All language subtitles for The.Amazing.Race.S35E06.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,517 --> 00:00:03,689
ก่อนหน้านี้ในรายการ The Amazing Race...
2
00:00:03,793 --> 00:00:05,827
สิบทีมแข่งกันที่เมืองชัยปุระ ประเทศอินเดีย
3
00:00:05,931 --> 00:00:07,241
- ไปกันเถอะ. - มาเลย มาเลย
4
00:00:07,344 --> 00:00:09,000
- มาเลย มาเลย - ไปไปไปพ่อ
5
00:00:09,103 --> 00:00:11,689
Corey หล่นไปอยู่อันดับสุดท้ายที่ Roadblock
6
00:00:11,793 --> 00:00:13,586
แต่ได้กลับมาอยู่กับพ่อที่ทางอ้อม
7
00:00:13,689 --> 00:00:15,172
ที่จะอยู่ในการแข่งขัน
8
00:00:15,275 --> 00:00:18,034
คุณคือทีมหมายเลขหก!
9
00:00:21,068 --> 00:00:22,413
ความเงียบของร็อบบินและเชลซี...
10
00:00:22,517 --> 00:00:24,000
อย่าพูดอะไรเลย
11
00:00:24,103 --> 00:00:25,827
- ทำเหมือนว่าคุณไม่เห็นพวกเขา - ทางนี้ ทางนี้ เพื่อนๆ?
12
00:00:25,931 --> 00:00:27,655
...พูดถึงท็อดด์และแอชลีมากมาย - ทางนี้?
13
00:00:27,758 --> 00:00:29,241
โอ้พวกเขาไม่ได้ช่วย
14
00:00:29,344 --> 00:00:31,241
การแข่งขันสุดดราม่าสู่ Pit Stop...
15
00:00:31,344 --> 00:00:33,172
- หลีกเลี่ยงพวกเขา หลีกเลี่ยงพวกเขา - รวดเร็ว รวดเร็ว รวดเร็ว
16
00:00:33,275 --> 00:00:34,724
ใช่ใช่ใช่ใช่ เร็วเร็ว.
17
00:00:34,827 --> 00:00:35,724
- ไปตลอดทาง. - เลขที่!
18
00:00:35,827 --> 00:00:36,931
ใช่.
19
00:00:37,034 --> 00:00:38,551
- มาเร็ว! - เราต้องเอาชนะพวกเขา!
20
00:00:38,655 --> 00:00:40,344
...จบลงด้วยความอกหักสำหรับโจและเอียน
21
00:00:40,448 --> 00:00:41,793
คุณถูกกำจัดออกจากการแข่งขัน
22
00:00:41,896 --> 00:00:44,344
มันเป็นวันที่ยากลำบากสำหรับเรา
23
00:00:44,448 --> 00:00:46,965
สตีฟและแอนนา ลีห์ชนะขา
24
00:00:47,068 --> 00:00:49,586
และตอนนี้กำลังเตรียมพร้อมสำหรับการลงคะแนนเสียงกลับรถ
25
00:00:49,689 --> 00:00:51,413
เรารู้ว่าเรามีเป้าหมายอยู่ข้างหลัง
26
00:00:51,517 --> 00:00:53,310
- เราจะพยายามทำให้ดีที่สุดต่อไป - ถูกตัอง.
27
00:00:53,413 --> 00:00:54,931
ที่นี่ที่ Pit Stop
28
00:00:55,034 --> 00:00:58,689
ทีมจะลงคะแนนเสียงกลับรถเพื่อตัดสิน
29
00:00:58,793 --> 00:01:02,344
ซึ่งจะต้องผ่านดีทัวร์ทั้ง 2 รายการในเลกที่กำลังจะมาถึง
30
00:01:03,344 --> 00:01:04,241
เอาล่ะ.
31
00:01:04,343 --> 00:01:05,448
เอาล่ะเจ๋งมาก
32
00:01:05,551 --> 00:01:06,689
ยูเทิร์นที่น่าอับอาย
33
00:01:08,034 --> 00:01:09,689
สตีฟและแอนนา ลีห์ พวกเขาเพิ่งเสร็จสิ้น
34
00:01:09,793 --> 00:01:12,034
ครั้งแรกในรอบที่แล้วนี้และก็ทำมาอย่างต่อเนื่อง
35
00:01:12,137 --> 00:01:13,551
เป็นคนดีจริงๆ
36
00:01:13,655 --> 00:01:15,827
ตอนนี้ ร็อบบินและเชลซี พวกเขากำลังแสดงอยู่
37
00:01:15,931 --> 00:01:17,758
ค่อนข้างดีในสองสามขาสุดท้าย
38
00:01:17,862 --> 00:01:20,068
และฉันไม่สามารถมองพวกเขาเป็นทีมที่จะได้
39
00:01:20,172 --> 00:01:21,482
ยินดีที่จะช่วยเหลือเราในอนาคต
40
00:01:21,586 --> 00:01:22,758
- ฉันเห็นด้วย. - เอาล่ะ.
41
00:01:22,862 --> 00:01:24,206
เรากำลังรู้สึกถึงร็อบบินและเชลซีหรือเปล่า?
42
00:01:24,310 --> 00:01:25,758
เอาล่ะ ล็อคมันไว้เลยพี่ชาย
43
00:01:28,206 --> 00:01:31,033
โอเค ฉันกำลังคิดว่าสตีฟและแอนนา ลีห์
44
00:01:31,137 --> 00:01:34,241
เพราะถ้าพวกเขามาเพื่อหนึ่งในสองทีมชั้นนำในตอนนี้
45
00:01:34,344 --> 00:01:36,793
อย่างน้อยเราก็จะมีช่องว่างในการลงคะแนนให้พวกเขา
46
00:01:36,896 --> 00:01:39,103
ขอโทษนะ สตีฟและแอนนา ลีห์
47
00:01:39,206 --> 00:01:40,378
ขอให้โชคดี.
48
00:01:40,482 --> 00:01:41,793
อาจเป็นการตัดสินใจที่ชาญฉลาดที่จะไป
49
00:01:41,896 --> 00:01:43,827
เพื่อใครสักคนที่เรารู้จักอยู่ข้างหลังเราตอนนี้
50
00:01:43,931 --> 00:01:45,378
มอร์แกนและลีนาที่เรารู้ว่าอยู่ข้างหลังเรา
51
00:01:45,482 --> 00:01:47,000
- นั่นเป็นแผนระยะสั้น - เอ่อ..
52
00:01:47,103 --> 00:01:49,172
การคิดแผนระยะยาวที่ดีกว่าคือใครสักคน
53
00:01:49,275 --> 00:01:51,000
ใครจะทำร้ายเราในตอนจบ
54
00:01:51,103 --> 00:01:52,586
- ฉันไม่มีคำถามในใจ - เราจะช้าลง
55
00:01:52,689 --> 00:01:54,482
- มันจะเป็นใคร - ฉันไม่มีคำถามเช่นกัน
56
00:01:54,586 --> 00:01:55,758
ไปกับแผนของเรา วางมันลง.
57
00:01:55,862 --> 00:01:56,862
แล้วพบกันใหม่
58
00:02:01,379 --> 00:02:02,827
เกร็กและจอห์น
59
00:02:02,931 --> 00:02:06,241
สตีฟและแอนนา ลีห์ก็อยู่ในอันดับต้นๆ เช่นกัน
60
00:02:13,241 --> 00:02:14,482
- ร็อบและคอเรย์ - ใช่.
61
00:02:14,586 --> 00:02:15,827
- ใช่แล้ว พวกเขาคือ... - พวกเขาเหมือนกับนินจาเงียบๆ
62
00:02:15,931 --> 00:02:17,103
ใช่แล้ว พวกเขาเป็นนินจาเงียบๆ
63
00:02:20,000 --> 00:02:21,551
ร็อบและคอเรย์--
64
00:02:21,655 --> 00:02:24,034
พวกเขาอยู่ข้างหน้าเสมอๆ
65
00:02:24,137 --> 00:02:25,793
- Robbin และ Chelsea ได้อันดับหนึ่งเช่นกัน - ใช่.
66
00:02:25,896 --> 00:02:28,724
ตอนแรกฉันต้องการกลับรถเกร็กและจอห์น
67
00:02:28,827 --> 00:02:30,896
- แต่เราชอบพวกเขามากเกินไป - อย่างไรก็ตาม พวกเขาน่ารักเกินไป
68
00:02:31,000 --> 00:02:32,930
และเราไม่อยากให้แม่ของพวกเขาผิดหวัง
69
00:02:33,034 --> 00:02:35,862
ท็อดด์และแอชลีได้รับการพิจารณาสำหรับเรา
70
00:02:35,965 --> 00:02:37,000
เพียงเพราะพวกเขาแข็งแกร่งมาก
71
00:02:37,103 --> 00:02:39,344
เราเคยอยู่กับเลียมและเยเรมี
72
00:02:39,448 --> 00:02:41,586
เราเคยอยู่กับร็อบบินและเชลซี
73
00:02:41,689 --> 00:02:43,379
ใช่.
74
00:02:43,482 --> 00:02:45,448
- เราเลือกยูเทิร์นร็อบบินและเชลซี - ร็อบบินและเชลซี
75
00:02:48,482 --> 00:02:50,827
ทีมต่างๆ จะเริ่มการแข่งขันนัดถัดไป
76
00:02:50,930 --> 00:02:54,310
ที่นี่ในเมืองสีชมพู ที่กาตอเร กี ฉัตริยาน
77
00:02:57,620 --> 00:02:59,827
"นั่งแท็กซี่ไปร้านรองเท้านากราชื่อดัง
78
00:02:59,930 --> 00:03:01,586
“หมายเลข 32 บนถนนฮาวามาฮาล”
79
00:03:01,689 --> 00:03:03,551
“และขอเบาะแสจากเจ้าของร้าน
80
00:03:03,655 --> 00:03:05,482
- คุณมีเงินพันรูปีอินเดียสำหรับขานี้" ไปกันเถอะ - ไปกันเถอะ
81
00:03:05,586 --> 00:03:08,379
- เราเข้าก่อน - ออกเดินทางคนแรกเช้านี้ หวังว่าเราจะอยู่ที่นั่น
82
00:03:08,482 --> 00:03:10,172
เป็นเวลาหนึ่ง, ซักพัก. - จะมีทางกลับรถขึ้นมา
83
00:03:10,275 --> 00:03:11,827
และเราต้องมีเป้าหมายอยู่บนหลังของเรา
84
00:03:11,931 --> 00:03:13,689
ร้านรองเท้านากรา หมายเลข 32
85
00:03:13,793 --> 00:03:15,862
ตั้งอยู่ตรงข้ามฮาวามาฮาล
86
00:03:18,172 --> 00:03:19,586
ให้อะดรีนาลีนหลั่งไหลออกมา
87
00:03:19,689 --> 00:03:22,379
และเราอยู่ที่นี่กำลังนั่งอยู่ ตอนนี้มันกำลังไหลผ่านฉัน
88
00:03:22,482 --> 00:03:24,000
ฉันรู้สึกว่าฉันวิ่งได้
89
00:03:24,103 --> 00:03:26,275
-: ฉันรู้ว่าฉันทำได้ - โอ้พระเจ้า. กรุณาอย่า.
90
00:03:26,379 --> 00:03:28,931
ฉันไม่. มม. - ฉันไม่อยากดูเรื่องนั้น ฉันไม่...
91
00:03:29,034 --> 00:03:31,413
ณ จุดนี้เราจะรับมันตามที่มันมา
92
00:03:31,517 --> 00:03:32,517
และยังคงพยายามอย่างเต็มที่
93
00:03:32,620 --> 00:03:33,827
นั่นคือเครื่องหมายเส้นทาง
94
00:03:33,930 --> 00:03:35,965
วันนี้เรามาเริ่มเรื่องนี้กันดีกว่า
95
00:03:36,067 --> 00:03:38,586
♪ ♪
96
00:03:50,689 --> 00:03:52,275
♪ ♪
97
00:03:53,310 --> 00:03:55,241
- ฝั่งตรงข้ามถนนคืออะไร? - ไม่รู้ แต่ดูตัวเลขสิ
98
00:03:55,344 --> 00:03:57,930
- หมายเลข 32 บนถนนฮาวามาฮาล - หมายเลข 32?
99
00:03:58,034 --> 00:03:59,344
ที่ไหน?
100
00:03:59,448 --> 00:04:00,862
โอเค ตรงไปข้างหน้า ไป.
101
00:04:00,965 --> 00:04:02,448
- ที่นั่น. ดู ดู ดู! - รองเท้า.
102
00:04:02,551 --> 00:04:03,551
รองเท้านากรา.
103
00:04:03,655 --> 00:04:05,758
ชัยปุระ ฉันไม่เห็นตัวเลข
104
00:04:05,862 --> 00:04:07,034
มันถูกล็อค.
105
00:04:08,034 --> 00:04:09,827
- หมายเลข 32 นั่นคือสิ่งที่เราต้องการ - หมายเลข 32 คุณไป...
106
00:04:09,931 --> 00:04:11,793
อยู่ตรงข้ามฮาวามาฮาล
107
00:04:11,896 --> 00:04:13,206
ใช่. ฮาวา มาฮาล
108
00:04:17,757 --> 00:04:20,067
ไปกันเถอะ. เรามีหนทางที่จะไป
109
00:04:20,172 --> 00:04:21,517
นี่คือตูด
110
00:04:21,620 --> 00:04:24,344
ทำไมแท็กซี่ของเราถึงส่งเราผิดที่ล่ะ?
111
00:04:24,448 --> 00:04:26,793
"นั่งแท็กซี่ไปร้านรองเท้านากราชื่อดัง"
112
00:04:26,896 --> 00:04:28,620
- เอาล่ะ. มาทำกัน. - มาทำกันเถอะ.
113
00:04:28,724 --> 00:04:30,896
เราโชคดีที่ออกจากอันดับที่สองในวันนี้
114
00:04:31,000 --> 00:04:32,689
ซึ่งเป็นขาที่ต้องทิ้งอันดับที่สอง
115
00:04:32,793 --> 00:04:34,068
เมื่อถึงทางกลับรถที่กำลังจะมาถึง
116
00:04:34,172 --> 00:04:36,275
เฮ้ เฮ้ สวัสดี สวัสดี
117
00:04:36,379 --> 00:04:39,310
ขาสุดท้ายเราใช้เวลาอยู่ในพระราชวังและป้อม
118
00:04:39,413 --> 00:04:42,034
ฉันคิดว่าวันนี้เราอาจจะอยู่ในใจกลางเมืองมากขึ้น
119
00:04:42,137 --> 00:04:43,586
เรารักสัตว์ที่เราได้เห็น
120
00:04:43,689 --> 00:04:46,655
เราเคยเห็นวัวช้าง
121
00:04:46,758 --> 00:04:48,827
สุนัข, แมว,
122
00:04:48,931 --> 00:04:51,448
ลานก ชอบที่จะเห็นพวกเขา
123
00:04:51,551 --> 00:04:52,965
- เราชอบที่จะเห็นอูฐแบบสุ่ม - ใช่.
124
00:05:06,793 --> 00:05:09,000
รองเท้าเน่าๆ ทั้งนั้นเลย
125
00:05:09,103 --> 00:05:10,103
สามสิบสอง.
126
00:05:10,206 --> 00:05:11,241
ขอบคุณท่าน.
127
00:05:11,344 --> 00:05:13,068
เอาตูดของคุณมาที่นี่
128
00:05:14,103 --> 00:05:15,758
“ใช้กล้องส่องทางไกลเพื่อค้นหาหน้าต่าง
129
00:05:15,862 --> 00:05:17,758
ของฮาวา...เพื่อที่ตั้ง”
130
00:05:17,862 --> 00:05:19,448
ฮาวา มาฮาล เป็นที่รู้จัก
131
00:05:19,551 --> 00:05:22,172
ในฐานะอัญมณีมงกุฎแห่งชัยปุระ
132
00:05:22,275 --> 00:05:26,620
เป็นหนึ่งในอาคารที่มี Instagrammed มากที่สุดในอินเดีย
133
00:05:28,103 --> 00:05:31,068
สร้างด้วยหน้าต่าง 953 บาน
134
00:05:31,172 --> 00:05:33,379
เพื่อให้เหล่าขุนนางสามารถเฝ้าดูเทศกาลต่างๆ ได้
135
00:05:33,482 --> 00:05:35,655
และชีวิตประจำวันบนท้องถนน
136
00:05:35,758 --> 00:05:38,620
ขณะนี้ทีมจะตรวจสอบหน้าต่างเหล่านี้
137
00:05:38,724 --> 00:05:41,482
โดยใช้ตาข้างเดียวแบบเหลื่อม
138
00:05:41,586 --> 00:05:44,379
เพื่อค้นหาเบาะแสต่อไป
139
00:05:47,000 --> 00:05:49,344
ใช้ตาข้างเดียว ตาข้างเดียวอยู่ที่ไหน?
140
00:05:49,448 --> 00:05:50,724
โอ้.
141
00:05:50,827 --> 00:05:52,793
เราใช้ได้อันเดียวเหรอ?
142
00:05:52,896 --> 00:05:54,034
ขอบคุณ
143
00:05:54,137 --> 00:05:55,241
เพียงแค่ค้นหาหน้าต่าง
144
00:05:55,344 --> 00:05:57,206
เราต้องอยู่ฝั่งนี้
145
00:05:57,310 --> 00:05:59,344
"เมื่อคิดว่าเจอแล้ว ก็เดินเท้าไปที่นั่น"
146
00:05:59,448 --> 00:06:00,586
เลยหลุดโฟกัส..
147
00:06:00,689 --> 00:06:01,931
บิดมันถ้าคุณทำได้พ่อ
148
00:06:02,034 --> 00:06:03,482
ฉันกำลังบิดนะสาวน้อย
149
00:06:03,586 --> 00:06:05,793
มันเบลอมาก มันเป็นพื้นฐาน
150
00:06:05,896 --> 00:06:07,310
มันเหมือนกับสิ่งที่คุณเห็น
151
00:06:07,413 --> 00:06:08,793
บนนิญา ปินตะ หรือซานตามาเรีย
152
00:06:08,896 --> 00:06:10,241
มันเป็นโรงเรียนเก่าแน่นอน
153
00:06:10,344 --> 00:06:11,758
โอเค ให้มันกับฉัน
154
00:06:11,862 --> 00:06:13,379
- เรากำลังเสียเวลา - พยายาม. คุณสามารถลองทุกสิ่งที่คุณต้องการ
155
00:06:13,482 --> 00:06:17,758
เรารู้สึกว่าเราไม่ใช่เป้าหมายที่ใหญ่ที่สุดสำหรับการกลับรถ
156
00:06:17,862 --> 00:06:19,655
เป็นไปได้ที่เราได้รับคะแนนเสียง
157
00:06:19,758 --> 00:06:22,034
แต่ฉันไม่รู้สึกว่าเราได้รับคะแนนโหวตมากที่สุด
158
00:06:23,620 --> 00:06:26,482
เรารู้สึกว่าเราเข้ากันได้ดีในอินเดีย
159
00:06:26,586 --> 00:06:28,758
ด้วยเคราอันสวยงามของเขาและหนวดของฉันนั่นเอง
160
00:06:28,862 --> 00:06:31,137
เหมือนหนวดใหญ่ๆ ที่เราเคยเห็นที่นี่ - ใช่.
