> 01:00:47,633 - Ei, pessoal. - Trouxemos salsichas. 1427 01:00:47,633 --> 01:00:49,186 - Nós também. - Nós também! 1428 01:00:49,186 --> 01:00:51,068 Voltei para pegá-los. 1429 01:00:51,068 --> 01:00:52,757 - E aí, Phil? - Aqui, suba no tapete. 1430 01:00:52,757 --> 01:00:54,825 Como vai? Steve e Anna Leigh... 1431 01:00:54,825 --> 01:00:56,654 hoje vocês são o time número cinco. 1432 01:00:56,654 --> 01:00:58,747 Vocês têm a chance de lutar outro dia. 1433 01:00:58,747 --> 01:01:01,173 Morgan e Lena, isso faz vocês o time número seis. 1434 01:01:01,173 --> 01:01:02,767 - Seis. - Graças a Deus. 1435 01:01:02,767 --> 01:01:04,828 - Ei, não somos os últimos. - Não somos os últimos. 1436 01:01:04,828 --> 01:01:07,774 - Você acha que isso é bom? - Sim, foi bom. 1437 01:01:07,774 --> 01:01:09,809 Poxa. Honig. scharfer. 1438 01:01:09,809 --> 01:01:13,389 Saber que éramos os últimos e seríamos eliminados, 1439 01:01:13,389 --> 01:01:16,094 fez o estresse meio que desaparecer, 1440 01:01:16,094 --> 01:01:18,343 e começamos a nos divertir. 1441 01:01:18,343 --> 01:01:19,798 Bauern. 1442 01:01:19,798 --> 01:01:21,557 - Está correto. Tudo bem! - Sim! 1443 01:01:21,557 --> 01:01:23,005 Você conseguiu. 1444 01:01:23,005 --> 01:01:25,005 - Parabéns. - Obrigado. 1445 01:01:25,005 --> 01:01:26,660 Oi. Eu tenho algo para você. 1446 01:01:26,660 --> 01:01:28,345 - Sim! - Meu Deus. 1447 01:01:28,345 --> 01:01:30,933 - Eu queria tanto salsicha! - E este... 1448 01:01:30,933 --> 01:01:33,054 Não comemos desde às 6h da manhã. 1449 01:01:34,430 --> 01:01:36,615 Foi um dia longo e difícil. 1450 01:01:36,615 --> 01:01:39,082 Temos quase certeza que estamos em último lugar agora, 1451 01:01:39,082 --> 01:01:42,329 - mas estamos nos divertindo. - Tem sido fabuloso. 1452 01:01:42,976 --> 01:01:44,115 "Corram para o Pit Stop." 1453 01:01:44,115 --> 01:01:46,039 - "Museu Schokoladen". - Tudo bem. 1454 01:01:46,039 --> 01:01:47,726 - Acho que vi esse nome... - Na escada ali? 1455 01:01:47,726 --> 01:01:49,107 Eu vi esse nome nele. Sim, está bem aí. 1456 01:01:49,107 --> 01:01:50,517 - Tudo bem, vamos sair daqui. - Tudo bem. 1457 01:01:50,517 --> 01:01:52,413 Vamos para Phil. 1458 01:01:56,656 --> 01:01:57,929 Phil! 1459 01:01:58,764 --> 01:02:00,290 Você atrasaram meu dia, 1460 01:02:00,290 --> 01:02:02,610 espero que vocês tenham tido um bom dia. 1461 01:02:02,610 --> 01:02:04,464 Fizemos o nosso melhor e estou orgulhoso disso. 1462 01:02:04,464 --> 01:02:07,409 Bem, você deveria estar. Você deveria estar mesmo. 1463 01:02:07,409 --> 01:02:12,129 Eu disse na largada que seria uma competição difícil. 1464 01:02:12,129 --> 01:02:13,855 Eu também disse que iríamos para 1465 01:02:13,855 --> 01:02:16,379 um país onde nunca estivemos antes. 1466 01:02:17,206 --> 01:02:20,621 E vocês ainda têm uma chance de possivelmente 1467 01:02:20,621 --> 01:02:22,102 visitar aquele país. 1468 01:02:22,102 --> 01:02:23,660 - Como é que é? - Quando? 1469 01:02:23,660 --> 01:02:25,276 Quando teremos essa chance? 