All language subtitles for The.Amazing.Race.S35E06.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,517 --> 00:00:03,689 ก่อนหน้านี้ในรายการ The Amazing Race... 2 00:00:03,793 --> 00:00:05,827 สิบทีมแข่งกันที่เมืองชัยปุระ ประเทศอินเดีย 3 00:00:05,931 --> 00:00:07,241 - ไปกันเถอะ. - มาเลย มาเลย 4 00:00:07,344 --> 00:00:09,000 - มาเลย มาเลย - ไปไปไปพ่อ 5 00:00:09,103 --> 00:00:11,689 Corey หล่นไปอยู่อันดับสุดท้ายที่ Roadblock 6 00:00:11,793 --> 00:00:13,586 แต่ได้กลับมาอยู่กับพ่อที่ทางอ้อม 7 00:00:13,689 --> 00:00:15,172 ที่จะอยู่ในการแข่งขัน 8 00:00:15,275 --> 00:00:18,034 คุณคือทีมหมายเลขหก! 9 00:00:21,068 --> 00:00:22,413 ความเงียบของร็อบบินและเชลซี... 10 00:00:22,517 --> 00:00:24,000 อย่าพูดอะไรเลย 11 00:00:24,103 --> 00:00:25,827 - ทำเหมือนว่าคุณไม่เห็นพวกเขา - ทางนี้ ทางนี้ เพื่อนๆ? 12 00:00:25,931 --> 00:00:27,655 ...พูดถึงท็อดด์และแอชลีมากมาย - ทางนี้? 13 00:00:27,758 --> 00:00:29,241 โอ้พวกเขาไม่ได้ช่วย 14 00:00:29,344 --> 00:00:31,241 การแข่งขันสุดดราม่าสู่ Pit Stop... 15 00:00:31,344 --> 00:00:33,172 - หลีกเลี่ยงพวกเขา หลีกเลี่ยงพวกเขา - รวดเร็ว รวดเร็ว รวดเร็ว 16 00:00:33,275 --> 00:00:34,724 ใช่ใช่ใช่ใช่ เร็วเร็ว. 17 00:00:34,827 --> 00:00:35,724 - ไปตลอดทาง. - เลขที่! 18 00:00:35,827 --> 00:00:36,931 ใช่. 19 00:00:37,034 --> 00:00:38,551 - มาเร็ว! - เราต้องเอาชนะพวกเขา! 20 00:00:38,655 --> 00:00:40,344 ...จบลงด้วยความอกหักสำหรับโจและเอียน 21 00:00:40,448 --> 00:00:41,793 คุณถูกกำจัดออกจากการแข่งขัน 22 00:00:41,896 --> 00:00:44,344 มันเป็นวันที่ยากลำบากสำหรับเรา 23 00:00:44,448 --> 00:00:46,965 สตีฟและแอนนา ลีห์ชนะขา 24 00:00:47,068 --> 00:00:49,586 และตอนนี้กำลังเตรียมพร้อมสำหรับการลงคะแนนเสียงกลับรถ 25 00:00:49,689 --> 00:00:51,413 เรารู้ว่าเรามีเป้าหมายอยู่ข้างหลัง 26 00:00:51,517 --> 00:00:53,310 - เราจะพยายามทำให้ดีที่สุดต่อไป - ถูกตัอง. 27 00:00:53,413 --> 00:00:54,931 ที่นี่ที่ Pit Stop 28 00:00:55,034 --> 00:00:58,689 ทีมจะลงคะแนนเสียงกลับรถเพื่อตัดสิน 29 00:00:58,793 --> 00:01:02,344 ซึ่งจะต้องผ่านดีทัวร์ทั้ง 2 รายการในเลกที่กำลังจะมาถึง 30 00:01:03,344 --> 00:01:04,241 เอาล่ะ. 31 00:01:04,343 --> 00:01:05,448 เอาล่ะเจ๋งมาก 32 00:01:05,551 --> 00:01:06,689 ยูเทิร์นที่น่าอับอาย 33 00:01:08,034 --> 00:01:09,689 สตีฟและแอนนา ลีห์ พวกเขาเพิ่งเสร็จสิ้น 34 00:01:09,793 --> 00:01:12,034 ครั้งแรกในรอบที่แล้วนี้และก็ทำมาอย่างต่อเนื่อง 35 00:01:12,137 --> 00:01:13,551 เป็นคนดีจริงๆ 36 00:01:13,655 --> 00:01:15,827 ตอนนี้ ร็อบบินและเชลซี พวกเขากำลังแสดงอยู่ 37 00:01:15,931 --> 00:01:17,758 ค่อนข้างดีในสองสามขาสุดท้าย 38 00:01:17,862 --> 00:01:20,068 และฉันไม่สามารถมองพวกเขาเป็นทีมที่จะได้ 39 00:01:20,172 --> 00:01:21,482 ยินดีที่จะช่วยเหลือเราในอนาคต 40 00:01:21,586 --> 00:01:22,758 - ฉันเห็นด้วย. - เอาล่ะ. 41 00:01:22,862 --> 00:01:24,206 เรากำลังรู้สึกถึงร็อบบินและเชลซีหรือเปล่า? 42 00:01:24,310 --> 00:01:25,758 เอาล่ะ ล็อคมันไว้เลยพี่ชาย 43 00:01:28,206 --> 00:01:31,033 โอเค ฉันกำลังคิดว่าสตีฟและแอนนา ลีห์ 44 00:01:31,137 --> 00:01:34,241 เพราะถ้าพวกเขามาเพื่อหนึ่งในสองทีมชั้นนำในตอนนี้ 45 00:01:34,344 --> 00:01:36,793 อย่างน้อยเราก็จะมีช่องว่างในการลงคะแนนให้พวกเขา 46 00:01:36,896 --> 00:01:39,103 ขอโทษนะ สตีฟและแอนนา ลีห์ 47 00:01:39,206 --> 00:01:40,378 ขอให้โชคดี. 48 00:01:40,482 --> 00:01:41,793 อาจเป็นการตัดสินใจที่ชาญฉลาดที่จะไป 49 00:01:41,896 --> 00:01:43,827 เพื่อใครสักคนที่เรารู้จักอยู่ข้างหลังเราตอนนี้ 50 00:01:43,931 --> 00:01:45,378 มอร์แกนและลีนาที่เรารู้ว่าอยู่ข้างหลังเรา 51 00:01:45,482 --> 00:01:47,000 - นั่นเป็นแผนระยะสั้น - เอ่อ.. 52 00:01:47,103 --> 00:01:49,172 การคิดแผนระยะยาวที่ดีกว่าคือใครสักคน 53 00:01:49,275 --> 00:01:51,000 ใครจะทำร้ายเราในตอนจบ 54 00:01:51,103 --> 00:01:52,586 - ฉันไม่มีคำถามในใจ - เราจะช้าลง 55 00:01:52,689 --> 00:01:54,482 - มันจะเป็นใคร - ฉันไม่มีคำถามเช่นกัน 56 00:01:54,586 --> 00:01:55,758 ไปกับแผนของเรา วางมันลง. 57 00:01:55,862 --> 00:01:56,862 แล้วพบกันใหม่ 58 00:02:01,379 --> 00:02:02,827 เกร็กและจอห์น 59 00:02:02,931 --> 00:02:06,241 สตีฟและแอนนา ลีห์ก็อยู่ในอันดับต้นๆ เช่นกัน 60 00:02:13,241 --> 00:02:14,482 - ร็อบและคอเรย์ - ใช่. 61 00:02:14,586 --> 00:02:15,827 - ใช่แล้ว พวกเขาคือ... - พวกเขาเหมือนกับนินจาเงียบๆ 62 00:02:15,931 --> 00:02:17,103 ใช่แล้ว พวกเขาเป็นนินจาเงียบๆ 63 00:02:20,000 --> 00:02:21,551 ร็อบและคอเรย์-- 64 00:02:21,655 --> 00:02:24,034 พวกเขาอยู่ข้างหน้าเสมอๆ 65 00:02:24,137 --> 00:02:25,793 - Robbin และ Chelsea ได้อันดับหนึ่งเช่นกัน - ใช่. 66 00:02:25,896 --> 00:02:28,724 ตอนแรกฉันต้องการกลับรถเกร็กและจอห์น 67 00:02:28,827 --> 00:02:30,896 - แต่เราชอบพวกเขามากเกินไป - อย่างไรก็ตาม พวกเขาน่ารักเกินไป 68 00:02:31,000 --> 00:02:32,930 และเราไม่อยากให้แม่ของพวกเขาผิดหวัง 69 00:02:33,034 --> 00:02:35,862 ท็อดด์และแอชลีได้รับการพิจารณาสำหรับเรา 70 00:02:35,965 --> 00:02:37,000 เพียงเพราะพวกเขาแข็งแกร่งมาก 71 00:02:37,103 --> 00:02:39,344 เราเคยอยู่กับเลียมและเยเรมี 72 00:02:39,448 --> 00:02:41,586 เราเคยอยู่กับร็อบบินและเชลซี 73 00:02:41,689 --> 00:02:43,379 ใช่. 74 00:02:43,482 --> 00:02:45,448 - เราเลือกยูเทิร์นร็อบบินและเชลซี - ร็อบบินและเชลซี 75 00:02:48,482 --> 00:02:50,827 ทีมต่างๆ จะเริ่มการแข่งขันนัดถัดไป 76 00:02:50,930 --> 00:02:54,310 ที่นี่ในเมืองสีชมพู ที่กาตอเร กี ฉัตริยาน 77 00:02:57,620 --> 00:02:59,827 "นั่งแท็กซี่ไปร้านรองเท้านากราชื่อดัง 78 00:02:59,930 --> 00:03:01,586 “หมายเลข 32 บนถนนฮาวามาฮาล” 79 00:03:01,689 --> 00:03:03,551 “และขอเบาะแสจากเจ้าของร้าน 80 00:03:03,655 --> 00:03:05,482 - คุณมีเงินพันรูปีอินเดียสำหรับขานี้" ไปกันเถอะ - ไปกันเถอะ 81 00:03:05,586 --> 00:03:08,379 - เราเข้าก่อน - ออกเดินทางคนแรกเช้านี้ หวังว่าเราจะอยู่ที่นั่น 82 00:03:08,482 --> 00:03:10,172 เป็นเวลาหนึ่ง, ซักพัก. - จะมีทางกลับรถขึ้นมา 83 00:03:10,275 --> 00:03:11,827 และเราต้องมีเป้าหมายอยู่บนหลังของเรา 84 00:03:11,931 --> 00:03:13,689 ร้านรองเท้านากรา หมายเลข 32 85 00:03:13,793 --> 00:03:15,862 ตั้งอยู่ตรงข้ามฮาวามาฮาล 86 00:03:18,172 --> 00:03:19,586 ให้อะดรีนาลีนหลั่งไหลออกมา 87 00:03:19,689 --> 00:03:22,379 และเราอยู่ที่นี่กำลังนั่งอยู่ ตอนนี้มันกำลังไหลผ่านฉัน 88 00:03:22,482 --> 00:03:24,000 ฉันรู้สึกว่าฉันวิ่งได้ 89 00:03:24,103 --> 00:03:26,275 -: ฉันรู้ว่าฉันทำได้ - โอ้พระเจ้า. กรุณาอย่า. 90 00:03:26,379 --> 00:03:28,931 ฉันไม่. มม. - ฉันไม่อยากดูเรื่องนั้น ฉันไม่... 91 00:03:29,034 --> 00:03:31,413 ณ จุดนี้เราจะรับมันตามที่มันมา 92 00:03:31,517 --> 00:03:32,517 และยังคงพยายามอย่างเต็มที่ 93 00:03:32,620 --> 00:03:33,827 นั่นคือเครื่องหมายเส้นทาง 94 00:03:33,930 --> 00:03:35,965 วันนี้เรามาเริ่มเรื่องนี้กันดีกว่า 95 00:03:36,067 --> 00:03:38,586 ♪ ♪ 96 00:03:50,689 --> 00:03:52,275 ♪ ♪ 97 00:03:53,310 --> 00:03:55,241 - ฝั่งตรงข้ามถนนคืออะไร? - ไม่รู้ แต่ดูตัวเลขสิ 98 00:03:55,344 --> 00:03:57,930 - หมายเลข 32 บนถนนฮาวามาฮาล - หมายเลข 32? 99 00:03:58,034 --> 00:03:59,344 ที่ไหน? 100 00:03:59,448 --> 00:04:00,862 โอเค ตรงไปข้างหน้า ไป. 101 00:04:00,965 --> 00:04:02,448 - ที่นั่น. ดู ดู ดู! - รองเท้า. 102 00:04:02,551 --> 00:04:03,551 รองเท้านากรา. 103 00:04:03,655 --> 00:04:05,758 ชัยปุระ ฉันไม่เห็นตัวเลข 104 00:04:05,862 --> 00:04:07,034 มันถูกล็อค. 105 00:04:08,034 --> 00:04:09,827 - หมายเลข 32 นั่นคือสิ่งที่เราต้องการ - หมายเลข 32 คุณไป... 106 00:04:09,931 --> 00:04:11,793 อยู่ตรงข้ามฮาวามาฮาล 107 00:04:11,896 --> 00:04:13,206 ใช่. ฮาวา มาฮาล 108 00:04:17,757 --> 00:04:20,067 ไปกันเถอะ. เรามีหนทางที่จะไป 109 00:04:20,172 --> 00:04:21,517 นี่คือตูด 110 00:04:21,620 --> 00:04:24,344 ทำไมแท็กซี่ของเราถึงส่งเราผิดที่ล่ะ? 111 00:04:24,448 --> 00:04:26,793 "นั่งแท็กซี่ไปร้านรองเท้านากราชื่อดัง" 112 00:04:26,896 --> 00:04:28,620 - เอาล่ะ. มาทำกัน. - มาทำกันเถอะ. 113 00:04:28,724 --> 00:04:30,896 เราโชคดีที่ออกจากอันดับที่สองในวันนี้ 114 00:04:31,000 --> 00:04:32,689 ซึ่งเป็นขาที่ต้องทิ้งอันดับที่สอง 115 00:04:32,793 --> 00:04:34,068 เมื่อถึงทางกลับรถที่กำลังจะมาถึง 116 00:04:34,172 --> 00:04:36,275 เฮ้ เฮ้ สวัสดี สวัสดี 117 00:04:36,379 --> 00:04:39,310 ขาสุดท้ายเราใช้เวลาอยู่ในพระราชวังและป้อม 118 00:04:39,413 --> 00:04:42,034 ฉันคิดว่าวันนี้เราอาจจะอยู่ในใจกลางเมืองมากขึ้น 119 00:04:42,137 --> 00:04:43,586 เรารักสัตว์ที่เราได้เห็น 120 00:04:43,689 --> 00:04:46,655 เราเคยเห็นวัวช้าง 121 00:04:46,758 --> 00:04:48,827 สุนัข, แมว, 122 00:04:48,931 --> 00:04:51,448 ลานก ชอบที่จะเห็นพวกเขา 123 00:04:51,551 --> 00:04:52,965 - เราชอบที่จะเห็นอูฐแบบสุ่ม - ใช่. 124 00:05:06,793 --> 00:05:09,000 รองเท้าเน่าๆ ทั้งนั้นเลย 125 00:05:09,103 --> 00:05:10,103 สามสิบสอง. 126 00:05:10,206 --> 00:05:11,241 ขอบคุณท่าน. 127 00:05:11,344 --> 00:05:13,068 เอาตูดของคุณมาที่นี่ 128 00:05:14,103 --> 00:05:15,758 “ใช้กล้องส่องทางไกลเพื่อค้นหาหน้าต่าง 129 00:05:15,862 --> 00:05:17,758 ของฮาวา...เพื่อที่ตั้ง” 130 00:05:17,862 --> 00:05:19,448 ฮาวา มาฮาล เป็นที่รู้จัก 131 00:05:19,551 --> 00:05:22,172 ในฐานะอัญมณีมงกุฎแห่งชัยปุระ 132 00:05:22,275 --> 00:05:26,620 เป็นหนึ่งในอาคารที่มี Instagrammed มากที่สุดในอินเดีย 133 00:05:28,103 --> 00:05:31,068 สร้างด้วยหน้าต่าง 953 บาน 134 00:05:31,172 --> 00:05:33,379 เพื่อให้เหล่าขุนนางสามารถเฝ้าดูเทศกาลต่างๆ ได้ 135 00:05:33,482 --> 00:05:35,655 และชีวิตประจำวันบนท้องถนน 136 00:05:35,758 --> 00:05:38,620 ขณะนี้ทีมจะตรวจสอบหน้าต่างเหล่านี้ 137 00:05:38,724 --> 00:05:41,482 โดยใช้ตาข้างเดียวแบบเหลื่อม 138 00:05:41,586 --> 00:05:44,379 เพื่อค้นหาเบาะแสต่อไป 139 00:05:47,000 --> 00:05:49,344 ใช้ตาข้างเดียว ตาข้างเดียวอยู่ที่ไหน? 140 00:05:49,448 --> 00:05:50,724 โอ้. 141 00:05:50,827 --> 00:05:52,793 เราใช้ได้อันเดียวเหรอ? 142 00:05:52,896 --> 00:05:54,034 ขอบคุณ 143 00:05:54,137 --> 00:05:55,241 เพียงแค่ค้นหาหน้าต่าง 144 00:05:55,344 --> 00:05:57,206 เราต้องอยู่ฝั่งนี้ 145 00:05:57,310 --> 00:05:59,344 "เมื่อคิดว่าเจอแล้ว ก็เดินเท้าไปที่นั่น" 146 00:05:59,448 --> 00:06:00,586 เลยหลุดโฟกัส.. 147 00:06:00,689 --> 00:06:01,931 บิดมันถ้าคุณทำได้พ่อ 148 00:06:02,034 --> 00:06:03,482 ฉันกำลังบิดนะสาวน้อย 149 00:06:03,586 --> 00:06:05,793 มันเบลอมาก มันเป็นพื้นฐาน 150 00:06:05,896 --> 00:06:07,310 มันเหมือนกับสิ่งที่คุณเห็น 151 00:06:07,413 --> 00:06:08,793 บนนิญา ปินตะ หรือซานตามาเรีย 152 00:06:08,896 --> 00:06:10,241 มันเป็นโรงเรียนเก่าแน่นอน 153 00:06:10,344 --> 00:06:11,758 โอเค ให้มันกับฉัน 154 00:06:11,862 --> 00:06:13,379 - เรากำลังเสียเวลา - พยายาม. คุณสามารถลองทุกสิ่งที่คุณต้องการ 155 00:06:13,482 --> 00:06:17,758 เรารู้สึกว่าเราไม่ใช่เป้าหมายที่ใหญ่ที่สุดสำหรับการกลับรถ 156 00:06:17,862 --> 00:06:19,655 เป็นไปได้ที่เราได้รับคะแนนเสียง 157 00:06:19,758 --> 00:06:22,034 แต่ฉันไม่รู้สึกว่าเราได้รับคะแนนโหวตมากที่สุด 158 00:06:23,620 --> 00:06:26,482 เรารู้สึกว่าเราเข้ากันได้ดีในอินเดีย 159 00:06:26,586 --> 00:06:28,758 ด้วยเคราอันสวยงามของเขาและหนวดของฉันนั่นเอง 160 00:06:28,862 --> 00:06:31,137 เหมือนหนวดใหญ่ๆ ที่เราเคยเห็นที่นี่ - ใช่. 161 00:06:31,241 --> 00:06:34,482 ทุกที่ที่เราไปเราเห็นผู้ชายมีหนวดสวย 162 00:06:34,586 --> 00:06:36,586 นั่นทำให้ Smithe ตีมือได้ว่า 163 00:06:36,689 --> 00:06:37,724 “ใช่แล้ว หนวดสวย” 164 00:06:38,827 --> 00:06:40,172 เร็วเร็ว. 165 00:06:42,034 --> 00:06:43,517 - แค่เอาอันอื่นมา - ไม่ ฉันมีอันนี้ 166 00:06:43,620 --> 00:06:44,862 ฉันดึงหน้าทั้งหมดนี้ออก 167 00:06:46,517 --> 00:06:47,758 ตรงนั้น. 168 00:06:47,862 --> 00:06:49,482 อูได. 169 00:06:49,586 --> 00:06:51,137 ตกลง. 170 00:06:51,241 --> 00:06:53,137 โพลหมายเลขสอง 171 00:06:53,241 --> 00:06:55,103 ที่เจเล่. 172 00:06:55,206 --> 00:06:56,724 ป-1. 173 00:06:56,827 --> 00:06:59,000 ชอค. 174 00:07:00,000 --> 00:07:01,034 คุณรู้หรือไม่? 175 00:07:01,137 --> 00:07:02,655 อูได. โพลหมายเลขสอง 176 00:07:05,275 --> 00:07:06,344 - ตกลง. ขอบคุณ - สวย. 177 00:07:06,448 --> 00:07:08,517 เอาล่ะ ไปกันเลย 178 00:07:08,620 --> 00:07:09,896 ไปกันเถอะ! 179 00:07:10,000 --> 00:07:12,241 ไปกันเถอะ. เอาล่ะไปกันเลย 180 00:07:12,344 --> 00:07:15,000 - เมืองสีชมพูคือที่ที่มันอยู่ นี่คือขาของเรา - อย่างแน่นอน. 181 00:07:15,103 --> 00:07:17,482 เรารู้สึกดีจริงๆ พักผ่อนเต็มที่ ตื่นเต้น 182 00:07:17,586 --> 00:07:19,034 แอนเดรียไม่กรน 183 00:07:19,137 --> 00:07:21,068 นั่นเป็นสิ่งที่ดี ฉันกำลังนอนหลับ 184 00:07:21,172 --> 00:07:23,310 เราอยู่ในเมืองของเรา นี่คือขาของเรา 185 00:07:23,413 --> 00:07:25,275 มาเลยคุณผู้หญิง คุณจริงจังไหม? 186 00:07:25,379 --> 00:07:27,448 แอนเดรีย โอ้พระเจ้า เธอจริงจังไหม? 187 00:07:27,551 --> 00:07:30,379 นี่มันน่ากลัวมาก 188 00:07:30,482 --> 00:07:32,448 - เอาล่ะ. พร้อมที่จะทำมันหรือยัง? - มันดูเหมือนรองเท้าเลย 189 00:07:32,551 --> 00:07:33,965 เฮ้. 190 00:07:34,068 --> 00:07:35,241 ขอบคุณ 191 00:07:35,344 --> 00:07:37,137 ข้อมูลเส้นทาง 192 00:07:37,241 --> 00:07:39,827 “ใช้กล้องส่องทางไกลตาเดียว” 193 00:07:39,931 --> 00:07:41,413 - ป่วย! - ดี. 194 00:07:43,896 --> 00:07:45,448 ฉันไม่เห็นอะไรเลยตอนนี้ 195 00:07:45,551 --> 00:07:47,482 ฉันคิดว่าส่วนที่ยากคือการทำให้มันอยู่ในโฟกัส 196 00:07:47,586 --> 00:07:49,241 - คุณอยากลองไหม? - แน่นอน. 197 00:07:49,344 --> 00:07:52,241 เลนส์พกพาเล็กๆ นี้เองที่เพิ่งจะขยายออกไป 198 00:07:52,344 --> 00:07:55,000 โอ้ใช่. เราจะไปที่นั่น. ถือขึ้นถือขึ้น เราได้อะไรบางอย่าง 199 00:07:55,103 --> 00:07:56,068 ฉันคิดว่าเราได้อะไรบางอย่าง 200 00:07:56,172 --> 00:07:57,068 เอาล่ะ ไปเลย 201 00:07:57,172 --> 00:07:58,172 อูได. 202 00:07:58,275 --> 00:07:59,551 อูได. 203 00:07:59,655 --> 00:08:01,689 ชอค. 204 00:08:01,793 --> 00:08:03,172 “เมื่อคุณคิดว่าคุณพบจุดหมายต่อไปแล้ว 205 00:08:03,275 --> 00:08:04,689 เดินทางไปที่นั่นด้วยการเดินเท้า” 206 00:08:04,793 --> 00:08:06,172 เอาล่ะ ตอนนี้เรา...