161
00:06:31,241 --> 00:06:34,482
ทุกที่ที่เราไปเราเห็นผู้ชายมีหนวดสวย
162
00:06:34,586 --> 00:06:36,586
นั่นทำให้ Smithe ตีมือได้ว่า
163
00:06:36,689 --> 00:06:37,724
“ใช่แล้ว หนวดสวย”
164
00:06:38,827 --> 00:06:40,172
เร็วเร็ว.
165
00:06:42,034 --> 00:06:43,517
- แค่เอาอันอื่นมา - ไม่ ฉันมีอันนี้
166
00:06:43,620 --> 00:06:44,862
ฉันดึงหน้าทั้งหมดนี้ออก
167
00:06:46,517 --> 00:06:47,758
ตรงนั้น.
168
00:06:47,862 --> 00:06:49,482
อูได.
169
00:06:49,586 --> 00:06:51,137
ตกลง.
170
00:06:51,241 --> 00:06:53,137
โพลหมายเลขสอง
171
00:06:53,241 --> 00:06:55,103
ที่เจเล่.
172
00:06:55,206 --> 00:06:56,724
ป-1.
173
00:06:56,827 --> 00:06:59,000
ชอค.
174
00:07:00,000 --> 00:07:01,034
คุณรู้หรือไม่?
175
00:07:01,137 --> 00:07:02,655
อูได. โพลหมายเลขสอง
176
00:07:05,275 --> 00:07:06,344
- ตกลง. ขอบคุณ - สวย.
177
00:07:06,448 --> 00:07:08,517
เอาล่ะ ไปกันเลย
178
00:07:08,620 --> 00:07:09,896
ไปกันเถอะ!
179
00:07:10,000 --> 00:07:12,241
ไปกันเถอะ. เอาล่ะไปกันเลย
180
00:07:12,344 --> 00:07:15,000
- เมืองสีชมพูคือที่ที่มันอยู่ นี่คือขาของเรา - อย่างแน่นอน.
181
00:07:15,103 --> 00:07:17,482
เรารู้สึกดีจริงๆ พักผ่อนเต็มที่ ตื่นเต้น
182
00:07:17,586 --> 00:07:19,034
แอนเดรียไม่กรน
183
00:07:19,137 --> 00:07:21,068
นั่นเป็นสิ่งที่ดี ฉันกำลังนอนหลับ
184
00:07:21,172 --> 00:07:23,310
เราอยู่ในเมืองของเรา นี่คือขาของเรา
185
00:07:23,413 --> 00:07:25,275
มาเลยคุณผู้หญิง คุณจริงจังไหม?
186
00:07:25,379 --> 00:07:27,448
แอนเดรีย โอ้พระเจ้า เธอจริงจังไหม?
187
00:07:27,551 --> 00:07:30,379
นี่มันน่ากลัวมาก
188
00:07:30,482 --> 00:07:32,448
- เอาล่ะ. พร้อมที่จะทำมันหรือยัง? - มันดูเหมือนรองเท้าเลย
189
00:07:32,551 --> 00:07:33,965
เฮ้.
190
00:07:34,068 --> 00:07:35,241
ขอบคุณ
191
00:07:35,344 --> 00:07:37,137
ข้อมูลเส้นทาง
192
00:07:37,241 --> 00:07:39,827
“ใช้กล้องส่องทางไกลตาเดียว”
193
00:07:39,931 --> 00:07:41,413
- ป่วย! - ดี.
194
00:07:43,896 --> 00:07:45,448
ฉันไม่เห็นอะไรเลยตอนนี้
195
00:07:45,551 --> 00:07:47,482
ฉันคิดว่าส่วนที่ยากคือการทำให้มันอยู่ในโฟกัส
196
00:07:47,586 --> 00:07:49,241
- คุณอยากลองไหม? - แน่นอน.
197
00:07:49,344 --> 00:07:52,241
เลนส์พกพาเล็กๆ นี้เองที่เพิ่งจะขยายออกไป
198
00:07:52,344 --> 00:07:55,000
โอ้ใช่. เราจะไปที่นั่น. ถือขึ้นถือขึ้น เราได้อะไรบางอย่าง
199
00:07:55,103 --> 00:07:56,068
ฉันคิดว่าเราได้อะไรบางอย่าง
200
00:07:56,172 --> 00:07:57,068
เอาล่ะ ไปเลย
201
00:07:57,172 --> 00:07:58,172
อูได.
202
00:07:58,275 --> 00:07:59,551
อูได.
203
00:07:59,655 --> 00:08:01,689
ชอค.
204
00:08:01,793 --> 00:08:03,172
“เมื่อคุณคิดว่าคุณพบจุดหมายต่อไปแล้ว
205
00:08:03,275 --> 00:08:04,689
เดินทางไปที่นั่นด้วยการเดินเท้า”
206
00:08:04,793 --> 00:08:06,172
เอาล่ะ ตอนนี้เรา...เราต้องไปที่นั่นแล้ว
207
00:08:06,275 --> 00:08:07,586
ขอบคุณมาก.
208
00:08:07,689 --> 00:08:08,862
นะมะ... เอ่อ ขอบใจนะ
209
00:08:08,965 --> 00:08:10,206
นั่นมันอยู่.
210
00:08:10,310 --> 00:08:12,310
- ขออภัย ขอโทษ. - กำลังผ่านไป.
211
00:08:12,413 --> 00:08:13,931
- พร้อม? - ใช่.
212
00:08:14,034 --> 00:08:16,000
"เลือกรถลากไฟฟ้าที่มีเครื่องหมายใดก็ได้
213
00:08:16,103 --> 00:08:17,413
และผลักมันให้พ้นจากส่วนที่ทำเครื่องหมายไว้”
214
00:08:17,517 --> 00:08:20,310
เกือบหนึ่งในสี่ของแปดล้านรถลาก
215
00:08:20,413 --> 00:08:21,896
ในอินเดียมีไฟฟ้า
216
00:08:22,000 --> 00:08:24,793
และจำนวนนั้นก็เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วทุกวัน
217
00:08:27,448 --> 00:08:29,413
คนขับส่วนใหญ่เป็นผู้ชาย อย่างไรก็ตาม,
218
00:08:29,517 --> 00:08:33,172
บริษัท Pink City Rickshaw มีภารกิจที่จะเปลี่ยนแปลงทุกสิ่ง
219
00:08:33,275 --> 00:08:35,172
คนขับรถของพวกเขาทุกคนเป็นผู้หญิง
220
00:08:35,275 --> 00:08:37,931
และพวกมันทั้งหมดขับเคลื่อนด้วยไฟฟ้า
221
00:08:38,965 --> 00:08:41,482
ทีมจะได้รับโอกาสในการขี่รถเพื่อรับเบาะแส
222
00:08:41,586 --> 00:08:44,241
แต่ก่อนอื่นพวกเขาต้องช่วยคนขับก่อน
223
00:08:44,344 --> 00:08:47,413
นำรถลากของพวกเขาออกจากฝันร้ายที่จอดรถแห่งนี้
224
00:08:48,448 --> 00:08:50,103
"เดินทางด้วยรถลากของคุณไปยังร้านขายเครื่องเทศ
225
00:08:50,206 --> 00:08:51,310
เพื่อให้คุณพบเบาะแสต่อไปของคุณ”
226
00:08:51,413 --> 00:08:52,586
ไปกันเถอะ.
227
00:08:53,586 --> 00:08:54,758
รถลาก!
228
00:08:54,862 --> 00:08:56,034
คุณต้องหาอันที่ทำเครื่องหมายไว้
229
00:08:56,137 --> 00:08:57,482
หาคนด่วน..
230
00:08:57,586 --> 00:08:58,793
รถลาก, รถลาก
231
00:08:58,896 --> 00:09:00,241
ที่รัก พวกเขาทั้งหมดกลับมาที่นี่แล้ว ขณะที่เราไป
232
00:09:00,344 --> 00:09:01,965
นี่คือหนึ่งที่นี่ นี้ที่นี่.
233
00:09:02,068 --> 00:09:03,068
“คุณต้องเข็นรถลาก
234
00:09:03,172 --> 00:09:04,379
ขัดขวางเส้นทางของคุณให้พ้นทาง”
235
00:09:04,482 --> 00:09:05,620
ดันอันนี้ครับ
236
00:09:05,724 --> 00:09:06,965
รถลากเหล่านั้นไม่ได้หนักขนาดนั้น
237
00:09:07,068 --> 00:09:08,448
ให้เธอผ่านพ้นไปได้
238
00:09:08,551 --> 00:09:10,379
เธอสามารถเข้ามาทางนี้ได้เลย
239
00:09:11,724 --> 00:09:13,206
- ตกลง. พาเธอไป... - พ่อ เอาอันนี้ครับพ่อ
240
00:09:13,310 --> 00:09:15,137
เอาอันนี้ออกไปให้พ้นทาง เอาอันนี้ออกไปให้พ้นทาง
241
00:09:15,241 --> 00:09:17,344
เอาล่ะ. ผู้ชายที่อยู่ตรงนี้.. ฉันคิดว่าฉันเห็นทางออกแล้ว
242
00:09:17,448 --> 00:09:19,310
เราสามารถตัดทะเลแดงผ่านที่นั่นได้
243
00:09:19,413 --> 00:09:21,068
อีกสอง
244
00:09:21,172 --> 00:09:23,241
เรามีทางกลับรถที่กำลังจะมาถึง
245
00:09:23,344 --> 00:09:25,517
ฉันคิดว่าทุกคนคงได้เปรียบนิดหน่อย
246
00:09:25,620 --> 00:09:28,758
ความร้อนมักจะทำให้ฉันหงุดหงิด ดังนั้นนั่นจึงเป็นข้อดีเสมอ
247
00:09:28,862 --> 00:09:31,724
เราอยู่ด้วยกันมานาน ฉันรู้วิธีจัดการกับเธอ
248
00:09:31,827 --> 00:09:33,103
อืม เธอรู้วิธีจัดการกับฉัน
249
00:09:33,206 --> 00:09:34,517
อืม เราสร้างทีมที่ดี
250
00:09:34,620 --> 00:09:36,482
ดันอันนี้ไปข้างหลัง
251
00:09:38,206 --> 00:09:40,000
อีกหนึ่ง. พาเขาออกไปให้พ้นทาง
252
00:09:40,103 --> 00:09:41,827
เอาล่ะ มารับเธอกันเถอะ มารับเธอกันเถอะ
253
00:09:41,931 --> 00:09:43,448
เราเพิ่งเคลียร์ทาง
254
00:09:43,551 --> 00:09:44,827
โอเค ไปกันเลย
255
00:09:44,931 --> 00:09:47,241
"เดินทางด้วยรถลากของคุณไปยังร้าน SD Masala Spice Shop
256
00:09:47,344 --> 00:09:48,241
เพื่อค้นหาเบาะแสต่อไปของคุณ”
257
00:09:48,344 --> 00:09:50,068
โหวตเข้ามาแล้ว
258
00:09:50,172 --> 00:09:51,310
เมื่อทีมมาถึงที่นี่
259
00:09:51,413 --> 00:09:53,517
พวกเขาจะพบว่าพวกเขาถูกกลับรถหรือเปล่า
260
00:09:53,620 --> 00:09:56,724
บังคับให้ทำทางเบี่ยงทั้งสองข้าง
261
00:09:56,827 --> 00:09:58,896
ทุกวินาทีมีค่า ณ จุดนี้
262
00:09:59,000 --> 00:10:00,482
โดยเฉพาะถ้าเรายูเทิร์น
263
00:10:00,586 --> 00:10:03,689
เรากำลังอยู่ในเลกที่หกของ The Amazing Race
264
00:10:04,724 --> 00:10:06,413
นี่มันเหลือเชื่อมาก
265
00:10:07,793 --> 00:10:10,344
และเราจะถึงจุดกลับรถที่กำลังจะมาถึง เป็นเช่นนั้นแน่นอน
266
00:10:10,448 --> 00:10:11,793
จะทำให้เรื่องต่างๆ สั่นคลอน
267
00:10:11,896 --> 00:10:13,344
เอาล่ะ มาลีน่า
268
00:10:13,448 --> 00:10:16,862
“ใช้กล้องส่องทางไกลตาเดียว”
269
00:10:16,965 --> 00:10:18,000
ฟิลลี่อยู่ตรงนี้แล้ว
270
00:10:18,103 --> 00:10:19,517
- นี่คงจะเป็นอย่างนั้น - เอาล่ะ.
271
00:10:19,620 --> 00:10:21,275
ไปกันเถอะ.
272
00:10:22,724 --> 00:10:24,758
หมุนปุ่มด้านล่างนั้น
273
00:10:24,862 --> 00:10:26,758
ฉันเห็นอะไรบางอย่างอยู่ตรงกลาง สมิธ
274
00:10:26,862 --> 00:10:27,827
อ้าว อยู่ตรงกลางเหรอ?
275
00:10:27,931 --> 00:10:29,482
มองตรงกลาง..
276
00:10:35,137 --> 00:10:37,965
ห้าสิบ 50 49 คือ...
277
00:10:38,068 --> 00:10:40,172
นั่นสินะ นั่นสินะ โอ้แหม่มแหม่ม! - นั่นคือ 49 อยู่ตรงนี้.
278
00:10:40,275 --> 00:10:42,620
สี่สิบเก้า ร้านขายเครื่องเทศ อยู่ตรงนี้ กลับรถ. - ให้เราออกไป. เลขที่
279
00:10:42,724 --> 00:10:43,827
ฉันและคุณอยู่ในยูเทิร์น
280
00:10:43,931 --> 00:10:44,862
- มันคือ? - ใช่.
281
00:10:44,965 --> 00:10:46,793
โอ้พระเจ้า.
282
00:10:46,896 --> 00:10:48,586
- เครียดจังเลย - เอาล่ะอย่าเครียด
283
00:10:48,689 --> 00:10:50,310
- เรากำลังจะกลับรถ - ฉันรู้แล้ว.
284
00:10:50,413 --> 00:10:52,793
โอเค คุณทำแบบนั้น ไม่ได้ช่วยเราหรอก
285
00:10:59,068 --> 00:11:01,103
เรารู้ว่าเรากำลังจะถึงจุดกลับรถ
286
00:11:01,206 --> 00:11:02,896
แต่ฉันเครียดและโมโห
287
00:11:08,482 --> 00:11:11,241
เราเลือกที่จะกลับรถ Steve และ Anna Leigh
288
00:11:11,344 --> 00:11:12,379
สตีฟและแอนนา ลีห์
289
00:11:12,482 --> 00:11:14,413
ขอโทษนะ สตีฟและแอนนา ลีห์
290
00:11:14,517 --> 00:11:16,206
สตีฟและแอนนา ลีห์
291
00:11:16,310 --> 00:11:18,137
- สตีฟและแอนนา ลีห์ - สตีฟและแอนนา ลีห์
292
00:11:18,241 --> 00:11:20,275
ลาก่อน.
293
00:11:20,379 --> 00:11:21,724
- ตรงนั้น. - ตกลง.
294
00:11:23,275 --> 00:11:26,000
ตกลง. ทางอ้อม "การรวมกลุ่มและอิฐ" เราต้องทำทั้งสองอย่าง
295
00:11:26,103 --> 00:11:29,862
ส่วนหนึ่งของประสบการณ์ประสาทสัมผัสที่มากเกินไปที่นี่ในอินเดีย
296
00:11:29,965 --> 00:11:33,034
คือความอุดมสมบูรณ์ของดอกไม้ประดับที่มีอยู่
297
00:11:33,137 --> 00:11:36,862
เป็นส่วนสำคัญของศาสนาฮินดูและลดราคา...
298
00:11:36,965 --> 00:11:39,655
ที่ตลาดหลากสีสันแบบนี้
299
00:11:39,758 --> 00:11:43,241
ทางอ้อมนี้ต้องการให้ทีมรวมกลุ่มความหลากหลาย
300
00:11:43,344 --> 00:11:46,448
ของดอกนาวรังเช่นเดียวกับที่ชาวบ้านทำ
301
00:11:46,551 --> 00:11:48,586
หลังจากบรรทุกรถลากของพวกเขาไปที่เหงือกแล้ว
302
00:11:48,689 --> 00:11:51,310
พวกเขาจะต้องมอบดอกไม้ให้กับวัดสองแห่ง
303
00:11:51,413 --> 00:11:53,344
รวบรวมใบเสร็จรับเงินทีละใบ
304
00:11:53,448 --> 00:11:55,896
หลังจากกลับเข้าสู่ตลาดและยื่นใบเสร็จรับเงินแล้ว
305
00:11:56,000 --> 00:11:58,275
ไปหาคนขายดอกไม้ พวกเขาจะตามหาเบาะแส
306
00:11:59,482 --> 00:12:01,379
มีเหตุผลที่ดีว่าทำไมอิฐ
307
00:12:01,482 --> 00:12:04,275
เป็นวัสดุก่อสร้างอันดับหนึ่งในชัยปุระ
308
00:12:04,379 --> 00:12:06,344
มีความทนทานและประหยัดพลังงาน
309
00:12:06,448 --> 00:12:08,586
และยั่งยืนต่อสิ่งแวดล้อม
310
00:12:09,655 --> 00:12:12,689
ทางอ้อมนี้ต้องการให้ทีมหยิบอิฐ
311
00:12:12,793 --> 00:12:16,275
ทรายและกรวด แล้วใช้รถสามล้อถีบ
312
00:12:16,379 --> 00:12:18,896
เจรจาต่อรองถนนที่คับคั่งของชัยปุระ
313
00:12:19,000 --> 00:12:21,413
ก่อนจะทิ้งวัสดุก่อสร้าง
314
00:12:21,517 --> 00:12:23,206
ที่สถานที่ก่อสร้าง
315
00:12:23,310 --> 00:12:26,379
หลังจากคืนใบเสร็จรับเงินให้กับซัพพลายเออร์แล้ว
316
00:12:26,482 --> 00:12:27,931
พวกเขาจะได้รับเบาะแสต่อไป
317
00:12:28,034 --> 00:12:29,862
เอาล่ะ ดอกไม้สี่ช่อ
318
00:12:29,965 --> 00:12:31,241
นั่นคือสิ่งที่เราต้องทำก่อน
319
00:12:31,344 --> 00:12:32,724
เรากำลังมา. เราจะได้รับ
320
00:12:32,827 --> 00:12:34,310
สองสิ่งนี้ก็ล้มลงอย่างรวดเร็วที่สุดเท่าที่เราจะทำได้
321
00:12:34,413 --> 00:12:35,793
และพยายามอยู่ในเกมต่อไป
322
00:12:37,413 --> 00:12:38,724
โอเค เอาล่ะ เอาล่ะ
323
00:12:38,827 --> 00:12:40,137
พูดสิ เขียนสิ่งนี้ลงไป มาลีน่า
324
00:12:40,241 --> 00:12:44,137
Udai Poll ที่ Jalebi หมายเลขสอง
325
00:12:44,241 --> 00:12:45,517
“เมื่อคุณคิดว่าคุณได้พบแล้ว
326
00:12:45,620 --> 00:12:46,862
จุดหมายต่อไปของคุณคือการเดินเท้าไปที่นั่น”
327
00:12:46,965 --> 00:12:48,241
มันอยู่ที่ไหนห่า?