1470 01:02:25,276 --> 01:02:28,542 Agora mesmo, pois vocês são o time número sete. 1471 01:02:28,542 --> 01:02:31,111 - Você está brincando comigo?! - Não mexa com a gente, Phil. 1472 01:02:31,111 --> 01:02:33,007 Não estou brincando. Time número sete. 1473 01:02:33,007 --> 01:02:34,974 Ainda estão no The Amazing Race. 1474 01:02:39,379 --> 01:02:41,111 Não consigo nem rir agora. 1475 01:02:41,111 --> 01:02:43,482 Você está falando sério? Ainda estamos na corrida? 1476 01:02:46,465 --> 01:02:47,983 Definitivamente, não é isso. 1477 01:02:52,827 --> 01:02:55,689 - A festa já acabou. - Certo, certo. 1478 01:02:57,662 --> 01:02:59,516 - Olá, Phil. - Oi. 1479 01:02:59,516 --> 01:03:01,729 O que aconteceu com vocês hoje? 1480 01:03:01,729 --> 01:03:03,660 - A Alemanha nos pegou. - A Alemanha nos pegou. 1481 01:03:03,660 --> 01:03:06,522 - Já era. - Infelizmente, 1482 01:03:06,522 --> 01:03:08,528 - vocês são o último time. - Sim. 1483 01:03:08,528 --> 01:03:10,368 E foram eliminadas da corrida. 1484 01:03:10,368 --> 01:03:11,935 - Sim. - É uma merda. 1485 01:03:11,935 --> 01:03:14,039 Eu sei que não queriam que terminasse assim. 1486 01:03:14,039 --> 01:03:17,108 - Não. Eu me diverti muito. - Sim, divertimos. 1487 01:03:17,108 --> 01:03:19,971 Vivi isso com minha melhor amiga. 1488 01:03:19,971 --> 01:03:22,385 Ela sabe toda minha história de vida. 1489 01:03:22,385 --> 01:03:24,833 Esta foi uma jornada incrível para nós. 1490 01:03:24,833 --> 01:03:27,971 - Absolutamente. - Nessa fase de nossas vidas. 1491 01:03:27,971 --> 01:03:30,522 - Isso foi incrível. - Sim, foi. 1492 01:03:30,522 --> 01:03:35,207 Nos conhecemos desde a faculdade... há mais de 27 anos. 1493 01:03:35,207 --> 01:03:39,278 É mais um bônus adicional poder experimentar 1494 01:03:39,278 --> 01:03:42,867 esta oportunidade única na vida com minha melhor amiga. 1495 01:03:42,867 --> 01:03:44,585 - Completamos nossa lista. - Sim. 1496 01:03:44,585 --> 01:03:46,783 - Vamos. - Sim, adeus, Alemanha. 1497 01:03:48,284 --> 01:03:50,285 AMAZING SUBS. 1498 01:03:50,285 --> 01:03:54,431 Créditos: SabrinaGuida, Bartowski95, 1499 01:03:54,433 --> 01:03:58,853 luancunha, IsaacLira, wessilp. 1500 01:03:58,855 --> 01:04:01,893 Obrigado a todos da equipe e todos que acompanham TAR. 1501 01:04:01,895 --> 01:04:03,896 Venha traduzir com a AMAZING SUBS. 1502 01:04:03,896 --> 01:04:07,496 Colabore com o projeto no PIX: amazingsubsoficial@gmail.com 1503 01:04:09,753 --> 01:04:12,420 Fiquem ligados nas cenas do próximo episódio. 1504 01:04:14,967 --> 01:04:17,039 Da próxima vez em The Amazing Race... 1505 01:04:17,039 --> 01:04:19,313 Times voam sobre a Eslovênia. 1506 01:04:19,313 --> 01:04:20,902 Isso é incrível. 1507 01:04:20,902 --> 01:04:22,400 A vista era simplesmente linda. 1508 01:04:22,400 --> 01:04:24,035 Anna Leigh entra em crise. 1509 01:04:24,035 --> 01:04:25,715 Deus, sinto que somos péssimos. 1510 01:04:25,715 --> 01:04:27,514 Nós somos estúpidos. Nós somos estúpidos. 1511 01:04:27,514 --> 01:04:30,809 E outro Passe Expresso está em disputa. 1512 01:04:30,809 --> 01:04:33,954 Acho que conseguimos. Acho que dá pra passar o Rob. 108163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.