เราต้องไปที่นั่นแล้ว 207 00:08:06,275 --> 00:08:07,586 ขอบคุณมาก. 208 00:08:07,689 --> 00:08:08,862 นะมะ... เอ่อ ขอบใจนะ 209 00:08:08,965 --> 00:08:10,206 นั่นมันอยู่. 210 00:08:10,310 --> 00:08:12,310 - ขออภัย ขอโทษ. - กำลังผ่านไป. 211 00:08:12,413 --> 00:08:13,931 - พร้อม? - ใช่. 212 00:08:14,034 --> 00:08:16,000 "เลือกรถลากไฟฟ้าที่มีเครื่องหมายใดก็ได้ 213 00:08:16,103 --> 00:08:17,413 และผลักมันให้พ้นจากส่วนที่ทำเครื่องหมายไว้” 214 00:08:17,517 --> 00:08:20,310 เกือบหนึ่งในสี่ของแปดล้านรถลาก 215 00:08:20,413 --> 00:08:21,896 ในอินเดียมีไฟฟ้า 216 00:08:22,000 --> 00:08:24,793 และจำนวนนั้นก็เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วทุกวัน 217 00:08:27,448 --> 00:08:29,413 คนขับส่วนใหญ่เป็นผู้ชาย อย่างไรก็ตาม, 218 00:08:29,517 --> 00:08:33,172 บริษัท Pink City Rickshaw มีภารกิจที่จะเปลี่ยนแปลงทุกสิ่ง 219 00:08:33,275 --> 00:08:35,172 คนขับรถของพวกเขาทุกคนเป็นผู้หญิง 220 00:08:35,275 --> 00:08:37,931 และพวกมันทั้งหมดขับเคลื่อนด้วยไฟฟ้า 221 00:08:38,965 --> 00:08:41,482 ทีมจะได้รับโอกาสในการขี่รถเพื่อรับเบาะแส 222 00:08:41,586 --> 00:08:44,241 แต่ก่อนอื่นพวกเขาต้องช่วยคนขับก่อน 223 00:08:44,344 --> 00:08:47,413 นำรถลากของพวกเขาออกจากฝันร้ายที่จอดรถแห่งนี้ 224 00:08:48,448 --> 00:08:50,103 "เดินทางด้วยรถลากของคุณไปยังร้านขายเครื่องเทศ 225 00:08:50,206 --> 00:08:51,310 เพื่อให้คุณพบเบาะแสต่อไปของคุณ” 226 00:08:51,413 --> 00:08:52,586 ไปกันเถอะ. 227 00:08:53,586 --> 00:08:54,758 รถลาก! 228 00:08:54,862 --> 00:08:56,034 คุณต้องหาอันที่ทำเครื่องหมายไว้ 229 00:08:56,137 --> 00:08:57,482 หาคนด่วน.. 230 00:08:57,586 --> 00:08:58,793 รถลาก, รถลาก 231 00:08:58,896 --> 00:09:00,241 ที่รัก พวกเขาทั้งหมดกลับมาที่นี่แล้ว ขณะที่เราไป 232 00:09:00,344 --> 00:09:01,965 นี่คือหนึ่งที่นี่ นี้ที่นี่. 233 00:09:02,068 --> 00:09:03,068 “คุณต้องเข็นรถลาก 234 00:09:03,172 --> 00:09:04,379 ขัดขวางเส้นทางของคุณให้พ้นทาง” 235 00:09:04,482 --> 00:09:05,620 ดันอันนี้ครับ 236 00:09:05,724 --> 00:09:06,965 รถลากเหล่านั้นไม่ได้หนักขนาดนั้น 237 00:09:07,068 --> 00:09:08,448 ให้เธอผ่านพ้นไปได้ 238 00:09:08,551 --> 00:09:10,379 เธอสามารถเข้ามาทางนี้ได้เลย 239 00:09:11,724 --> 00:09:13,206 - ตกลง. พาเธอไป... - พ่อ เอาอันนี้ครับพ่อ 240 00:09:13,310 --> 00:09:15,137 เอาอันนี้ออกไปให้พ้นทาง เอาอันนี้ออกไปให้พ้นทาง 241 00:09:15,241 --> 00:09:17,344 เอาล่ะ. ผู้ชายที่อยู่ตรงนี้.. ฉันคิดว่าฉันเห็นทางออกแล้ว 242 00:09:17,448 --> 00:09:19,310 เราสามารถตัดทะเลแดงผ่านที่นั่นได้ 243 00:09:19,413 --> 00:09:21,068 อีกสอง 244 00:09:21,172 --> 00:09:23,241 เรามีทางกลับรถที่กำลังจะมาถึง 245 00:09:23,344 --> 00:09:25,517 ฉันคิดว่าทุกคนคงได้เปรียบนิดหน่อย 246 00:09:25,620 --> 00:09:28,758 ความร้อนมักจะทำให้ฉันหงุดหงิด ดังนั้นนั่นจึงเป็นข้อดีเสมอ 247 00:09:28,862 --> 00:09:31,724 เราอยู่ด้วยกันมานาน ฉันรู้วิธีจัดการกับเธอ 248 00:09:31,827 --> 00:09:33,103 อืม เธอรู้วิธีจัดการกับฉัน 249 00:09:33,206 --> 00:09:34,517 อืม เราสร้างทีมที่ดี 250 00:09:34,620 --> 00:09:36,482 ดันอันนี้ไปข้างหลัง 251 00:09:38,206 --> 00:09:40,000 อีกหนึ่ง. พาเขาออกไปให้พ้นทาง 252 00:09:40,103 --> 00:09:41,827 เอาล่ะ มารับเธอกันเถอะ มารับเธอกันเถอะ 253 00:09:41,931 --> 00:09:43,448 เราเพิ่งเคลียร์ทาง 254 00:09:43,551 --> 00:09:44,827 โอเค ไปกันเลย 255 00:09:44,931 --> 00:09:47,241 "เดินทางด้วยรถลากของคุณไปยังร้าน SD Masala Spice Shop 256 00:09:47,344 --> 00:09:48,241 เพื่อค้นหาเบาะแสต่อไปของคุณ” 257 00:09:48,344 --> 00:09:50,068 โหวตเข้ามาแล้ว 258 00:09:50,172 --> 00:09:51,310 เมื่อทีมมาถึงที่นี่ 259 00:09:51,413 --> 00:09:53,517 พวกเขาจะพบว่าพวกเขาถูกกลับรถหรือเปล่า 260 00:09:53,620 --> 00:09:56,724 บังคับให้ทำทางเบี่ยงทั้งสองข้าง 261 00:09:56,827 --> 00:09:58,896 ทุกวินาทีมีค่า ณ จุดนี้ 262 00:09:59,000 --> 00:10:00,482 โดยเฉพาะถ้าเรายูเทิร์น 263 00:10:00,586 --> 00:10:03,689 เรากำลังอยู่ในเลกที่หกของ The Amazing Race 264 00:10:04,724 --> 00:10:06,413 นี่มันเหลือเชื่อมาก 265 00:10:07,793 --> 00:10:10,344 และเราจะถึงจุดกลับรถที่กำลังจะมาถึง เป็นเช่นนั้นแน่นอน 266 00:10:10,448 --> 00:10:11,793 จะทำให้เรื่องต่างๆ สั่นคลอน 267 00:10:11,896 --> 00:10:13,344 เอาล่ะ มาลีน่า 268 00:10:13,448 --> 00:10:16,862 “ใช้กล้องส่องทางไกลตาเดียว” 269 00:10:16,965 --> 00:10:18,000 ฟิลลี่อยู่ตรงนี้แล้ว 270 00:10:18,103 --> 00:10:19,517 - นี่คงจะเป็นอย่างนั้น - เอาล่ะ. 271 00:10:19,620 --> 00:10:21,275 ไปกันเถอะ. 272 00:10:22,724 --> 00:10:24,758 หมุนปุ่มด้านล่างนั้น 273 00:10:24,862 --> 00:10:26,758 ฉันเห็นอะไรบางอย่างอยู่ตรงกลาง สมิธ 274 00:10:26,862 --> 00:10:27,827 อ้าว อยู่ตรงกลางเหรอ? 275 00:10:27,931 --> 00:10:29,482 มองตรงกลาง.. 276 00:10:35,137 --> 00:10:37,965 ห้าสิบ 50 49 คือ... 277 00:10:38,068 --> 00:10:40,172 นั่นสินะ นั่นสินะ โอ้แหม่มแหม่ม! - นั่นคือ 49 อยู่ตรงนี้. 278 00:10:40,275 --> 00:10:42,620 สี่สิบเก้า ร้านขายเครื่องเทศ อยู่ตรงนี้ กลับรถ. - ให้เราออกไป. เลขที่ 279 00:10:42,724 --> 00:10:43,827 ฉันและคุณอยู่ในยูเทิร์น 280 00:10:43,931 --> 00:10:44,862 - มันคือ? - ใช่. 281 00:10:44,965 --> 00:10:46,793 โอ้พระเจ้า. 282 00:10:46,896 --> 00:10:48,586 - เครียดจังเลย - เอาล่ะอย่าเครียด 283 00:10:48,689 --> 00:10:50,310 - เรากำลังจะกลับรถ - ฉันรู้แล้ว. 284 00:10:50,413 --> 00:10:52,793 โอเค คุณทำแบบนั้น ไม่ได้ช่วยเราหรอก 285 00:10:59,068 --> 00:11:01,103 เรารู้ว่าเรากำลังจะถึงจุดกลับรถ 286 00:11:01,206 --> 00:11:02,896 แต่ฉันเครียดและโมโห 287 00:11:08,482 --> 00:11:11,241 เราเลือกที่จะกลับรถ Steve และ Anna Leigh 288 00:11:11,344 --> 00:11:12,379 สตีฟและแอนนา ลีห์ 289 00:11:12,482 --> 00:11:14,413 ขอโทษนะ สตีฟและแอนนา ลีห์ 290 00:11:14,517 --> 00:11:16,206 สตีฟและแอนนา ลีห์ 291 00:11:16,310 --> 00:11:18,137 - สตีฟและแอนนา ลีห์ - สตีฟและแอนนา ลีห์ 292 00:11:18,241 --> 00:11:20,275 ลาก่อน. 293 00:11:20,379 --> 00:11:21,724 - ตรงนั้น. - ตกลง. 294 00:11:23,275 --> 00:11:26,000 ตกลง. ทางอ้อม "การรวมกลุ่มและอิฐ" เราต้องทำทั้งสองอย่าง 295 00:11:26,103 --> 00:11:29,862 ส่วนหนึ่งของประสบการณ์ประสาทสัมผัสที่มากเกินไปที่นี่ในอินเดีย 296 00:11:29,965 --> 00:11:33,034 คือความอุดมสมบูรณ์ของดอกไม้ประดับที่มีอยู่ 297 00:11:33,137 --> 00:11:36,862 เป็นส่วนสำคัญของศาสนาฮินดูและลดราคา... 298 00:11:36,965 --> 00:11:39,655 ที่ตลาดหลากสีสันแบบนี้ 299 00:11:39,758 --> 00:11:43,241 ทางอ้อมนี้ต้องการให้ทีมรวมกลุ่มความหลากหลาย 300 00:11:43,344 --> 00:11:46,448 ของดอกนาวรังเช่นเดียวกับที่ชาวบ้านทำ 301 00:11:46,551 --> 00:11:48,586 หลังจากบรรทุกรถลากของพวกเขาไปที่เหงือกแล้ว 302 00:11:48,689 --> 00:11:51,310 พวกเขาจะต้องมอบดอกไม้ให้กับวัดสองแห่ง 303 00:11:51,413 --> 00:11:53,344 รวบรวมใบเสร็จรับเงินทีละใบ 304 00:11:53,448 --> 00:11:55,896 หลังจากกลับเข้าสู่ตลาดและยื่นใบเสร็จรับเงินแล้ว 305 00:11:56,000 --> 00:11:58,275 ไปหาคนขายดอกไม้ พวกเขาจะตามหาเบาะแส 306 00:11:59,482 --> 00:12:01,379 มีเหตุผลที่ดีว่าทำไมอิฐ 307 00:12:01,482 --> 00:12:04,275 เป็นวัสดุก่อสร้างอันดับหนึ่งในชัยปุระ 308 00:12:04,379 --> 00:12:06,344 มีความทนทานและประหยัดพลังงาน 309 00:12:06,448 --> 00:12:08,586 และยั่งยืนต่อสิ่งแวดล้อม 310 00:12:09,655 --> 00:12:12,689 ทางอ้อมนี้ต้องการให้ทีมหยิบอิฐ 311 00:12:12,793 --> 00:12:16,275 ทรายและกรวด แล้วใช้รถสามล้อถีบ 312 00:12:16,379 --> 00:12:18,896 เจรจาต่อรองถนนที่คับคั่งของชัยปุระ 313 00:12:19,000 --> 00:12:21,413 ก่อนจะทิ้งวัสดุก่อสร้าง 314 00:12:21,517 --> 00:12:23,206 ที่สถานที่ก่อสร้าง 315 00:12:23,310 --> 00:12:26,379 หลังจากคืนใบเสร็จรับเงินให้กับซัพพลายเออร์แล้ว 316 00:12:26,482 --> 00:12:27,931 พวกเขาจะได้รับเบาะแสต่อไป 317 00:12:28,034 --> 00:12:29,862 เอาล่ะ ดอกไม้สี่ช่อ 318 00:12:29,965 --> 00:12:31,241 นั่นคือสิ่งที่เราต้องทำก่อน 319 00:12:31,344 --> 00:12:32,724 เรากำลังมา. เราจะได้รับ 320 00:12:32,827 --> 00:12:34,310 สองสิ่งนี้ก็ล้มลงอย่างรวดเร็วที่สุดเท่าที่เราจะทำได้ 321 00:12:34,413 --> 00:12:35,793 และพยายามอยู่ในเกมต่อไป 322 00:12:37,413 --> 00:12:38,724 โอเค เอาล่ะ เอาล่ะ 323 00:12:38,827 --> 00:12:40,137 พูดสิ เขียนสิ่งนี้ลงไป มาลีน่า 324 00:12:40,241 --> 00:12:44,137 Udai Poll ที่ Jalebi หมายเลขสอง 325 00:12:44,241 --> 00:12:45,517 “เมื่อคุณคิดว่าคุณได้พบแล้ว 326 00:12:45,620 --> 00:12:46,862 จุดหมายต่อไปของคุณคือการเดินเท้าไปที่นั่น” 327 00:12:46,965 --> 00:12:48,241 มันอยู่ที่ไหนห่า? 328 00:12:51,310 --> 00:12:52,310 จับตาดูให้ดี ฉันเห็นกล่องเบาะแส 329 00:12:54,103 --> 00:12:55,551 "เลือกรถลากไฟฟ้าที่มีเครื่องหมายใดก็ได้" 330 00:12:55,655 --> 00:12:56,931 ฉันเห็นรถลากอยู่ตรงนี้ 331 00:12:57,034 --> 00:12:58,827 เอาล่ะ. 332 00:12:58,931 --> 00:13:00,965 เอาล่ะ มันต้องถูกทำเครื่องหมาย จอห์นนี่ 333 00:13:01,068 --> 00:13:02,931 โอ้ เกร็ก นี่คืออันที่ทำเครื่องหมายไว้ 334 00:13:03,034 --> 00:13:04,862 - ถ้าเราผลักคนนี้ด้วยวิธีนี้ - เอ่อ.. 335 00:13:04,965 --> 00:13:06,275 แล้วเธอก็ยิงตรง 336 00:13:06,379 --> 00:13:07,862 สาม สอง หนึ่ง ไป 337 00:13:07,965 --> 00:13:09,275 - โอ้ ดี ดี - โอเค เจ๋งเลย 338 00:13:09,379 --> 00:13:11,172 ผลักเขากลับ. 339 00:13:11,275 --> 00:13:13,655 ทำความสะอาด. ดูนั่นสิ คุณสามารถใส่ช้างได้ที่นี่ 340 00:13:13,758 --> 00:13:15,344 - ขอบคุณมาก. - ขอบคุณ. 341 00:13:15,448 --> 00:13:16,758 มีโชคบ้างไหม? 342 00:13:16,862 --> 00:13:18,931 - คุณกำลังผลักมันเข้าและออกหรือไม่? - ใช่. 343 00:13:19,034 --> 00:13:21,413 ขอบคุณมาก. 344 00:13:21,517 --> 00:13:22,517 - เน้นมั้ย? - ใช่. 345 00:13:22,620 --> 00:13:24,482 - อ่านให้ฉันฟังหน่อย - อูได. 346 00:13:24,586 --> 00:13:25,448 ตกลง. 347 00:13:25,551 --> 00:13:26,931 ไปกันเถอะ. 348 00:13:27,034 --> 00:13:29,689 เราจะดันไปจนสุดทาง 349 00:13:29,793 --> 00:13:31,310 - สวัสดี. นมัสเต. - สวัสดี. นมัสเต. 350 00:13:31,413 --> 00:13:33,000 ร้านเอสดี มาซาลา สไปซ์. 351 00:13:33,103 --> 00:13:36,310 "รถลากไฟฟ้าที่มีเครื่องหมายใดๆ" 352 00:13:36,413 --> 00:13:37,379 โอ้ นี่สินะ 353 00:13:37,482 --> 00:13:39,241 - ฉันเห็นมัน. - ตอนนี้เราอยู่ที่นี่แล้ว 354 00:13:39,344 --> 00:13:40,896 ฉันต้องการรถลากไฟฟ้า 355 00:13:41,000 --> 00:13:42,896 ผู้ชายคนนี้เป็นนักปั่น ดูเขาหมุนสิ.. 356 00:13:44,103 --> 00:13:45,586 กล่องเบาะแส มันอยู่ตรงหน้าเราแล้ว 357 00:13:45,689 --> 00:13:47,068 “เดินไปที่ลานจอดรถที่มีเครื่องหมาย 358 00:13:47,172 --> 00:13:48,724 - ฝั่งตรงข้ามถนน." - เริ่มเดินกันเลย. 359 00:13:48,827 --> 00:13:50,482 จะต้องมีรถลากที่มีเครื่องหมาย 360 00:13:51,551 --> 00:13:52,551 มันยากจริงๆ 361 00:13:53,586 --> 00:13:55,137 - โอ้ฉันเข้าใจแล้ว - มันคืออะไร? 362 00:13:55,241 --> 00:13:56,517 เกือบ. 363 00:14:00,103 --> 00:14:01,586 ที่นี่ลองตอนนี้ 364 00:14:01,689 --> 00:14:03,655 - POLL หมายเลขสอง - เอาล่ะ. 365 00:14:03,758 --> 00:14:05,896 เราควรถามใครสักคนไหม? - ใช่ เราต้องถามใครสักคน 366 00:14:06,000 --> 00:14:08,413 The Amazing Race มากมาย 367 00:14:08,517 --> 00:14:10,793 กำลังขับสกูตเตอร์แบบมุ่งหน้า 368 00:14:10,896 --> 00:14:12,310 และสุนัขและวัว 369 00:14:13,344 --> 00:14:15,241 เราสองคนเข้ากันได้ดี 370 00:14:15,344 --> 00:14:16,965 ฉันรู้สึกเหมือนตอนที่ฉันล้มเธอก็ทำได้ 371 00:14:17,068 --> 00:14:19,000 มารับฉันและเมื่อเธอลงมาฉันก็ทำได้ 372 00:14:19,103 --> 00:14:20,655 หุบปากนานพอสำหรับเธอ 373 00:14:20,758 --> 00:14:22,758 - เพื่อจัดการเรื่องต่างๆ ของเธอ - สำหรับฉันที่จะผ่านมันไปได้ 374 00:14:22,862 --> 00:14:24,310 วันเสาร์ที่อินเดีย. 375 00:14:24,413 --> 00:14:26,172 ฉันคิดว่านั่นคือวันอะไร ใช่ไหม วันเสาร์? 376 00:14:26,275 --> 00:14:29,379 ฉันไม่ชอบไปไหนในวันเสาร์ ไม่ต้องพูดถึงอินเดียเลย 377 00:14:29,482 --> 00:14:31,517 ดังนั้น... 378 00:14:33,172 --> 00:14:35,689 - นี่คืออันที่ทำเครื่องหมายไว้ - อันนี้ถูกทำเครื่องหมายเหรอ? 379 00:14:37,965 --> 00:14:39,206 ตรงไปเลย. 380 00:14:39,310 --> 00:14:40,965 - รถลากไฟฟ้า. - คุณเป็นไฟฟ้าเหรอ? 381 00:14:43,103 --> 00:14:45,655 โอ้. นั่นฮาวามาฮาลเหรอ? 382 00:14:45,758 --> 00:14:46,689 ขอบคุณ 383 00:14:46,793 --> 00:14:48,758 “ใช้กล้องส่องทางไกลตาเดียว” 384 00:15:07,620 --> 00:15:08,724 เราจะไปที่นั่น. 385 00:15:08,827 --> 00:15:10,344 ไฟฟ้า? ตกลง. 386 00:15:10,448 --> 00:15:12,034 - คุณหญิงผู้โชคดี - คุณเป็นไฟฟ้าเหรอ? - ฉัน. 387 00:15:12,137 --> 00:15:13,517 - มาเร็ว. ใช่แล้ว เราต้องผลักดัน คุณต้องทำมัน - ตกลง. 388 00:15:13,620 --> 00:15:16,379 โอเค หยุด ร้านขายเครื่องเทศมาซาล่า. 389 00:15:16,482 --> 00:15:18,000 - ดี? ตกลง. - ใช่? 390 00:15:18,103 --> 00:15:19,827 เร็วเร็ว. 391 00:15:19,931 --> 00:15:22,000 ตอนนี้ขวาไปทางขวา ไม่ เอ็ม-มาไลนา - โอ้ เราต้อง... 392 00:15:22,103 --> 00:15:23,620 ใช่ไปทางขวา เอาล่ะ มาลีน่า 393 00:15:23,724 --> 00:15:25,068 - คุณเข้ามาที่นี่แล้วเหรอ? -: ฉันกำลังมา. 394 00:15:25,172 --> 00:15:27,206 มาเร็ว. ผลักเธอออกไปที่ทางออก 395 00:15:27,310 --> 00:15:29,241 - เอาล่ะ. - เอาล่ะ. 396 00:15:29,344 --> 00:15:30,793 มาร็อคแอนด์โรลกันเถอะ 397 00:15:38,034 --> 00:15:39,344 ขอบคุณ 398 00:15:40,379 --> 00:15:41,896 - ใช่ มันเผ็ด! - กลับรถ. กลับรถ. 399 00:15:42,000 --> 00:15:43,724 - นั่นคือหน้าของเราเหรอ? ใบหน้าของใครล่ะ? - ที่นี่. 400 00:15:43,827 --> 00:15:45,275 - ไม่ใช่หน้าเรา! - ไม่ใช่หน้าเรา! มันไม่ใช่หน้าเรา ใช่. 401 00:15:45,379 --> 00:15:47,551 - ฉันสตีฟและแอนนา ลีห์! - อา! 402 00:15:47,655 --> 00:15:48,827 ไปกันเถอะ! 403 00:15:48,931 --> 00:15:50,896 ขอโทษนะ สตีฟและแอนนา ลีห์ 404 00:15:51,000 --> 00:15:52,586 - ทางอ้อมนะที่รัก - ทางอ้อม 405 00:15:52,689 --> 00:15:53,931 - เรารู้แล้ว! - โอ้! 406 00:15:54,034 --> 00:15:55,344 “มัดหรืออิฐ?” 407 00:15:55,448 --> 00:15:56,758 เรากำลังเลือกบริคส์นะที่รัก - อิฐ 408 00:15:56,862 --> 00:15:58,310 เมื่อถึงจุดนั้น เรารู้ว่าเรากำลังไปก่อน 409 00:15:58,413 --> 00:16:01,206 เราแบบว่า "เอาล่ะ ทีมแรกตอนนี้ต้องทำเบี่ยง 2 รอบ" 410 00:16:01,310 --> 00:16:02,482 - ใช่. - "เวลาที่จะไป." 411 00:16:03,689 --> 00:16:05,931 เฮ้ ฉันคิดว่าฉันเห็นมันนะ ตรงไป ตรงไป 412 00:16:06,034 --> 00:16:08,172 มันอยู่ตรงนี้ มันอยู่ตรงนี้ 413 00:16:08,275 --> 00:16:10,275 ซานิ ภูลา บันดาร์. หมายเลข 79. 