328
00:12:51,310 --> 00:12:52,310
จับตาดูให้ดี ฉันเห็นกล่องเบาะแส
329
00:12:54,103 --> 00:12:55,551
"เลือกรถลากไฟฟ้าที่มีเครื่องหมายใดก็ได้"
330
00:12:55,655 --> 00:12:56,931
ฉันเห็นรถลากอยู่ตรงนี้
331
00:12:57,034 --> 00:12:58,827
เอาล่ะ.
332
00:12:58,931 --> 00:13:00,965
เอาล่ะ มันต้องถูกทำเครื่องหมาย จอห์นนี่
333
00:13:01,068 --> 00:13:02,931
โอ้ เกร็ก นี่คืออันที่ทำเครื่องหมายไว้
334
00:13:03,034 --> 00:13:04,862
- ถ้าเราผลักคนนี้ด้วยวิธีนี้ - เอ่อ..
335
00:13:04,965 --> 00:13:06,275
แล้วเธอก็ยิงตรง
336
00:13:06,379 --> 00:13:07,862
สาม สอง หนึ่ง ไป
337
00:13:07,965 --> 00:13:09,275
- โอ้ ดี ดี - โอเค เจ๋งเลย
338
00:13:09,379 --> 00:13:11,172
ผลักเขากลับ.
339
00:13:11,275 --> 00:13:13,655
ทำความสะอาด. ดูนั่นสิ คุณสามารถใส่ช้างได้ที่นี่
340
00:13:13,758 --> 00:13:15,344
- ขอบคุณมาก. - ขอบคุณ.
341
00:13:15,448 --> 00:13:16,758
มีโชคบ้างไหม?
342
00:13:16,862 --> 00:13:18,931
- คุณกำลังผลักมันเข้าและออกหรือไม่? - ใช่.
343
00:13:19,034 --> 00:13:21,413
ขอบคุณมาก.
344
00:13:21,517 --> 00:13:22,517
- เน้นมั้ย? - ใช่.
345
00:13:22,620 --> 00:13:24,482
- อ่านให้ฉันฟังหน่อย - อูได.
346
00:13:24,586 --> 00:13:25,448
ตกลง.
347
00:13:25,551 --> 00:13:26,931
ไปกันเถอะ.
348
00:13:27,034 --> 00:13:29,689
เราจะดันไปจนสุดทาง
349
00:13:29,793 --> 00:13:31,310
- สวัสดี. นมัสเต. - สวัสดี. นมัสเต.
350
00:13:31,413 --> 00:13:33,000
ร้านเอสดี มาซาลา สไปซ์.
351
00:13:33,103 --> 00:13:36,310
"รถลากไฟฟ้าที่มีเครื่องหมายใดๆ"
352
00:13:36,413 --> 00:13:37,379
โอ้ นี่สินะ
353
00:13:37,482 --> 00:13:39,241
- ฉันเห็นมัน. - ตอนนี้เราอยู่ที่นี่แล้ว
354
00:13:39,344 --> 00:13:40,896
ฉันต้องการรถลากไฟฟ้า
355
00:13:41,000 --> 00:13:42,896
ผู้ชายคนนี้เป็นนักปั่น ดูเขาหมุนสิ..
356
00:13:44,103 --> 00:13:45,586
กล่องเบาะแส มันอยู่ตรงหน้าเราแล้ว
357
00:13:45,689 --> 00:13:47,068
“เดินไปที่ลานจอดรถที่มีเครื่องหมาย
358
00:13:47,172 --> 00:13:48,724
- ฝั่งตรงข้ามถนน." - เริ่มเดินกันเลย.
359
00:13:48,827 --> 00:13:50,482
จะต้องมีรถลากที่มีเครื่องหมาย
360
00:13:51,551 --> 00:13:52,551
มันยากจริงๆ
361
00:13:53,586 --> 00:13:55,137
- โอ้ฉันเข้าใจแล้ว - มันคืออะไร?
362
00:13:55,241 --> 00:13:56,517
เกือบ.
363
00:14:00,103 --> 00:14:01,586
ที่นี่ลองตอนนี้
364
00:14:01,689 --> 00:14:03,655
- POLL หมายเลขสอง - เอาล่ะ.
365
00:14:03,758 --> 00:14:05,896
เราควรถามใครสักคนไหม? - ใช่ เราต้องถามใครสักคน
366
00:14:06,000 --> 00:14:08,413
The Amazing Race มากมาย
367
00:14:08,517 --> 00:14:10,793
กำลังขับสกูตเตอร์แบบมุ่งหน้า
368
00:14:10,896 --> 00:14:12,310
และสุนัขและวัว
369
00:14:13,344 --> 00:14:15,241
เราสองคนเข้ากันได้ดี
370
00:14:15,344 --> 00:14:16,965
ฉันรู้สึกเหมือนตอนที่ฉันล้มเธอก็ทำได้
371
00:14:17,068 --> 00:14:19,000
มารับฉันและเมื่อเธอลงมาฉันก็ทำได้
372
00:14:19,103 --> 00:14:20,655
หุบปากนานพอสำหรับเธอ
373
00:14:20,758 --> 00:14:22,758
- เพื่อจัดการเรื่องต่างๆ ของเธอ - สำหรับฉันที่จะผ่านมันไปได้
374
00:14:22,862 --> 00:14:24,310
วันเสาร์ที่อินเดีย.
375
00:14:24,413 --> 00:14:26,172
ฉันคิดว่านั่นคือวันอะไร ใช่ไหม วันเสาร์?
376
00:14:26,275 --> 00:14:29,379
ฉันไม่ชอบไปไหนในวันเสาร์ ไม่ต้องพูดถึงอินเดียเลย
377
00:14:29,482 --> 00:14:31,517
ดังนั้น...
378
00:14:33,172 --> 00:14:35,689
- นี่คืออันที่ทำเครื่องหมายไว้ - อันนี้ถูกทำเครื่องหมายเหรอ?
379
00:14:37,965 --> 00:14:39,206
ตรงไปเลย.
380
00:14:39,310 --> 00:14:40,965
- รถลากไฟฟ้า. - คุณเป็นไฟฟ้าเหรอ?
381
00:14:43,103 --> 00:14:45,655
โอ้. นั่นฮาวามาฮาลเหรอ?
382
00:14:45,758 --> 00:14:46,689
ขอบคุณ
383
00:14:46,793 --> 00:14:48,758
“ใช้กล้องส่องทางไกลตาเดียว”
384
00:15:07,620 --> 00:15:08,724
เราจะไปที่นั่น.
385
00:15:08,827 --> 00:15:10,344
ไฟฟ้า? ตกลง.
386
00:15:10,448 --> 00:15:12,034
- คุณหญิงผู้โชคดี - คุณเป็นไฟฟ้าเหรอ? - ฉัน.
387
00:15:12,137 --> 00:15:13,517
- มาเร็ว. ใช่แล้ว เราต้องผลักดัน คุณต้องทำมัน - ตกลง.
388
00:15:13,620 --> 00:15:16,379
โอเค หยุด ร้านขายเครื่องเทศมาซาล่า.
389
00:15:16,482 --> 00:15:18,000
- ดี? ตกลง. - ใช่?
390
00:15:18,103 --> 00:15:19,827
เร็วเร็ว.
391
00:15:19,931 --> 00:15:22,000
ตอนนี้ขวาไปทางขวา ไม่ เอ็ม-มาไลนา - โอ้ เราต้อง...
392
00:15:22,103 --> 00:15:23,620
ใช่ไปทางขวา เอาล่ะ มาลีน่า
393
00:15:23,724 --> 00:15:25,068
- คุณเข้ามาที่นี่แล้วเหรอ? -: ฉันกำลังมา.
394
00:15:25,172 --> 00:15:27,206
มาเร็ว. ผลักเธอออกไปที่ทางออก
395
00:15:27,310 --> 00:15:29,241
- เอาล่ะ. - เอาล่ะ.
396
00:15:29,344 --> 00:15:30,793
มาร็อคแอนด์โรลกันเถอะ
397
00:15:38,034 --> 00:15:39,344
ขอบคุณ
398
00:15:40,379 --> 00:15:41,896
- ใช่ มันเผ็ด! - กลับรถ. กลับรถ.
399
00:15:42,000 --> 00:15:43,724
- นั่นคือหน้าของเราเหรอ? ใบหน้าของใครล่ะ? - ที่นี่.
400
00:15:43,827 --> 00:15:45,275
- ไม่ใช่หน้าเรา! - ไม่ใช่หน้าเรา! มันไม่ใช่หน้าเรา ใช่.
401
00:15:45,379 --> 00:15:47,551
- ฉันสตีฟและแอนนา ลีห์! - อา!
402
00:15:47,655 --> 00:15:48,827
ไปกันเถอะ!
403
00:15:48,931 --> 00:15:50,896
ขอโทษนะ สตีฟและแอนนา ลีห์
404
00:15:51,000 --> 00:15:52,586
- ทางอ้อมนะที่รัก - ทางอ้อม
405
00:15:52,689 --> 00:15:53,931
- เรารู้แล้ว! - โอ้!
406
00:15:54,034 --> 00:15:55,344
“มัดหรืออิฐ?”
407
00:15:55,448 --> 00:15:56,758
เรากำลังเลือกบริคส์นะที่รัก - อิฐ
408
00:15:56,862 --> 00:15:58,310
เมื่อถึงจุดนั้น เรารู้ว่าเรากำลังไปก่อน
409
00:15:58,413 --> 00:16:01,206
เราแบบว่า "เอาล่ะ ทีมแรกตอนนี้ต้องทำเบี่ยง 2 รอบ"
410
00:16:01,310 --> 00:16:02,482
- ใช่. - "เวลาที่จะไป."
411
00:16:03,689 --> 00:16:05,931
เฮ้ ฉันคิดว่าฉันเห็นมันนะ ตรงไป ตรงไป
412
00:16:06,034 --> 00:16:08,172
มันอยู่ตรงนี้ มันอยู่ตรงนี้
413
00:16:08,275 --> 00:16:10,275
ซานิ ภูลา บันดาร์. หมายเลข 79.
414
00:16:10,379 --> 00:16:11,448
79.
415
00:16:11,551 --> 00:16:12,482
หมายเลข 79 ดอกไม้
416
00:16:12,586 --> 00:16:13,931
- ดอกไม้. - เอาล่ะ.
417
00:16:14,034 --> 00:16:15,965
- หมายเลข 79 ดอกไม้. - ฉันคิดว่าฉันเห็น...
418
00:16:16,068 --> 00:16:17,517
- ตรงนั้นมีดอกไม้.. - เอาล่ะไปกันเลย
419
00:16:17,620 --> 00:16:19,034
คุณได้ 79 เหรอ?
420
00:16:19,137 --> 00:16:20,793
นั่นมันอยู่. 79. ฉันเห็นแล้ว
421
00:16:20,896 --> 00:16:22,206
“เมื่อคุณไปถึงที่นั่น ให้มัดมัดอย่างละหนึ่งอัน
422
00:16:22,310 --> 00:16:24,275
“ดอกไม้ดังต่อไปนี้ มีสี่ดอก
423
00:16:24,379 --> 00:16:25,344
“ดาวเรืองสีส้ม
424
00:16:25,448 --> 00:16:27,241
สีเหลือง ผสม และดอกกุหลาบ"
425
00:16:27,344 --> 00:16:29,034
สี่คนนี้อยู่ตรงนี้
426
00:16:29,137 --> 00:16:31,586
มีดอกไม้เต็มไปหมดเลย
427
00:16:31,689 --> 00:16:33,379
ในตะกร้าผ้าอันเล็กๆ นี้
428
00:16:33,482 --> 00:16:34,793
และเราต้องดูการสาธิตของพวกเค้าด้วย
429
00:16:34,896 --> 00:16:35,827
พวกเขาพับเขาอย่างไร
430
00:16:35,931 --> 00:16:37,137
กากบาท
431
00:16:37,241 --> 00:16:38,862
ไขว้สิ่งนี้ที่นี่ที่ไหนสักแห่ง
432
00:16:38,965 --> 00:16:40,482
Cr--ไม่ เอามาให้ฉันหน่อยสิ
433
00:16:40,586 --> 00:16:42,103
ไขว้เขวทั้งสองของคุณ
434
00:16:42,206 --> 00:16:44,517
- เขามอบสิ่งนี้ให้คุณ - แล้วเขาก็ข้ามไปมากขึ้น
435
00:16:44,620 --> 00:16:45,862
ผูกเลย ผูกเลย ผูกเลย
436
00:16:45,965 --> 00:16:47,655
- แค่นั้นแหละ. - นั่นคือทั้งหมดที่มีอยู่หรือไม่?
437
00:16:47,758 --> 00:16:50,000
- ใช่ มันต้องเป็นอย่างนั้น มันจะต้องเป็นเช่นนั้น - มันจะค้างมั้ย?
438
00:16:50,103 --> 00:16:51,862
ตกลง. เรามาต่อกันที่เรื่องถัดไปกันเลย
439
00:16:53,448 --> 00:16:55,413
สิ่งหนึ่งที่ฉันชอบทำในประเทศนี้
440
00:16:55,517 --> 00:16:57,758
เพียงมองออกไปนอกหน้าต่างและมองดูชีวิตประจำวันที่ผ่านไป
441
00:16:57,862 --> 00:16:59,793
ฉันหมายความว่ามันน่าสนใจมาก
442
00:16:59,896 --> 00:17:02,896
เยเรมีและฉันรู้สึกขอบคุณอย่างยิ่งที่ได้เข้าร่วมการแข่งขันครั้งนี้
443
00:17:03,000 --> 00:17:05,344
นี่เป็นช่วงเวลาที่ยาวนานที่สุดที่เราเคยใช้เวลาร่วมกัน
444
00:17:05,448 --> 00:17:07,137
ในเวลาเกือบเจ็ดปี
445
00:17:07,241 --> 00:17:09,275
มาจากอดีตที่เราเคยมีกัน
446
00:17:09,378 --> 00:17:11,689
ฉันหมายความว่าเราได้เติบโตขึ้นมากและฉันคิดว่า
447
00:17:11,792 --> 00:17:14,723
ตอนนี้เราดีขึ้นกว่าเดิมโดยสิ้นเชิง
448
00:17:14,827 --> 00:17:16,172
โอ้ ดูสิ มีร้านหนึ่งนะเพื่อน
449
00:17:16,275 --> 00:17:17,758
- มีอันหนึ่งเหรอ? - เลขที่.
450
00:17:17,862 --> 00:17:19,344
โอ้เพื่อน
451
00:17:21,482 --> 00:17:24,068
- ฉันเห็นกระดานกลับรถ - สตีฟและแอนนา ลีห์
452
00:17:26,723 --> 00:17:28,896
ทางอ้อม “มัดหรืออิฐ?”
453
00:17:29,000 --> 00:17:30,241
ทำไมคุณถึงคิดเรื่องนี้?
454
00:17:30,344 --> 00:17:32,034
เราต้องปั่นจักรยานไปที่นั่น
455
00:17:32,137 --> 00:17:34,413
ฉันหวังว่าจะได้รับความท้าทายที่เกี่ยวข้องกับการปั่นจักรยาน
456
00:17:34,517 --> 00:17:35,758
การปั่นจักรยานเป็นงานอดิเรกของฉัน
457
00:17:35,862 --> 00:17:38,275
ฉันขี่จักรยานไปทั่วสถานที่
458
00:17:38,379 --> 00:17:40,344
- งั้นเราจะทำบริคส์ - เราจะทำบริคส์
459
00:17:40,448 --> 00:17:42,827
เราอยู่ในการแข่งขัน เราต้องไปอย่างรวดเร็ว
460
00:17:42,931 --> 00:17:44,724
เราผิดเองที่เข้ามาทีหลัง
461
00:17:44,827 --> 00:17:46,724
เราจึงต้องมีวันไถ่บาป
462
00:17:46,827 --> 00:17:48,965
มอร์แกนกับฉันให้การสนับสนุนกันและกันเป็นอย่างดี
463
00:17:49,068 --> 00:17:50,448
เป้าหมายของเราคือการมีความสนุกสนาน
464
00:17:50,551 --> 00:17:52,206
และปฏิบัติต่อกันด้วยความรักและความเคารพ
465
00:17:52,310 --> 00:17:54,551
และฉันคิดว่าจนถึงตอนนี้ มันได้ผลดีมากสำหรับเรา
466
00:17:54,655 --> 00:17:55,827
มันเป็นเชื้อชาติของใครก็ตาม
467
00:17:55,931 --> 00:17:57,689
ผู้แพ้ยังไม่ออก
468
00:17:59,448 --> 00:18:01,137
ตรงนี้. ท็อดด์!
469
00:18:01,241 --> 00:18:02,931
อา! สวัสดีการโทรนะเด็กๆ
470
00:18:03,034 --> 00:18:05,517
"ข้อมูลเส้นทาง เลือกรถลากไฟฟ้าที่มีเครื่องหมายใดก็ได้"
471
00:18:05,620 --> 00:18:07,517
เอาล่ะ ไปกันเลย
472
00:18:07,620 --> 00:18:09,482
อยากร่วมงานกัน เคลียร์เส้นทางมั้ย? - อย่างแน่นอน. มาทำกัน.
473
00:18:09,586 --> 00:18:11,310
- ที่นี่. รับอันนี้ รับอันนี้ - ใช่.
474
00:18:15,068 --> 00:18:17,413
ดันไปทางไหน? อ้าว คุณดันไปผิดทางแล้ว
475
00:18:17,517 --> 00:18:20,137
ถ้าอย่างนั้นฉันก็คิดว่ามีเส้นทางที่ชัดเจนด้วยวิธีนี้
476
00:18:20,241 --> 00:18:22,241
ใช่. - ฉันคิดว่าเราแค่ต้องขยับพวกมันเล็กน้อย
477
00:18:22,344 --> 00:18:24,758
- คุณอยากลองไหม? - แน่นอน. โอ้พระเจ้า.
478
00:18:24,862 --> 00:18:26,206
ขอบคุณพระเจ้า ตอนนี้ไม่มีขนตาปลอมแล้ว...
479
00:18:26,310 --> 00:18:27,793
ใช่ว่ามันจะยากมาก
480
00:18:27,896 --> 00:18:29,724
- ตรงกลางตรงนั้นเหรอ? - ใช่.
481
00:18:29,827 --> 00:18:32,103
ดี? ตกลง.
482
00:18:32,206 --> 00:18:34,206
ตอนนี้เราต้องบรรทุกมันขึ้นรถลากของเราเหรอ?
483
00:18:34,310 --> 00:18:35,758
- ใช่. - ถือสองอันได้ไหม?
484
00:18:35,862 --> 00:18:37,517
ใช่แล้วฉันทำได้
485
00:18:37,620 --> 00:18:38,862
ทางยาวสาว
486
00:18:38,965 --> 00:18:40,931
เฮ้.
487
00:18:41,034 --> 00:18:42,965
ฉันพยายามที่จะผ่านตลาดนั้นด้วยสองชุดของฉัน
488
00:18:43,068 --> 00:18:44,551
และผู้คนก็ไม่เคลื่อนไหว
489
00:18:44,655 --> 00:18:47,275
ฉันกำลังเด้งตะกร้าเหล่านั้นออกจากมอเตอร์ไซค์
490
00:18:47,379 --> 00:18:49,482
และฉันก็ล้มทับพวกเขาสองสามครั้ง ฉันคิดว่า
491
00:18:50,862 --> 00:18:52,689
พ่อของฉันอยู่ที่ไหน?
492
00:18:52,793 --> 00:18:54,448
ฉันเข้าใจแล้ว.
493
00:18:54,551 --> 00:18:56,034
รีบ!
494
00:18:57,034 --> 00:18:58,689
รับชุดสุดท้าย.
495
00:18:58,793 --> 00:19:00,758
Mandir บนถนน Chaura Rasta
496
00:19:00,862 --> 00:19:02,448
โอเค ไปกันเลย
497
00:19:02,551 --> 00:19:04,448
ถ้าคุณเอาก้นไปไว้บนเก้าอี้ตัวนั้นได้ ฉันก็เข้าไปได้
498
00:19:04,551 --> 00:19:06,241
- ไป. พ่อบอกให้เธอไป - ไป.
499
00:19:07,793 --> 00:19:09,172
ไปไปไป!
500
00:19:09,275 --> 00:19:10,551
เอาล่ะ วัดแรกเลย
501
00:19:10,655 --> 00:19:12,034
- ห้ามสวมรองเท้า ห้ามถุงเท้า - ใช่.
502
00:19:12,137 --> 00:19:14,862
เราต้องส่งดาวเรืองไปที่วัดแห่งหนึ่ง
503
00:19:14,965 --> 00:19:16,482
และดอกกุหลาบอีกดอกหนึ่ง
504
00:19:18,586 --> 00:19:20,206
เชลซีและร็อบบินกำลังดูอาคารอยู่ตรงนั้น
505
00:19:20,310 --> 00:19:21,655
โอ้ คุณเห็นพวกเขาเหรอ?
506
00:19:21,758 --> 00:19:23,137
ใช่ ยืนอยู่บนขอบถนนพร้อมกับกล้องโทรทรรศน์
507
00:19:24,413 --> 00:19:27,103
อันดับสองที่ Jalebi Chowk
508
00:19:27,206 --> 00:19:29,310
- ออกไปก่อน - ตกลง. - ตกลง.
509
00:19:29,413 --> 00:19:31,275
ขอบคุณ คุณอยากจะพาเราไปที่นั่นไหม?
510
00:19:31,379 --> 00:19:33,931
- ไม่ไม่? ตกลง. ขอบคุณ
511
00:19:35,344 --> 00:19:37,034
ดี. ดี?
512
00:19:37,137 --> 00:19:39,137
- เอสดี มาซาล่า หมายเลข 49. - 49.
513
00:19:39,241 --> 00:19:41,068
เอาล่ะ. ติดตาม. ติดตาม.
514
00:19:41,172 --> 00:19:42,931
รวดเร็ว รวดเร็ว รวดเร็ว สับสับ.
515
00:19:45,310 --> 00:19:47,172
คนต่างจังหวัด! คนต่างจังหวัด!
516
00:19:47,275 --> 00:19:48,413
คนต่างจังหวัด.
517
00:19:48,517 --> 00:19:50,310
- 49. ใช่แล้ว นี่ไง - ตกลง.
518
00:19:52,103 --> 00:19:53,482
- พวกเขากลับรถแล้ว - เอาล่ะ.
519
00:19:53,586 --> 00:19:55,724
มีรูปของ Steve และ Anna Leigh อยู่ที่นั่น
520
00:19:55,827 --> 00:19:57,379
พวกเขาเป็นที่หนึ่ง
521
00:19:57,482 --> 00:19:59,344
ดังนั้นผู้คนจึงพุ่งเข้ามาหาคุณ คุณต้องคาดหวังสิ่งนั้น
522
00:19:59,448 --> 00:20:01,620
- เราจะทำการรวมกลุ่ม - เรากำลังทำการรวมกลุ่ม
523
00:20:03,758 --> 00:20:05,000
เปิด. ไปกันเถอะ.
524
00:20:05,103 --> 00:20:06,620
"เลือกรถลากไฟฟ้าที่มีเครื่องหมายใดก็ได้"
525
00:20:06,724 --> 00:20:08,862
- เอาล่ะ. - ตกลง. หาอันที่ทำเครื่องหมายไว้
526
00:20:09,827 --> 00:20:10,724
ที่นี่.
527
00:20:10,827 --> 00:20:12,206
- ร็อบบิน. - ใช่.
528
00:20:12,310 --> 00:20:13,379
ตกลง.
529
00:20:13,482 --> 00:20:15,137
งั้นเรามาเริ่มเคลียร์ทางกันดีกว่า
530
00:20:15,241 --> 00:20:17,413
กลับไปที่ที่เราเข้ามา ฉันเดาว่านั่นคือทางออก
531
00:20:18,482 --> 00:20:20,137
ทาร์เคชวาร์?
532
00:20:20,241 --> 00:20:22,034
ทาร์เคชวาร์ ไป.
533
00:20:22,137 --> 00:20:24,103
ถอดรองเท้า. อยู่นั่นแหละพ่อ.. ไป.
534
00:20:24,206 --> 00:20:26,000
โอ้พระผู้เป็นเจ้า.
535
00:20:26,103 --> 00:20:28,275
ตรงจุดที่รองเท้าอยู่สุดทาง
536
00:20:34,103 --> 00:20:35,931
- ฉันจะลื่นล้ม - โอ้
537
00:20:36,034 --> 00:20:37,310
อยู่ตรงหน้าคุณ แอนนา ลีห์
538
00:20:37,413 --> 00:20:38,862
- อยู่ตรงหน้าคุณ - สวัสดี.
539
00:20:38,965 --> 00:20:40,448
ที่นี่?
540
00:20:40,551 --> 00:20:42,206
- อีกหนึ่ง. - ตกลง. ไปรับพวกมัน
541
00:20:42,310 --> 00:20:44,448
- เอาล่ะ ไปกันเลย - ฉันเข้าใจแล้ว.
542
00:20:44,551 --> 00:20:46,103
ฉันเข้าใจแล้ว. แค่ให้ฉันได้มัน
543
00:20:46,206 --> 00:20:47,724
- ระวัง. - ลื่นล้มกับสิ่งนี้
544
00:20:47,827 --> 00:20:49,137
อย่าเพิ่งทิ้งพวกมันไป ระวัง. - ฉันไม่.
545
00:20:50,586 --> 00:20:51,620
ที่นั่น.
546
00:20:51,724 --> 00:20:52,724
ขอบคุณท่าน.
547
00:20:54,241 --> 00:20:55,620
ขอบคุณ
548
00:20:55,724 --> 00:20:56,931
รับใบเสร็จรับเงิน
549
00:20:57,034 --> 00:20:58,413
ขอบคุณท่าน.
550
00:20:58,517 --> 00:20:59,689
ใบเสร็จรับเงินนั่น
551
00:20:59,793 --> 00:21:01,482
- ไปกันเถอะ. รับรองเท้าของคุณ - ตกลง. ไปกันเถอะ.
552
00:21:02,827 --> 00:21:05,034
"ร้านเครื่องเทศมาซาลา หมายเลข 49"
553
00:21:05,137 --> 00:21:07,137
รวดเร็ว รวดเร็ว รวดเร็ว
554
00:21:07,241 --> 00:21:09,310
ขอบคุณมาก. ขอบคุณ
555
00:21:09,413 --> 00:21:10,793
- "กล้องตาข้างเดียวแบบเหลื่อม" - เอาล่ะ.
556
00:21:10,896 --> 00:21:12,172
ตกลง. เอาล่ะ.
557
00:21:12,275 --> 00:21:13,448
นี่คือกระเป๋าของคุณ ไปกันเถอะ.
558
00:21:13,551 --> 00:21:14,655
ขอบคุณ
559
00:21:15,965 --> 00:21:17,137
นี่มันเถื่อนนะพี่
560
00:21:17,241 --> 00:21:19,931
อ่านไม่ออก แต่มานี่สิ
561
00:21:21,103 --> 00:21:23,551
นี่เหรอ? นี่เหรอ?
562
00:21:23,655 --> 00:21:25,965
อ้อ..วัดกลางถนน.. - ระหว่างกลาง?
563
00:21:26,068 --> 00:21:27,448
- เข้าใจแล้ว? - ใช่.
564
00:21:27,551 --> 00:21:28,551
สวัสดี
565
00:21:29,551 --> 00:21:31,000
ขอบคุณท่าน.
566
00:21:31,103 --> 00:21:32,793
เราขอใบเสร็จรับเงินได้ไหม?
567
00:21:32,896 --> 00:21:35,137
- ขอบคุณ. - ขอบคุณครับท่าน.
568
00:21:35,241 --> 00:21:37,862
โอเค งั้นเราตรงไปที่ตอนต่อไปได้เลย ตกลง.
569
00:21:37,965 --> 00:21:40,241
วิเวก เอ็นเตอร์ไพรส์. ถนนชีฟมาร์ก
570
00:21:42,241 --> 00:21:45,103
เรากำลังมองหาพื้นที่ก่อสร้าง
571
00:21:45,206 --> 00:21:46,931
วิเวก เอ็นเตอร์ไพรส์ นั่นเอง
572
00:21:47,034 --> 00:21:49,586
ดูเหมือนว่าเธอจะไม่รู้ว่าเธอกำลังจะไปไหนจริงๆ
573
00:21:49,689 --> 00:21:51,344
มันน่าหงุดหงิดเพราะคุณแค่รู้สึกได้
574
00:21:51,448 --> 00:21:52,655
เวลาผ่านไป
575
00:21:52,758 --> 00:21:54,931
รอที่ไหน...ที่ไหน...
576
00:21:55,034 --> 00:21:56,034
มม.
577
00:21:58,275 --> 00:22:00,517
เพื่อนเยเรมี ฉันไม่สามารถมองเห็นสิ่งที่น่ารังเกียจนี้
578
00:22:00,620 --> 00:22:02,620
คุณต้องการที่จะลองมัน? คุณลองมัน? โอ้รอรอรอ
579
00:22:02,724 --> 00:22:04,448
อ๋อ!
580
00:22:04,551 --> 00:22:06,448
"อุได"
581
00:22:06,551 --> 00:22:08,448
- ขออภัย - ขอโทษนะเพื่อน.
582
00:22:08,551 --> 00:22:09,655
ท่านครับ เอาล่ะ
583
00:22:09,758 --> 00:22:11,344
ขอบคุณ โอเค ไปกันเลย
584
00:22:11,448 --> 00:22:13,655
ฉันเข้าใจแล้ว. “อุทัย
585
00:22:13,758 --> 00:22:16,482
โชก”
586
00:22:16,586 --> 00:22:18,206
โอ้ เราต้องคืนมัน
587
00:22:18,310 --> 00:22:19,758
ขอบคุณ
588
00:22:20,827 --> 00:22:22,827
พวกเขากลับรถ, แอนนา ลีห์ และ สตีฟ
589
00:22:22,931 --> 00:22:25,689
เราโหวตให้ยูเทิร์นร็อบบินและเชลซี
590
00:22:25,793 --> 00:22:27,068
เพราะถ้าคุณจะกลับรถใครสักคน
591
00:22:27,172 --> 00:22:28,551
คุณต้องการที่จะทำให้พวกเขาออกจากการแข่งขัน
592
00:22:28,655 --> 00:22:30,310
ใช่. แต่ฉันจะพูดว่า
593
00:22:30,413 --> 00:22:33,620
ฉันดีใจที่ไม่เห็นหน้าใหญ่ของเราในการกลับรถครั้งนั้น
594
00:22:34,689 --> 00:22:36,068
- ทำได้ดีมากพวก - คุณด้วย.
595
00:22:37,413 --> 00:22:38,689
- ทางอ้อม - "มัดหรืออิฐ?"
596
00:22:38,793 --> 00:22:39,931
คุณอยากทำอันไหน?
597
00:22:40,034 --> 00:22:41,034
- ฉันไม่สนใจ. คุณเลือก - มาทำอิฐกันเถอะ
598
00:22:41,137 --> 00:22:42,413
เอ่อ เราจะเลือกบริคส์
599
00:22:43,448 --> 00:22:44,827
ที่นี่. - ที่นี่ ที่นี่ ที่นี่
600
00:22:44,931 --> 00:22:46,586
- คุณอยู่ที่นี่ ขอบคุณ - ตกลง. เอาล่ะ.
601
00:22:46,689 --> 00:22:48,724
นี่คือตลาดจันทา
602
00:22:48,827 --> 00:22:51,310
- และเราต้องทำข้อ 79. - 79.
603
00:22:51,413 --> 00:22:52,758
ซานิ ภูลา บันดาร์.
604
00:22:52,862 --> 00:22:54,000
โอ้ นี่สินะ
605
00:22:54,103 --> 00:22:56,000
- นี่คือชุดของเรา - โอเค งั้น...
606
00:22:56,103 --> 00:22:57,586
ดูการสาธิต.
607
00:22:57,689 --> 00:23:00,448
เอาอันหนึ่ง เอาอีกอัน...
608
00:23:00,551 --> 00:23:01,862
แล้วพวกเขาก็ผูกมันเป็นปม
609
00:23:01,965 --> 00:23:03,793
- เอาล่ะ. - เอาล่ะ.
610
00:23:03,896 --> 00:23:05,517
การทำงานเป็นทีมทำให้ความฝันเป็นจริงนะที่รัก
611
00:23:08,482 --> 00:23:10,241
ไปกันเถอะ.
612
00:23:10,344 --> 00:23:11,586
"เลือกรถลากไฟฟ้าที่มีเครื่องหมายใดก็ได้"
613
00:23:11,689 --> 00:23:12,793
เอาน่า ลี
614
00:23:12,896 --> 00:23:14,310
เพื่อนพวกเขาจะพบเรา
615
00:23:14,413 --> 00:23:16,000
"รถลากไฟฟ้า"
616
00:23:17,344 --> 00:23:18,724
มันเป็นรถลากไฟฟ้าที่ทำเครื่องหมายไว้
617
00:23:18,827 --> 00:23:19,896
มันจะอยู่ที่ไหน?
618
00:23:20,000 --> 00:23:21,689
เราจำเป็นต้องค้นหาเครื่องหมาย
619
00:23:22,896 --> 00:23:24,310
โอ้พระเจ้า.
620
00:23:24,413 --> 00:23:26,172
ตรวจสอบตรงกลางว่าคลัสเตอร์ทั้งหมดอยู่ที่ไหน
621
00:23:26,275 --> 00:23:27,689
- ที่นี่. - ที่นี่. สวัสดี.
622
00:23:27,793 --> 00:23:28,931
- คุณมีแก๊สไหม? - ใช่.
623
00:23:29,034 --> 00:23:31,241
- ใช่. - ตกลง. พวกเราทำอะไร?
624
00:23:31,344 --> 00:23:32,862
มันก็เหมือนกับการทำเครื่องหมายปกติใช่ไหม?
625
00:23:32,965 --> 00:23:34,551
ใช่.
626
00:23:34,655 --> 00:23:36,689
ฉันไม่ได้ฉันเห็นมันพี่ชาย
627
00:23:39,275 --> 00:23:41,482
เดอะ-เดอะร็อค เดอะร็อคส์, มอร์แกน
628
00:23:41,586 --> 00:23:42,689
ไปกันเถอะ.
629
00:23:44,137 --> 00:23:45,137
ฉันคิดว่าเราสบายดี
630
00:23:45,241 --> 00:23:46,689
นี่ไง เจ้าหมาตัวใหญ่
631
00:23:46,793 --> 00:23:48,275
- นี่ไง. ใช่นี่คือมัน - อันนี้? ตกลง. หวาน.
632
00:23:48,379 --> 00:23:49,965
ซึ่งไปข้างหน้า.
633
00:23:50,068 --> 00:23:52,103
เราเพิ่งปิดช่องว่างกับเยเรมีและเลียม
634
00:23:52,206 --> 00:23:54,034
พวกเขาได้ปูทางให้เราแบบนี้แล้ว
635
00:23:54,137 --> 00:23:55,034
- ใช่? - ใช่.
636
00:23:55,137 --> 00:23:57,241
"ร้านเอสดี มาซาลา สไปซ์"
637
00:23:57,344 --> 00:23:58,655
เราอยู่ข้างหน้า.
638
00:23:58,758 --> 00:24:00,896
เราคิดว่าคนขับรถตุ๊กตุ๊กของเรารู้ว่าเธอกำลังจะไปที่ไหน
639
00:24:01,000 --> 00:24:02,413
เรากำลังพยายามไล่ตามเชลซีและร็อบบินให้ทัน
640
00:24:02,517 --> 00:24:03,655
เอาล่ะ.
641
00:24:03,758 --> 00:24:05,517
ไปเลย.
642
00:24:05,620 --> 00:24:07,551
- เริ่มต้นช้าๆ แต่เราจะไปถึงจุดนั้น - เราจะไปถึงที่นั่น.
643
00:24:15,758 --> 00:24:17,068
โอ้ แอนนา ลีห์ และสตีฟ
644
00:24:17,172 --> 00:24:17,758
เห็นได้ชัดว่าอยู่ตรงหน้าเราเหรอ?
645
00:24:17,862 --> 00:24:18,724
โอ้ใช่.
646
00:24:18,827 --> 00:24:20,448
เฮ้.
647
00:24:20,551 --> 00:24:21,862
พวกคุณทำอย่างอื่นแล้วหรือยัง? - เราทำ.
648
00:24:21,965 --> 00:24:23,068
- คุณจะไปไหน? - เราจะไปเอ่อ
649
00:24:23,172 --> 00:24:24,724
- อิฐ ใช่. - อิฐเหรอ? เราก็เช่นกัน
650
00:24:24,827 --> 00:24:26,275
- คุณก็เหมือนกันเหรอ? เอาล่ะ เราจะพบคุณที่นั่น - ใช่.
651
00:24:26,379 --> 00:24:27,551
จอห์นกับเกร็กอาจจะผ่านพวกมันไปแล้ว
652
00:24:27,655 --> 00:24:29,517
พวกเขาอยู่ที่ไหนในโครงการต่างๆ?
653
00:24:29,620 --> 00:24:30,655
ด้านหน้าสวยครับ.
654
00:24:32,551 --> 00:24:33,620
ใช่.
655
00:24:33,724 --> 00:24:35,000
โอ้ มันอยู่ที่นี่ มันอยู่ที่นี่
656
00:24:35,103 --> 00:24:36,586
- มาแล้ว, อยู่ที่นี่, - อยู่ที่นี่, อยู่ที่นี่
657
00:24:36,689 --> 00:24:38,448
- มันบอกว่าถือรถลากไว้เหรอ? คุณรอได้ไหม? - ใช่.
658
00:24:38,551 --> 00:24:39,724
คุณจะรอเหรอ?
659
00:24:39,827 --> 00:24:41,586
ไปทางขวา. เอ่อใช่ไปทางขวา
660
00:24:41,689 --> 00:24:42,620
โอ้พระเจ้า.