414 00:16:10,379 --> 00:16:11,448 79. 415 00:16:11,551 --> 00:16:12,482 หมายเลข 79 ดอกไม้ 416 00:16:12,586 --> 00:16:13,931 - ดอกไม้. - เอาล่ะ. 417 00:16:14,034 --> 00:16:15,965 - หมายเลข 79 ดอกไม้. - ฉันคิดว่าฉันเห็น... 418 00:16:16,068 --> 00:16:17,517 - ตรงนั้นมีดอกไม้.. - เอาล่ะไปกันเลย 419 00:16:17,620 --> 00:16:19,034 คุณได้ 79 เหรอ? 420 00:16:19,137 --> 00:16:20,793 นั่นมันอยู่. 79. ฉันเห็นแล้ว 421 00:16:20,896 --> 00:16:22,206 “เมื่อคุณไปถึงที่นั่น ให้มัดมัดอย่างละหนึ่งอัน 422 00:16:22,310 --> 00:16:24,275 “ดอกไม้ดังต่อไปนี้ มีสี่ดอก 423 00:16:24,379 --> 00:16:25,344 “ดาวเรืองสีส้ม 424 00:16:25,448 --> 00:16:27,241 สีเหลือง ผสม และดอกกุหลาบ" 425 00:16:27,344 --> 00:16:29,034 สี่คนนี้อยู่ตรงนี้ 426 00:16:29,137 --> 00:16:31,586 มีดอกไม้เต็มไปหมดเลย 427 00:16:31,689 --> 00:16:33,379 ในตะกร้าผ้าอันเล็กๆ นี้ 428 00:16:33,482 --> 00:16:34,793 และเราต้องดูการสาธิตของพวกเค้าด้วย 429 00:16:34,896 --> 00:16:35,827 พวกเขาพับเขาอย่างไร 430 00:16:35,931 --> 00:16:37,137 กากบาท 431 00:16:37,241 --> 00:16:38,862 ไขว้สิ่งนี้ที่นี่ที่ไหนสักแห่ง 432 00:16:38,965 --> 00:16:40,482 Cr--ไม่ เอามาให้ฉันหน่อยสิ 433 00:16:40,586 --> 00:16:42,103 ไขว้เขวทั้งสองของคุณ 434 00:16:42,206 --> 00:16:44,517 - เขามอบสิ่งนี้ให้คุณ - แล้วเขาก็ข้ามไปมากขึ้น 435 00:16:44,620 --> 00:16:45,862 ผูกเลย ผูกเลย ผูกเลย 436 00:16:45,965 --> 00:16:47,655 - แค่นั้นแหละ. - นั่นคือทั้งหมดที่มีอยู่หรือไม่? 437 00:16:47,758 --> 00:16:50,000 - ใช่ มันต้องเป็นอย่างนั้น มันจะต้องเป็นเช่นนั้น - มันจะค้างมั้ย? 438 00:16:50,103 --> 00:16:51,862 ตกลง. เรามาต่อกันที่เรื่องถัดไปกันเลย 439 00:16:53,448 --> 00:16:55,413 สิ่งหนึ่งที่ฉันชอบทำในประเทศนี้ 440 00:16:55,517 --> 00:16:57,758 เพียงมองออกไปนอกหน้าต่างและมองดูชีวิตประจำวันที่ผ่านไป 441 00:16:57,862 --> 00:16:59,793 ฉันหมายความว่ามันน่าสนใจมาก 442 00:16:59,896 --> 00:17:02,896 เยเรมีและฉันรู้สึกขอบคุณอย่างยิ่งที่ได้เข้าร่วมการแข่งขันครั้งนี้ 443 00:17:03,000 --> 00:17:05,344 นี่เป็นช่วงเวลาที่ยาวนานที่สุดที่เราเคยใช้เวลาร่วมกัน 444 00:17:05,448 --> 00:17:07,137 ในเวลาเกือบเจ็ดปี 445 00:17:07,241 --> 00:17:09,275 มาจากอดีตที่เราเคยมีกัน 446 00:17:09,378 --> 00:17:11,689 ฉันหมายความว่าเราได้เติบโตขึ้นมากและฉันคิดว่า 447 00:17:11,792 --> 00:17:14,723 ตอนนี้เราดีขึ้นกว่าเดิมโดยสิ้นเชิง 448 00:17:14,827 --> 00:17:16,172 โอ้ ดูสิ มีร้านหนึ่งนะเพื่อน 449 00:17:16,275 --> 00:17:17,758 - มีอันหนึ่งเหรอ? - เลขที่. 450 00:17:17,862 --> 00:17:19,344 โอ้เพื่อน 451 00:17:21,482 --> 00:17:24,068 - ฉันเห็นกระดานกลับรถ - สตีฟและแอนนา ลีห์ 452 00:17:26,723 --> 00:17:28,896 ทางอ้อม “มัดหรืออิฐ?” 453 00:17:29,000 --> 00:17:30,241 ทำไมคุณถึงคิดเรื่องนี้? 454 00:17:30,344 --> 00:17:32,034 เราต้องปั่นจักรยานไปที่นั่น 455 00:17:32,137 --> 00:17:34,413 ฉันหวังว่าจะได้รับความท้าทายที่เกี่ยวข้องกับการปั่นจักรยาน 456 00:17:34,517 --> 00:17:35,758 การปั่นจักรยานเป็นงานอดิเรกของฉัน 457 00:17:35,862 --> 00:17:38,275 ฉันขี่จักรยานไปทั่วสถานที่ 458 00:17:38,379 --> 00:17:40,344 - งั้นเราจะทำบริคส์ - เราจะทำบริคส์ 459 00:17:40,448 --> 00:17:42,827 เราอยู่ในการแข่งขัน เราต้องไปอย่างรวดเร็ว 460 00:17:42,931 --> 00:17:44,724 เราผิดเองที่เข้ามาทีหลัง 461 00:17:44,827 --> 00:17:46,724 เราจึงต้องมีวันไถ่บาป 462 00:17:46,827 --> 00:17:48,965 มอร์แกนกับฉันให้การสนับสนุนกันและกันเป็นอย่างดี 463 00:17:49,068 --> 00:17:50,448 เป้าหมายของเราคือการมีความสนุกสนาน 464 00:17:50,551 --> 00:17:52,206 และปฏิบัติต่อกันด้วยความรักและความเคารพ 465 00:17:52,310 --> 00:17:54,551 และฉันคิดว่าจนถึงตอนนี้ มันได้ผลดีมากสำหรับเรา 466 00:17:54,655 --> 00:17:55,827 มันเป็นเชื้อชาติของใครก็ตาม 467 00:17:55,931 --> 00:17:57,689 ผู้แพ้ยังไม่ออก 468 00:17:59,448 --> 00:18:01,137 ตรงนี้. ท็อดด์! 469 00:18:01,241 --> 00:18:02,931 อา! สวัสดีการโทรนะเด็กๆ 470 00:18:03,034 --> 00:18:05,517 "ข้อมูลเส้นทาง เลือกรถลากไฟฟ้าที่มีเครื่องหมายใดก็ได้" 471 00:18:05,620 --> 00:18:07,517 เอาล่ะ ไปกันเลย 472 00:18:07,620 --> 00:18:09,482 อยากร่วมงานกัน เคลียร์เส้นทางมั้ย? - อย่างแน่นอน. มาทำกัน. 473 00:18:09,586 --> 00:18:11,310 - ที่นี่. รับอันนี้ รับอันนี้ - ใช่. 474 00:18:15,068 --> 00:18:17,413 ดันไปทางไหน? อ้าว คุณดันไปผิดทางแล้ว 475 00:18:17,517 --> 00:18:20,137 ถ้าอย่างนั้นฉันก็คิดว่ามีเส้นทางที่ชัดเจนด้วยวิธีนี้ 476 00:18:20,241 --> 00:18:22,241 ใช่. - ฉันคิดว่าเราแค่ต้องขยับพวกมันเล็กน้อย 477 00:18:22,344 --> 00:18:24,758 - คุณอยากลองไหม? - แน่นอน. โอ้พระเจ้า. 478 00:18:24,862 --> 00:18:26,206 ขอบคุณพระเจ้า ตอนนี้ไม่มีขนตาปลอมแล้ว... 479 00:18:26,310 --> 00:18:27,793 ใช่ว่ามันจะยากมาก 480 00:18:27,896 --> 00:18:29,724 - ตรงกลางตรงนั้นเหรอ? - ใช่. 481 00:18:29,827 --> 00:18:32,103 ดี? ตกลง. 482 00:18:32,206 --> 00:18:34,206 ตอนนี้เราต้องบรรทุกมันขึ้นรถลากของเราเหรอ? 483 00:18:34,310 --> 00:18:35,758 - ใช่. - ถือสองอันได้ไหม? 484 00:18:35,862 --> 00:18:37,517 ใช่แล้วฉันทำได้ 485 00:18:37,620 --> 00:18:38,862 ทางยาวสาว 486 00:18:38,965 --> 00:18:40,931 เฮ้. 487 00:18:41,034 --> 00:18:42,965 ฉันพยายามที่จะผ่านตลาดนั้นด้วยสองชุดของฉัน 488 00:18:43,068 --> 00:18:44,551 และผู้คนก็ไม่เคลื่อนไหว 489 00:18:44,655 --> 00:18:47,275 ฉันกำลังเด้งตะกร้าเหล่านั้นออกจากมอเตอร์ไซค์ 490 00:18:47,379 --> 00:18:49,482 และฉันก็ล้มทับพวกเขาสองสามครั้ง ฉันคิดว่า 491 00:18:50,862 --> 00:18:52,689 พ่อของฉันอยู่ที่ไหน? 492 00:18:52,793 --> 00:18:54,448 ฉันเข้าใจแล้ว. 493 00:18:54,551 --> 00:18:56,034 รีบ! 494 00:18:57,034 --> 00:18:58,689 รับชุดสุดท้าย. 495 00:18:58,793 --> 00:19:00,758 Mandir บนถนน Chaura Rasta 496 00:19:00,862 --> 00:19:02,448 โอเค ไปกันเลย 497 00:19:02,551 --> 00:19:04,448 ถ้าคุณเอาก้นไปไว้บนเก้าอี้ตัวนั้นได้ ฉันก็เข้าไปได้ 498 00:19:04,551 --> 00:19:06,241 - ไป. พ่อบอกให้เธอไป - ไป. 499 00:19:07,793 --> 00:19:09,172 ไปไปไป! 500 00:19:09,275 --> 00:19:10,551 เอาล่ะ วัดแรกเลย 501 00:19:10,655 --> 00:19:12,034 - ห้ามสวมรองเท้า ห้ามถุงเท้า - ใช่. 502 00:19:12,137 --> 00:19:14,862 เราต้องส่งดาวเรืองไปที่วัดแห่งหนึ่ง 503 00:19:14,965 --> 00:19:16,482 และดอกกุหลาบอีกดอกหนึ่ง 504 00:19:18,586 --> 00:19:20,206 เชลซีและร็อบบินกำลังดูอาคารอยู่ตรงนั้น 505 00:19:20,310 --> 00:19:21,655 โอ้ คุณเห็นพวกเขาเหรอ? 506 00:19:21,758 --> 00:19:23,137 ใช่ ยืนอยู่บนขอบถนนพร้อมกับกล้องโทรทรรศน์ 507 00:19:24,413 --> 00:19:27,103 อันดับสองที่ Jalebi Chowk 508 00:19:27,206 --> 00:19:29,310 - ออกไปก่อน - ตกลง. - ตกลง. 509 00:19:29,413 --> 00:19:31,275 ขอบคุณ คุณอยากจะพาเราไปที่นั่นไหม? 510 00:19:31,379 --> 00:19:33,931 - ไม่ไม่? ตกลง. ขอบคุณ 511 00:19:35,344 --> 00:19:37,034 ดี. ดี? 512 00:19:37,137 --> 00:19:39,137 - เอสดี มาซาล่า หมายเลข 49. - 49. 513 00:19:39,241 --> 00:19:41,068 เอาล่ะ. ติดตาม. ติดตาม. 514 00:19:41,172 --> 00:19:42,931 รวดเร็ว รวดเร็ว รวดเร็ว สับสับ. 515 00:19:45,310 --> 00:19:47,172 คนต่างจังหวัด! คนต่างจังหวัด! 516 00:19:47,275 --> 00:19:48,413 คนต่างจังหวัด. 517 00:19:48,517 --> 00:19:50,310 - 49. ใช่แล้ว นี่ไง - ตกลง. 518 00:19:52,103 --> 00:19:53,482 - พวกเขากลับรถแล้ว - เอาล่ะ. 519 00:19:53,586 --> 00:19:55,724 มีรูปของ Steve และ Anna Leigh อยู่ที่นั่น 520 00:19:55,827 --> 00:19:57,379 พวกเขาเป็นที่หนึ่ง 521 00:19:57,482 --> 00:19:59,344 ดังนั้นผู้คนจึงพุ่งเข้ามาหาคุณ คุณต้องคาดหวังสิ่งนั้น 522 00:19:59,448 --> 00:20:01,620 - เราจะทำการรวมกลุ่ม - เรากำลังทำการรวมกลุ่ม 523 00:20:03,758 --> 00:20:05,000 เปิด. ไปกันเถอะ. 524 00:20:05,103 --> 00:20:06,620 "เลือกรถลากไฟฟ้าที่มีเครื่องหมายใดก็ได้" 525 00:20:06,724 --> 00:20:08,862 - เอาล่ะ. - ตกลง. หาอันที่ทำเครื่องหมายไว้ 526 00:20:09,827 --> 00:20:10,724 ที่นี่. 527 00:20:10,827 --> 00:20:12,206 - ร็อบบิน. - ใช่. 528 00:20:12,310 --> 00:20:13,379 ตกลง. 529 00:20:13,482 --> 00:20:15,137 งั้นเรามาเริ่มเคลียร์ทางกันดีกว่า 530 00:20:15,241 --> 00:20:17,413 กลับไปที่ที่เราเข้ามา ฉันเดาว่านั่นคือทางออก 531 00:20:18,482 --> 00:20:20,137 ทาร์เคชวาร์? 532 00:20:20,241 --> 00:20:22,034 ทาร์เคชวาร์ ไป. 533 00:20:22,137 --> 00:20:24,103 ถอดรองเท้า. อยู่นั่นแหละพ่อ.. ไป. 534 00:20:24,206 --> 00:20:26,000 โอ้พระผู้เป็นเจ้า. 535 00:20:26,103 --> 00:20:28,275 ตรงจุดที่รองเท้าอยู่สุดทาง 536 00:20:34,103 --> 00:20:35,931 - ฉันจะลื่นล้ม - โอ้ 537 00:20:36,034 --> 00:20:37,310 อยู่ตรงหน้าคุณ แอนนา ลีห์ 538 00:20:37,413 --> 00:20:38,862 - อยู่ตรงหน้าคุณ - สวัสดี. 539 00:20:38,965 --> 00:20:40,448 ที่นี่? 540 00:20:40,551 --> 00:20:42,206 - อีกหนึ่ง. - ตกลง. ไปรับพวกมัน 541 00:20:42,310 --> 00:20:44,448 - เอาล่ะ ไปกันเลย - ฉันเข้าใจแล้ว. 542 00:20:44,551 --> 00:20:46,103 ฉันเข้าใจแล้ว. แค่ให้ฉันได้มัน 543 00:20:46,206 --> 00:20:47,724 - ระวัง. - ลื่นล้มกับสิ่งนี้ 544 00:20:47,827 --> 00:20:49,137 อย่าเพิ่งทิ้งพวกมันไป ระวัง. - ฉันไม่. 545 00:20:50,586 --> 00:20:51,620 ที่นั่น. 546 00:20:51,724 --> 00:20:52,724 ขอบคุณท่าน. 547 00:20:54,241 --> 00:20:55,620 ขอบคุณ 548 00:20:55,724 --> 00:20:56,931 รับใบเสร็จรับเงิน 549 00:20:57,034 --> 00:20:58,413 ขอบคุณท่าน. 550 00:20:58,517 --> 00:20:59,689 ใบเสร็จรับเงินนั่น 551 00:20:59,793 --> 00:21:01,482 - ไปกันเถอะ. รับรองเท้าของคุณ - ตกลง. ไปกันเถอะ. 552 00:21:02,827 --> 00:21:05,034 "ร้านเครื่องเทศมาซาลา หมายเลข 49" 553 00:21:05,137 --> 00:21:07,137 รวดเร็ว รวดเร็ว รวดเร็ว 554 00:21:07,241 --> 00:21:09,310 ขอบคุณมาก. ขอบคุณ 555 00:21:09,413 --> 00:21:10,793 - "กล้องตาข้างเดียวแบบเหลื่อม" - เอาล่ะ. 556 00:21:10,896 --> 00:21:12,172 ตกลง. เอาล่ะ. 557 00:21:12,275 --> 00:21:13,448 นี่คือกระเป๋าของคุณ ไปกันเถอะ. 558 00:21:13,551 --> 00:21:14,655 ขอบคุณ 559 00:21:15,965 --> 00:21:17,137 นี่มันเถื่อนนะพี่ 560 00:21:17,241 --> 00:21:19,931 อ่านไม่ออก แต่มานี่สิ 561 00:21:21,103 --> 00:21:23,551 นี่เหรอ? นี่เหรอ? 562 00:21:23,655 --> 00:21:25,965 อ้อ..วัดกลางถนน.. - ระหว่างกลาง? 563 00:21:26,068 --> 00:21:27,448 - เข้าใจแล้ว? - ใช่. 564 00:21:27,551 --> 00:21:28,551 สวัสดี 565 00:21:29,551 --> 00:21:31,000 ขอบคุณท่าน. 566 00:21:31,103 --> 00:21:32,793 เราขอใบเสร็จรับเงินได้ไหม? 567 00:21:32,896 --> 00:21:35,137 - ขอบคุณ. - ขอบคุณครับท่าน. 568 00:21:35,241 --> 00:21:37,862 โอเค งั้นเราตรงไปที่ตอนต่อไปได้เลย ตกลง. 569 00:21:37,965 --> 00:21:40,241 วิเวก เอ็นเตอร์ไพรส์. ถนนชีฟมาร์ก 570 00:21:42,241 --> 00:21:45,103 เรากำลังมองหาพื้นที่ก่อสร้าง 571 00:21:45,206 --> 00:21:46,931 วิเวก เอ็นเตอร์ไพรส์ นั่นเอง 572 00:21:47,034 --> 00:21:49,586 ดูเหมือนว่าเธอจะไม่รู้ว่าเธอกำลังจะไปไหนจริงๆ 573 00:21:49,689 --> 00:21:51,344 มันน่าหงุดหงิดเพราะคุณแค่รู้สึกได้ 574 00:21:51,448 --> 00:21:52,655 เวลาผ่านไป 575 00:21:52,758 --> 00:21:54,931 รอที่ไหน...ที่ไหน... 576 00:21:55,034 --> 00:21:56,034 มม. 577 00:21:58,275 --> 00:22:00,517 เพื่อนเยเรมี ฉันไม่สามารถมองเห็นสิ่งที่น่ารังเกียจนี้ 578 00:22:00,620 --> 00:22:02,620 คุณต้องการที่จะลองมัน? คุณลองมัน? โอ้รอรอรอ 579 00:22:02,724 --> 00:22:04,448 อ๋อ! 580 00:22:04,551 --> 00:22:06,448 "อุได" 581 00:22:06,551 --> 00:22:08,448 - ขออภัย - ขอโทษนะเพื่อน. 582 00:22:08,551 --> 00:22:09,655 ท่านครับ เอาล่ะ 583 00:22:09,758 --> 00:22:11,344 ขอบคุณ โอเค ไปกันเลย 584 00:22:11,448 --> 00:22:13,655 ฉันเข้าใจแล้ว. “อุทัย 585 00:22:13,758 --> 00:22:16,482 โชก” 586 00:22:16,586 --> 00:22:18,206 โอ้ เราต้องคืนมัน 587 00:22:18,310 --> 00:22:19,758 ขอบคุณ 588 00:22:20,827 --> 00:22:22,827 พวกเขากลับรถ, แอนนา ลีห์ และ สตีฟ 589 00:22:22,931 --> 00:22:25,689 เราโหวตให้ยูเทิร์นร็อบบินและเชลซี 590 00:22:25,793 --> 00:22:27,068 เพราะถ้าคุณจะกลับรถใครสักคน 591 00:22:27,172 --> 00:22:28,551 คุณต้องการที่จะทำให้พวกเขาออกจากการแข่งขัน 592 00:22:28,655 --> 00:22:30,310 ใช่. แต่ฉันจะพูดว่า 593 00:22:30,413 --> 00:22:33,620 ฉันดีใจที่ไม่เห็นหน้าใหญ่ของเราในการกลับรถครั้งนั้น 594 00:22:34,689 --> 00:22:36,068 - ทำได้ดีมากพวก - คุณด้วย. 595 00:22:37,413 --> 00:22:38,689 - ทางอ้อม - "มัดหรืออิฐ?" 596 00:22:38,793 --> 00:22:39,931 คุณอยากทำอันไหน? 597 00:22:40,034 --> 00:22:41,034 - ฉันไม่สนใจ. คุณเลือก - มาทำอิฐกันเถอะ 598 00:22:41,137 --> 00:22:42,413 เอ่อ เราจะเลือกบริคส์ 599 00:22:43,448 --> 00:22:44,827 ที่นี่. - ที่นี่ ที่นี่ ที่นี่ 600 00:22:44,931 --> 00:22:46,586 - คุณอยู่ที่นี่ ขอบคุณ - ตกลง. เอาล่ะ. 601 00:22:46,689 --> 00:22:48,724 นี่คือตลาดจันทา 602 00:22:48,827 --> 00:22:51,310 - และเราต้องทำข้อ 79. - 79. 603 00:22:51,413 --> 00:22:52,758 ซานิ ภูลา บันดาร์. 604 00:22:52,862 --> 00:22:54,000 โอ้ นี่สินะ 605 00:22:54,103 --> 00:22:56,000 - นี่คือชุดของเรา - โอเค งั้น... 606 00:22:56,103 --> 00:22:57,586 ดูการสาธิต. 607 00:22:57,689 --> 00:23:00,448 เอาอันหนึ่ง เอาอีกอัน... 608 00:23:00,551 --> 00:23:01,862 แล้วพวกเขาก็ผูกมันเป็นปม 609 00:23:01,965 --> 00:23:03,793 - เอาล่ะ. - เอาล่ะ. 610 00:23:03,896 --> 00:23:05,517 การทำงานเป็นทีมทำให้ความฝันเป็นจริงนะที่รัก 611 00:23:08,482 --> 00:23:10,241 ไปกันเถอะ. 612 00:23:10,344 --> 00:23:11,586 "เลือกรถลากไฟฟ้าที่มีเครื่องหมายใดก็ได้" 613 00:23:11,689 --> 00:23:12,793 เอาน่า ลี 614 00:23:12,896 --> 00:23:14,310 เพื่อนพวกเขาจะพบเรา 615 00:23:14,413 --> 00:23:16,000 "รถลากไฟฟ้า" 616 00:23:17,344 --> 00:23:18,724 มันเป็นรถลากไฟฟ้าที่ทำเครื่องหมายไว้ 617 00:23:18,827 --> 00:23:19,896 มันจะอยู่ที่ไหน? 618 00:23:20,000 --> 00:23:21,689 เราจำเป็นต้องค้นหาเครื่องหมาย 619 00:23:22,896 --> 00:23:24,310 โอ้พระเจ้า. 620 00:23:24,413 --> 00:23:26,172 ตรวจสอบตรงกลางว่าคลัสเตอร์ทั้งหมดอยู่ที่ไหน 621 00:23:26,275 --> 00:23:27,689 - ที่นี่. - ที่นี่. สวัสดี. 622 00:23:27,793 --> 00:23:28,931 - คุณมีแก๊สไหม? - ใช่. 623 00:23:29,034 --> 00:23:31,241 - ใช่. - ตกลง. พวกเราทำอะไร? 624 00:23:31,344 --> 00:23:32,862 มันก็เหมือนกับการทำเครื่องหมายปกติใช่ไหม? 625 00:23:32,965 --> 00:23:34,551 ใช่. 