661
00:24:42,724 --> 00:24:44,931
เอาล่ะ. เราได้รับอิฐ
662
00:24:45,034 --> 00:24:46,379
เรามีอิฐมากมาย
663
00:24:46,482 --> 00:24:48,724
เรามีพลั่ว มีกรวดบ้าง
664
00:24:48,827 --> 00:24:50,000
เอาล่ะ นั่นคือตัวอย่างที่เสร็จแล้ว
665
00:24:50,103 --> 00:24:51,862
"บรรทุกรถลากด้วยอิฐ 50 ก้อน
666
00:24:51,965 --> 00:24:54,000
“กรวดสองกระสอบและทรายหนึ่งกระสอบ
667
00:24:54,103 --> 00:24:56,103
แล้วส่งสิ่งของของคุณไปยังสถานที่ก่อสร้างใกล้เคียง”
668
00:24:56,206 --> 00:24:57,206
นั่นสมเหตุสมผลแล้ว
669
00:24:59,137 --> 00:25:00,310
สตีฟและแอนนา ลีห์กล่าวว่า
670
00:25:00,413 --> 00:25:01,620
พวกเขาไม่รู้ว่าเรากำลังจะไปไหน
671
00:25:01,724 --> 00:25:03,344
คุณเห็นสตีฟและแอนนา ลีห์ใช่ไหม?
672
00:25:03,448 --> 00:25:05,103
ใช่แล้ว พวกเขาอยู่ตรงหน้าเราแล้ว - โอ้ยิง
673
00:25:05,206 --> 00:25:06,344
พวกเขาทำทางเบี่ยงอื่นเสร็จแล้ว
674
00:25:06,448 --> 00:25:07,482
ฉันรู้แล้ว
675
00:25:07,586 --> 00:25:08,724
“วิเวก เอ็นเตอร์ไพรส์”
676
00:25:08,827 --> 00:25:09,965
แค่นั้นแหละ.
677
00:25:10,965 --> 00:25:13,275
เราพบมัน สวัสดี.
678
00:25:13,379 --> 00:25:14,758
ว่าไงหนุ่มๆ?
679
00:25:14,862 --> 00:25:16,379
เรามีอีกทีมหนึ่งเหมือนกัน
680
00:25:16,482 --> 00:25:18,275
หนึ่งสองสามสี่ห้าหก.
681
00:25:18,379 --> 00:25:20,896
ใช่ เราสามารถใส่มันลงในบล็อก 12 อันได้
682
00:25:21,000 --> 00:25:21,896
- ฉันชอบมัน. ฉันชอบมัน. - ใช่.
683
00:25:22,000 --> 00:25:24,413
หนึ่งสอง. ดังนั้น...
684
00:25:24,517 --> 00:25:26,172
- ทางนี้ครับพ่อ - หยิบรถลาก
685
00:25:26,275 --> 00:25:27,344
หกคูณแปด
686
00:25:27,448 --> 00:25:29,206
นั่นคือ 24 คูณ 248. แล้วสองอันบน.
687
00:25:29,310 --> 00:25:31,413
- ผ่านที่นี่เหรอ? ไปไป - ใช่แล้ว
688
00:25:31,517 --> 00:25:33,517
เพียงจำไว้ว่าเมื่อเราส่งมอบมัน
689
00:25:34,827 --> 00:25:35,931
อะไร
690
00:25:36,034 --> 00:25:37,413
อ่านเบาะแส
691
00:25:38,448 --> 00:25:39,655
ฉันเข้าใจแล้วที่นี่
692
00:25:39,758 --> 00:25:42,275
ตัวนี้มีจำหน่ายไหมครับ? ไม่มีใครใช้เหรอ?
693
00:25:42,379 --> 00:25:44,896
“หลังจากส่งของเสร็จก็กลับตลาด
694
00:25:45,000 --> 00:25:46,379
และมอบใบเสร็จรับเงินให้กับผู้ขาย”
695
00:25:46,482 --> 00:25:48,931
ดังนั้นเราจึงต้องกลับไปที่อื่น
696
00:25:50,275 --> 00:25:52,103
เอาล่ะไปกันเถอะ
697
00:25:52,206 --> 00:25:54,068
- เราทำงานเสร็จแล้ว - มีทุกอย่าง ยกเว้น
698
00:25:54,172 --> 00:25:55,586
- การเปลี่ยนใบเสร็จรับเงินของเรา - เอาล่ะ.
699
00:25:55,689 --> 00:25:56,862
ถ้าอย่างนั้นเราก็ออกไปแล้ว ฉันหมายถึงนั่นคือ...
700
00:25:56,965 --> 00:25:58,827
ใช่แล้ว มันทำได้ค่อนข้างมาก
701
00:26:03,620 --> 00:26:05,068
เราออกไปแล้ว
702
00:26:05,172 --> 00:26:06,793
- เราออกไปแล้ว - ไม่จำเป็น.
703
00:26:06,896 --> 00:26:08,103
พวกเขาน่าจะโหลดเสร็จแล้ว
704
00:26:08,206 --> 00:26:09,448
เรามีทีมอื่นที่ต้องกังวลในตอนนี้
705
00:26:09,551 --> 00:26:10,793
ทีมเหล่านั้นอยู่ข้างหน้าเรา
706
00:26:10,896 --> 00:26:12,172
ไม่ต้องกังวลว่าตัวอื่นๆ จะมา
707
00:26:12,275 --> 00:26:13,551
เราคิดว่าเราไม่ได้ทำ
708
00:26:13,655 --> 00:26:15,517
จำเป็นต้องได้รับใบเสร็จรับเงินสำหรับเบาะแส
709
00:26:15,620 --> 00:26:16,931
- เพราะว่าเราจะไปหาเบาะแสอื่น - เราจะได้อีกหนึ่ง...
710
00:26:17,034 --> 00:26:18,275
- ที่ทางเบี่ยงที่สอง - ใช่ในวันที่สอง
711
00:26:18,379 --> 00:26:20,482
ต้องเดินหน้าต่อไป แต่เราต้องมาถึงจุดนี้ให้ได้
712
00:26:22,103 --> 00:26:23,620
แล้วเราก็ต้องกลับ..
713
00:26:23,724 --> 00:26:25,172
ฉันคิดว่านั่นคือฆาตกร
714
00:26:25,275 --> 00:26:27,275
ฉันรู้ว่าเราไม่สามารถทำผิดพลาดใหญ่ๆ แบบนั้นได้
715
00:26:27,379 --> 00:26:29,206
- นั่นเป็นเรื่องใหญ่ นั่นเป็นเรื่องใหญ่ - โดยเฉพาะการยูเทิร์น
716
00:26:29,310 --> 00:26:30,724
ฉันหมายถึง... - นั่นเป็นเรื่องใหญ่ นั่นเป็นนักฆ่าเวลา
717
00:26:30,827 --> 00:26:32,965
ยังไม่จบจนกว่าฟิลจะบอกว่ามันจบแล้ว
718
00:26:33,068 --> 00:26:34,827
ความท้าทายเป็นเพียงการใช้กำลังดุร้าย ณ จุดนี้
719
00:26:34,931 --> 00:26:36,965
แปลกใจที่หลายทีมเลือกความท้าทายนี้
720
00:26:37,068 --> 00:26:38,689
- ฉันรู้ใช่ไหม? ดีจัง. - คุณแน่ใจเหรอ?
721
00:26:38,793 --> 00:26:40,068
- ใช่อีกครั้งหนึ่ง - ตกลง.
722
00:26:40,172 --> 00:26:41,482
- สี่สิบแปด 50 - เอาล่ะ ตอนนี้เราได้...
723
00:26:41,586 --> 00:26:43,000
ตอนนี้เราต้องการถุง
724
00:26:43,103 --> 00:26:44,931
เราต้องหาอิฐ 50 ก้อน โหลดเลย
725
00:26:45,034 --> 00:26:48,551
ขึ้นรถลากแล้วได้กรวดสองถุง
726
00:26:48,655 --> 00:26:49,655
และทรายหนึ่งถุง
727
00:26:51,103 --> 00:26:52,517
- โอ้คุณอายุ 37 แล้วเหรอ? - ใช่.
728
00:26:52,620 --> 00:26:54,275
นั่นคือ 40
729
00:26:54,379 --> 00:26:56,172
ห้าสิบ.
730
00:26:56,275 --> 00:26:57,482
- เอาล่ะ. พร้อม? - ใช่.
731
00:26:57,586 --> 00:26:58,827
"โหลดวงจรของคุณ จากนั้นจึงจัดส่งสิ่งของต่างๆ ของคุณ
732
00:26:58,931 --> 00:26:59,827
- ถึงสถานที่ก่อสร้างที่ 826" - โอเค
733
00:26:59,931 --> 00:27:01,758
พร้อม? ฉันจะคัดท้าย คุณผลักดัน
734
00:27:01,862 --> 00:27:04,586
ฉันไม่สามารถยกมันขึ้นได้ รับมันไป. ฉันจะเริ่มต้นบนทราย
735
00:27:04,689 --> 00:27:06,206
- เราจะถามใครสักคนที่นี่เหรอ? - ใช่.
736
00:27:06,310 --> 00:27:08,275
- เอาล่ะหยุด - ฉันกำลังพยายาม ฉันกำลังพยายาม ฉันกำลังพยายาม
737
00:27:08,379 --> 00:27:10,172
ใช่ว่าควรจะดี ตกลง.
738
00:27:10,275 --> 00:27:12,103
คว้าเชือกแล้วตามฉันมา
739
00:27:12,206 --> 00:27:14,551
คุณอยากทำอีกสักหน่อยไหม? ตกลง. - ไม่ นั่นเป็นสิ่งที่ดี
740
00:27:14,655 --> 00:27:17,103
"826 อาณานิคมบาไล"
741
00:27:18,448 --> 00:27:19,689
ทางข้ามนี้?
742
00:27:19,793 --> 00:27:21,413
- ออกไปก่อน โอเคขอบคุณ. - ขอบคุณ.
743
00:27:21,517 --> 00:27:22,758
- ดัน. - ใช่.
744
00:27:23,827 --> 00:27:25,965
จอห์นนี่ ระวังรถด้วย
745
00:27:26,068 --> 00:27:27,931
ถนนเหล่านั้นวุ่นวายมาก
746
00:27:28,034 --> 00:27:29,517
พวกเขาวุ่นวายมากและมันก็ยากมาก
747
00:27:29,620 --> 00:27:32,068
เพื่อให้แน่ใจว่าคุณไม่ได้ชนรถคันอื่น
748
00:27:33,965 --> 00:27:35,310
ตกลง. คุณได้รับมัน คุณได้รับมัน ตกลง.
749
00:27:35,413 --> 00:27:37,034
ร้อนออกที่นี่ ฉันบอกคุณมากขนาดนั้น
750
00:27:37,137 --> 00:27:38,379
ยังไงก็ตาม เราจะต้องคืนลังนี้กลับไป
751
00:27:40,620 --> 00:27:42,000
- แล้วเจอกันนะเด็กๆ - แล้วพบกันใหม่เร็วๆ นี้
752
00:27:42,103 --> 00:27:43,103
เรามาขอเส้นทางกันดีกว่า
753
00:27:45,551 --> 00:27:47,344
ตกลง. ขอบคุณ
754
00:27:47,448 --> 00:27:49,137
เรากำลังตรงไปแล้วซ้าย
755
00:27:50,689 --> 00:27:52,758
- คุณไม่มีเบรกเลยเหรอ? - ไม่ ฉันไม่ทำ
756
00:27:52,862 --> 00:27:54,275
ช้าลงหน่อย.
757
00:27:54,379 --> 00:27:56,827
มีความแตกต่างอย่างสิ้นเชิง
758
00:27:56,931 --> 00:28:00,448
ระหว่างจักรยานเสือหมอบของฉันกับจักรยานลากคันนั้น
759
00:28:00,551 --> 00:28:03,413
ระวัง ระวัง ระวัง ระวัง ระวัง
760
00:28:03,517 --> 00:28:05,172
เราอยู่ตรงกลางถนน
761
00:28:05,275 --> 00:28:07,068
เรามีคนบินทั้งสองข้างของเรา
762
00:28:07,172 --> 00:28:08,448
เรากำลังพยายามหลบเลี่ยงผู้คน
763
00:28:08,551 --> 00:28:10,896
หมุน หมุน หมุน หมุน หมุน หมุน หมุน.
764
00:28:11,000 --> 00:28:13,241
ไปกันเถอะ ไปกันเถอะ ไปกันเถอะ ไปกันเถอะ
765
00:28:13,344 --> 00:28:14,344
นี่ไง.
766
00:28:17,275 --> 00:28:18,724
ทางอ้อม
767
00:28:18,827 --> 00:28:20,344
- เอาล่ะ เราจะทำมัด - การรวมกลุ่ม.
768
00:28:20,448 --> 00:28:23,103
มาหาสาวของเรากันเถอะ ตกลง. เราต้องไปหารถลากของเรา
769
00:28:23,206 --> 00:28:24,517
คนขับรถลากของเราทำงานได้ดีมาก
770
00:28:24,620 --> 00:28:26,034
เรารู้สึกมั่นใจในตัวเธอจริงๆ
771
00:28:26,137 --> 00:28:27,551
เราไม่เครียดเลยว่าเราไม่ได้เป็นอย่างนั้น
772
00:28:27,655 --> 00:28:28,758
จะไปยังที่ที่เราจะไป
773
00:28:28,862 --> 00:28:30,862
กลับไปที่นั่นกันเถอะ กลับมาที่นี่เหรอ?
774
00:28:30,965 --> 00:28:32,172
- ตรงนั้น? - ใช่.
775
00:28:32,275 --> 00:28:33,517
เธอบอกว่าเธอรู้ว่าเรากำลังจะไปที่ไหน
776
00:28:33,620 --> 00:28:36,241
แต่ดูเหมือนว่าเรากำลังขับรถไปอย่างไร้จุดหมาย
777
00:28:37,758 --> 00:28:39,551
ฉันสงสัยว่าเธอจะไปได้เร็วกว่านี้ไหม
778
00:28:39,655 --> 00:28:40,620
ฉันไม่แน่ใจ.
779
00:28:42,275 --> 00:28:43,172
รถลากคันนี้ให้ความรู้สึกเหมือนกำลังไป
780
00:28:43,275 --> 00:28:45,620
เช่น สอง สาม ไมล์ต่อชั่วโมง
781
00:28:45,724 --> 00:28:47,793
เราควรจะออกไปวิ่งได้แล้ว
782
00:28:51,931 --> 00:28:53,275
มาลีน่า ไปกันเถอะ
783
00:28:53,379 --> 00:28:54,379
เอาล่ะ เราจะเห็นทุกคนที่นั่น
784
00:28:54,482 --> 00:28:55,793
แล้วเจอกัน.
785
00:28:55,896 --> 00:28:57,551
คุณกำลังขี่หรือข้อตกลงอะไร?
786
00:28:57,655 --> 00:28:59,655
เราต้องไป พวกเขากำลังมา.
787
00:29:00,724 --> 00:29:02,482
นี่เราอยู่หรือเปล่าคะคุณผู้หญิง? ตกลง.
788
00:29:02,586 --> 00:29:05,172
ร้านขายเครื่องเทศ SD Masala
789
00:29:05,275 --> 00:29:08,068
- ฉันไม่คิดว่า... ใช่ - นี่คือศูนย์อาหาร
790
00:29:08,172 --> 00:29:10,793
เราไม่เห็นอะไรที่ดูเหมือนเครื่องเทศเลย
791
00:29:10,896 --> 00:29:13,206
- ฉันไม่คิดว่านี่คือที่ที่เราควรจะอยู่ - อย่างแน่นอน.
792
00:29:13,310 --> 00:29:15,517
- กลับไปที่รถลากของเรากันดีกว่า - โอ้เยี่ยมเลย
793
00:29:15,620 --> 00:29:18,034
โอ้ เรามีอูฐแล้ว
794
00:29:18,137 --> 00:29:20,034
เราทุกคนกำลังต่อสู้เพื่ออันดับแรกในขณะนี้
795
00:29:20,137 --> 00:29:21,896
ทิศทางและความท้าทายที่ทำได้อย่างรวดเร็ว
796
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
ชื่อของเกม
797
00:29:25,034 --> 00:29:27,586
♪ ♪
798
00:29:28,586 --> 00:29:29,689
นี่มันแย่มาก
799
00:29:29,793 --> 00:29:31,310
นี่เป็นเรื่องยากจริงๆ
800
00:29:31,413 --> 00:29:33,620
ขาของฉันเริ่มเป็นตะคริว
801
00:29:33,724 --> 00:29:35,724
ฉันอาจจะอ้วกขานี้
802
00:29:37,965 --> 00:29:39,448
เคลื่อนไหว. ดัน ดัน ช่วยดันหน่อยนะครับ
803
00:29:39,551 --> 00:29:41,896
เมื่อเห็นจำนวนคน
804
00:29:42,000 --> 00:29:43,241
แค่ทอเข้าและออก
805
00:29:43,344 --> 00:29:44,655
ของการจราจรตลอดทั้งวัน ทุกวัน
806
00:29:44,758 --> 00:29:46,137
นั่นไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะขี่
807
00:29:46,241 --> 00:29:48,137
นั่นไม่ใช่งานง่าย
808
00:29:48,241 --> 00:29:50,551
- โอ้. - คุณเก่ง?
809
00:29:50,655 --> 00:29:52,827
มอบหมวกให้กับคนขับรถลาก
810
00:29:52,931 --> 00:29:55,241
คนส่งของ คนปั่นจักรยาน
811
00:29:55,344 --> 00:29:56,931
คุณเก่ง? เขาดี.
812
00:29:57,034 --> 00:29:58,482
นี่คือวันแล้ววันเล่าของชีวิตของพวกเขา
813
00:29:58,586 --> 00:30:00,931
ความเคารพที่เพิ่งค้นพบใหม่อย่างแน่นอนสำหรับผู้คนที่นี่
814
00:30:01,034 --> 00:30:01,931
ใช่.
815
00:30:02,034 --> 00:30:03,620
ท็อดด์ เฮ้!
816
00:30:05,517 --> 00:30:07,068
จอห์นและเกร็กอยู่ข้างหน้าเราแล้ว
817
00:30:07,172 --> 00:30:09,517
เอ่อ น่าจะเป็นแบบนั้น
818
00:30:09,620 --> 00:30:11,137
- โอ้ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ - ตกลงตกลง. ไปไปไป.
819
00:30:11,241 --> 00:30:13,344
นี่คือผู้ชายเหรอ? สวัสดี. ใช่. คุณหายาก
820
00:30:13,448 --> 00:30:14,793
ที่ไหน? ที่นี่?
821
00:30:14,896 --> 00:30:15,965
ใช่.
822
00:30:16,068 --> 00:30:17,896
ที่หนึ่ง?
823
00:30:18,000 --> 00:30:20,103
มันเป็นหนึ่ง สอง สาม...
824
00:30:20,206 --> 00:30:21,724
เอ่อแบบนี้
825
00:30:21,827 --> 00:30:23,655
เลี้ยวขวา.
826
00:30:23,758 --> 00:30:24,655
รอแบบนี้เหรอ?
827
00:30:24,758 --> 00:30:26,137
หนึ่งสอง...
828
00:30:26,241 --> 00:30:27,551
เหมือนกับว่าฉันไม่คิดว่ามันถูกต้อง
829
00:30:28,586 --> 00:30:29,793
เราอยู่ที่ไหน?
830
00:30:29,896 --> 00:30:31,413
ฉันไม่เหลือพลังงานเหลือแล้ว
831
00:30:31,517 --> 00:30:32,965
ฉันก็ไม่เหมือนกัน.
832
00:30:33,068 --> 00:30:34,586
ไปเถอะพ่อ
833
00:30:34,689 --> 00:30:36,448
ขอโทษครับท่าน ขออนุญาต.
834
00:30:36,551 --> 00:30:37,586
รายรับ?
835
00:30:38,551 --> 00:30:39,827
โอเคไปไป
836
00:30:39,931 --> 00:30:41,034
ตรงนี้ ตรงนี้ ตรงนี้
837
00:30:41,137 --> 00:30:42,206
เราอยู่ตรงนี้.
838
00:30:42,310 --> 00:30:43,482
ตกลง.
839
00:30:43,586 --> 00:30:45,620
ไปจนถึงอิฐ เข้ามาเลยพ่อ...
840
00:30:45,724 --> 00:30:47,517
มีสีฟ้าอยู่ข้างๆคุณ
841
00:30:47,620 --> 00:30:50,172
การได้เห็นสตีฟและแอนนา ลีห์ทำให้เราช้าลง
842
00:30:50,275 --> 00:30:51,862
นำช่องว่างของเวลานี้เข้ามา
843
00:30:51,965 --> 00:30:54,620
เพราะถึงแม้จะใช้เวลาหนึ่งชั่วโมงในการออกทางอ้อมแต่ละครั้ง
844
00:30:54,724 --> 00:30:56,379
เรายังไม่ควรจะเห็นพวกเขา
845
00:30:56,482 --> 00:30:58,689
- ปฏิบัติตามพวกเขาอย่างแน่นอน - ตกลง.
846
00:30:58,793 --> 00:31:00,655
- ฉันเอา... คุณเอานี่ ฉันเอา... - ฉันเอาของฉัน
847
00:31:00,758 --> 00:31:02,137
- มอร์แกน คุณเอาอันนี้ไป! - คุณดร...
848
00:31:02,241 --> 00:31:03,655
- ที่นี่. มอร์แกน เพียงแค่ถือไว้ - ลีน่า.
849
00:31:03,758 --> 00:31:05,413
ไม่ ถือมันไว้ คุณถืออันนั้นไว้ในมือขวา
850
00:31:05,517 --> 00:31:06,413
ถือมันไว้ในมือขวา!
851
00:31:06,517 --> 00:31:07,689
โอ้พระเจ้า.
852
00:31:07,793 --> 00:31:09,413
ลีน่า ฉันไม่รู้ว่าคุณถึงขั้นไหนแล้ว
853
00:31:09,517 --> 00:31:10,689
- เราสามารถเริ่มต้นตั้งแต่ต้นได้ไหม? - เรามาถึงก้าวแรกแล้ว!
854
00:31:10,793 --> 00:31:12,172
รอก่อน ลีน่า
855
00:31:12,275 --> 00:31:14,310
เลน่า ให้ฉันดูหน่อยสิ
856
00:31:14,413 --> 00:31:15,758
ลีน่ากำลังเผ็ดร้อนกับฉัน
857
00:31:15,862 --> 00:31:17,517
และปฏิเสธที่จะให้ฉันดูสิ่งนี้
858
00:31:17,620 --> 00:31:20,000
แต่คุณก็เผ็ดนะ
859
00:31:21,931 --> 00:31:23,586
นี่เป็นของฉัน.
860
00:31:23,689 --> 00:31:25,551
- นี่คือของคุณ - ตกลง.
861
00:31:25,655 --> 00:31:27,689
บิดบิด ฉันคิดว่านี่เป็นสิ่งที่ดี
862
00:31:27,793 --> 00:31:29,620
ตกลง. ตกลง.
863
00:31:29,724 --> 00:31:30,862
พระเจ้า.
864
00:31:30,965 --> 00:31:32,172
นี่แหละที่รัก
865
00:31:32,275 --> 00:31:33,482
มาเลย มาเลย มาเลย
866
00:31:33,586 --> 00:31:35,103
กลับรถ.
867
00:31:35,206 --> 00:31:37,551
เมื่อเราเห็นรูปกลับรถของสตีฟและแอนนา ลีห์
868
00:31:37,655 --> 00:31:39,655
มันเป็นความรู้สึกโล่งใจที่เราไม่ได้อยู่ที่นั่น
869
00:31:39,758 --> 00:31:41,241
เราก็คิดว่ามีโอกาส
870
00:31:41,344 --> 00:31:43,827
อาจเป็นเรา เพราะเราอยู่กลุ่มล่างสุด
871
00:31:45,034 --> 00:31:46,862
เราจะทำบริคส์
872
00:31:47,965 --> 00:31:49,586
อาณานิคมบาไล
873
00:31:49,689 --> 00:31:51,310
ไม่มีใครรู้อะไรเลย
874
00:31:51,413 --> 00:31:53,310
ฉันพนันได้เลยว่าเราควรเลี้ยวมาที่นี่
875
00:31:53,413 --> 00:31:54,620
- คิดอย่างนั้น? - ฉันไม่รู้. ฉันตาย.
876
00:31:54,724 --> 00:31:55,689
ฉันก็เหมือนกัน.
877
00:31:55,793 --> 00:31:57,724
สูงขึ้น. สูงขึ้น.
878
00:31:57,827 --> 00:31:59,758
ฉันคิดว่ากรวดและทรายอยู่ทางซ้ายเหรอ?
879
00:31:59,862 --> 00:32:01,586
ใช่แล้ว ทรายและกรวดตอนนี้ โอ้.
880
00:32:01,689 --> 00:32:03,655
คุณพระช่วย.
881
00:32:03,758 --> 00:32:05,379
ฉันอาจจะอ้วก
882
00:32:05,482 --> 00:32:07,655
ตกลง. ลักษณะนี้เป็นอย่างไร?
883
00:32:12,000 --> 00:32:14,172
- ขอบคุณ. ธัญญาวาท, ธัญญาวาท. - เอาล่ะ ไปกันเลย
884
00:32:14,275 --> 00:32:16,103
- คราวนี้เรารู้ว่าเรากำลังจะไปไหน -เอาล่ะ ได้เวลาไปแล้ว
885
00:32:16,206 --> 00:32:17,448
ฉันคิดว่ามันไม่จำเป็นต้องสมบูรณ์แบบนะที่รัก
886
00:32:17,551 --> 00:32:18,758
ใช่แล้ว มันทำเพื่อส่วนนี้
887
00:32:18,862 --> 00:32:20,724
ขอบคุณ
888
00:32:20,827 --> 00:32:22,206
รีบ รีบ รีบ รีบ รีบ
889
00:32:23,620 --> 00:32:25,620
ดี?
890
00:32:25,724 --> 00:32:27,241
- ใช่! - เย้! ขอบคุณมาก.
891
00:32:27,344 --> 00:32:29,379
ขอบคุณ เอาละที่นี่
892
00:32:29,482 --> 00:32:31,896
ฉันหวังว่าเธอจะรู้วิธีที่เร็วกว่านี้
893
00:32:32,000 --> 00:32:33,793
นี่เป็นวิธีที่เร็วกว่าใช่ไหม?
894
00:32:33,896 --> 00:32:36,551
ขวา. เธอช้าราวกับนรก
895
00:32:36,655 --> 00:32:37,586
มาเลยคุณหนู ส่งเสียงแตรหรืออะไรสักอย่าง
896
00:32:37,689 --> 00:32:39,689
ทุกคนส่งเสียงบี๊บ ยกเว้นคุณ
897
00:32:41,344 --> 00:32:43,379
เป็นคนต่างจังหวัด. เป็นคนต่างจังหวัด.
898
00:32:46,172 --> 00:32:49,000
หวังว่าเราจะหลงทางในรถลากที่สะดวกสบายกว่านี้
899
00:32:49,103 --> 00:32:50,448
โอ้!
900
00:32:50,551 --> 00:32:52,172
พี่น้องนั่นแหละ
901
00:32:52,275 --> 00:32:53,931
นั่นคือรถของพวกเขา! - ใช่นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังพูด
902
00:32:54,034 --> 00:32:55,137
- ตรงไปเลย. ไปกันเถอะไปกันเถอะ - ตรงไปเลย.
903
00:32:55,241 --> 00:32:56,275
เฮ้!
904
00:32:59,172 --> 00:33:00,689
ไปกันเถอะ! ไปกันเถอะ!
905
00:33:00,793 --> 00:33:03,379
- เราผ่านทีมของคุณไปแล้ว - เราเพิ่งผ่านเยเรมีและเลียมไป
906
00:33:03,482 --> 00:33:07,206
นี่... พี่ครับ นี่ไม่ใช่รถลากนะ
907
00:33:07,310 --> 00:33:09,206
- ที่เราจำเป็นต้องทำสิ่งนี้ใน - ไม่
908
00:33:10,862 --> 00:33:12,206
- งานดี. - ตกลง.
909
00:33:12,310 --> 00:33:13,793
งานดี. งานดี. งานดี.
910
00:33:13,896 --> 00:33:15,413
สวัสดีอูฐ
911
00:33:15,517 --> 00:33:17,793
สวัสดี.
912
00:33:19,827 --> 00:33:21,965
- ขอบคุณ. - ขอบคุณ.
913
00:33:22,068 --> 00:33:24,206
- ขอบคุณ. - ตกลง.
914
00:33:25,551 --> 00:33:27,620
- เอาล่ะ. "ข้อมูลเส้นทาง" - "ข้อมูลเส้นทาง"
915
00:33:27,724 --> 00:33:30,620
อินเดียเป็นผู้ผลิตฝ้ายรายใหญ่ที่สุดในโลก
916
00:33:30,724 --> 00:33:34,172
และสิ่งทอถือเป็นอุตสาหกรรมที่ใหญ่เป็นอันดับสองของประเทศ
917
00:33:34,275 --> 00:33:36,793
ตอนนี้ทีมต้องเดินทางด้วยรถลาก
918
00:33:36,896 --> 00:33:39,551
สู่ร้านการ์กสิ่งทอและผ้าขายส่ง
919
00:33:39,655 --> 00:33:42,827
และหยิบผ้าและเบาะแสจากเจ้าของ
920
00:33:42,931 --> 00:33:45,551
- เอาล่ะ. -เอาล่ะ เรามาทำกันเถอะ
921
00:33:45,655 --> 00:33:47,034
- เอาล่ะ. - ตกลง.
922
00:33:47,137 --> 00:33:48,379
สี่สิบเก้า.
923
00:33:48,482 --> 00:33:49,896
- โอ้ - เอาล่ะ.
924
00:33:50,000 --> 00:33:51,275
กลับรถ.
925
00:33:51,379 --> 00:33:52,724
อย่างน้อยก็ไม่ใช่เรา
926
00:33:52,827 --> 00:33:54,172
- มาทำบันเดิลกันเถอะ - เราจะทำการรวมกลุ่ม
927
00:33:54,275 --> 00:33:56,862
- เอาล่ะ. ไปกันเถอะ. - มาทำกันเถอะ.
928
00:33:56,965 --> 00:33:59,827
ฉันหมดพลังงานแล้ว ฉันเหนื่อยแล้ว
929
00:33:59,931 --> 00:34:02,241
ฉันเหนื่อยแล้ว.
930
00:34:02,344 --> 00:34:04,758
ใช่.
931
00:34:04,862 --> 00:34:07,034
การส่งมอบรถลากใช้เวลานานมาก
932
00:34:07,137 --> 00:34:10,310
และมันก็ร้อนมากจนฉันมีอาการเพลียจากความร้อน
933
00:34:12,172 --> 00:34:13,655
ฉันหวังว่าเราจะไปที่ไหนก็จะมีน้ำนะเพื่อน
934
00:34:13,757 --> 00:34:17,068
ฉันกระหายน้ำ ฉันร้อนมาก และไม่รู้ว่าจะไปไหน
935
00:34:18,655 --> 00:34:20,447
พวกเรากำลังจะเป็นทีมสุดท้ายแล้ว
936
00:34:20,551 --> 00:34:21,931
เรากำลังจะกลับบ้าน
937
00:34:27,551 --> 00:34:30,413
ฉันอาจจะอ้วก ฉันกำลังจะตาย ฉันรู้สึกเหมือน...
938
00:34:30,516 --> 00:34:32,585
และเรายังไม่แน่ใจว่าเรากำลังจะไปที่ไหน
939
00:34:32,688 --> 00:34:34,516
ถ้าฉันไม่ดื่มน้ำฉันก็ไป
940
00:34:34,620 --> 00:34:36,000
น้ำขวด?
941
00:34:37,862 --> 00:34:39,310
ขณะที่ฉันกำลังคลายเกลียวฝานั้นออก
942
00:34:39,413 --> 00:34:40,827
และฉันรู้สึกได้ถึงขวดน้ำเย็นๆ ในมือ
943
00:34:40,931 --> 00:34:43,206
ผลกระทบทางจิตวิทยาของสิ่งนั้น
944
00:34:43,310 --> 00:34:44,585
เกือบจะเป็นเรื่องมหัศจรรย์สำหรับฉัน
945
00:34:44,688 --> 00:34:47,447
มันเกือบจะโล่งใจในทันที
946
00:34:47,551 --> 00:34:50,585
การมองเห็นในอุโมงค์หยุดลง จิตวิญญาณของฉันเริ่มดีขึ้น
947
00:34:50,688 --> 00:34:51,655
เราก็ยังทำแบบนี้ได้
948
00:34:51,757 --> 00:34:53,206
บี๊บ บี๊บ บี๊บ
949
00:34:53,310 --> 00:34:54,310
♪ บี๊บ บี๊บ บี๊บ บี๊บ ♪
950
00:35:01,758 --> 00:35:03,448
- ขอบคุณ. - ตกลง.
951
00:35:03,551 --> 00:35:05,172
- ท็อดด์ ท็อดด์ ท็อดด์ ที่นี่. - โอ้ใช่.
952
00:35:05,275 --> 00:35:06,896
“เที่ยวร้านผ้าขายส่งผ้าการ์ก”
953
00:35:08,206 --> 00:35:10,034
- ขอบคุณมาก. - ขอบคุณ.
954
00:35:10,137 --> 00:35:12,275
ข้าม. นี่คือของคุณ
955
00:35:12,379 --> 00:35:14,241
ไม่ได้คว้าของคุณ นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันปล่อยมันไป
956
00:35:14,344 --> 00:35:17,482
- บิด - ที่นี่. ตกลง.
957
00:35:17,586 --> 00:35:19,931
โอ้. ฉันคิดว่าเราควรจะทำทีละครั้ง
958
00:35:20,034 --> 00:35:21,517
พวกนี้หนักเกินไป
959
00:35:21,620 --> 00:35:23,586
ไม่เป็นไร มอร์แกน มันไม่ไกลขนาดนั้น
960
00:35:23,689 --> 00:35:26,655
โอ้! โอ้ ทริปหนึ่งจากร้านขายของชำ
961
00:35:26,758 --> 00:35:28,689
ไอ้นี่มันหนักนะ ฉันรู้สึกเหมือน Hulk อยู่ครู่หนึ่ง
962
00:35:28,793 --> 00:35:31,275
- เพราะเรามีสิ่งเหล่านี้เหมือนสองสิ่ง - โอ้ ลีน่าไม่ใช่
963
00:35:31,379 --> 00:35:34,241
- เป็นฮัลค์ - ฉันหมายถึงว่าฉันไปได้เร็วมากในครึ่งแรก
964
00:35:34,344 --> 00:35:35,551
ลีน่า ฉันกำลังอุ้มพวกเขาอยู่
965
00:35:35,655 --> 00:35:37,275
เหมือนน้ำหนักที่ตายแล้ว ราวกับว่า...
966
00:35:37,379 --> 00:35:38,724
แต่มอร์แกน คุณมีคนที่เบากว่า
967
00:35:38,827 --> 00:35:39,724
แน่นอนถ้าคุณพูดอย่างนั้น
968
00:35:41,206 --> 00:35:42,413
เข้าไป.
969
00:35:42,517 --> 00:35:45,034
- ตกลง. - เอาล่ะไปกันเลย
970
00:35:45,137 --> 00:35:47,241
เรากำลังมุ่งหน้าไปยังช่อดอกไม้
971
00:35:47,344 --> 00:35:49,896
เราไม่รู้ว่าเธอรู้ไหมว่าเรากำลังจะไปไหน
972
00:35:50,000 --> 00:35:51,344
- เธอบอกว่าใช่ - ใช่ เธอบอกว่าใช่
973
00:35:51,448 --> 00:35:52,827
- แล้วเราก็ไปผิดพื้นที่ - เธอบอกว่าใช่
974
00:35:52,931 --> 00:35:54,275
เรากำลังมุ่งหน้าไปที่อิฐ
975
00:35:54,379 --> 00:35:56,482
เมื่อเราไปถึงที่นั่นแล้ว เราก็จะสามารถทำได้อย่างรวดเร็ว
976
00:35:56,586 --> 00:35:59,482
แม้ว่านี่จะเป็นนรกเพียงเล็กน้อยก็ตาม
977
00:35:59,586 --> 00:36:00,517
ลีน่า แค่หยิบดอกดาวเรืองมา
978
00:36:00,620 --> 00:36:02,448
มาเร็ว.
979
00:36:02,551 --> 00:36:04,310
ไปไปไปไป!
980
00:36:04,413 --> 00:36:07,241
- ใจบุญ ใจบุญ ใจบุญ เร็ว. เร็ว. - เคร่งศาสนา เคร่งศาสนา
981
00:36:07,344 --> 00:36:10,137
ทำไมสกู๊ตเตอร์ถึงผ่านคุณ? ทำไมทุกคนถึงผ่านคุณไป?
982
00:36:12,137 --> 00:36:15,103
นมัสเต. ขอบคุณ
983
00:36:15,206 --> 00:36:16,551
นมัสเต.
984
00:36:16,655 --> 00:36:19,137
ไปกันเถอะไปกันเถอะ
985
00:36:19,241 --> 00:36:20,482
โหลดเลย โหลดเลย โหลดเลย โหลดเลยสาวน้อย
986
00:36:20,586 --> 00:36:22,206
ยี่สิบสาม, 24.
987
00:36:22,310 --> 00:36:23,655
ฉันจะต้องให้คุณถือมันไว้เพื่อฉัน
988
00:36:23,758 --> 00:36:25,379
ตกลง. มันอยู่ตรงหน้าเราแล้ว
989
00:36:25,482 --> 00:36:27,206
เราต้องกองพวกมันไว้แบบนี้ตรงนี้
990
00:36:27,310 --> 00:36:29,413
ไม่มีทีมที่นี่ พวกเขาออกไปหมดแล้ว
991
00:36:29,517 --> 00:36:31,413
พวกเขาทั้งหมดต้องมีทิศทางที่ดีกว่า
992
00:36:31,517 --> 00:36:32,758
ฉันคิดว่าเป็นสิ่งที่ดี
993
00:36:32,862 --> 00:36:34,379
โอ้พระเจ้า มันหนักนะ
994
00:36:34,482 --> 00:36:35,896
คุณเอาจักรยานออกไปแล้วฉันจะถาม
995
00:36:36,000 --> 00:36:37,586
เอ-26 บาไล?