626 00:23:34,655 --> 00:23:36,689 ฉันไม่ได้ฉันเห็นมันพี่ชาย 627 00:23:39,275 --> 00:23:41,482 เดอะ-เดอะร็อค เดอะร็อคส์, มอร์แกน 628 00:23:41,586 --> 00:23:42,689 ไปกันเถอะ. 629 00:23:44,137 --> 00:23:45,137 ฉันคิดว่าเราสบายดี 630 00:23:45,241 --> 00:23:46,689 นี่ไง เจ้าหมาตัวใหญ่ 631 00:23:46,793 --> 00:23:48,275 - นี่ไง. ใช่นี่คือมัน - อันนี้? ตกลง. หวาน. 632 00:23:48,379 --> 00:23:49,965 ซึ่งไปข้างหน้า. 633 00:23:50,068 --> 00:23:52,103 เราเพิ่งปิดช่องว่างกับเยเรมีและเลียม 634 00:23:52,206 --> 00:23:54,034 พวกเขาได้ปูทางให้เราแบบนี้แล้ว 635 00:23:54,137 --> 00:23:55,034 - ใช่? - ใช่. 636 00:23:55,137 --> 00:23:57,241 "ร้านเอสดี มาซาลา สไปซ์" 637 00:23:57,344 --> 00:23:58,655 เราอยู่ข้างหน้า. 638 00:23:58,758 --> 00:24:00,896 เราคิดว่าคนขับรถตุ๊กตุ๊กของเรารู้ว่าเธอกำลังจะไปที่ไหน 639 00:24:01,000 --> 00:24:02,413 เรากำลังพยายามไล่ตามเชลซีและร็อบบินให้ทัน 640 00:24:02,517 --> 00:24:03,655 เอาล่ะ. 641 00:24:03,758 --> 00:24:05,517 ไปเลย. 642 00:24:05,620 --> 00:24:07,551 - เริ่มต้นช้าๆ แต่เราจะไปถึงจุดนั้น - เราจะไปถึงที่นั่น. 643 00:24:15,758 --> 00:24:17,068 โอ้ แอนนา ลีห์ และสตีฟ 644 00:24:17,172 --> 00:24:17,758 เห็นได้ชัดว่าอยู่ตรงหน้าเราเหรอ? 645 00:24:17,862 --> 00:24:18,724 โอ้ใช่. 646 00:24:18,827 --> 00:24:20,448 เฮ้. 647 00:24:20,551 --> 00:24:21,862 พวกคุณทำอย่างอื่นแล้วหรือยัง? - เราทำ. 648 00:24:21,965 --> 00:24:23,068 - คุณจะไปไหน? - เราจะไปเอ่อ 649 00:24:23,172 --> 00:24:24,724 - อิฐ ใช่. - อิฐเหรอ? เราก็เช่นกัน 650 00:24:24,827 --> 00:24:26,275 - คุณก็เหมือนกันเหรอ? เอาล่ะ เราจะพบคุณที่นั่น - ใช่. 651 00:24:26,379 --> 00:24:27,551 จอห์นกับเกร็กอาจจะผ่านพวกมันไปแล้ว 652 00:24:27,655 --> 00:24:29,517 พวกเขาอยู่ที่ไหนในโครงการต่างๆ? 653 00:24:29,620 --> 00:24:30,655 ด้านหน้าสวยครับ. 654 00:24:32,551 --> 00:24:33,620 ใช่. 655 00:24:33,724 --> 00:24:35,000 โอ้ มันอยู่ที่นี่ มันอยู่ที่นี่ 656 00:24:35,103 --> 00:24:36,586 - มาแล้ว, อยู่ที่นี่, - อยู่ที่นี่, อยู่ที่นี่ 657 00:24:36,689 --> 00:24:38,448 - มันบอกว่าถือรถลากไว้เหรอ? คุณรอได้ไหม? - ใช่. 658 00:24:38,551 --> 00:24:39,724 คุณจะรอเหรอ? 659 00:24:39,827 --> 00:24:41,586 ไปทางขวา. เอ่อใช่ไปทางขวา 660 00:24:41,689 --> 00:24:42,620 โอ้พระเจ้า. 661 00:24:42,724 --> 00:24:44,931 เอาล่ะ. เราได้รับอิฐ 662 00:24:45,034 --> 00:24:46,379 เรามีอิฐมากมาย 663 00:24:46,482 --> 00:24:48,724 เรามีพลั่ว มีกรวดบ้าง 664 00:24:48,827 --> 00:24:50,000 เอาล่ะ นั่นคือตัวอย่างที่เสร็จแล้ว 665 00:24:50,103 --> 00:24:51,862 "บรรทุกรถลากด้วยอิฐ 50 ก้อน 666 00:24:51,965 --> 00:24:54,000 “กรวดสองกระสอบและทรายหนึ่งกระสอบ 667 00:24:54,103 --> 00:24:56,103 แล้วส่งสิ่งของของคุณไปยังสถานที่ก่อสร้างใกล้เคียง” 668 00:24:56,206 --> 00:24:57,206 นั่นสมเหตุสมผลแล้ว 669 00:24:59,137 --> 00:25:00,310 สตีฟและแอนนา ลีห์กล่าวว่า 670 00:25:00,413 --> 00:25:01,620 พวกเขาไม่รู้ว่าเรากำลังจะไปไหน 671 00:25:01,724 --> 00:25:03,344 คุณเห็นสตีฟและแอนนา ลีห์ใช่ไหม? 672 00:25:03,448 --> 00:25:05,103 ใช่แล้ว พวกเขาอยู่ตรงหน้าเราแล้ว - โอ้ยิง 673 00:25:05,206 --> 00:25:06,344 พวกเขาทำทางเบี่ยงอื่นเสร็จแล้ว 674 00:25:06,448 --> 00:25:07,482 ฉันรู้แล้ว 675 00:25:07,586 --> 00:25:08,724 “วิเวก เอ็นเตอร์ไพรส์” 676 00:25:08,827 --> 00:25:09,965 แค่นั้นแหละ. 677 00:25:10,965 --> 00:25:13,275 เราพบมัน สวัสดี. 678 00:25:13,379 --> 00:25:14,758 ว่าไงหนุ่มๆ? 679 00:25:14,862 --> 00:25:16,379 เรามีอีกทีมหนึ่งเหมือนกัน 680 00:25:16,482 --> 00:25:18,275 หนึ่งสองสามสี่ห้าหก. 681 00:25:18,379 --> 00:25:20,896 ใช่ เราสามารถใส่มันลงในบล็อก 12 อันได้ 682 00:25:21,000 --> 00:25:21,896 - ฉันชอบมัน. ฉันชอบมัน. - ใช่. 683 00:25:22,000 --> 00:25:24,413 หนึ่งสอง. ดังนั้น... 684 00:25:24,517 --> 00:25:26,172 - ทางนี้ครับพ่อ - หยิบรถลาก 685 00:25:26,275 --> 00:25:27,344 หกคูณแปด 686 00:25:27,448 --> 00:25:29,206 นั่นคือ 24 คูณ 248. แล้วสองอันบน. 687 00:25:29,310 --> 00:25:31,413 - ผ่านที่นี่เหรอ? ไปไป - ใช่แล้ว 688 00:25:31,517 --> 00:25:33,517 เพียงจำไว้ว่าเมื่อเราส่งมอบมัน 689 00:25:34,827 --> 00:25:35,931 อะไร 690 00:25:36,034 --> 00:25:37,413 อ่านเบาะแส 691 00:25:38,448 --> 00:25:39,655 ฉันเข้าใจแล้วที่นี่ 692 00:25:39,758 --> 00:25:42,275 ตัวนี้มีจำหน่ายไหมครับ? ไม่มีใครใช้เหรอ? 693 00:25:42,379 --> 00:25:44,896 “หลังจากส่งของเสร็จก็กลับตลาด 694 00:25:45,000 --> 00:25:46,379 และมอบใบเสร็จรับเงินให้กับผู้ขาย” 695 00:25:46,482 --> 00:25:48,931 ดังนั้นเราจึงต้องกลับไปที่อื่น 696 00:25:50,275 --> 00:25:52,103 เอาล่ะไปกันเถอะ 697 00:25:52,206 --> 00:25:54,068 - เราทำงานเสร็จแล้ว - มีทุกอย่าง ยกเว้น 698 00:25:54,172 --> 00:25:55,586 - การเปลี่ยนใบเสร็จรับเงินของเรา - เอาล่ะ. 699 00:25:55,689 --> 00:25:56,862 ถ้าอย่างนั้นเราก็ออกไปแล้ว ฉันหมายถึงนั่นคือ... 700 00:25:56,965 --> 00:25:58,827 ใช่แล้ว มันทำได้ค่อนข้างมาก 701 00:26:03,620 --> 00:26:05,068 เราออกไปแล้ว 702 00:26:05,172 --> 00:26:06,793 - เราออกไปแล้ว - ไม่จำเป็น. 703 00:26:06,896 --> 00:26:08,103 พวกเขาน่าจะโหลดเสร็จแล้ว 704 00:26:08,206 --> 00:26:09,448 เรามีทีมอื่นที่ต้องกังวลในตอนนี้ 705 00:26:09,551 --> 00:26:10,793 ทีมเหล่านั้นอยู่ข้างหน้าเรา 706 00:26:10,896 --> 00:26:12,172 ไม่ต้องกังวลว่าตัวอื่นๆ จะมา 707 00:26:12,275 --> 00:26:13,551 เราคิดว่าเราไม่ได้ทำ 708 00:26:13,655 --> 00:26:15,517 จำเป็นต้องได้รับใบเสร็จรับเงินสำหรับเบาะแส 709 00:26:15,620 --> 00:26:16,931 - เพราะว่าเราจะไปหาเบาะแสอื่น - เราจะได้อีกหนึ่ง... 710 00:26:17,034 --> 00:26:18,275 - ที่ทางเบี่ยงที่สอง - ใช่ในวันที่สอง 711 00:26:18,379 --> 00:26:20,482 ต้องเดินหน้าต่อไป แต่เราต้องมาถึงจุดนี้ให้ได้ 712 00:26:22,103 --> 00:26:23,620 แล้วเราก็ต้องกลับ.. 713 00:26:23,724 --> 00:26:25,172 ฉันคิดว่านั่นคือฆาตกร 714 00:26:25,275 --> 00:26:27,275 ฉันรู้ว่าเราไม่สามารถทำผิดพลาดใหญ่ๆ แบบนั้นได้ 715 00:26:27,379 --> 00:26:29,206 - นั่นเป็นเรื่องใหญ่ นั่นเป็นเรื่องใหญ่ - โดยเฉพาะการยูเทิร์น 716 00:26:29,310 --> 00:26:30,724 ฉันหมายถึง... - นั่นเป็นเรื่องใหญ่ นั่นเป็นนักฆ่าเวลา 717 00:26:30,827 --> 00:26:32,965 ยังไม่จบจนกว่าฟิลจะบอกว่ามันจบแล้ว 718 00:26:33,068 --> 00:26:34,827 ความท้าทายเป็นเพียงการใช้กำลังดุร้าย ณ จุดนี้ 719 00:26:34,931 --> 00:26:36,965 แปลกใจที่หลายทีมเลือกความท้าทายนี้ 720 00:26:37,068 --> 00:26:38,689 - ฉันรู้ใช่ไหม? ดีจัง. - คุณแน่ใจเหรอ? 721 00:26:38,793 --> 00:26:40,068 - ใช่อีกครั้งหนึ่ง - ตกลง. 722 00:26:40,172 --> 00:26:41,482 - สี่สิบแปด 50 - เอาล่ะ ตอนนี้เราได้... 723 00:26:41,586 --> 00:26:43,000 ตอนนี้เราต้องการถุง 724 00:26:43,103 --> 00:26:44,931 เราต้องหาอิฐ 50 ก้อน โหลดเลย 725 00:26:45,034 --> 00:26:48,551 ขึ้นรถลากแล้วได้กรวดสองถุง 726 00:26:48,655 --> 00:26:49,655 และทรายหนึ่งถุง 727 00:26:51,103 --> 00:26:52,517 - โอ้คุณอายุ 37 แล้วเหรอ? - ใช่. 728 00:26:52,620 --> 00:26:54,275 นั่นคือ 40 729 00:26:54,379 --> 00:26:56,172 ห้าสิบ. 730 00:26:56,275 --> 00:26:57,482 - เอาล่ะ. พร้อม? - ใช่. 731 00:26:57,586 --> 00:26:58,827 "โหลดวงจรของคุณ จากนั้นจึงจัดส่งสิ่งของต่างๆ ของคุณ 732 00:26:58,931 --> 00:26:59,827 - ถึงสถานที่ก่อสร้างที่ 826" - โอเค 733 00:26:59,931 --> 00:27:01,758 พร้อม? ฉันจะคัดท้าย คุณผลักดัน 734 00:27:01,862 --> 00:27:04,586 ฉันไม่สามารถยกมันขึ้นได้ รับมันไป. ฉันจะเริ่มต้นบนทราย 735 00:27:04,689 --> 00:27:06,206 - เราจะถามใครสักคนที่นี่เหรอ? - ใช่. 736 00:27:06,310 --> 00:27:08,275 - เอาล่ะหยุด - ฉันกำลังพยายาม ฉันกำลังพยายาม ฉันกำลังพยายาม 737 00:27:08,379 --> 00:27:10,172 ใช่ว่าควรจะดี ตกลง. 738 00:27:10,275 --> 00:27:12,103 คว้าเชือกแล้วตามฉันมา 739 00:27:12,206 --> 00:27:14,551 คุณอยากทำอีกสักหน่อยไหม? ตกลง. - ไม่ นั่นเป็นสิ่งที่ดี 740 00:27:14,655 --> 00:27:17,103 "826 อาณานิคมบาไล" 741 00:27:18,448 --> 00:27:19,689 ทางข้ามนี้? 742 00:27:19,793 --> 00:27:21,413 - ออกไปก่อน โอเคขอบคุณ. - ขอบคุณ. 743 00:27:21,517 --> 00:27:22,758 - ดัน. - ใช่. 744 00:27:23,827 --> 00:27:25,965 จอห์นนี่ ระวังรถด้วย 745 00:27:26,068 --> 00:27:27,931 ถนนเหล่านั้นวุ่นวายมาก 746 00:27:28,034 --> 00:27:29,517 พวกเขาวุ่นวายมากและมันก็ยากมาก 747 00:27:29,620 --> 00:27:32,068 เพื่อให้แน่ใจว่าคุณไม่ได้ชนรถคันอื่น 748 00:27:33,965 --> 00:27:35,310 ตกลง. คุณได้รับมัน คุณได้รับมัน ตกลง. 749 00:27:35,413 --> 00:27:37,034 ร้อนออกที่นี่ ฉันบอกคุณมากขนาดนั้น 750 00:27:37,137 --> 00:27:38,379 ยังไงก็ตาม เราจะต้องคืนลังนี้กลับไป 751 00:27:40,620 --> 00:27:42,000 - แล้วเจอกันนะเด็กๆ - แล้วพบกันใหม่เร็วๆ นี้ 752 00:27:42,103 --> 00:27:43,103 เรามาขอเส้นทางกันดีกว่า 753 00:27:45,551 --> 00:27:47,344 ตกลง. ขอบคุณ 754 00:27:47,448 --> 00:27:49,137 เรากำลังตรงไปแล้วซ้าย 755 00:27:50,689 --> 00:27:52,758 - คุณไม่มีเบรกเลยเหรอ? - ไม่ ฉันไม่ทำ 756 00:27:52,862 --> 00:27:54,275 ช้าลงหน่อย. 757 00:27:54,379 --> 00:27:56,827 มีความแตกต่างอย่างสิ้นเชิง 758 00:27:56,931 --> 00:28:00,448 ระหว่างจักรยานเสือหมอบของฉันกับจักรยานลากคันนั้น 759 00:28:00,551 --> 00:28:03,413 ระวัง ระวัง ระวัง ระวัง ระวัง 760 00:28:03,517 --> 00:28:05,172 เราอยู่ตรงกลางถนน 761 00:28:05,275 --> 00:28:07,068 เรามีคนบินทั้งสองข้างของเรา 762 00:28:07,172 --> 00:28:08,448 เรากำลังพยายามหลบเลี่ยงผู้คน 763 00:28:08,551 --> 00:28:10,896 หมุน หมุน หมุน หมุน หมุน หมุน หมุน. 764 00:28:11,000 --> 00:28:13,241 ไปกันเถอะ ไปกันเถอะ ไปกันเถอะ ไปกันเถอะ 765 00:28:13,344 --> 00:28:14,344 นี่ไง. 766 00:28:17,275 --> 00:28:18,724 ทางอ้อม 767 00:28:18,827 --> 00:28:20,344 - เอาล่ะ เราจะทำมัด - การรวมกลุ่ม. 768 00:28:20,448 --> 00:28:23,103 มาหาสาวของเรากันเถอะ ตกลง. เราต้องไปหารถลากของเรา 769 00:28:23,206 --> 00:28:24,517 คนขับรถลากของเราทำงานได้ดีมาก 770 00:28:24,620 --> 00:28:26,034 เรารู้สึกมั่นใจในตัวเธอจริงๆ 771 00:28:26,137 --> 00:28:27,551 เราไม่เครียดเลยว่าเราไม่ได้เป็นอย่างนั้น 772 00:28:27,655 --> 00:28:28,758 จะไปยังที่ที่เราจะไป 773 00:28:28,862 --> 00:28:30,862 กลับไปที่นั่นกันเถอะ กลับมาที่นี่เหรอ? 774 00:28:30,965 --> 00:28:32,172 - ตรงนั้น? - ใช่. 775 00:28:32,275 --> 00:28:33,517 เธอบอกว่าเธอรู้ว่าเรากำลังจะไปที่ไหน 776 00:28:33,620 --> 00:28:36,241 แต่ดูเหมือนว่าเรากำลังขับรถไปอย่างไร้จุดหมาย 777 00:28:37,758 --> 00:28:39,551 ฉันสงสัยว่าเธอจะไปได้เร็วกว่านี้ไหม 778 00:28:39,655 --> 00:28:40,620 ฉันไม่แน่ใจ. 779 00:28:42,275 --> 00:28:43,172 รถลากคันนี้ให้ความรู้สึกเหมือนกำลังไป 780 00:28:43,275 --> 00:28:45,620 เช่น สอง สาม ไมล์ต่อชั่วโมง 781 00:28:45,724 --> 00:28:47,793 เราควรจะออกไปวิ่งได้แล้ว 782 00:28:51,931 --> 00:28:53,275 มาลีน่า ไปกันเถอะ 783 00:28:53,379 --> 00:28:54,379 เอาล่ะ เราจะเห็นทุกคนที่นั่น 784 00:28:54,482 --> 00:28:55,793 แล้วเจอกัน. 785 00:28:55,896 --> 00:28:57,551 คุณกำลังขี่หรือข้อตกลงอะไร? 786 00:28:57,655 --> 00:28:59,655 เราต้องไป พวกเขากำลังมา. 787 00:29:00,724 --> 00:29:02,482 นี่เราอยู่หรือเปล่าคะคุณผู้หญิง? ตกลง. 788 00:29:02,586 --> 00:29:05,172 ร้านขายเครื่องเทศ SD Masala 789 00:29:05,275 --> 00:29:08,068 - ฉันไม่คิดว่า... ใช่ - นี่คือศูนย์อาหาร 790 00:29:08,172 --> 00:29:10,793 เราไม่เห็นอะไรที่ดูเหมือนเครื่องเทศเลย 791 00:29:10,896 --> 00:29:13,206 - ฉันไม่คิดว่านี่คือที่ที่เราควรจะอยู่ - อย่างแน่นอน. 792 00:29:13,310 --> 00:29:15,517 - กลับไปที่รถลากของเรากันดีกว่า - โอ้เยี่ยมเลย 793 00:29:15,620 --> 00:29:18,034 โอ้ เรามีอูฐแล้ว 794 00:29:18,137 --> 00:29:20,034 เราทุกคนกำลังต่อสู้เพื่ออันดับแรกในขณะนี้ 795 00:29:20,137 --> 00:29:21,896 ทิศทางและความท้าทายที่ทำได้อย่างรวดเร็ว 796 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 ชื่อของเกม 797 00:29:25,034 --> 00:29:27,586 ♪ ♪ 798 00:29:28,586 --> 00:29:29,689 นี่มันแย่มาก 799 00:29:29,793 --> 00:29:31,310 นี่เป็นเรื่องยากจริงๆ 800 00:29:31,413 --> 00:29:33,620 ขาของฉันเริ่มเป็นตะคริว 801 00:29:33,724 --> 00:29:35,724 ฉันอาจจะอ้วกขานี้ 802 00:29:37,965 --> 00:29:39,448 เคลื่อนไหว. ดัน ดัน ช่วยดันหน่อยนะครับ 803 00:29:39,551 --> 00:29:41,896 เมื่อเห็นจำนวนคน 804 00:29:42,000 --> 00:29:43,241 แค่ทอเข้าและออก 805 00:29:43,344 --> 00:29:44,655 ของการจราจรตลอดทั้งวัน ทุกวัน 806 00:29:44,758 --> 00:29:46,137 นั่นไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะขี่ 807 00:29:46,241 --> 00:29:48,137 นั่นไม่ใช่งานง่าย 808 00:29:48,241 --> 00:29:50,551 - โอ้. - คุณเก่ง? 809 00:29:50,655 --> 00:29:52,827 มอบหมวกให้กับคนขับรถลาก 810 00:29:52,931 --> 00:29:55,241 คนส่งของ คนปั่นจักรยาน 811 00:29:55,344 --> 00:29:56,931 คุณเก่ง? เขาดี. 812 00:29:57,034 --> 00:29:58,482 นี่คือวันแล้ววันเล่าของชีวิตของพวกเขา 813 00:29:58,586 --> 00:30:00,931 ความเคารพที่เพิ่งค้นพบใหม่อย่างแน่นอนสำหรับผู้คนที่นี่ 814 00:30:01,034 --> 00:30:01,931 ใช่. 815 00:30:02,034 --> 00:30:03,620 ท็อดด์ เฮ้! 816 00:30:05,517 --> 00:30:07,068 จอห์นและเกร็กอยู่ข้างหน้าเราแล้ว 817 00:30:07,172 --> 00:30:09,517 เอ่อ น่าจะเป็นแบบนั้น 818 00:30:09,620 --> 00:30:11,137 - โอ้ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ - ตกลงตกลง. ไปไปไป. 819 00:30:11,241 --> 00:30:13,344 นี่คือผู้ชายเหรอ? สวัสดี. ใช่. คุณหายาก 820 00:30:13,448 --> 00:30:14,793 ที่ไหน? ที่นี่? 821 00:30:14,896 --> 00:30:15,965 ใช่. 822 00:30:16,068 --> 00:30:17,896 ที่หนึ่ง? 823 00:30:18,000 --> 00:30:20,103 มันเป็นหนึ่ง สอง สาม... 824 00:30:20,206 --> 00:30:21,724 เอ่อแบบนี้ 825 00:30:21,827 --> 00:30:23,655 เลี้ยวขวา. 826 00:30:23,758 --> 00:30:24,655 รอแบบนี้เหรอ? 827 00:30:24,758 --> 00:30:26,137 หนึ่งสอง... 828 00:30:26,241 --> 00:30:27,551 เหมือนกับว่าฉันไม่คิดว่ามันถูกต้อง 829 00:30:28,586 --> 00:30:29,793 เราอยู่ที่ไหน? 830 00:30:29,896 --> 00:30:31,413 ฉันไม่เหลือพลังงานเหลือแล้ว 831 00:30:31,517 --> 00:30:32,965 ฉันก็ไม่เหมือนกัน. 832 00:30:33,068 --> 00:30:34,586 ไปเถอะพ่อ 833 00:30:34,689 --> 00:30:36,448 ขอโทษครับท่าน ขออนุญาต. 834 00:30:36,551 --> 00:30:37,586 รายรับ? 835 00:30:38,551 --> 00:30:39,827 โอเคไปไป 836 00:30:39,931 --> 00:30:41,034 ตรงนี้ ตรงนี้ ตรงนี้ 837 00:30:41,137 --> 00:30:42,206 เราอยู่ตรงนี้. 838 00:30:42,310 --> 00:30:43,482 ตกลง. 839 00:30:43,586 --> 00:30:45,620 ไปจนถึงอิฐ เข้ามาเลยพ่อ... 840 00:30:45,724 --> 00:30:47,517 มีสีฟ้าอยู่ข้างๆคุณ 841 00:30:47,620 --> 00:30:50,172 การได้เห็นสตีฟและแอนนา ลีห์ทำให้เราช้าลง 842 00:30:50,275 --> 00:30:51,862 นำช่องว่างของเวลานี้เข้ามา 843 00:30:51,965 --> 00:30:54,620 เพราะถึงแม้จะใช้เวลาหนึ่งชั่วโมงในการออกทางอ้อมแต่ละครั้ง 844 00:30:54,724 --> 00:30:56,379 เรายังไม่ควรจะเห็นพวกเขา 845 00:30:56,482 --> 00:30:58,689 - ปฏิบัติตามพวกเขาอย่างแน่นอน - ตกลง. 846 00:30:58,793 --> 00:31:00,655 - ฉันเอา... คุณเอานี่ ฉันเอา... - ฉันเอาของฉัน 847 00:31:00,758 --> 00:31:02,137 - มอร์แกน คุณเอาอันนี้ไป! - คุณดร... 848 00:31:02,241 --> 00:31:03,655 - ที่นี่. มอร์แกน เพียงแค่ถือไว้ - ลีน่า. 849 00:31:03,758 --> 00:31:05,413 ไม่ ถือมันไว้ คุณถืออันนั้นไว้ในมือขวา 850 00:31:05,517 --> 00:31:06,413 ถือมันไว้ในมือขวา! 851 00:31:06,517 --> 00:31:07,689 โอ้พระเจ้า. 852 00:31:07,793 --> 00:31:09,413 ลีน่า ฉันไม่รู้ว่าคุณถึงขั้นไหนแล้ว 853 00:31:09,517 --> 00:31:10,689 - เราสามารถเริ่มต้นตั้งแต่ต้นได้ไหม? - เรามาถึงก้าวแรกแล้ว! 854 00:31:10,793 --> 00:31:12,172 รอก่อน ลีน่า 855 00:31:12,275 --> 00:31:14,310 เลน่า ให้ฉันดูหน่อยสิ 856 00:31:14,413 --> 00:31:15,758 ลีน่ากำลังเผ็ดร้อนกับฉัน 857 00:31:15,862 --> 00:31:17,517 และปฏิเสธที่จะให้ฉันดูสิ่งนี้ 858 00:31:17,620 --> 00:31:20,000 แต่คุณก็เผ็ดนะ 859 00:31:21,931 --> 00:31:23,586 นี่เป็นของฉัน. 860 00:31:23,689 --> 00:31:25,551 - นี่คือของคุณ - ตกลง. 861 00:31:25,655 --> 00:31:27,689 บิดบิด ฉันคิดว่านี่เป็นสิ่งที่ดี 862 00:31:27,793 --> 00:31:29,620 ตกลง. ตกลง. 863 00:31:29,724 --> 00:31:30,862 พระเจ้า. 864 00:31:30,965 --> 00:31:32,172 นี่แหละที่รัก 865 00:31:32,275 --> 00:31:33,482 มาเลย มาเลย มาเลย 866 00:31:33,586 --> 00:31:35,103 กลับรถ. 867 00:31:35,206 --> 00:31:37,551 เมื่อเราเห็นรูปกลับรถของสตีฟและแอนนา ลีห์ 868 00:31:37,655 --> 00:31:39,655 มันเป็นความรู้สึกโล่งใจที่เราไม่ได้อยู่ที่นั่น 869 00:31:39,758 --> 00:31:41,241 เราก็คิดว่ามีโอกาส 870 00:31:41,344 --> 00:31:43,827 อาจเป็นเรา เพราะเราอยู่กลุ่มล่างสุด 871 00:31:45,034 --> 00:31:46,862 เราจะทำบริคส์ 872 00:31:47,965 --> 00:31:49,586 อาณานิคมบาไล 873 00:31:49,689 --> 00:31:51,310 ไม่มีใครรู้อะไรเลย 874 00:31:51,413 --> 00:31:53,310 ฉันพนันได้เลยว่าเราควรเลี้ยวมาที่นี่ 875 00:31:53,413 --> 00:31:54,620 - คิดอย่างนั้น? - ฉันไม่รู้. ฉันตาย. 876 00:31:54,724 --> 00:31:55,689 ฉันก็เหมือนกัน. 877 00:31:55,793 --> 00:31:57,724 สูงขึ้น. สูงขึ้น. 878 00:31:57,827 --> 00:31:59,758 ฉันคิดว่ากรวดและทรายอยู่ทางซ้ายเหรอ? 879 00:31:59,862 --> 00:32:01,586 ใช่แล้ว ทรายและกรวดตอนนี้ โอ้. 880 00:32:01,689 --> 00:32:03,655 คุณพระช่วย. 881 00:32:03,758 --> 00:32:05,379 ฉันอาจจะอ้วก 882 00:32:05,482 --> 00:32:07,655 ตกลง. ลักษณะนี้เป็นอย่างไร? 883 00:32:12,000 --> 00:32:14,172 - ขอบคุณ. ธัญญาวาท, ธัญญาวาท. - เอาล่ะ ไปกันเลย 884 00:32:14,275 --> 00:32:16,103 - คราวนี้เรารู้ว่าเรากำลังจะไปไหน -เอาล่ะ ได้เวลาไปแล้ว 885 00:32:16,206 --> 00:32:17,448 ฉันคิดว่ามันไม่จำเป็นต้องสมบูรณ์แบบนะที่รัก 886 00:32:17,551 --> 00:32:18,758 ใช่แล้ว มันทำเพื่อส่วนนี้ 887 00:32:18,862 --> 00:32:20,724 ขอบคุณ 888 00:32:20,827 --> 00:32:22,206 รีบ รีบ รีบ รีบ รีบ 889 00:32:23,620 --> 00:32:25,620 ดี? 890 00:32:25,724 --> 00:32:27,241 - ใช่! - เย้! ขอบคุณมาก. 891 00:32:27,344 --> 00:32:29,379 ขอบคุณ เอาละที่นี่ 892 00:32:29,482 --> 00:32:31,896 ฉันหวังว่าเธอจะรู้วิธีที่เร็วกว่านี้ 893 00:32:32,000 --> 00:32:33,793 นี่เป็นวิธีที่เร็วกว่าใช่ไหม? 894 00:32:33,896 --> 00:32:36,551 ขวา. เธอช้าราวกับนรก 895 00:32:36,655 --> 00:32:37,586 มาเลยคุณหนู ส่งเสียงแตรหรืออะไรสักอย่าง 896 00:32:37,689 --> 00:32:39,689 ทุกคนส่งเสียงบี๊บ ยกเว้นคุณ 897 00:32:41,344 --> 00:32:43,379 เป็นคนต่างจังหวัด. เป็นคนต่างจังหวัด. 898 00:32:46,172 --> 00:32:49,000 หวังว่าเราจะหลงทางในรถลากที่สะดวกสบายกว่านี้ 899 00:32:49,103 --> 00:32:50,448 โอ้! 900 00:32:50,551 --> 00:32:52,172 พี่น้องนั่นแหละ 901 00:32:52,275 --> 00:32:53,931 นั่นคือรถของพวกเขา! - ใช่นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังพูด 902 00:32:54,034 --> 00:32:55,137 - ตรงไปเลย. ไปกันเถอะไปกันเถอะ - ตรงไปเลย. 903 00:32:55,241 --> 00:32:56,275 เฮ้! 904 00:32:59,172 --> 00:33:00,689 ไปกันเถอะ! ไปกันเถอะ! 905 00:33:00,793 --> 00:33:03,379 - เราผ่านทีมของคุณไปแล้ว - เราเพิ่งผ่านเยเรมีและเลียมไป 906 00:33:03,482 --> 00:33:07,206 นี่... พี่ครับ นี่ไม่ใช่รถลากนะ 907 00:33:07,310 --> 00:33:09,206 - ที่เราจำเป็นต้องทำสิ่งนี้ใน - ไม่ 908 00:33:10,862 --> 00:33:12,206 - งานดี. - ตกลง. 909 00:33:12,310 --> 00:33:13,793 งานดี. งานดี. งานดี. 910 00:33:13,896 --> 00:33:15,413 สวัสดีอูฐ 911 00:33:15,517 --> 00:33:17,793 สวัสดี. 912 00:33:19,827 --> 00:33:21,965 - ขอบคุณ. - ขอบคุณ. 913 00:33:22,068 --> 00:33:24,206 - ขอบคุณ. - ตกลง. 914 00:33:25,551 --> 00:33:27,620 - เอาล่ะ. "ข้อมูลเส้นทาง" - "ข้อมูลเส้นทาง" 915 00:33:27,724 --> 00:33:30,620 อินเดียเป็นผู้ผลิตฝ้ายรายใหญ่ที่สุดในโลก 916 00:33:30,724 --> 00:33:34,172 และสิ่งทอถือเป็นอุตสาหกรรมที่ใหญ่เป็นอันดับสองของประเทศ 917 00:33:34,275 --> 00:33:36,793 ตอนนี้ทีมต้องเดินทางด้วยรถลาก 918 00:33:36,896 --> 00:33:39,551 สู่ร้านการ์กสิ่งทอและผ้าขายส่ง 919 00:33:39,655 --> 00:33:42,827 และหยิบผ้าและเบาะแสจากเจ้าของ 920 00:33:42,931 --> 00:33:45,551 - เอาล่ะ. -เอาล่ะ เรามาทำกันเถอะ 921 00:33:45,655 --> 00:33:47,034 - เอาล่ะ. - ตกลง. 922 00:33:47,137 --> 00:33:48,379 สี่สิบเก้า. 923 00:33:48,482 --> 00:33:49,896 - โอ้ - เอาล่ะ. 924 00:33:50,000 --> 00:33:51,275 กลับรถ. 925 00:33:51,379 --> 00:33:52,724 อย่างน้อยก็ไม่ใช่เรา 926 00:33:52,827 --> 00:33:54,172 - มาทำบันเดิลกันเถอะ - เราจะทำการรวมกลุ่ม 927 00:33:54,275 --> 00:33:56,862 - เอาล่ะ. ไปกันเถอะ. - มาทำกันเถอะ. 928 00:33:56,965 --> 00:33:59,827 ฉันหมดพลังงานแล้ว ฉันเหนื่อยแล้ว 929 00:33:59,931 --> 00:34:02,241 ฉันเหนื่อยแล้ว. 930 00:34:02,344 --> 00:34:04,758 ใช่. 931 00:34:04,862 --> 00:34:07,034 การส่งมอบรถลากใช้เวลานานมาก 932 00:34:07,137 --> 00:34:10,310 และมันก็ร้อนมากจนฉันมีอาการเพลียจากความร้อน 933 00:34:12,172 --> 00:34:13,655 ฉันหวังว่าเราจะไปที่ไหนก็จะมีน้ำนะเพื่อน 934 00:34:13,757 --> 00:34:17,068 ฉันกระหายน้ำ ฉันร้อนมาก และไม่รู้ว่าจะไปไหน 935 00:34:18,655 --> 00:34:20,447 พวกเรากำลังจะเป็นทีมสุดท้ายแล้ว 936 00:34:20,551 --> 00:34:21,931 เรากำลังจะกลับบ้าน 937 00:34:27,551 --> 00:34:30,413 ฉันอาจจะอ้วก ฉันกำลังจะตาย ฉันรู้สึกเหมือน... 938 00:34:30,516 --> 00:34:32,585 และเรายังไม่แน่ใจว่าเรากำลังจะไปที่ไหน 939 00:34:32,688 --> 00:34:34,516 ถ้าฉันไม่ดื่มน้ำฉันก็ไป 940 00:34:34,620 --> 00:34:36,000 น้ำขวด? 941 00:34:37,862 --> 00:34:39,310 ขณะที่ฉันกำลังคลายเกลียวฝานั้นออก 942 00:34:39,413 --> 00:34:40,827 และฉันรู้สึกได้ถึงขวดน้ำเย็นๆ ในมือ 943 00:34:40,931 --> 00:34:43,206 ผลกระทบทางจิตวิทยาของสิ่งนั้น 944 00:34:43,310 --> 00:34:44,585 เกือบจะเป็นเรื่องมหัศจรรย์สำหรับฉัน 945 00:34:44,688 --> 00:34:47,447 มันเกือบจะโล่งใจในทันที 946 00:34:47,551 --> 00:34:50,585 การมองเห็นในอุโมงค์หยุดลง จิตวิญญาณของฉันเริ่มดีขึ้น 947 00:34:50,688 --> 00:34:51,655 เราก็ยังทำแบบนี้ได้ 948 00:34:51,757 --> 00:34:53,206 บี๊บ บี๊บ บี๊บ 949 00:34:53,310 --> 00:34:54,310 ♪ บี๊บ บี๊บ บี๊บ บี๊บ ♪ 950 00:35:01,758 --> 00:35:03,448 - ขอบคุณ. - ตกลง. 951 00:35:03,551 --> 00:35:05,172 - ท็อดด์ ท็อดด์ ท็อดด์ ที่นี่. - โอ้ใช่. 952 00:35:05,275 --> 00:35:06,896 “เที่ยวร้านผ้าขายส่งผ้าการ์ก” 953 00:35:08,206 --> 00:35:10,034 - ขอบคุณมาก. - ขอบคุณ. 954 00:35:10,137 --> 00:35:12,275 ข้าม. นี่คือของคุณ 955 00:35:12,379 --> 00:35:14,241 ไม่ได้คว้าของคุณ นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันปล่อยมันไป 956 00:35:14,344 --> 00:35:17,482 - บิด - ที่นี่. ตกลง. 957 00:35:17,586 --> 00:35:19,931 โอ้. ฉันคิดว่าเราควรจะทำทีละครั้ง 958 00:35:20,034 --> 00:35:21,517 พวกนี้หนักเกินไป 959 00:35:21,620 --> 00:35:23,586 ไม่เป็นไร มอร์แกน มันไม่ไกลขนาดนั้น 960 00:35:23,689 --> 00:35:26,655 โอ้! โอ้ ทริปหนึ่งจากร้านขายของชำ 961 00:35:26,758 --> 00:35:28,689 ไอ้นี่มันหนักนะ ฉันรู้สึกเหมือน Hulk อยู่ครู่หนึ่ง 962 00:35:28,793 --> 00:35:31,275 - เพราะเรามีสิ่งเหล่านี้เหมือนสองสิ่ง - โอ้ ลีน่าไม่ใช่ 963 00:35:31,379 --> 00:35:34,241 - เป็นฮัลค์ - ฉันหมายถึงว่าฉันไปได้เร็วมากในครึ่งแรก 964 00:35:34,344 --> 00:35:35,551 ลีน่า ฉันกำลังอุ้มพวกเขาอยู่ 965 00:35:35,655 --> 00:35:37,275 เหมือนน้ำหนักที่ตายแล้ว ราวกับว่า... 966 00:35:37,379 --> 00:35:38,724 แต่มอร์แกน คุณมีคนที่เบากว่า 967 00:35:38,827 --> 00:35:39,724 แน่นอนถ้าคุณพูดอย่างนั้น 968 00:35:41,206 --> 00:35:42,413 เข้าไป. 969 00:35:42,517 --> 00:35:45,034 - ตกลง. - เอาล่ะไปกันเลย 970 00:35:45,137 --> 00:35:47,241 เรากำลังมุ่งหน้าไปยังช่อดอกไม้ 971 00:35:47,344 --> 00:35:49,896 เราไม่รู้ว่าเธอรู้ไหมว่าเรากำลังจะไปไหน 972 00:35:50,000 --> 00:35:51,344 - เธอบอกว่าใช่ - ใช่ เธอบอกว่าใช่ 973 00:35:51,448 --> 00:35:52,827 - แล้วเราก็ไปผิดพื้นที่ - เธอบอกว่าใช่ 974 00:35:52,931 --> 00:35:54,275 เรากำลังมุ่งหน้าไปที่อิฐ 975 00:35:54,379 --> 00:35:56,482 เมื่อเราไปถึงที่นั่นแล้ว เราก็จะสามารถทำได้อย่างรวดเร็ว 976 00:35:56,586 --> 00:35:59,482 แม้ว่านี่จะเป็นนรกเพียงเล็กน้อยก็ตาม 977 00:35:59,586 --> 00:36:00,517 ลีน่า แค่หยิบดอกดาวเรืองมา 978 00:36:00,620 --> 00:36:02,448 มาเร็ว. 979 00:36:02,551 --> 00:36:04,310 ไปไปไปไป! 980 00:36:04,413 --> 00:36:07,241 - ใจบุญ ใจบุญ ใจบุญ เร็ว. เร็ว. - เคร่งศาสนา เคร่งศาสนา 981 00:36:07,344 --> 00:36:10,137 ทำไมสกู๊ตเตอร์ถึงผ่านคุณ? ทำไมทุกคนถึงผ่านคุณไป? 982 00:36:12,137 --> 00:36:15,103 นมัสเต. ขอบคุณ 983 00:36:15,206 --> 00:36:16,551 นมัสเต. 984 00:36:16,655 --> 00:36:19,137 ไปกันเถอะไปกันเถอะ 985 00:36:19,241 --> 00:36:20,482 โหลดเลย โหลดเลย โหลดเลย โหลดเลยสาวน้อย 986 00:36:20,586 --> 00:36:22,206 ยี่สิบสาม, 24. 987 00:36:22,310 --> 00:36:23,655 ฉันจะต้องให้คุณถือมันไว้เพื่อฉัน 988 00:36:23,758 --> 00:36:25,379 ตกลง. มันอยู่ตรงหน้าเราแล้ว 989 00:36:25,482 --> 00:36:27,206 เราต้องกองพวกมันไว้แบบนี้ตรงนี้ 990 00:36:27,310 --> 00:36:29,413 ไม่มีทีมที่นี่ พวกเขาออกไปหมดแล้ว 991 00:36:29,517 --> 00:36:31,413 พวกเขาทั้งหมดต้องมีทิศทางที่ดีกว่า 992 00:36:31,517 --> 00:36:32,758 ฉันคิดว่าเป็นสิ่งที่ดี 993 00:36:32,862 --> 00:36:34,379 โอ้พระเจ้า มันหนักนะ 994 00:36:34,482 --> 00:36:35,896 คุณเอาจักรยานออกไปแล้วฉันจะถาม 995 00:36:36,000 --> 00:36:37,586 เอ-26 บาไล? 996 00:36:40,379 --> 00:36:42,344 ณ จุดนี้ สุดท้ายเราก็ตายกันหมด 997 00:36:42,448 --> 00:36:44,862 - ดี? ใช่. - ขอบคุณ. 998 00:36:44,965 --> 00:36:46,793 1639? 999 00:36:46,896 --> 00:36:48,689 โอ้ มันอยู่ตรงนี้ - เอาล่ะ หยุด หยุด หยุด 1000 00:36:48,793 --> 00:36:51,034 - สวัสดี. - สวัสดี. 1001 00:36:51,137 --> 00:36:53,034 โอ้ ที่นี่เงียบจังเลย 1002 00:36:53,137 --> 00:36:54,827 คุณมีเบาะแสสำหรับเราหรือไม่? 1003 00:36:54,931 --> 00:36:55,931 - ขอบคุณ. ขอบคุณ - ขอบคุณ. 1004 00:36:56,034 --> 00:36:58,689 ธันยวาด นี่คือพวกเราเหรอ? ตกลง. 1005 00:36:58,793 --> 00:37:00,379 ตกลง. “ข้อมูลเส้นทาง 1006 00:37:00,482 --> 00:37:03,206 “เดินทางโดยรถลากไปยังชัยปุระมาฮาล 1007 00:37:03,310 --> 00:37:05,068 Jaipur Boutique Carpet เพื่อค้นหาเบาะแสต่อไปของคุณ” 1008 00:37:05,172 --> 00:37:08,310 ขอบคุณ ธันยวาด. 1009 00:37:08,413 --> 00:37:09,793 ใช่ใช่ใช่ใช่ นี่คือจอห์นและเกร็ก 1010 00:37:09,896 --> 00:37:12,482 โอ้ เด็กน้อย ฉันดีใจที่ได้พบพวกคุณ 1011 00:37:12,586 --> 00:37:15,379 - ใช่? - การ์กเท็กซ์ไทล์ ใช่ นี่มันสมบูรณ์แบบ 1012 00:37:15,482 --> 00:37:17,931 สวัสดี ขอบคุณ 1013 00:37:18,034 --> 00:37:19,448 "ข้อมูลเส้นทาง" 1014 00:37:20,482 --> 00:37:22,586 ขอบคุณ 1015 00:37:22,689 --> 00:37:25,275 ไป. 1016 00:37:25,379 --> 00:37:26,448 - คุณพาเราไป - พุทโธ่. 1017 00:37:26,551 --> 00:37:29,827 - เราต้องไปที่นี่ - กลับรถ. กลับรถ. 1018 00:37:29,931 --> 00:37:31,344 - คุณต้องช่วยเธอพูด - ได้. 1019 00:37:31,448 --> 00:37:32,793 เอาล่ะคุณชาย 1020 00:37:32,896 --> 00:37:35,551 - ตกลง. - เอาล่ะ. ขอบคุณ - ขอบคุณ. 1021 00:37:37,448 --> 00:37:40,586 ดี. ใช่. เอาล่ะ. ตอนนี้เรากำลังไป 1022 00:37:41,586 --> 00:37:43,103 - สวัสดี. - ใช่. ยกดอกกุหลาบ. 1023 00:37:46,000 --> 00:37:48,413 -เอ่อ.. นมัสเต. สวัสดี 1024 00:37:48,517 --> 00:37:51,758 - ขอบคุณ. - ขอบคุณ. เอาล่ะ ไปกันเลย 1025 00:37:51,862 --> 00:37:53,137 - ที่นี่. ที่นี่. - ใช่แล้ว ที่นี่. 1026 00:37:53,241 --> 00:37:55,344 ใช่. พ่อจัดให้แบบนี้เลย 1027 00:37:55,448 --> 00:37:56,689 ดูสิว่าพวกเขาวางมันอย่างไร 1028 00:37:56,793 --> 00:37:58,137 ดึงไปดึงไป 1029 00:37:58,241 --> 00:37:59,517 - ตรงไหน? - ตั้งแต่ผู้ชายคนนั้นเป็น 1030 00:37:59,620 --> 00:38:00,931 นั่งอยู่ที่นี่ตรงกลาง 1031 00:38:01,034 --> 00:38:03,482 ณ จุดนี้ สุดท้ายเราก็ตายกันหมด 1032 00:38:03,586 --> 00:38:05,448 คนต่างจังหวัด. คนต่างจังหวัด. 1033 00:38:05,551 --> 00:38:06,793 - รับกระเป๋า - ถูกตัอง. 1034 00:38:06,896 --> 00:38:08,517 ฉันนับได้ 50 พอดี 1035 00:38:08,620 --> 00:38:09,793 เอาล่ะ. 1036 00:38:09,896 --> 00:38:11,448 - ขอบคุณ. - นมัสเต. 1037 00:38:11,551 --> 00:38:13,137 นี่คือใบเสร็จรับเงินใช่ไหม? 1038 00:38:13,241 --> 00:38:14,379 ขอบคุณท่าน. 1039 00:38:14,482 --> 00:38:15,862 ย้อนกลับไปทางที่เรามากันเถอะ 1040 00:38:17,586 --> 00:38:19,620 นี่เหรอ? ใช่? 1041 00:38:19,724 --> 00:38:20,965 ไปไปไป. ตรงครับ ตรง. ตรงไป. 