996
00:36:40,379 --> 00:36:42,344
ณ จุดนี้ สุดท้ายเราก็ตายกันหมด
997
00:36:42,448 --> 00:36:44,862
- ดี? ใช่. - ขอบคุณ.
998
00:36:44,965 --> 00:36:46,793
1639?
999
00:36:46,896 --> 00:36:48,689
โอ้ มันอยู่ตรงนี้ - เอาล่ะ หยุด หยุด หยุด
1000
00:36:48,793 --> 00:36:51,034
- สวัสดี. - สวัสดี.
1001
00:36:51,137 --> 00:36:53,034
โอ้ ที่นี่เงียบจังเลย
1002
00:36:53,137 --> 00:36:54,827
คุณมีเบาะแสสำหรับเราหรือไม่?
1003
00:36:54,931 --> 00:36:55,931
- ขอบคุณ. ขอบคุณ - ขอบคุณ.
1004
00:36:56,034 --> 00:36:58,689
ธันยวาด นี่คือพวกเราเหรอ? ตกลง.
1005
00:36:58,793 --> 00:37:00,379
ตกลง. “ข้อมูลเส้นทาง
1006
00:37:00,482 --> 00:37:03,206
“เดินทางโดยรถลากไปยังชัยปุระมาฮาล
1007
00:37:03,310 --> 00:37:05,068
Jaipur Boutique Carpet เพื่อค้นหาเบาะแสต่อไปของคุณ”
1008
00:37:05,172 --> 00:37:08,310
ขอบคุณ ธันยวาด.
1009
00:37:08,413 --> 00:37:09,793
ใช่ใช่ใช่ใช่ นี่คือจอห์นและเกร็ก
1010
00:37:09,896 --> 00:37:12,482
โอ้ เด็กน้อย ฉันดีใจที่ได้พบพวกคุณ
1011
00:37:12,586 --> 00:37:15,379
- ใช่? - การ์กเท็กซ์ไทล์ ใช่ นี่มันสมบูรณ์แบบ
1012
00:37:15,482 --> 00:37:17,931
สวัสดี ขอบคุณ
1013
00:37:18,034 --> 00:37:19,448
"ข้อมูลเส้นทาง"
1014
00:37:20,482 --> 00:37:22,586
ขอบคุณ
1015
00:37:22,689 --> 00:37:25,275
ไป.
1016
00:37:25,379 --> 00:37:26,448
- คุณพาเราไป - พุทโธ่.
1017
00:37:26,551 --> 00:37:29,827
- เราต้องไปที่นี่ - กลับรถ. กลับรถ.
1018
00:37:29,931 --> 00:37:31,344
- คุณต้องช่วยเธอพูด - ได้.
1019
00:37:31,448 --> 00:37:32,793
เอาล่ะคุณชาย
1020
00:37:32,896 --> 00:37:35,551
- ตกลง. - เอาล่ะ. ขอบคุณ - ขอบคุณ.
1021
00:37:37,448 --> 00:37:40,586
ดี. ใช่. เอาล่ะ. ตอนนี้เรากำลังไป
1022
00:37:41,586 --> 00:37:43,103
- สวัสดี. - ใช่. ยกดอกกุหลาบ.
1023
00:37:46,000 --> 00:37:48,413
-เอ่อ.. นมัสเต. สวัสดี
1024
00:37:48,517 --> 00:37:51,758
- ขอบคุณ. - ขอบคุณ. เอาล่ะ ไปกันเลย
1025
00:37:51,862 --> 00:37:53,137
- ที่นี่. ที่นี่. - ใช่แล้ว ที่นี่.
1026
00:37:53,241 --> 00:37:55,344
ใช่. พ่อจัดให้แบบนี้เลย
1027
00:37:55,448 --> 00:37:56,689
ดูสิว่าพวกเขาวางมันอย่างไร
1028
00:37:56,793 --> 00:37:58,137
ดึงไปดึงไป
1029
00:37:58,241 --> 00:37:59,517
- ตรงไหน? - ตั้งแต่ผู้ชายคนนั้นเป็น
1030
00:37:59,620 --> 00:38:00,931
นั่งอยู่ที่นี่ตรงกลาง
1031
00:38:01,034 --> 00:38:03,482
ณ จุดนี้ สุดท้ายเราก็ตายกันหมด
1032
00:38:03,586 --> 00:38:05,448
คนต่างจังหวัด. คนต่างจังหวัด.
1033
00:38:05,551 --> 00:38:06,793
- รับกระเป๋า - ถูกตัอง.
1034
00:38:06,896 --> 00:38:08,517
ฉันนับได้ 50 พอดี
1035
00:38:08,620 --> 00:38:09,793
เอาล่ะ.
1036
00:38:09,896 --> 00:38:11,448
- ขอบคุณ. - นมัสเต.
1037
00:38:11,551 --> 00:38:13,137
นี่คือใบเสร็จรับเงินใช่ไหม?
1038
00:38:13,241 --> 00:38:14,379
ขอบคุณท่าน.
1039
00:38:14,482 --> 00:38:15,862
ย้อนกลับไปทางที่เรามากันเถอะ
1040
00:38:17,586 --> 00:38:19,620
นี่เหรอ? ใช่?
1041
00:38:19,724 --> 00:38:20,965
ไปไปไป. ตรงครับ ตรง. ตรงไป.
1042
00:38:21,068 --> 00:38:22,310
นั่นคือพวกเขาเหรอ? พวกเขากำลังออกไป
1043
00:38:22,413 --> 00:38:23,310
- โอ้ที่นี่เหรอ? - ตลอดทางตรงนั้นครับท่าน
1044
00:38:23,413 --> 00:38:24,896
สวรรค์สู่เบ็ตซี่
1045
00:38:25,000 --> 00:38:27,448
ไอ้หลุยส์. การทดสอบความอดทนของฉัน
1046
00:38:27,551 --> 00:38:29,827
- ขอบคุณ. ขอบคุณ - ขอบคุณ.
1047
00:38:29,931 --> 00:38:33,034
- อา. ขอบคุณ - ขอบคุณ.
1048
00:38:33,137 --> 00:38:35,413
เราต้องไป ไปไปไป. แล้วเจอกัน.
1049
00:38:35,517 --> 00:38:38,137
- เอาน่า ลีน่า - ฉันอยู่ข้างหลังคุณ
1050
00:38:38,241 --> 00:38:39,586
โอ้ ตรงนั้น ตรงนั้น ตรงนั้น
1051
00:38:40,896 --> 00:38:43,448
- ขอบคุณ. - ขอบคุณ. "ข้อมูลเส้นทาง"
1052
00:38:43,551 --> 00:38:46,586
วันนี้หยุดเยอะมาก
1053
00:38:47,689 --> 00:38:49,793
อยู่นี่ครับคุณผู้หญิง
1054
00:38:49,896 --> 00:38:51,103
- ตกลงตกลง. - โอ้สวรรค์
1055
00:38:51,206 --> 00:38:53,137
โอ้ นี่มันบ้าไปแล้ว
1056
00:38:53,241 --> 00:38:55,206
เฮ้ 77 อยู่ข้างล่างนั่น ใช่ทำต่อไป
1057
00:38:55,310 --> 00:38:58,620
- 79. - โอ้ ช่อดอกไม้.
1058
00:38:58,724 --> 00:39:00,448
ดู. นี่อาจจะเป็นการสาธิต
1059
00:39:00,551 --> 00:39:01,517
มาลองดูกันเถอะเพื่อน
1060
00:39:01,620 --> 00:39:03,000
สลับ...แบบนี้เหรอ?
1061
00:39:03,103 --> 00:39:04,931
บางทีอันนี้?
1062
00:39:05,034 --> 00:39:06,034
- เลขที่? - เลขที่.
1063
00:39:06,137 --> 00:39:07,551
ฉันไม่คิดอย่างนั้น
1064
00:39:07,655 --> 00:39:10,827
การหยุดทุก 30 วินาทีเพื่อถามคนอื่นไม่ได้เป็นเช่นนั้น
1065
00:39:10,931 --> 00:39:12,379
เหมาะกับเราดี
1066
00:39:12,482 --> 00:39:13,724
เราหงุดหงิดมากตอนนี้
1067
00:39:13,827 --> 00:39:16,068
ขอบคุณ
1068
00:39:16,172 --> 00:39:17,241
เอาน่า ลีน่า สวัสดี. ฉันพูดได้ไหม
1069
00:39:17,344 --> 00:39:18,482
ถึงพนักงานขาย? ขอบคุณมาก.
1070
00:39:18,586 --> 00:39:20,827
นมัสเต.
1071
00:39:20,931 --> 00:39:21,931
- พ่อมาเลย - ฉันกำลังมา.
1072
00:39:22,034 --> 00:39:23,034
ทุกวินาทีมีค่านะพ่อ
1073
00:39:23,137 --> 00:39:25,310
ขอบคุณ
1074
00:39:25,413 --> 00:39:27,896
หวังว่าคนอื่นๆ จะมีปัญหามากมายพอๆ กัน
1075
00:39:28,000 --> 00:39:30,103
ด้วยการขนส่งอย่างที่เราเป็น
1076
00:39:34,241 --> 00:39:35,586
ที่นี่สมบูรณ์แบบ ใช่.
1077
00:39:35,689 --> 00:39:37,103
- หยุดหยุด - หยุดหยุด
1078
00:39:37,206 --> 00:39:38,965
- ดี ดี ดี ดี - ที่นี่ก็ดี..
1079
00:39:39,068 --> 00:39:39,965
ใช่.
1080
00:39:40,068 --> 00:39:41,758
เอาล่ะ. เราจะฉีก.
1081
00:39:42,724 --> 00:39:43,896
สิ่งกีดขวางบนถนน
1082
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
“ใครชอบเล่นบล็อคบ้าง?”
1083
00:39:46,103 --> 00:39:49,310
การพิมพ์แบบบล็อกเป็นวิธีที่เร็วที่สุด ง่ายที่สุด
1084
00:39:49,413 --> 00:39:51,517
และวิธีการพิมพ์บนสิ่งทอที่ช้าที่สุด
1085
00:39:51,620 --> 00:39:54,965
แต่ผลลัพธ์ที่ได้ก็น่าทึ่งมาก
1086
00:39:55,068 --> 00:39:56,793
Roadblock นี้ต้องใช้ทีม
1087
00:39:56,896 --> 00:39:59,275
เพื่อพิมพ์นกประจำชาติอินเดีย
1088
00:39:59,379 --> 00:40:01,586
ใช้บล็อกการพิมพ์สี่สีที่แตกต่างกัน
1089
00:40:01,689 --> 00:40:03,482
พวกเขาจะต้องพิมพ์อย่างถูกต้อง
1090
00:40:03,586 --> 00:40:07,620
นกยูงเก้าตัวเพื่อหาเบาะแส
1091
00:40:07,724 --> 00:40:09,413
- เอาล่ะ ฉันเอง - เกร็กกำลังจะทำมัน
1092
00:40:09,517 --> 00:40:10,724
ฉันจะทำสิ่งกีดขวางบนถนน
1093
00:40:10,827 --> 00:40:12,000
พ่อของฉันจะทำ Roadblock นี้
1094
00:40:12,103 --> 00:40:14,620
นี่คือเวิร์กสเตชันเหรอ? ฉันวางมันไว้ที่นี่ได้ไหม?
1095
00:40:18,000 --> 00:40:20,413
โอ้ เหมือน คุณสร้างมันขึ้นมา
1096
00:40:20,517 --> 00:40:23,137
มันเป็นเพียงสี่ช่วงตึกที่แตกต่างกันที่คุณต้องมี
1097
00:40:23,241 --> 00:40:24,724
และสี่สีที่แตกต่างกัน จากนั้น
1098
00:40:24,827 --> 00:40:26,931
คุณใช้บล็อกเฉพาะกับสีเฉพาะ
1099
00:40:27,034 --> 00:40:30,068
ซ้อนกันเป็นชั้นๆ จนกลายเป็นนกยูงที่สวยงาม
1100
00:40:30,172 --> 00:40:33,068
งดงามมาก - นกยูง
1101
00:40:35,241 --> 00:40:36,793
คุณทำอย่างนั้น แล้วคุณก็ทำสีเหลือง
1102
00:40:36,896 --> 00:40:40,310
เอาล่ะ. ดังนั้นคุณต้องทำให้มันสมบูรณ์แบบตรงนั้น
1103
00:40:42,137 --> 00:40:44,517
อ่า! ไม่ดู...
1104
00:40:45,827 --> 00:40:47,137
ใช่ที่รัก. เอาล่ะ.
1105
00:40:51,103 --> 00:40:52,482
นอกจากท็อดด์และแอชลีแล้ว
1106
00:40:52,586 --> 00:40:54,137
พวกคุณ แอนนา ลีห์ และสตีฟ
1107
00:40:54,241 --> 00:40:55,862
และโจเอลและการ์เร็ตต์เป็นคนเดียวที่เราเคยเห็น
1108
00:40:55,965 --> 00:40:58,206
เหมือนไม่มีใครตามทันเราเลย
1109
00:40:58,310 --> 00:40:59,758
และหวังว่าเราจะได้รับเบาะรองนั่ง
1110
00:40:59,862 --> 00:41:02,103
นี่เหรอ? อยู่ที่นี่เหรอ?
1111
00:41:02,206 --> 00:41:03,827
มันต้องเป็นอย่างนี้สิ
1112
00:41:03,931 --> 00:41:05,517
- เรายังไม่เห็นทีมอื่น - ทีมเดี่ยวอื่น ๆ
1113
00:41:05,620 --> 00:41:07,896
เราจะไปที่นั่น. ตกลง.
1114
00:41:08,000 --> 00:41:09,448
- ซึ่งมีความรู้สึกสิ้นหวังในตัวมันเอง ใช่. - ใช่.
1115
00:41:09,551 --> 00:41:11,344
ฉันกลัวอูฐตัวนี้
1116
00:41:11,448 --> 00:41:12,862
- แค่นี้? - ฉันจะนับ...
1117
00:41:12,965 --> 00:41:15,172
- นี่เป็นอีกอันหนึ่ง โอ้พระเจ้า. - นี่คือตัวอย่างเหรอ?
1118
00:41:15,275 --> 00:41:17,137
ใช่ ๆ. โอ้พระเจ้า. ฉันจะทำอิฐ
1119
00:41:17,241 --> 00:41:18,758
- คุณทำสิ่งเหล่านั้น - ตกลง.
1120
00:41:18,862 --> 00:41:20,379
เราดีขึ้นแล้ว
1121
00:41:20,482 --> 00:41:22,344
ในการบรรทุกสิ่งของมากกว่าที่เราเดิน
1122
00:41:22,448 --> 00:41:24,275
คนสำคัญของเราไม่ได้เลือกเรา
1123
00:41:24,379 --> 00:41:26,172
เพราะเราคือลูกกวาดแขน
1124
00:41:26,275 --> 00:41:27,896
เขาเลือกเราเพราะเราถือบาร์บีคิวได้
1125
00:41:28,000 --> 00:41:29,586
ขึ้นบันไดนะรู้ไหม?
1126
00:41:29,689 --> 00:41:32,413
สิบสอง, 18.
1127
00:41:33,448 --> 00:41:35,862
- สวัสดี! - และเราก็กลับมาแล้ว
1128
00:41:37,379 --> 00:41:39,517
โอ้ พวกเขายังอยู่ที่นั่น
1129
00:41:39,620 --> 00:41:40,827
พวกเขาอยู่ข้างหลังเรา
1130
00:41:40,931 --> 00:41:43,379
เอาล่ะ. มม. และผูกเน็คไท
1131
00:41:43,482 --> 00:41:45,172
ขอบคุณ
1132
00:41:45,275 --> 00:41:47,344
- ด้วยความยินดี. - เฮ้คุณผู้หญิง
1133
00:41:47,448 --> 00:41:49,448
พวกคุณมีวิธีเฉพาะเจาะจง พวกคุณรู้วิธีผูกมันไหม?
1134
00:41:49,551 --> 00:41:52,448
- แต่คุณต้องปฏิบัติตามพวกเขา - ตามพวกเขา. กากบาท
1135
00:41:52,551 --> 00:41:55,103
- "ข้อมูลเส้นทาง" - เอาล่ะ ไปกันเลย
1136
00:41:55,206 --> 00:41:57,931
- คริสครอส! - มาลองดูกัน.
1137
00:41:58,034 --> 00:41:59,413
ไปแล้ว. เช่นนั้น.
1138
00:41:59,517 --> 00:42:01,103
- และนั่นทำให้หูเล็ก ๆ ของคุณเยเรมี - ใช่.
1139
00:42:01,206 --> 00:42:03,103
- ดูค่อนข้างมั่นคง - ใช่.
1140
00:42:03,206 --> 00:42:04,862
- พนักงานขายเหรอ? - ใช่.
1141
00:42:04,965 --> 00:42:06,620
กลอนผ้าและเบาะแส
1142
00:42:06,724 --> 00:42:08,310
- รับ... รับ... สายฟ้าของคุณ - โอ้ เราจะเอาสิ่งนี้เหรอ?
1143
00:42:08,413 --> 00:42:09,758
ฉันเดาอย่างนั้น
1144
00:42:11,586 --> 00:42:13,379
เอาล่ะ. ดังนั้นเขาจึงทำสีแดงด้านบน
1145
00:42:13,482 --> 00:42:15,137
ฉันเริ่มเข้าใจแล้วว่าต้องทำอย่างไร ฉันกำลังจัดเรียงพวกเขา
1146
00:42:15,241 --> 00:42:18,068
ด้านหนึ่งแล้วค่อย ๆ ข้ามไปอีกด้าน
1147
00:42:18,172 --> 00:42:20,241
ส่วนที่ยากคือ เช่น ถ้าคุณทำผิดพลาด
1148
00:42:20,344 --> 00:42:23,172
คุณไม่สามารถย้อนกลับและลบได้ หรือคุณเริ่มต้นใหม่ทั้งหมด
1149
00:42:23,275 --> 00:42:25,137
ฉันต้องทำอีกสาม
1150
00:42:38,586 --> 00:42:39,965
กำลังจะก้าวไปสู่ขั้นตอนสุดท้ายแล้ว นี้คือความสนุก.
1151
00:42:40,068 --> 00:42:42,827
ฉันหมายความว่าฉันไม่เคยทำงานศิลปะแบบนี้มาก่อน
1152
00:42:45,896 --> 00:42:49,068
ตกลง. ตกลง. ตอนนี้...พร้อมเช็คแล้ว..
1153
00:42:51,172 --> 00:42:53,068
หากคุณทำผิดมันเป็นเรื่องที่น่าทึ่ง
1154
00:42:53,172 --> 00:42:54,862
ผู้พิพากษาก็จะขึ้นมา
1155
00:42:54,965 --> 00:42:56,586
และเขาจะฟาด X ตัวนั้น
1156
00:42:56,689 --> 00:42:59,793
นั่นไม่ดี
1157
00:42:59,896 --> 00:43:01,724
ดี? เอาล่ะ เรียกมันกลับมา
1158
00:43:01,827 --> 00:43:04,068
หนึ่งสองสามสี่ห้าหก.