1042 00:38:21,068 --> 00:38:22,310 นั่นคือพวกเขาเหรอ? พวกเขากำลังออกไป 1043 00:38:22,413 --> 00:38:23,310 - โอ้ที่นี่เหรอ? - ตลอดทางตรงนั้นครับท่าน 1044 00:38:23,413 --> 00:38:24,896 สวรรค์สู่เบ็ตซี่ 1045 00:38:25,000 --> 00:38:27,448 ไอ้หลุยส์. การทดสอบความอดทนของฉัน 1046 00:38:27,551 --> 00:38:29,827 - ขอบคุณ. ขอบคุณ - ขอบคุณ. 1047 00:38:29,931 --> 00:38:33,034 - อา. ขอบคุณ - ขอบคุณ. 1048 00:38:33,137 --> 00:38:35,413 เราต้องไป ไปไปไป. แล้วเจอกัน. 1049 00:38:35,517 --> 00:38:38,137 - เอาน่า ลีน่า - ฉันอยู่ข้างหลังคุณ 1050 00:38:38,241 --> 00:38:39,586 โอ้ ตรงนั้น ตรงนั้น ตรงนั้น 1051 00:38:40,896 --> 00:38:43,448 - ขอบคุณ. - ขอบคุณ. "ข้อมูลเส้นทาง" 1052 00:38:43,551 --> 00:38:46,586 วันนี้หยุดเยอะมาก 1053 00:38:47,689 --> 00:38:49,793 อยู่นี่ครับคุณผู้หญิง 1054 00:38:49,896 --> 00:38:51,103 - ตกลงตกลง. - โอ้สวรรค์ 1055 00:38:51,206 --> 00:38:53,137 โอ้ นี่มันบ้าไปแล้ว 1056 00:38:53,241 --> 00:38:55,206 เฮ้ 77 อยู่ข้างล่างนั่น ใช่ทำต่อไป 1057 00:38:55,310 --> 00:38:58,620 - 79. - โอ้ ช่อดอกไม้. 1058 00:38:58,724 --> 00:39:00,448 ดู. นี่อาจจะเป็นการสาธิต 1059 00:39:00,551 --> 00:39:01,517 มาลองดูกันเถอะเพื่อน 1060 00:39:01,620 --> 00:39:03,000 สลับ...แบบนี้เหรอ? 1061 00:39:03,103 --> 00:39:04,931 บางทีอันนี้? 1062 00:39:05,034 --> 00:39:06,034 - เลขที่? - เลขที่. 1063 00:39:06,137 --> 00:39:07,551 ฉันไม่คิดอย่างนั้น 1064 00:39:07,655 --> 00:39:10,827 การหยุดทุก 30 วินาทีเพื่อถามคนอื่นไม่ได้เป็นเช่นนั้น 1065 00:39:10,931 --> 00:39:12,379 เหมาะกับเราดี 1066 00:39:12,482 --> 00:39:13,724 เราหงุดหงิดมากตอนนี้ 1067 00:39:13,827 --> 00:39:16,068 ขอบคุณ 1068 00:39:16,172 --> 00:39:17,241 เอาน่า ลีน่า สวัสดี. ฉันพูดได้ไหม 1069 00:39:17,344 --> 00:39:18,482 ถึงพนักงานขาย? ขอบคุณมาก. 1070 00:39:18,586 --> 00:39:20,827 นมัสเต. 1071 00:39:20,931 --> 00:39:21,931 - พ่อมาเลย - ฉันกำลังมา. 1072 00:39:22,034 --> 00:39:23,034 ทุกวินาทีมีค่านะพ่อ 1073 00:39:23,137 --> 00:39:25,310 ขอบคุณ 1074 00:39:25,413 --> 00:39:27,896 หวังว่าคนอื่นๆ จะมีปัญหามากมายพอๆ กัน 1075 00:39:28,000 --> 00:39:30,103 ด้วยการขนส่งอย่างที่เราเป็น 1076 00:39:34,241 --> 00:39:35,586 ที่นี่สมบูรณ์แบบ ใช่. 1077 00:39:35,689 --> 00:39:37,103 - หยุดหยุด - หยุดหยุด 1078 00:39:37,206 --> 00:39:38,965 - ดี ดี ดี ดี - ที่นี่ก็ดี.. 1079 00:39:39,068 --> 00:39:39,965 ใช่. 1080 00:39:40,068 --> 00:39:41,758 เอาล่ะ. เราจะฉีก. 1081 00:39:42,724 --> 00:39:43,896 สิ่งกีดขวางบนถนน 1082 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 “ใครชอบเล่นบล็อคบ้าง?” 1083 00:39:46,103 --> 00:39:49,310 การพิมพ์แบบบล็อกเป็นวิธีที่เร็วที่สุด ง่ายที่สุด 1084 00:39:49,413 --> 00:39:51,517 และวิธีการพิมพ์บนสิ่งทอที่ช้าที่สุด 1085 00:39:51,620 --> 00:39:54,965 แต่ผลลัพธ์ที่ได้ก็น่าทึ่งมาก 1086 00:39:55,068 --> 00:39:56,793 Roadblock นี้ต้องใช้ทีม 1087 00:39:56,896 --> 00:39:59,275 เพื่อพิมพ์นกประจำชาติอินเดีย 1088 00:39:59,379 --> 00:40:01,586 ใช้บล็อกการพิมพ์สี่สีที่แตกต่างกัน 1089 00:40:01,689 --> 00:40:03,482 พวกเขาจะต้องพิมพ์อย่างถูกต้อง 1090 00:40:03,586 --> 00:40:07,620 นกยูงเก้าตัวเพื่อหาเบาะแส 1091 00:40:07,724 --> 00:40:09,413 - เอาล่ะ ฉันเอง - เกร็กกำลังจะทำมัน 1092 00:40:09,517 --> 00:40:10,724 ฉันจะทำสิ่งกีดขวางบนถนน 1093 00:40:10,827 --> 00:40:12,000 พ่อของฉันจะทำ Roadblock นี้ 1094 00:40:12,103 --> 00:40:14,620 นี่คือเวิร์กสเตชันเหรอ? ฉันวางมันไว้ที่นี่ได้ไหม? 1095 00:40:18,000 --> 00:40:20,413 โอ้ เหมือน คุณสร้างมันขึ้นมา 1096 00:40:20,517 --> 00:40:23,137 มันเป็นเพียงสี่ช่วงตึกที่แตกต่างกันที่คุณต้องมี 1097 00:40:23,241 --> 00:40:24,724 และสี่สีที่แตกต่างกัน จากนั้น 1098 00:40:24,827 --> 00:40:26,931 คุณใช้บล็อกเฉพาะกับสีเฉพาะ 1099 00:40:27,034 --> 00:40:30,068 ซ้อนกันเป็นชั้นๆ จนกลายเป็นนกยูงที่สวยงาม 1100 00:40:30,172 --> 00:40:33,068 งดงามมาก - นกยูง 1101 00:40:35,241 --> 00:40:36,793 คุณทำอย่างนั้น แล้วคุณก็ทำสีเหลือง 1102 00:40:36,896 --> 00:40:40,310 เอาล่ะ. ดังนั้นคุณต้องทำให้มันสมบูรณ์แบบตรงนั้น 1103 00:40:42,137 --> 00:40:44,517 อ่า! ไม่ดู... 1104 00:40:45,827 --> 00:40:47,137 ใช่ที่รัก. เอาล่ะ. 1105 00:40:51,103 --> 00:40:52,482 นอกจากท็อดด์และแอชลีแล้ว 1106 00:40:52,586 --> 00:40:54,137 พวกคุณ แอนนา ลีห์ และสตีฟ 1107 00:40:54,241 --> 00:40:55,862 และโจเอลและการ์เร็ตต์เป็นคนเดียวที่เราเคยเห็น 1108 00:40:55,965 --> 00:40:58,206 เหมือนไม่มีใครตามทันเราเลย 1109 00:40:58,310 --> 00:40:59,758 และหวังว่าเราจะได้รับเบาะรองนั่ง 1110 00:40:59,862 --> 00:41:02,103 นี่เหรอ? อยู่ที่นี่เหรอ? 1111 00:41:02,206 --> 00:41:03,827 มันต้องเป็นอย่างนี้สิ 1112 00:41:03,931 --> 00:41:05,517 - เรายังไม่เห็นทีมอื่น - ทีมเดี่ยวอื่น ๆ 1113 00:41:05,620 --> 00:41:07,896 เราจะไปที่นั่น. ตกลง. 1114 00:41:08,000 --> 00:41:09,448 - ซึ่งมีความรู้สึกสิ้นหวังในตัวมันเอง ใช่. - ใช่. 1115 00:41:09,551 --> 00:41:11,344 ฉันกลัวอูฐตัวนี้ 1116 00:41:11,448 --> 00:41:12,862 - แค่นี้? - ฉันจะนับ... 1117 00:41:12,965 --> 00:41:15,172 - นี่เป็นอีกอันหนึ่ง โอ้พระเจ้า. - นี่คือตัวอย่างเหรอ? 1118 00:41:15,275 --> 00:41:17,137 ใช่ ๆ. โอ้พระเจ้า. ฉันจะทำอิฐ 1119 00:41:17,241 --> 00:41:18,758 - คุณทำสิ่งเหล่านั้น - ตกลง. 1120 00:41:18,862 --> 00:41:20,379 เราดีขึ้นแล้ว 1121 00:41:20,482 --> 00:41:22,344 ในการบรรทุกสิ่งของมากกว่าที่เราเดิน 1122 00:41:22,448 --> 00:41:24,275 คนสำคัญของเราไม่ได้เลือกเรา 1123 00:41:24,379 --> 00:41:26,172 เพราะเราคือลูกกวาดแขน 1124 00:41:26,275 --> 00:41:27,896 เขาเลือกเราเพราะเราถือบาร์บีคิวได้ 1125 00:41:28,000 --> 00:41:29,586 ขึ้นบันไดนะรู้ไหม? 1126 00:41:29,689 --> 00:41:32,413 สิบสอง, 18. 1127 00:41:33,448 --> 00:41:35,862 - สวัสดี! - และเราก็กลับมาแล้ว 1128 00:41:37,379 --> 00:41:39,517 โอ้ พวกเขายังอยู่ที่นั่น 1129 00:41:39,620 --> 00:41:40,827 พวกเขาอยู่ข้างหลังเรา 1130 00:41:40,931 --> 00:41:43,379 เอาล่ะ. มม. และผูกเน็คไท 1131 00:41:43,482 --> 00:41:45,172 ขอบคุณ 1132 00:41:45,275 --> 00:41:47,344 - ด้วยความยินดี. - เฮ้คุณผู้หญิง 1133 00:41:47,448 --> 00:41:49,448 พวกคุณมีวิธีเฉพาะเจาะจง พวกคุณรู้วิธีผูกมันไหม? 1134 00:41:49,551 --> 00:41:52,448 - แต่คุณต้องปฏิบัติตามพวกเขา - ตามพวกเขา. กากบาท 1135 00:41:52,551 --> 00:41:55,103 - "ข้อมูลเส้นทาง" - เอาล่ะ ไปกันเลย 1136 00:41:55,206 --> 00:41:57,931 - คริสครอส! - มาลองดูกัน. 1137 00:41:58,034 --> 00:41:59,413 ไปแล้ว. เช่นนั้น. 1138 00:41:59,517 --> 00:42:01,103 - และนั่นทำให้หูเล็ก ๆ ของคุณเยเรมี - ใช่. 1139 00:42:01,206 --> 00:42:03,103 - ดูค่อนข้างมั่นคง - ใช่. 1140 00:42:03,206 --> 00:42:04,862 - พนักงานขายเหรอ? - ใช่. 1141 00:42:04,965 --> 00:42:06,620 กลอนผ้าและเบาะแส 1142 00:42:06,724 --> 00:42:08,310 - รับ... รับ... สายฟ้าของคุณ - โอ้ เราจะเอาสิ่งนี้เหรอ? 1143 00:42:08,413 --> 00:42:09,758 ฉันเดาอย่างนั้น 1144 00:42:11,586 --> 00:42:13,379 เอาล่ะ. ดังนั้นเขาจึงทำสีแดงด้านบน 1145 00:42:13,482 --> 00:42:15,137 ฉันเริ่มเข้าใจแล้วว่าต้องทำอย่างไร ฉันกำลังจัดเรียงพวกเขา 1146 00:42:15,241 --> 00:42:18,068 ด้านหนึ่งแล้วค่อย ๆ ข้ามไปอีกด้าน 1147 00:42:18,172 --> 00:42:20,241 ส่วนที่ยากคือ เช่น ถ้าคุณทำผิดพลาด 1148 00:42:20,344 --> 00:42:23,172 คุณไม่สามารถย้อนกลับและลบได้ หรือคุณเริ่มต้นใหม่ทั้งหมด 1149 00:42:23,275 --> 00:42:25,137 ฉันต้องทำอีกสาม 1150 00:42:38,586 --> 00:42:39,965 กำลังจะก้าวไปสู่ขั้นตอนสุดท้ายแล้ว นี้คือความสนุก. 1151 00:42:40,068 --> 00:42:42,827 ฉันหมายความว่าฉันไม่เคยทำงานศิลปะแบบนี้มาก่อน 1152 00:42:45,896 --> 00:42:49,068 ตกลง. ตกลง. ตอนนี้...พร้อมเช็คแล้ว.. 1153 00:42:51,172 --> 00:42:53,068 หากคุณทำผิดมันเป็นเรื่องที่น่าทึ่ง 1154 00:42:53,172 --> 00:42:54,862 ผู้พิพากษาก็จะขึ้นมา 1155 00:42:54,965 --> 00:42:56,586 และเขาจะฟาด X ตัวนั้น 1156 00:42:56,689 --> 00:42:59,793 นั่นไม่ดี 1157 00:42:59,896 --> 00:43:01,724 ดี? เอาล่ะ เรียกมันกลับมา 1158 00:43:01,827 --> 00:43:04,068 หนึ่งสองสามสี่ห้าหก. 1159 00:43:04,172 --> 00:43:06,068 - ฉันได้หกอันจอห์นนี่ - เอาล่ะ. 1160 00:43:18,551 --> 00:43:21,827 แปลกใจที่ยังไม่มีใครมาถึงที่นี่ - ใช่ฉันรู้. 1161 00:43:24,655 --> 00:43:26,965 - ช่วยดันเรื่องนี้หน่อย - ฉันไม่รู้. 1162 00:43:27,068 --> 00:43:28,413 นี่อาจเป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพมากกว่าการขี่ 1163 00:43:28,517 --> 00:43:30,931 เอ่อ ลองทำมือตรงข้ามกัน 1164 00:43:31,034 --> 00:43:32,758 เมื่อเราข้ามไปแบบนี้ 1165 00:43:32,862 --> 00:43:36,275 จากนั้นโยนสิ่งนี้ลงไปแล้วเราไปกันเลย 1166 00:43:36,379 --> 00:43:38,689 ดูดี. เราได้รับเป็นมัดๆ 1167 00:43:38,793 --> 00:43:41,896 ตอนนี้เราต้องย้ายชุดเหล่านี้ไปที่รถลากของเรา 1168 00:43:42,000 --> 00:43:43,862 ฉันพร้อมแล้ว. พวกเขาหนักไหม? 1169 00:43:43,965 --> 00:43:45,620 เอ่อ... 1170 00:43:45,724 --> 00:43:47,862 เราขนกระเป๋ากลับไปที่รถลากของเรา 1171 00:43:47,965 --> 00:43:49,758 และพวกเขาก็ไม่ใช่แสงสว่าง 1172 00:43:49,862 --> 00:43:52,517 พวกเขาต้องมีน้ำหนักตัวละประมาณ 60 ปอนด์อย่างง่ายดาย 1173 00:43:52,620 --> 00:43:54,103 โอ้ใช่. แม้ว่ามันอาจจะหนักก็ตาม 1174 00:43:54,206 --> 00:43:56,275 - เป็นอย่างไรบ้าง? หนักเกินไป? - มันมากไปหน่อย. 1175 00:43:56,379 --> 00:43:57,655 - ณ จุดนี้ เราน่าจะเพิ่งสร้างอิฐเสร็จ - ใช่. 1176 00:43:57,758 --> 00:43:59,379 - ตกลง. - เดี๋ยว. 1177 00:44:00,655 --> 00:44:02,689 มาเร็ว. ระวัง! 1178 00:44:02,793 --> 00:44:04,586 - ระวังวัว - อยู่ทางขวา. 1179 00:44:04,689 --> 00:44:06,758 - การ์กเท็กซ์ไทล์ - สวัสดี. 1180 00:44:06,862 --> 00:44:10,000 "ชัยปุระ มาฮาล ชัยปุระ บูทีค คาร์เพท" 1181 00:44:10,103 --> 00:44:11,344 ขอบคุณ 1182 00:44:11,448 --> 00:44:13,482 ไปกันเถอะ. 1183 00:44:13,586 --> 00:44:17,241 ไปกันเถอะคุณหนู 1184 00:44:17,344 --> 00:44:19,241 ส่วนหนึ่งของกระบวนการเรียนรู้ก็เช่นกัน 1185 00:44:19,344 --> 00:44:20,448 คือปริมาณหมึกที่ต้องใส่ 1186 00:44:20,551 --> 00:44:22,068 เพราะถ้าคุณใส่หมึกมากเกินไป 1187 00:44:22,172 --> 00:44:24,344 เริ่มจะ... เริ่มจะบวมนิดหน่อย 1188 00:44:26,551 --> 00:44:28,172 ใช่. ใช่แล้ว ทั้งหมดนี้ค่อนข้างดี 1189 00:44:32,931 --> 00:44:34,620 เอาล่ะ เจ เรามีอีกทีมมาด้วย 1190 00:44:34,724 --> 00:44:36,275 ท็อดด์และแอชลี. 1191 00:44:36,379 --> 00:44:37,448 - "ใครชอบ..." - "ใครชอบเล่นบล็อกบ้าง?" 1192 00:44:37,551 --> 00:44:39,206 - คุณอยากทำมันเหรอ? - ไม่ คุณ. 1193 00:44:39,310 --> 00:44:40,655 ฉันจะทำมัน. 1194 00:44:41,896 --> 00:44:43,413 - ฉันชอบเล่นกับบล็อก - ตกลง. 1195 00:44:43,517 --> 00:44:44,620 เอาล่ะ. ฉันขอเช็คได้ไหม? 1196 00:44:53,310 --> 00:44:55,827 เฮ้! ใหญ่. ใหญ่. ไปกันเถอะ. 1197 00:44:55,931 --> 00:44:57,793 - นี่ของคุณ. - ขอบคุณมาก. ขอบคุณ 1198 00:44:57,896 --> 00:45:00,103 - นั่นคือพี่ชายของฉัน! - นั่นคือพี่ชายของฉัน! 1199 00:45:00,206 --> 00:45:03,137 เอาล่ะ ไว้เจอกันใหม่ตอนหน้านะ 1200 00:45:03,241 --> 00:45:04,310 "แข่งกันที่ Pit Stop" 1201 00:45:04,413 --> 00:45:06,482 การวิจัยล่าสุดได้กำหนดไว้ 1202 00:45:06,586 --> 00:45:10,724 ไม่มีเวลาการจราจรในชั่วโมงเร่งด่วนในเมืองต่างๆ ของอินเดีย 1203 00:45:10,827 --> 00:45:12,724 มันประมาณนี้ครับ... 1204 00:45:12,827 --> 00:45:15,103 24/7. 1205 00:45:15,206 --> 00:45:16,517 วงเวียนจราจรแบบนี้ถูกสร้างขึ้น 1206 00:45:16,620 --> 00:45:18,034 เพื่อช่วยเร่งความเร็ว 1207 00:45:18,137 --> 00:45:21,137 วันนี้ อันนี้-- บาดี ชัวปาร์-- 1208 00:45:21,241 --> 00:45:25,068 จะทำหน้าที่เป็นจุดจอดสำหรับการแข่งขันเลกนี้ 1209 00:45:25,172 --> 00:45:28,758 ทีมสุดท้ายที่จะเจรจาเสียงขรมแห่งความโกลาหลนี้ 1210 00:45:28,862 --> 00:45:31,482 จะถูกกำจัด 1211 00:45:31,586 --> 00:45:32,931 “ทีมสุดท้ายที่เช็คอินจะถูกกำจัด” 1212 00:45:33,034 --> 00:45:34,241 - เอาล่ะ. - จะถูกกำจัด 1213 00:45:34,344 --> 00:45:35,655 บาดี ชัวปาร์. 1214 00:45:35,758 --> 00:45:37,310 เรายังอยู่ในตำแหน่งที่จะได้เป็นคนแรก 1215 00:45:37,413 --> 00:45:39,827 โอ้ใช่. หอคอยใหญ่. 1216 00:45:39,931 --> 00:45:42,344 - โอ้. - พระเจ้า มันดังมาก 1217 00:45:42,448 --> 00:45:45,896 โอเค เราก็ทำสิ่งที่ดูเหมือนกลับรถ 1218 00:45:46,000 --> 00:45:48,034 ฉันคิดว่าเราจะหยุดที่นี่ทางซ้ายที่ไหนสักแห่ง 1219 00:45:48,137 --> 00:45:52,517 ตกลง. โอ้ คุณผู้หญิง โปรดพาเราไปในที่ที่เราต้องไป 1220 00:45:52,620 --> 00:45:54,931 - โอ้ได้โปรด. - ฉันรู้ใช่ไหม? 1221 00:45:55,034 --> 00:45:57,724 การไปพระวิหารถือเป็นความท้าทายอย่างแท้จริง 1222 00:45:57,827 --> 00:46:00,241 ของทางอ้อมนี้ อย่างน้อยก็สำหรับเยเรมีและฉัน 1223 00:46:00,344 --> 00:46:03,137 อาจจะอยู่ในนั้น นั่นอาจเป็นอันบนนั้น-- อันนั้น 1224 00:46:03,241 --> 00:46:05,965 ฉันไม่รู้เพื่อน 1225 00:46:06,068 --> 00:46:08,482 ทางนี้? ทางนี้? 1226 00:46:08,586 --> 00:46:09,862 มันไร้สาระ 1227 00:46:09,965 --> 00:46:11,275 มันยากมาก 1228 00:46:11,379 --> 00:46:14,000 ฉันกำลังพยายามมองหาสัญญาณใดๆ 1229 00:46:18,517 --> 00:46:19,689 เราควรขึ้นไปและใครสักคนใช่ไหม? - ใช่. 1230 00:46:19,793 --> 00:46:21,000 เรากำลังหลงทาง 1231 00:46:21,103 --> 00:46:22,241 ซ้ายและขวา. 1232 00:46:22,344 --> 00:46:23,482 ทาร์เคชวาร์? 1233 00:46:23,586 --> 00:46:25,241 ผ่านถนนเส้นนี้ไปตรงนั้น 1234 00:46:25,344 --> 00:46:26,379 แต่สิ่งเหล่านี้อยู่นอกเหนือมือของเรา 1235 00:46:26,482 --> 00:46:27,793 ขอบคุณ ขอบคุณ 1236 00:46:27,896 --> 00:46:29,034 และภาษาสากลที่ดีที่สุดคือการคิดบวก 1237 00:46:29,137 --> 00:46:30,965 - ไปกันเถอะ. - ด่วน ด่วน ด่วน. 1238 00:46:32,344 --> 00:46:33,827 อันนี้ยาก 1239 00:46:33,931 --> 00:46:35,310 พวกเขาเข้มงวดมาก 1240 00:46:35,413 --> 00:46:36,620 ฉันหมายความว่าคุณสามารถเห็นพ่อของฉัน 1241 00:46:36,724 --> 00:46:38,310 เขาอยู่ในแผ่นงานที่สองของเขาแล้ว 1242 00:46:38,413 --> 00:46:40,206 - โอ้จริงเหรอ? - ใช่. 1243 00:46:41,931 --> 00:46:43,931 มาเลยที่รัก 1244 00:46:53,482 --> 00:46:54,793 “ใครชอบเล่นบล็อคบ้าง?” 1245 00:46:54,896 --> 00:46:56,448 ฉันจะทำมัน. 1246 00:46:57,862 --> 00:47:00,000 เอาล่ะ. ปิดแล้ว 1247 00:47:00,103 --> 00:47:01,137 โอ้ ออกไปซะ 1248 00:47:01,241 --> 00:47:02,551 น่าติดตามครับ 1249 00:47:02,655 --> 00:47:05,172 เรากำลังพยายามเพื่อน เรากำลังลากตูด 1250 00:47:06,896 --> 00:47:09,620 นั่นมันระเบิดนะเพื่อน 1251 00:47:10,655 --> 00:47:12,137 ตกลง. 1252 00:47:12,241 --> 00:47:13,896 ฉันก็แบบว่า "นี่อาจจะเป็นอะไรบางอย่าง 1253 00:47:14,000 --> 00:47:15,413 ฉันอาจจะทำก็ได้” 1254 00:47:15,517 --> 00:47:18,379 ในวิทยาลัย เราทำภาพพิมพ์ ฉันก็เลยเข้าใจเรื่องนั้น 1255 00:47:18,482 --> 00:47:20,275 ลำดับของสีเป็นสิ่งสำคัญมาก 1256 00:47:20,379 --> 00:47:23,551 สีแดง. จับคู่หมึกที่ด้านล่าง 1257 00:47:28,068 --> 00:47:30,965 โอ้! ตกลง. มากเกินไป. 1258 00:47:31,068 --> 00:47:34,103 ตัวนี้เหมือนโดนฆ่าเลย.. 1259 00:47:35,586 --> 00:47:36,758 มานี่ มานี่ ที่นี่. 1260 00:47:36,862 --> 00:47:38,206 “ใครชอบเล่นบล็อคบ้าง?” 1261 00:47:38,310 --> 00:47:39,586 - พ่อคุณเอง - ตกลง. 1262 00:47:49,655 --> 00:47:51,620 - เฮ้ สตีฟ - สวัสดีสาวน้อย 1263 00:47:51,724 --> 00:47:55,172 สตีฟ... อยากให้รู้ว่าเราไม่ได้ยูเทิร์นคุณ 1264 00:47:55,275 --> 00:47:57,137 - พวกคุณกลับยูเทิร์นพวกเราแล้ว - ดูสิ ฉันไม่ได้ยูเทิร์นคุณ 1265 00:47:57,241 --> 00:48:00,241 เฮ้ ฉันไม่ได้ยูเทิร์นคุณนะ แบบว่าพวกคุณทุกคนกำลังเตะตูด 1266 00:48:00,344 --> 00:48:02,241 เพื่อน เราไม่มีเหตุผลที่จะกลับรถเลย 1267 00:48:02,344 --> 00:48:04,206 หากคุณกำลังจะยูเทิร์นใครสักคน อย่ายูเทิร์นใครสักคน 1268 00:48:04,310 --> 00:48:06,068 นั่นก็เร็วกว่าคุณหนึ่งชั่วโมงครึ่ง 1269 00:48:06,172 --> 00:48:07,586 พี่น้องเครา. 1270 00:48:07,689 --> 00:48:08,827 เรายูเทิร์นคุณ 1271 00:48:08,931 --> 00:48:10,482 เราไม่สามารถเอาชนะพวกคุณได้ 1272 00:48:10,586 --> 00:48:12,241 เพื่ออะไรก็ตาม... ไม่ว่าเราจะทำอะไรก็ตาม 1273 00:48:12,344 --> 00:48:14,241 และนี่คือโอกาสของเราที่จะเป็นที่หนึ่ง และตอนนี้ 1274 00:48:14,344 --> 00:48:15,793 ดูสิ เราก็ชัดเจนที่ด้านหลังของซองอยู่ดี 1275 00:48:15,896 --> 00:48:17,137 เราก็มั่นใจมากเช่นกัน 1276 00:48:17,241 --> 00:48:18,827 พวกคุณคงไม่ถูกกำจัดหรอก 1277 00:48:18,931 --> 00:48:21,206 เราแค่อยากกำจัดผู้นำชั่วโมงครึ่งนั้นออกไป 1278 00:48:21,310 --> 00:48:22,655 ขอโทษ. 1279 00:48:22,758 --> 00:48:24,413 ตัดสินใจผิดนะเพื่อนๆ 1280 00:48:24,517 --> 00:48:26,068 เพราะสิ่งที่คุณทำคือทำให้พวกเราช้าลง 1281 00:48:26,172 --> 00:48:27,551 ไม่มีประโยชน์อะไร แต่พวกเขาก็แสดงสีสันออกมา 1282 00:48:27,655 --> 00:48:29,586 - ดังนั้น... - ใช่ แค่ส่อเสียดนิดหน่อย 1283 00:48:29,689 --> 00:48:31,586 เฮ้ เอาล่ะ เราจะมาเพื่อพวกคุณทุกคน ยิง. 1284 00:48:35,103 --> 00:48:39,482 - โอ้. สิ่งเหล่านี้จะต้องใกล้ชิดยิ่งขึ้น - ได้. 1285 00:48:39,586 --> 00:48:40,758 - ขอบคุณ. - ขอบคุณมาก. 1286 00:48:40,862 --> 00:48:42,206 - ตอนนี้เราเอาสิ่งนี้กลับมา - ตกลง. 1287 00:48:42,310 --> 00:48:43,517 ฉันจำไม่ได้ว่าไปที่นั่นได้อย่างไร - ไม่มีเบาะแส. 1288 00:48:43,620 --> 00:48:45,137 เราอยู่ที่นั่น 1289 00:48:45,241 --> 00:48:46,655 - มีของคุณ. - อา. ดีมาก. 1290 00:48:46,758 --> 00:48:49,793 แล้ว... ขอบคุณครับท่าน ใบเสร็จรับเงิน. ขอบคุณ 1291 00:48:49,896 --> 00:48:51,586 - ขอบคุณมาก. ขอบคุณ ขอบคุณ - ขอบคุณ. 1292 00:48:51,689 --> 00:48:52,793 - เอาล่ะ. - ตกลง. 1293 00:48:54,620 --> 00:48:57,413 ฉันกำลังพยายามหา...นกเก้าตัวตัวแรก 1294 00:48:58,448 --> 00:49:00,965 ฉันต้องกลับไปดู 1295 00:49:01,068 --> 00:49:02,379 สีแดงมันยาก.. 1296 00:49:02,482 --> 00:49:03,724 โอ้เขาทำสีเหลืองก่อนเหรอ? 1297 00:49:03,827 --> 00:49:05,379 น้ำเงินเหลืองแดงน้ำเงินอ่อน 1298 00:49:05,482 --> 00:49:06,758 น้ำเงินเหลืองแดง 1299 00:49:06,862 --> 00:49:08,172 -เอาล่ะ มาดูกัน. - น้ำเงิน เหลือง แดง 1300 00:49:09,241 --> 00:49:10,482 ฉันขอเช็คได้ไหม? 1301 00:49:23,586 --> 00:49:24,827 โอ้พระเจ้า. 1302 00:49:33,206 --> 00:49:35,241 นี่คือแผ่นเต็มที่สองของเขา 1303 00:49:36,482 --> 00:49:38,137 คุณต้องตั้งถิ่นฐานใช่ไหม? 1304 00:49:38,241 --> 00:49:39,517 ใช่. 1305 00:49:39,620 --> 00:49:40,862 ตกลง. ธันยวาด. 1306 00:49:40,965 --> 00:49:42,655 - ลาก่อน! - ลาก่อน! โอ้ฉันเห็นฟิล 1307 00:49:42,758 --> 00:49:44,103 ฉันเห็นฟิล 1308 00:49:44,206 --> 00:49:45,448 อา. 1309 00:49:45,551 --> 00:49:47,413 - สมบูรณ์แบบ. - เอาล่ะ. 1310 00:49:47,517 --> 00:49:49,758 ยินดีต้อนรับสู่ชัยปุระ ประเทศอินเดีย 1311 00:49:49,862 --> 00:49:51,655 - ขอบคุณ. - ขอบคุณ. 1312 00:49:51,758 --> 00:49:54,103 - นี่คือเกร็กและจอห์น - เฮ้. 1313 00:49:54,206 --> 00:49:56,344 และพวกเขา...คือทีมอันดับหนึ่ง! 1314 00:49:58,275 --> 00:50:01,586 - ถูกตัอง! - มาเลยไปกันเถอะ! 1315 00:50:01,689 --> 00:50:04,068 ไปกันเถอะ! 1316 00:50:04,172 --> 00:50:06,137 และฉันมีข่าวดีสำหรับคุณ 1317 00:50:06,241 --> 00:50:07,517 ในฐานะผู้ชนะการแข่งขันเลกนี้ 1318 00:50:07,620 --> 00:50:10,862 คุณได้รับรางวัล OneKeyCash จาก Expedia 1319 00:50:10,965 --> 00:50:14,034 - สำหรับการเดินทางสำหรับสองคน... - เอ่อ.. 1320 00:50:14,137 --> 00:50:16,310 ไปยังประเทศบ้านเกิดของฉันที่นิวซีแลนด์ 1321 00:50:17,724 --> 00:50:20,000 ไปกันเถอะ! 1322 00:50:20,103 --> 00:50:21,482 ผู้เชี่ยวชาญของ Expedia จะมา 1323 00:50:21,586 --> 00:50:23,379 สร้างประสบการณ์พิเศษให้กับคุณ 1324 00:50:23,482 --> 00:50:25,551 รวมถึงทัวร์ถ้ำสู่ชายฝั่ง 1325 00:50:25,655 --> 00:50:29,275 เดินเล่นท่ามกลางเขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าธรรมชาติ 1326 00:50:29,379 --> 00:50:30,896 การชิมอาหารและไวน์ของมาร์ลโบโรห์ 1327 00:50:31,000 --> 00:50:34,034 และปั่นจักรยานเส้นทางเรมูตะกะ 1328 00:50:34,137 --> 00:50:36,241 - ไปกันเถอะที่รัก! มาทำกัน. - ที่รัก! 1329 00:50:36,344 --> 00:50:37,896 เข้ามาก่อนเท่านั้นจริงๆ 1330 00:50:38,000 --> 00:50:40,655 พิสูจน์ตัวเองว่าเรามีความสามารถ 1331 00:50:40,758 --> 00:50:42,310 เพื่อทำสิ่งนี้ ณ จุดใดก็ได้ตลอดการแข่งขัน 1332 00:50:42,413 --> 00:50:44,620 มันเป็นไปได้มากมาก 1333 00:50:46,206 --> 00:50:49,068 ใช่. ตรวจสอบ? 1334 00:50:49,172 --> 00:50:52,482 เขามาพร้อมกับ X สีแดงตัวใหญ่นั้น 1335 00:50:52,586 --> 00:50:55,620 และเขาก็แค่ X-ing ทีละคน 1336 00:50:55,724 --> 00:50:57,931 เขาเสร็จแล้ว และคุณก็แบบว่า "น่ารัก เขาเสร็จแล้ว" 1337 00:50:58,034 --> 00:50:59,620 ไม่ เขาออกไปแล้ว 1338 00:50:59,724 --> 00:51:01,206 จุ่ม X ของเขาอีกครั้ง 1339 00:51:01,310 --> 00:51:03,517 เพื่อให้ได้หมึกมากขึ้นถึง X มากขึ้น 1340 00:51:03,620 --> 00:51:05,862 ฉันจะได้เห็น X นี้ในฝันร้ายของฉัน 1341 00:51:05,965 --> 00:51:07,482 โอ้คุณกำลังทำให้ฉันเจ็บ! 1342 00:51:07,586 --> 00:51:09,724 เอาล่ะ ฉันมีสองอัน 1343 00:51:13,068 --> 00:51:16,068 โอ้ นั่นเป็นนกยูงที่น่าเกลียด ฉันขอเช็คได้ไหม? 1344 00:51:16,172 --> 00:51:17,758 สตีฟรีบไปรับเช็คเร็วมาก 1345 00:51:19,620 --> 00:51:21,758 ตกลง. 1346 00:51:21,862 --> 00:51:24,517 อ่า กลับไปที่พิมพ์เขียวกันดีกว่า 1347 00:51:25,586 --> 00:51:29,344 ฉันคิดผิด สีน้ำเงินเข้มอันแรก 1348 00:51:32,896 --> 00:51:35,448 - ใครจะเป็นคนทำ? ตกลง. - ฉันจะทำมัน. 1349 00:51:35,551 --> 00:51:37,344 นั่นทีมฟิลลี่ 1350 00:51:38,655 --> 00:51:41,275 น้ำเงิน เหลือง แดง ฟ้าอ่อน สุดท้าย 1351 00:51:41,379 --> 00:51:43,275 - พวกคุณโหวตให้เราหรือเปล่า? - เลขที่. 1352 00:51:43,379 --> 00:51:45,344 - พวกคุณไม่ได้กลับรถพวกเราเหรอ? - เลขที่. 1353 00:51:45,448 --> 00:51:48,275 ฉันแบบ "ไม่! อะไรนะ? โอ้พระเจ้า! ไม่" 1354 00:51:48,379 --> 00:51:50,620 - เราไม่ได้วางแผนที่จะบอก... - เราไม่ได้วางแผนที่จะ... 1355 00:51:50,724 --> 00:51:53,724 สตีฟและแอนนา ลีห์ว่าเราเป็นหนึ่งในคนโหวตเหล่านั้น 1356 00:51:53,827 --> 00:51:55,275 - ใช่. - เธอจะจับมันเมื่อเธอเห็นมันในทีวี 1357 00:51:55,379 --> 00:51:57,206 งานดี. 1358 00:51:57,310 --> 00:51:58,896 ขณะที่เราเดินทางต่อไปตามทางเบี่ยง 1359 00:51:59,000 --> 00:52:01,000 และยังไม่เห็นใครเลย 1360 00:52:01,103 --> 00:52:03,034 เราคิดว่าเราอยู่ในอันดับสุดท้าย 1361 00:52:03,137 --> 00:52:04,931 โอเค ไปส่งใบเสร็จให้พวกเขาสิ 1362 00:52:05,034 --> 00:52:06,931 ขอบคุณ 1363 00:52:07,034 --> 00:52:08,758 เรายัง 1364 00:52:08,862 --> 00:52:10,068 - กำลังต่อสู้อย่างหนัก - Robbin และฉันจะไม่มีวันยอมแพ้ 1365 00:52:10,172 --> 00:52:11,413 แต่ตอนนี้มันอยู่ในมือของเราแล้ว 1366 00:52:11,517 --> 00:52:13,620 สิ่งที่เราทำได้คือทำให้ดีที่สุด 1367 00:52:16,206 --> 00:52:18,034 ฉันขอเช็คหน่อยได้ไหม? 1368 00:52:21,206 --> 00:52:22,896 พวกเขาไม่ชอบธีมการฆาตกรรมของฉัน 1369 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 หนึ่งสองสามสี่ห้าหก. 1370 00:52:25,103 --> 00:52:26,758 ฉันมีหก 1371 00:52:28,000 --> 00:52:29,724 ฉันไม่รู้ว่าเราจะพบสิ่งนี้ได้อย่างไร 1372 00:52:29,827 --> 00:52:31,551 - ฉันก็ทำไม่ได้เช่นกัน - ขับรถขึ้นลงถนน? 1373 00:52:31,655 --> 00:52:33,689 ใช่ แค่บอกให้เธอลงไป ฉันคิดว่า 1374 00:52:33,793 --> 00:52:35,965 ใช่. เรา...นี่... 1375 00:52:36,068 --> 00:52:38,379 - คุณอยากลองสิ่งนี้ไหม? - ใช่. 1376 00:52:38,482 --> 00:52:39,758 ฉันหมายถึงว่าฉันเห็นดอกไม้อยู่ในนั้น แต่... 1377 00:52:39,862 --> 00:52:41,000 โอ้ เยเรมี นี่มัน! 1378 00:52:41,103 --> 00:52:42,413 โอ้พระเจ้า. 1379 00:52:42,517 --> 00:52:45,551 - เอ่อ. เอ่อ - เพื่อนไปกันเถอะ! 1380 00:52:45,655 --> 00:52:47,655 คุณไม่รู้หรอกว่าฉันดีใจที่ได้พบคุณครับ 1381 00:52:47,758 --> 00:52:49,448 ขอบคุณ นมัสเตครับท่าน. 1382 00:52:49,551 --> 00:52:52,517 - ใช่. ขอบคุณมาก. - ขอบคุณ. ขอบใจเพื่อน. 1383 00:52:52,620 --> 00:52:54,344 โอเค เช็คไหม? 1384 00:52:54,448 --> 00:52:56,310 ดูว่าฉันสามารถรับคู่ที่นี่ได้ไหม 1385 00:52:57,620 --> 00:52:59,689 โว้ว. 1386 00:53:01,724 --> 00:53:03,172 เช็คครั้งที่สอง ฉันหยิบขึ้นมาสองสามอัน 1387 00:53:03,275 --> 00:53:04,862 ฉันจะทำทุกอย่างที่หาได้ตอนนี้ 1388 00:53:04,965 --> 00:53:06,344 ตรวจสอบ. 1389 00:53:08,448 --> 00:53:11,034 เขาจะทำให้คุณรู้สึกดีใช่ไหม? 1390 00:53:11,137 --> 00:53:12,862 ไม่ใช่หนึ่ง 1391 00:53:12,965 --> 00:53:15,137 ไปกันเถอะ มาลีน่า คุณได้รับสิ่งนี้ 1392 00:53:15,241 --> 00:53:18,344 แอนเดรียเปรียบเสมือนผู้เสริมพลังด้านบวก 1393 00:53:18,448 --> 00:53:20,379 เพราะฉันสามารถไปทางซ้ายได้อย่างรวดเร็ว 1394 00:53:20,482 --> 00:53:22,551 เพียงแค่ใช้เวลาของคุณ 1395 00:53:22,655 --> 00:53:25,103 ในช่วงที่มีโรคระบาด แฟนเก่าของฉัน 1396 00:53:25,206 --> 00:53:27,655 นอกใจและเราอยู่ด้วยกันห้าปี 1397 00:53:27,758 --> 00:53:29,206 จริงๆแล้วเรากำลังจะแต่งงานกัน 1398 00:53:29,310 --> 00:53:31,931 และแอนเดรียก็อยู่ตรงนั้นเพื่อฉัน 1399 00:53:32,034 --> 00:53:35,068 แอนเดรียอยู่ที่นั่นเสมอ เธอคอยอยู่ข้างหลังฉันเสมอ 1400 00:53:35,172 --> 00:53:36,931 ฉันต้องอยู่ที่นั่น เธอเป็นเหมือนน้องสาวของฉัน 1401 00:53:37,034 --> 00:53:39,000 คุณรู้ไหมว่าฉันมีน้องสาวฝาแฝด เธอเป็นเหมือนน้องสาวคนที่สามของฉัน 1402 00:53:39,103 --> 00:53:40,827 ดูสิ ฉันสามารถไว้วางใจเธอได้ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม 1403 00:53:40,931 --> 00:53:42,448 และฉันรักเธอเพราะสิ่งนั้นอย่างสุดซึ้ง 1404 00:53:42,551 --> 00:53:44,689 ไปกันเถอะ มาลีน่า 1405 00:53:44,793 --> 00:53:46,344 ตรวจสอบ. 1406 00:53:47,689 --> 00:53:50,379 อ้าว! ฉันมีแค่สี่เหรอ? 1407 00:53:50,482 --> 00:53:52,827 ฉันต้องการอีกห้า 1408 00:53:52,931 --> 00:53:54,827 เอาล่ะ ชิกกี้ตรวจสอบฉันหน่อยสิ 1409 00:53:56,241 --> 00:53:57,689 ฉันต้องการแค่ห้าอันที่ดี 1410 00:53:58,724 --> 00:53:59,931 ตกลง. นั่นมันเหรอ? นั่นมันเหรอ? 1411 00:54:00,034 --> 00:54:01,827 - ไม่ ไม่มีอีกแล้ว ไม่มีอีกแล้ว - แค่นั้นแหละ. 1412 00:54:01,931 --> 00:54:05,068 ตกลง. หนึ่งสองสามสี่ห้า. ฉันสบายดี. 1413 00:54:05,172 --> 00:54:06,413 - งานที่ดี. - ใช่! ใช่. 1414 00:54:06,517 --> 00:54:08,000 และนี่คือสิ่งหนึ่งสำหรับคุณ 1415 00:54:08,103 --> 00:54:10,310 - และนี่คือสำหรับคุณ - ตกลง. 1416 00:54:10,413 --> 00:54:11,827 ขอบคุณ ขอบคุณ ขอบคุณมาก 1417 00:54:11,931 --> 00:54:13,482 และดูเหมือนว่าสตราสเซอร์จะเข้าใจเบาะแสของเรา 1418 00:54:13,586 --> 00:54:15,103 แขวนอยู่ในนั้นพวก 1419 00:54:15,206 --> 00:54:16,689 - เราต้องไป. - เอาล่ะไปกันเถอะไปกันเถอะ 1420 00:54:16,793 --> 00:54:19,310 เมื่อวันนี้มันผ่านไปอย่างเลวร้าย 1421 00:54:19,413 --> 00:54:22,172 ฉันรู้สึกโอเคที่มีประมาณสี่ทีมอยู่ข้างหลังเรา 1422 00:54:25,172 --> 00:54:26,448 คุณต้องการกี่อัน? 1423 00:54:26,551 --> 00:54:28,172 - อีกหนึ่ง? - หนึ่ง. 1424 00:54:40,965 --> 00:54:42,689 - ใช่! - ใช่! 1425 00:54:42,793 --> 00:54:44,310 ขอบคุณ 1426 00:54:45,344 --> 00:54:46,620 - งานที่ดี. งานที่ดี. - ขอบคุณ. ขอบคุณ 1427 00:54:46,724 --> 00:54:47,793 - แล้วพบกันใหม่เร็วๆ นี้ - ลาก่อน. 1428 00:54:47,896 --> 00:54:49,448 การ์กเท็กซ์ไทล์. ตรงนั้น. 1429 00:54:50,482 --> 00:54:52,965 - ขอบคุณ. - ขอบคุณ. ขอบคุณ 1430 00:54:53,068 --> 00:54:55,896 - ตกลง. - พรมชัยปุระมาฮาล 1431 00:54:56,896 --> 00:54:59,931 เอาล่ะ. 1432 00:55:00,034 --> 00:55:01,034 ขอบคุณ 1433 00:55:01,137 --> 00:55:02,310 ข้อมูลเส้นทาง 1434 00:55:02,413 --> 00:55:05,206 - ไปกันเถอะเพื่อน ใช่. - ตกลง. เอาล่ะ. 1435 00:55:13,172 --> 00:55:14,793 - ตกลง. - ขอบคุณ. 1436 00:55:14,896 --> 00:55:16,689 - ขอบคุณ. - และนี่คือสำหรับคุณ 1437 00:55:16,793 --> 00:55:19,137 - นมัสเต. ขอบคุณ - ขอบคุณ. - เราจะเห็นพวกคุณทุกคน 1438 00:55:19,241 --> 00:55:21,137 - คุณรู้ไหมว่ามันอยู่ที่ไหน? - ใช่! 1439 00:55:21,241 --> 00:55:22,275 เราอยู่กลุ่มสุดท้ายจริงๆ 1440 00:55:22,379 --> 00:55:23,689 และวันนี้เราวิ่งได้อย่างชาญฉลาดยิ่งขึ้น 1441 00:55:23,793 --> 00:55:26,413 เรา...กลับมาแล้ว 1442 00:55:26,517 --> 00:55:27,517 โอ้ ที่เหลือเรามีเนินเขาแล้ว 1443 00:55:27,620 --> 00:55:28,862 ของทางนั้น นั่นอาจจะเป็น... 1444 00:55:28,965 --> 00:55:30,689 โอ้เด็ก. นี่อาจเป็นความหายนะของเราที่นี่ 1445 00:55:30,793 --> 00:55:31,965 อย่างน้อยทุกการแข่งขันของเรา 1446 00:55:32,068 --> 00:55:33,448 ก็อยู่ในรถเข็นไฟฟ้าด้วย 1447 00:55:33,551 --> 00:55:36,379 ใช่ แต่พวกมันไม่หนักเท่าเรา 1448 00:55:36,482 --> 00:55:38,310 เราทำเสร็จแล้วเราทำเสร็จแล้ว ไปกันเถอะ. 1449 00:55:40,931 --> 00:55:43,586 - เอาล่ะ. - ร็อบ และคอเรย์ 1450 00:55:43,689 --> 00:55:46,413 คุณคือทีมหมายเลข...สอง 1451 00:55:46,517 --> 00:55:49,413 โอ้! 1452 00:55:49,517 --> 00:55:50,413 ดูการมาถึงนี้สิ 1453 00:55:50,517 --> 00:55:52,620 โอ้! เข้ามาที่นี่ 1454 00:55:52,724 --> 00:55:54,413 - ตกลง? - เอาล่ะ หยิบกระเป๋าของคุณ สมิธ 1455 00:55:54,517 --> 00:55:55,620 - คว้ากระเป๋าของคุณ - โอ้! 1456 00:55:55,724 --> 00:55:57,793 - ยินดีต้อนรับนะเด็กๆ - ช่างยุ่งจริงๆ 1457 00:55:57,896 --> 00:55:59,137 โจเอลและการ์เรตต์ พวกเราเป็นยังไงบ้าง? 1458 00:55:59,241 --> 00:56:01,931 นี่เป็นวันที่ยากที่สุดที่เราเคยมีมา 1459 00:56:02,034 --> 00:56:04,482 แต่เราก็พบวิธีที่จะผ่านมันไปได้ 1460 00:56:07,965 --> 00:56:11,620 กรุณาตรวจสอบ. ฉันทำเพิ่มอีกห้าที่นี่ 1461 00:56:13,482 --> 00:56:16,482 เขาเอาของฉันที่ฉันคิดว่าดีออกไป 1462 00:56:18,068 --> 00:56:19,931 ฉันได้เช็คสองใบ 1463 00:56:20,931 --> 00:56:22,551 มาเร็ว. 1464 00:56:22,655 --> 00:56:24,655 เอาล่ะ มาลีน่า คุณได้รับสิ่งนี้! 1465 00:56:27,517 --> 00:56:29,172 - ฉันได้สองถูกต้อง - ตรวจสอบ? 1466 00:56:31,103 --> 00:56:33,758 ดีแล้ว? 1467 00:56:33,862 --> 00:56:36,206 - งานดี. - ขอบคุณ. คนของฉัน. 1468 00:56:36,310 --> 00:56:37,551 ขอบคุณท่าน. ขอบคุณ 1469 00:56:37,655 --> 00:56:39,275 - งานดี. งานดี. งานดี. - ใช่. 1470 00:56:39,379 --> 00:56:41,000 เอาล่ะ. 1471 00:56:41,103 --> 00:56:43,034 เอาล่ะ. คุณพร้อม? ลงมือทำกันเถอะ. 1472 00:56:43,137 --> 00:56:44,965 - โอ้ เขา... ฟิลอยู่ตรงนั้น - ฟิลอยู่ตรงนั้น 1473 00:56:45,068 --> 00:56:46,379 - ฟิลอยู่ตรงนี้ - โอ้ กรุณาหยุด. 1474 00:56:46,482 --> 00:56:48,379 อ่า! 1475 00:56:48,482 --> 00:56:50,655 มอร์แกนและลีน่า ฉันมีข่าวดี 1476 00:56:50,758 --> 00:56:54,137 - คุณคือทีมหมายเลขสี่ - ใช่! - ไปกันเถอะ! 1477 00:56:54,241 --> 00:56:56,344 - คุณบอกว่าคุณจะไม่เป็นคนสุดท้าย - เรามีความยินดี 1478 00:56:56,448 --> 00:56:58,862 เพื่อกลับมาอยู่ในครึ่งบนของแพ็ค 1479 00:56:58,965 --> 00:57:00,931 เรามีแนวโน้มเช่นนี้เช่น 1480 00:57:01,034 --> 00:57:02,655 จงเป็นเหมือนน้ำมันและน้ำ 1481 00:57:02,758 --> 00:57:04,655 เราแค่ต้องพิสูจน์ตัวเองต่อไป 1482 00:57:04,758 --> 00:57:06,517 เราสามารถทำสิ่งต่างๆ ให้สำเร็จได้ 1483 00:57:06,620 --> 00:57:10,068 และขาสุดท้ายนี้สะท้อนถึงสิ่งนั้นได้มาก 1484 00:57:12,344 --> 00:57:14,482 โอ้ มันน่าเกลียดมาก ตรวจสอบ. 1485 00:57:14,586 --> 00:57:16,758 ฉันต้องการสาม 1486 00:57:20,862 --> 00:57:22,103 - ใช่. - นี่ของคุณ. 1487 00:57:22,206 --> 00:57:24,000 ขอบคุณมาก. 1488 00:57:24,103 --> 00:57:25,172 - แค่นั้นแหละ? - ใช่. 1489 00:57:25,275 --> 00:57:26,551 กล่องเบาะแสตรงนั้น 1490 00:57:26,655 --> 00:57:27,862 “ใครชอบเล่นบล็อคบ้าง?” 1491 00:57:27,965 --> 00:57:29,241 - ฉัน. - คุณได้รับมัน. 1492 00:57:29,344 --> 00:57:31,896 ร็อบบินและเชลซีเพิ่งมา เฮ้ผู้หญิง 1493 00:57:32,000 --> 00:57:33,172 เอาล่ะ เรามีผู้นำแล้ว 1494 00:57:33,275 --> 00:57:34,793 ต่อหน้าเลียมและเยเรมีใช่ไหม? 1495 00:57:34,896 --> 00:57:36,103 - ได้. ใช่. ใช่. - นั่นคือจุดที่เราอยู่ค่อนข้างมากใช่ไหม? 1496 00:57:36,206 --> 00:57:38,241 - โอ้. นั่นเป็นสิ่งที่ดี - ขอบคุณ, 1497 00:57:38,344 --> 00:57:40,172 - ขอบคุณ. - และนี่คือสำหรับคุณ โอเค? 1498 00:57:40,275 --> 00:57:42,137 ขอบคุณ ขอบคุณ ใช่! 1499 00:57:42,241 --> 00:57:43,551 - "ทีมสุดท้ายที่จะเช็คอิน - ทีมสุดท้าย 1500 00:57:43,655 --> 00:57:45,275 - จะถูกกำจัด" - จะถูกกำจัด 1501 00:57:45,379 --> 00:57:47,000 - รถลากของเราอยู่ตรงนั้น ใช่. - รถลากของเราอยู่ข้างนอกแล้ว 1502 00:57:48,482 --> 00:57:49,724 ฉันพนันได้เลยว่าลูก ๆ ของฉันสามารถออกมาที่นี่ได้ 1503 00:57:49,827 --> 00:57:51,068 และเคาะสิ่งนี้ออกจากสวนสาธารณะ 1504 00:57:51,172 --> 00:57:53,068 ฉันจัดการกับงานศิลปะและงานฝีมือโดยเฉพาะ 1505 00:57:53,172 --> 00:57:55,551 การเป็นแม่ที่เรียนหนังสือจากที่บ้านแต่ไม่ได้หมายความว่า 1506 00:57:55,655 --> 00:57:56,551 ฉันเก่งกับพวกเขา ลูกๆ ของฉันคือ... 1507 00:57:56,655 --> 00:57:57,965 อิสระอีกสักหน่อย 1508 00:57:58,068 --> 00:57:59,586 ลูก ๆ ของฉันเก่งกว่าฉัน 1509 00:57:59,689 --> 00:58:01,000 ตรวจสอบ? 1510 00:58:04,896 --> 00:58:07,206 ฝูงชนที่ยากลำบาก 1511 00:58:07,310 --> 00:58:08,689 เยเรมีและเลียมอยู่ 1512 00:58:08,793 --> 00:58:11,206 ข้างหลังเรา ฉันก็เลยแค่ไขว้นิ้ว 1513 00:58:11,310 --> 00:58:12,724 และหวังว่าพวกเขาจะใช้เวลาอันแสนหวานเพื่อมาที่นี่ 1514 00:58:12,827 --> 00:58:14,379 และฉันคิดว่า Robbin สามารถจัดการเรื่องนี้ได้ 1515 00:58:15,413 --> 00:58:16,620 Garg Textile ที่นี่ 1516 00:58:16,724 --> 00:58:18,413 - โอ้. - โอ้. 1517 00:58:18,517 --> 00:58:20,344 - ขอบคุณ. ขอบคุณ - ขอบคุณ. ขอบคุณมาก. 1518 00:58:20,448 --> 00:58:22,965 - เข้าใจแล้ว. โอเค เอาล่ะ เอาล่ะ - เอาล่ะ. ฟังดูเข้าท่า. 1519 00:58:23,068 --> 00:58:24,896 ฉันคิดว่าส่วนที่ยากที่สุด 1520 00:58:25,000 --> 00:58:27,344 กำลังจัดพวกเขาให้เข้าแถว ถูกต้องแล้ว 1521 00:58:27,448 --> 00:58:29,862 ผลักพวกมันลง และเมื่อคุณดึงพวกมันขึ้น ดึงพวกมัน 1522 00:58:29,965 --> 00:58:32,379 ตรงๆ แต่มันจะดูดเข้ากับเนื้อผ้า 1523 00:58:32,482 --> 00:58:34,586 และเมื่อถึงเวลาที่คุณไปถึงรอยัลบลูมันก็เป็นเช่นนั้น 1524 00:58:34,689 --> 00:58:38,000 สิ่งที่ยากที่สุดสำหรับฉันที่จะเข้าแถวให้ถูกต้อง 1525 00:58:38,965 --> 00:58:40,379 ตรวจสอบ? 1526 00:58:40,482 --> 00:58:42,655 - ตกลง. - ชัยปุระบูติกพรม 1527 00:58:42,758 --> 00:58:44,103 เรากำลังย้ายแล้ว 1528 00:58:49,448 --> 00:58:51,275 ฉันไม่รู้ว่าฉันทำอะไรผิด 1529 00:59:01,517 --> 00:59:05,000 ฉันหวังว่าเราจะไม่ได้อยู่ที่สุดท้าย 1530 00:59:05,103 --> 00:59:06,620 ฉันรู้สึกหงุดหงิด 1531 00:59:06,724 --> 00:59:08,620 ฉันมองไปฉันเห็นเชลซี 1532 00:59:08,724 --> 00:59:09,965 เธอยิ้มให้ฉัน และมันก็เหมือนกับว่า 1533 00:59:10,068 --> 00:59:11,310 “ไม่ต้องมายุ่งวุ่นวายอีกต่อไป.. 1534 00:59:11,413 --> 00:59:12,620 แค่มีสมาธิและทำงานให้สำเร็จ” 1535 00:59:14,655 --> 00:59:15,931 ตรวจสอบ? 1536 00:59:16,034 --> 00:59:18,517 ฉันเห็น X กำลังมา 1537 00:59:19,517 --> 00:59:21,172 x เพิ่มเติม 1538 00:59:21,275 --> 00:59:25,448 ฉันได้สองในเก้าที่ถูกต้องในเวลานั้น 1539 00:59:25,551 --> 00:59:29,517 ฉันเห็นสิ่งที่ฉันทำถูกต้องในสิ่งเหล่านั้น ดังนั้นฉันจึงมีความหวัง 1540 00:59:31,379 --> 00:59:33,448 โอ้เพื่อน เรากำลังก้าวต่อไป 1541 00:59:33,551 --> 00:59:35,413 นั่นคือวิธีที่เราต้องไป 1542 00:59:35,517 --> 00:59:37,586 ใช่ เธอรู้ เราจะไปที่นั่น. เราจะไปที่นั่น. 1543 00:59:37,689 --> 00:59:39,034 - ดีดี. ดี. - เราอยู่บนถนน. 1544 00:59:39,137 --> 00:59:41,551 เอาล่ะ. 1545 00:59:41,655 --> 00:59:44,275 เฮ้ ฟิล คุณต้องนั่งรถไหม? คุณต้องการนั่งรถไหม? 1546 00:59:44,379 --> 00:59:47,448 ดูนั่นสิ 1547 00:59:47,551 --> 00:59:49,448 ท็อดด์และแอชลี คุณคือทีมหมายเลขห้า 1548 00:59:49,551 --> 00:59:51,344 - ว้าว. สนุก. - นี่คือเทรนด์ 1549 00:59:51,448 --> 00:59:53,275 โอ้ ใช่แล้ว ทีมห้าเสมอ 1550 00:59:55,379 --> 00:59:57,862 ฉันชอบสัญลักษณ์ของนกยูง 1551 00:59:57,965 --> 01:00:02,448 หลังจากที่ฉันรอดชีวิตจากเนื้องอกในสมอง 1552 01:00:02,551 --> 01:00:06,482 และสามีของฉันเสียชีวิต 1553 01:00:06,586 --> 01:00:08,689 และน้ำหนักของฉันลดลงจนหมด 1554 01:00:08,793 --> 01:00:11,551 ฉันมีรอยสักนกยูงบนแขนของฉัน 1555 01:00:11,655 --> 01:00:14,482 เพื่อเป็นสัญลักษณ์ของความงามให้กับโลก 1556 01:00:14,586 --> 01:00:18,689 มันหวังว่าจะทำให้คนอื่นมีความหวัง 1557 01:00:21,862 --> 01:00:23,862 - ไปกันเถอะไปกันเถอะ - เราดันได้ไหม? 1558 01:00:23,965 --> 01:00:26,620 รถลากทุกคันแล่นผ่านพวกเราไป 1559 01:00:30,310 --> 01:00:32,689 โอ้. โอ้นั่น เรากำลังแซงหน้าสตีฟและแอนนา ลีห์ 1560 01:00:32,793 --> 01:00:34,206 - พวกเขาอยู่ข้างหลังเราเหรอ? - จิ๊กซอว์ของพวกเขาช้า ใช่. 1561 01:00:34,310 --> 01:00:35,551 ไปไปไป! 1562 01:00:35,655 --> 01:00:36,931 ไปกันเถอะ! ไปกันเถอะ! 1563 01:00:38,310 --> 01:00:40,034 เราต้องไปหาฟิล 1564 01:00:40,137 --> 01:00:42,206 - นี่เขา! ผมเห็นเขา. ผมเห็นเขา. - โอ้โอ้คุณเห็นไหม? 1565 01:00:43,344 --> 01:00:45,103 - ต่างจังหวัด. -คนต่างจังหวัด. 1566 01:00:45,206 --> 01:00:47,000 คนต่างจังหวัด. คนต่างจังหวัด! 1567 01:00:47,103 --> 01:00:49,655 - ไปกันเถอะไปกันเถอะ! - ไปกันเถอะ! 1568 01:00:49,758 --> 01:00:51,482 Andrea และ Malaina ทีมหมายเลขหก! 1569 01:00:51,586 --> 01:00:53,758 - ไปกันเถอะไปกันเถอะ ฉันจะเอามัน. - ไม่เป็นไร ฉันจะรับมัน 1570 01:00:53,862 --> 01:00:55,448 - ฉันจะเอามัน. - ฉันจะเอามัน. - ไปไป! 1571 01:00:55,551 --> 01:00:57,034 สตีฟและแอนนา ลีห์มาแล้ว 1572 01:00:57,137 --> 01:00:59,275 - เอาล่ะ. เอาเข้าไป - เอาเข้าไป 1573 01:00:59,379 --> 01:01:00,931 สตีฟและแอนนา ลีห์ 1574 01:01:01,034 --> 01:01:02,620 - ครับท่าน. - สองทางเบี่ยง 1575 01:01:02,724 --> 01:01:05,344 - ขาข้างหนึ่งหลังจากกลับรถ - ใช่. 1576 01:01:05,448 --> 01:01:06,965 โอ้ เราหวังว่าเราจะไม่ใช่คนสุดท้าย 1577 01:01:07,068 --> 01:01:09,482 และหลังจากนั้น คุณก็ไม่ใช่คนสุดท้าย 1578 01:01:09,586 --> 01:01:11,482 - คุณคือทีมหมายเลขเจ็ด - โอ้ใช่แล้วสาวน้อย 1579 01:01:14,655 --> 01:01:17,103 คุณรู้ว่าคุณเป็นภัยคุกคามต่อทีมอื่น 1580 01:01:17,206 --> 01:01:20,379 นั่นเป็นเหตุผลที่พวกเขาต้องการทำให้คุณช้าลง 1581 01:01:20,482 --> 01:01:22,724 การกลับรถนี้ควรเป็นกลยุทธ์สำหรับคนอื่นๆ 1582 01:01:22,827 --> 01:01:25,172 และฉันคิดว่ามีบางคนแสดงสีผิดเวลา 1583 01:01:25,275 --> 01:01:27,034 พวกเขาแค่กลัวการแข่งขันเล็กๆ น้อยๆ 1584 01:01:27,137 --> 01:01:28,517 ถ้าพวกเขาต้องกลัวล่ะก็ 1585 01:01:28,620 --> 01:01:30,206 เราจะไม่หยุด เราจะมากันต่อนะ 1586 01:01:30,310 --> 01:01:31,689 อยู่เพื่อสู้ต่อไปอีกวัน 1587 01:01:34,448 --> 01:01:35,862 ฉันขอเช็คหน่อยได้ไหม? 1588 01:01:38,655 --> 01:01:40,758 ไม่ไหวแล้ว ไม่ไหวแล้ว ไม่ไหวแล้ว ไม่ไหวแล้ว 1589 01:01:42,413 --> 01:01:44,793 - เย้! - และนี่คือสำหรับคุณ 1590 01:01:44,896 --> 01:01:46,241 ขอบคุณมาก. 1591 01:01:49,000 --> 01:01:50,172 “ทีมสุดท้ายที่เช็คอินจะถูกกำจัด” 1592 01:01:50,275 --> 01:01:52,275 เฮ้. - บาดี ชัวปาร์. 1593 01:01:52,379 --> 01:01:53,724 ไปกันเถอะ. 1594 01:01:54,793 --> 01:01:56,827 ไปเลย. ฉันสมมุติ 1595 01:01:56,931 --> 01:01:59,241 เลียมและเยเรมีอยู่ข้างหลังเรา ใครจะรู้ว่าพวกเขาจะอยู่ที่ไหน? 1596 01:01:59,344 --> 01:02:03,241 ฉันชอบเล่นกับบล็อก ฉันจะทำสิ่งนี้ 1597 01:02:04,793 --> 01:02:06,068 อุปสรรค์ 1598 01:02:07,172 --> 01:02:08,689 นั่นเป็นสิ่งที่ดี 1599 01:02:08,793 --> 01:02:10,241 โชคดีแต่ไม่โชคดี 1600 01:02:10,344 --> 01:02:12,034 ฉันหมายถึงไม่มีทีมอื่นที่ Roadblock นี้ 1601 01:02:12,137 --> 01:02:13,655 - เรารู้ว่าเราอยู่อันดับสุดท้าย ณ จุดนี้ - โอ้ใช่. 1602 01:02:13,758 --> 01:02:16,896 เอาล่ะ กลับไปที่มัน 1603 01:02:17,000 --> 01:02:18,172 นั่นคือลูกชายของฉัน 1604 01:02:18,275 --> 01:02:19,517 ฉันจึงต้องมีสมาธิ 1605 01:02:19,620 --> 01:02:21,137 และเพลิดเพลินไปกับ Roadblock และ... 1606 01:02:21,241 --> 01:02:23,413 - ดูเหมือนเขาจะสนุกไปกับมัน - มันสนุกมากจริงๆ 1607 01:02:23,517 --> 01:02:24,965 มันเป็นเพียงสิ่งที่สวยงาม 1608 01:02:25,068 --> 01:02:29,724 เพื่อนมาเลย นั่นคือสิ่งที่ฉันพูดถึง. ตกลง. 1609 01:02:29,827 --> 01:02:32,000 - โอ้นี่คือเสื่อ สวัสดี. - ใช่ มีเสื่ออยู่ 1610 01:02:32,103 --> 01:02:34,275 สวัสดี. ยินดีที่ได้พบคุณที่นี่ 1611 01:02:34,379 --> 01:02:35,586 - ขอบคุณ. ขอบคุณ - ขอบคุณมาก. 1612 01:02:35,689 --> 01:02:37,103 ขอให้มีวันที่สุดพิเศษ. 1613 01:02:37,206 --> 01:02:39,103 ร็อบบินและเชลซี เราพบกันอีกแล้ว 1614 01:02:39,206 --> 01:02:41,275 เราแค่ดีใจที่ผ่านขานี้ไปได้ 1615 01:02:41,379 --> 01:02:43,310 และคุณควรจะมีความสุขมากที่คุณไม่อยู่ในอันดับสุดท้าย 1616 01:02:43,413 --> 01:02:45,517 คุณคือทีมหมายเลขแปด 1617 01:02:45,620 --> 01:02:47,310 - โอ้พระเจ้า. - มันหมายความว่าคุณจะเป็น 1618 01:02:47,413 --> 01:02:49,482 - ที่ด้านหลังแพ็คอีกครั้ง - ไม่เป็นไร. 1619 01:02:51,862 --> 01:02:54,620 โอ้. โอเค เจ๋งเลย สุดยอด. 1620 01:02:54,724 --> 01:02:56,965 - นี่ของคุณ. - ขอบคุณ. ขอบคุณมาก. 1621 01:02:57,068 --> 01:02:59,310 - ใช่! - สนุกมาก. เอาล่ะ แค่นั้นแหละ. 1622 01:02:59,413 --> 01:03:02,000 - มาม้วนกันเถอะ - ไปกันเถอะ. 1623 01:03:02,103 --> 01:03:04,758 - ถูกต้องสำหรับคุณที่รัก - เฮ้ ฟิล 1624 01:03:04,862 --> 01:03:06,206 นั่นคือสิ่งที่เราต้องการ 1625 01:03:06,310 --> 01:03:08,103 นั่นเป็นครั้งแรกที่เราถูกจับตัวไป 1626 01:03:08,206 --> 01:03:09,586 - ตรงนั้น - โอ้. มาทำกัน. 1627 01:03:09,689 --> 01:03:10,931 -เอาล่ะ ฟิล - โอเค ฟิล 1628 01:03:11,034 --> 01:03:13,896 - เลียมและเยเรมีย์ - ครับท่าน. 1629 01:03:14,000 --> 01:03:16,862 ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่าคุณเป็นทีมสุดท้ายที่มาถึง 1630 01:03:16,965 --> 01:03:19,620 และคุณถูกกำจัดออกจากการแข่งขันแล้ว 1631 01:03:19,724 --> 01:03:23,275 - ฮึ! - ฮึ! 1632 01:03:23,379 --> 01:03:25,413 เราผ่านการทดลองมามากมาย 1633 01:03:25,517 --> 01:03:27,620 - และความทุกข์ยากในฐานะพี่น้อง - ใช่. 1634 01:03:27,724 --> 01:03:29,172 และเราใช้เวลานานมาก 1635 01:03:29,275 --> 01:03:30,965 เพื่อไปให้ถึงจุดที่เราอยู่ทุกวันนี้ 1636 01:03:31,068 --> 01:03:32,724 - และ เอ่อ... - เราได้ทำทุกอย่างแล้ว 1637 01:03:32,827 --> 01:03:34,379 - ฉันรักคุณ เพื่อน และเพื่อน... - ฉันรักคุณ 1638 01:03:34,482 --> 01:03:36,517 คุณมีความหมายทุกอย่างสำหรับฉัน และคุณก็เป็นเช่นนั้นเสมอ 1639 01:03:36,620 --> 01:03:38,517 และฉันรู้จักคุณ... ฉันรู้ว่าคุณก็รู้ 1640 01:03:38,620 --> 01:03:40,517 มันจะเป็นคำพูดที่น้อยไป 1641 01:03:40,620 --> 01:03:42,448 ว่านี่คือการผจญภัยครั้งหนึ่งในชีวิต 1642 01:03:42,551 --> 01:03:44,517 และสามารถทำมันร่วมกันเป็นทีม-- 1643 01:03:44,620 --> 01:03:46,413 ที่สร้างความผูกพันระหว่างเรา 1644 01:03:46,517 --> 01:03:48,206 ที่ฉันไม่คิดว่าจะถูกตัดขาดเลย 1645 01:03:48,310 --> 01:03:49,758 ตลอดชีวิตของเรา 1646 01:03:49,862 --> 01:03:52,724 คำบรรยายภาพสนับสนุนโดย CBS 1647 01:03:52,827 --> 01:03:55,758 และโตโยต้า 1648 01:03:55,862 --> 01:03:58,862 บรรยายภาพโดย Media Access Group ที่ WGBH access.wgbh.org 1649 01:04:17,517 --> 01:04:19,103 ครั้งต่อไปในรายการ The Amazing Race... 1650 01:04:19,206 --> 01:04:22,241 ในเมืองโคโลญจน์ ประเทศเยอรมนี ท็อดด์และแอชลีต่างทำตัวไม่ปกติ 1651 01:04:23,965 --> 01:04:26,068 - น่าหงุดหงิดมาก - โอ้พระเจ้า! 1652 01:04:26,172 --> 01:04:28,620 และการขับขี่ด้วยตนเองครั้งแรก... 1653 01:04:28,724 --> 01:04:30,620 คุณไม่สามารถอ่านแผนที่และขับรถได้! 1654 01:04:30,724 --> 01:04:32,172 - ...นำความคับข้องใจออกมา - พ่อให้ความสนใจ 1655 01:04:32,275 --> 01:04:33,517 คุณจะนั่งตูดของคุณที่นี่ในนาที 1656 01:04:33,620 --> 01:04:34,724 - และขี่อีกสักหน่อย - เลขที่. 1657 01:04:34,827 --> 01:04:36,000 คุณควรจะเป็นผู้นำทาง195655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.