1159
00:43:04,172 --> 00:43:06,068
- ฉันได้หกอันจอห์นนี่ - เอาล่ะ.
1160
00:43:18,551 --> 00:43:21,827
แปลกใจที่ยังไม่มีใครมาถึงที่นี่ - ใช่ฉันรู้.
1161
00:43:24,655 --> 00:43:26,965
- ช่วยดันเรื่องนี้หน่อย - ฉันไม่รู้.
1162
00:43:27,068 --> 00:43:28,413
นี่อาจเป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพมากกว่าการขี่
1163
00:43:28,517 --> 00:43:30,931
เอ่อ ลองทำมือตรงข้ามกัน
1164
00:43:31,034 --> 00:43:32,758
เมื่อเราข้ามไปแบบนี้
1165
00:43:32,862 --> 00:43:36,275
จากนั้นโยนสิ่งนี้ลงไปแล้วเราไปกันเลย
1166
00:43:36,379 --> 00:43:38,689
ดูดี. เราได้รับเป็นมัดๆ
1167
00:43:38,793 --> 00:43:41,896
ตอนนี้เราต้องย้ายชุดเหล่านี้ไปที่รถลากของเรา
1168
00:43:42,000 --> 00:43:43,862
ฉันพร้อมแล้ว. พวกเขาหนักไหม?
1169
00:43:43,965 --> 00:43:45,620
เอ่อ...
1170
00:43:45,724 --> 00:43:47,862
เราขนกระเป๋ากลับไปที่รถลากของเรา
1171
00:43:47,965 --> 00:43:49,758
และพวกเขาก็ไม่ใช่แสงสว่าง
1172
00:43:49,862 --> 00:43:52,517
พวกเขาต้องมีน้ำหนักตัวละประมาณ 60 ปอนด์อย่างง่ายดาย
1173
00:43:52,620 --> 00:43:54,103
โอ้ใช่. แม้ว่ามันอาจจะหนักก็ตาม
1174
00:43:54,206 --> 00:43:56,275
- เป็นอย่างไรบ้าง? หนักเกินไป? - มันมากไปหน่อย.
1175
00:43:56,379 --> 00:43:57,655
- ณ จุดนี้ เราน่าจะเพิ่งสร้างอิฐเสร็จ - ใช่.
1176
00:43:57,758 --> 00:43:59,379
- ตกลง. - เดี๋ยว.
1177
00:44:00,655 --> 00:44:02,689
มาเร็ว. ระวัง!
1178
00:44:02,793 --> 00:44:04,586
- ระวังวัว - อยู่ทางขวา.
1179
00:44:04,689 --> 00:44:06,758
- การ์กเท็กซ์ไทล์ - สวัสดี.
1180
00:44:06,862 --> 00:44:10,000
"ชัยปุระ มาฮาล ชัยปุระ บูทีค คาร์เพท"
1181
00:44:10,103 --> 00:44:11,344
ขอบคุณ
1182
00:44:11,448 --> 00:44:13,482
ไปกันเถอะ.
1183
00:44:13,586 --> 00:44:17,241
ไปกันเถอะคุณหนู
1184
00:44:17,344 --> 00:44:19,241
ส่วนหนึ่งของกระบวนการเรียนรู้ก็เช่นกัน
1185
00:44:19,344 --> 00:44:20,448
คือปริมาณหมึกที่ต้องใส่
1186
00:44:20,551 --> 00:44:22,068
เพราะถ้าคุณใส่หมึกมากเกินไป
1187
00:44:22,172 --> 00:44:24,344
เริ่มจะ... เริ่มจะบวมนิดหน่อย
1188
00:44:26,551 --> 00:44:28,172
ใช่. ใช่แล้ว ทั้งหมดนี้ค่อนข้างดี
1189
00:44:32,931 --> 00:44:34,620
เอาล่ะ เจ เรามีอีกทีมมาด้วย
1190
00:44:34,724 --> 00:44:36,275
ท็อดด์และแอชลี.
1191
00:44:36,379 --> 00:44:37,448
- "ใครชอบ..." - "ใครชอบเล่นบล็อกบ้าง?"
1192
00:44:37,551 --> 00:44:39,206
- คุณอยากทำมันเหรอ? - ไม่ คุณ.
1193
00:44:39,310 --> 00:44:40,655
ฉันจะทำมัน.
1194
00:44:41,896 --> 00:44:43,413
- ฉันชอบเล่นกับบล็อก - ตกลง.
1195
00:44:43,517 --> 00:44:44,620
เอาล่ะ. ฉันขอเช็คได้ไหม?
1196
00:44:53,310 --> 00:44:55,827
เฮ้! ใหญ่. ใหญ่. ไปกันเถอะ.
1197
00:44:55,931 --> 00:44:57,793
- นี่ของคุณ. - ขอบคุณมาก. ขอบคุณ
1198
00:44:57,896 --> 00:45:00,103
- นั่นคือพี่ชายของฉัน! - นั่นคือพี่ชายของฉัน!
1199
00:45:00,206 --> 00:45:03,137
เอาล่ะ ไว้เจอกันใหม่ตอนหน้านะ
1200
00:45:03,241 --> 00:45:04,310
"แข่งกันที่ Pit Stop"
1201
00:45:04,413 --> 00:45:06,482
การวิจัยล่าสุดได้กำหนดไว้
1202
00:45:06,586 --> 00:45:10,724
ไม่มีเวลาการจราจรในชั่วโมงเร่งด่วนในเมืองต่างๆ ของอินเดีย
1203
00:45:10,827 --> 00:45:12,724
มันประมาณนี้ครับ...
1204
00:45:12,827 --> 00:45:15,103
24/7.
1205
00:45:15,206 --> 00:45:16,517
วงเวียนจราจรแบบนี้ถูกสร้างขึ้น
1206
00:45:16,620 --> 00:45:18,034
เพื่อช่วยเร่งความเร็ว
1207
00:45:18,137 --> 00:45:21,137
วันนี้ อันนี้-- บาดี ชัวปาร์--
1208
00:45:21,241 --> 00:45:25,068
จะทำหน้าที่เป็นจุดจอดสำหรับการแข่งขันเลกนี้
1209
00:45:25,172 --> 00:45:28,758
ทีมสุดท้ายที่จะเจรจาเสียงขรมแห่งความโกลาหลนี้
1210
00:45:28,862 --> 00:45:31,482
จะถูกกำจัด
1211
00:45:31,586 --> 00:45:32,931
“ทีมสุดท้ายที่เช็คอินจะถูกกำจัด”
1212
00:45:33,034 --> 00:45:34,241
- เอาล่ะ. - จะถูกกำจัด
1213
00:45:34,344 --> 00:45:35,655
บาดี ชัวปาร์.
1214
00:45:35,758 --> 00:45:37,310
เรายังอยู่ในตำแหน่งที่จะได้เป็นคนแรก
1215
00:45:37,413 --> 00:45:39,827
โอ้ใช่. หอคอยใหญ่.
1216
00:45:39,931 --> 00:45:42,344
- โอ้. - พระเจ้า มันดังมาก
1217
00:45:42,448 --> 00:45:45,896
โอเค เราก็ทำสิ่งที่ดูเหมือนกลับรถ
1218
00:45:46,000 --> 00:45:48,034
ฉันคิดว่าเราจะหยุดที่นี่ทางซ้ายที่ไหนสักแห่ง
1219
00:45:48,137 --> 00:45:52,517
ตกลง. โอ้ คุณผู้หญิง โปรดพาเราไปในที่ที่เราต้องไป
1220
00:45:52,620 --> 00:45:54,931
- โอ้ได้โปรด. - ฉันรู้ใช่ไหม?
1221
00:45:55,034 --> 00:45:57,724
การไปพระวิหารถือเป็นความท้าทายอย่างแท้จริง
1222
00:45:57,827 --> 00:46:00,241
ของทางอ้อมนี้ อย่างน้อยก็สำหรับเยเรมีและฉัน
1223
00:46:00,344 --> 00:46:03,137
อาจจะอยู่ในนั้น นั่นอาจเป็นอันบนนั้น-- อันนั้น
1224
00:46:03,241 --> 00:46:05,965
ฉันไม่รู้เพื่อน
1225
00:46:06,068 --> 00:46:08,482
ทางนี้? ทางนี้?
1226
00:46:08,586 --> 00:46:09,862
มันไร้สาระ
1227
00:46:09,965 --> 00:46:11,275
มันยากมาก
1228
00:46:11,379 --> 00:46:14,000
ฉันกำลังพยายามมองหาสัญญาณใดๆ
1229
00:46:18,517 --> 00:46:19,689
เราควรขึ้นไปและใครสักคนใช่ไหม? - ใช่.
1230
00:46:19,793 --> 00:46:21,000
เรากำลังหลงทาง
1231
00:46:21,103 --> 00:46:22,241
ซ้ายและขวา.
1232
00:46:22,344 --> 00:46:23,482
ทาร์เคชวาร์?
1233
00:46:23,586 --> 00:46:25,241
ผ่านถนนเส้นนี้ไปตรงนั้น
1234
00:46:25,344 --> 00:46:26,379
แต่สิ่งเหล่านี้อยู่นอกเหนือมือของเรา
1235
00:46:26,482 --> 00:46:27,793
ขอบคุณ ขอบคุณ
1236
00:46:27,896 --> 00:46:29,034
และภาษาสากลที่ดีที่สุดคือการคิดบวก
1237
00:46:29,137 --> 00:46:30,965
- ไปกันเถอะ. - ด่วน ด่วน ด่วน.
1238
00:46:32,344 --> 00:46:33,827
อันนี้ยาก
1239
00:46:33,931 --> 00:46:35,310
พวกเขาเข้มงวดมาก
1240
00:46:35,413 --> 00:46:36,620
ฉันหมายความว่าคุณสามารถเห็นพ่อของฉัน
1241
00:46:36,724 --> 00:46:38,310
เขาอยู่ในแผ่นงานที่สองของเขาแล้ว
1242
00:46:38,413 --> 00:46:40,206
- โอ้จริงเหรอ? - ใช่.
1243
00:46:41,931 --> 00:46:43,931
มาเลยที่รัก
1244
00:46:53,482 --> 00:46:54,793
“ใครชอบเล่นบล็อคบ้าง?”
1245
00:46:54,896 --> 00:46:56,448
ฉันจะทำมัน.
1246
00:46:57,862 --> 00:47:00,000
เอาล่ะ. ปิดแล้ว
1247
00:47:00,103 --> 00:47:01,137
โอ้ ออกไปซะ
1248
00:47:01,241 --> 00:47:02,551
น่าติดตามครับ
1249
00:47:02,655 --> 00:47:05,172
เรากำลังพยายามเพื่อน เรากำลังลากตูด
1250
00:47:06,896 --> 00:47:09,620
นั่นมันระเบิดนะเพื่อน
1251
00:47:10,655 --> 00:47:12,137
ตกลง.
1252
00:47:12,241 --> 00:47:13,896
ฉันก็แบบว่า "นี่อาจจะเป็นอะไรบางอย่าง
1253
00:47:14,000 --> 00:47:15,413
ฉันอาจจะทำก็ได้”
1254
00:47:15,517 --> 00:47:18,379
ในวิทยาลัย เราทำภาพพิมพ์ ฉันก็เลยเข้าใจเรื่องนั้น
1255
00:47:18,482 --> 00:47:20,275
ลำดับของสีเป็นสิ่งสำคัญมาก
1256
00:47:20,379 --> 00:47:23,551
สีแดง. จับคู่หมึกที่ด้านล่าง
1257
00:47:28,068 --> 00:47:30,965
โอ้! ตกลง. มากเกินไป.
1258
00:47:31,068 --> 00:47:34,103
ตัวนี้เหมือนโดนฆ่าเลย..
1259
00:47:35,586 --> 00:47:36,758
มานี่ มานี่ ที่นี่.
1260
00:47:36,862 --> 00:47:38,206
“ใครชอบเล่นบล็อคบ้าง?”
1261
00:47:38,310 --> 00:47:39,586
- พ่อคุณเอง - ตกลง.
1262
00:47:49,655 --> 00:47:51,620
- เฮ้ สตีฟ - สวัสดีสาวน้อย
1263
00:47:51,724 --> 00:47:55,172
สตีฟ... อยากให้รู้ว่าเราไม่ได้ยูเทิร์นคุณ
1264
00:47:55,275 --> 00:47:57,137
- พวกคุณกลับยูเทิร์นพวกเราแล้ว - ดูสิ ฉันไม่ได้ยูเทิร์นคุณ
1265
00:47:57,241 --> 00:48:00,241
เฮ้ ฉันไม่ได้ยูเทิร์นคุณนะ แบบว่าพวกคุณทุกคนกำลังเตะตูด
1266
00:48:00,344 --> 00:48:02,241
เพื่อน เราไม่มีเหตุผลที่จะกลับรถเลย
1267
00:48:02,344 --> 00:48:04,206
หากคุณกำลังจะยูเทิร์นใครสักคน อย่ายูเทิร์นใครสักคน
1268
00:48:04,310 --> 00:48:06,068
นั่นก็เร็วกว่าคุณหนึ่งชั่วโมงครึ่ง
1269
00:48:06,172 --> 00:48:07,586
พี่น้องเครา.
1270
00:48:07,689 --> 00:48:08,827
เรายูเทิร์นคุณ
1271
00:48:08,931 --> 00:48:10,482
เราไม่สามารถเอาชนะพวกคุณได้
1272
00:48:10,586 --> 00:48:12,241
เพื่ออะไรก็ตาม... ไม่ว่าเราจะทำอะไรก็ตาม
1273
00:48:12,344 --> 00:48:14,241
และนี่คือโอกาสของเราที่จะเป็นที่หนึ่ง และตอนนี้
1274
00:48:14,344 --> 00:48:15,793
ดูสิ เราก็ชัดเจนที่ด้านหลังของซองอยู่ดี
1275
00:48:15,896 --> 00:48:17,137
เราก็มั่นใจมากเช่นกัน
1276
00:48:17,241 --> 00:48:18,827
พวกคุณคงไม่ถูกกำจัดหรอก
1277
00:48:18,931 --> 00:48:21,206
เราแค่อยากกำจัดผู้นำชั่วโมงครึ่งนั้นออกไป
1278
00:48:21,310 --> 00:48:22,655
ขอโทษ.
1279
00:48:22,758 --> 00:48:24,413
ตัดสินใจผิดนะเพื่อนๆ
1280
00:48:24,517 --> 00:48:26,068
เพราะสิ่งที่คุณทำคือทำให้พวกเราช้าลง
1281
00:48:26,172 --> 00:48:27,551
ไม่มีประโยชน์อะไร แต่พวกเขาก็แสดงสีสันออกมา
1282
00:48:27,655 --> 00:48:29,586
- ดังนั้น... - ใช่ แค่ส่อเสียดนิดหน่อย
1283
00:48:29,689 --> 00:48:31,586
เฮ้ เอาล่ะ เราจะมาเพื่อพวกคุณทุกคน ยิง.
1284
00:48:35,103 --> 00:48:39,482
- โอ้. สิ่งเหล่านี้จะต้องใกล้ชิดยิ่งขึ้น - ได้.
1285
00:48:39,586 --> 00:48:40,758
- ขอบคุณ. - ขอบคุณมาก.
1286
00:48:40,862 --> 00:48:42,206
- ตอนนี้เราเอาสิ่งนี้กลับมา - ตกลง.
1287
00:48:42,310 --> 00:48:43,517
ฉันจำไม่ได้ว่าไปที่นั่นได้อย่างไร - ไม่มีเบาะแส.
1288
00:48:43,620 --> 00:48:45,137
เราอยู่ที่นั่น
1289
00:48:45,241 --> 00:48:46,655
- มีของคุณ. - อา. ดีมาก.
1290
00:48:46,758 --> 00:48:49,793
แล้ว... ขอบคุณครับท่าน ใบเสร็จรับเงิน. ขอบคุณ
1291
00:48:49,896 --> 00:48:51,586
- ขอบคุณมาก. ขอบคุณ ขอบคุณ - ขอบคุณ.
1292
00:48:51,689 --> 00:48:52,793
- เอาล่ะ. - ตกลง.
1293
00:48:54,620 --> 00:48:57,413
ฉันกำลังพยายามหา...นกเก้าตัวตัวแรก
1294
00:48:58,448 --> 00:49:00,965
ฉันต้องกลับไปดู
1295
00:49:01,068 --> 00:49:02,379
สีแดงมันยาก..
1296
00:49:02,482 --> 00:49:03,724
โอ้เขาทำสีเหลืองก่อนเหรอ?
1297
00:49:03,827 --> 00:49:05,379
น้ำเงินเหลืองแดงน้ำเงินอ่อน
1298
00:49:05,482 --> 00:49:06,758
น้ำเงินเหลืองแดง
1299
00:49:06,862 --> 00:49:08,172
-เอาล่ะ มาดูกัน. - น้ำเงิน เหลือง แดง
1300
00:49:09,241 --> 00:49:10,482
ฉันขอเช็คได้ไหม?
1301
00:49:23,586 --> 00:49:24,827
โอ้พระเจ้า.
1302
00:49:33,206 --> 00:49:35,241
นี่คือแผ่นเต็มที่สองของเขา
1303
00:49:36,482 --> 00:49:38,137
คุณต้องตั้งถิ่นฐานใช่ไหม?
1304
00:49:38,241 --> 00:49:39,517
ใช่.
1305
00:49:39,620 --> 00:49:40,862
ตกลง. ธันยวาด.
1306
00:49:40,965 --> 00:49:42,655
- ลาก่อน! - ลาก่อน! โอ้ฉันเห็นฟิล
1307
00:49:42,758 --> 00:49:44,103
ฉันเห็นฟิล
1308
00:49:44,206 --> 00:49:45,448
อา.
1309
00:49:45,551 --> 00:49:47,413
- สมบูรณ์แบบ. - เอาล่ะ.
1310
00:49:47,517 --> 00:49:49,758
ยินดีต้อนรับสู่ชัยปุระ ประเทศอินเดีย
1311
00:49:49,862 --> 00:49:51,655
- ขอบคุณ. - ขอบคุณ.
1312
00:49:51,758 --> 00:49:54,103
- นี่คือเกร็กและจอห์น - เฮ้.
1313
00:49:54,206 --> 00:49:56,344
และพวกเขา...คือทีมอันดับหนึ่ง!
1314
00:49:58,275 --> 00:50:01,586
- ถูกตัอง! - มาเลยไปกันเถอะ!
1315
00:50:01,689 --> 00:50:04,068
ไปกันเถอะ!
1316
00:50:04,172 --> 00:50:06,137
และฉันมีข่าวดีสำหรับคุณ
1317
00:50:06,241 --> 00:50:07,517
ในฐานะผู้ชนะการแข่งขันเลกนี้
1318
00:50:07,620 --> 00:50:10,862
คุณได้รับรางวัล OneKeyCash จาก Expedia
1319
00:50:10,965 --> 00:50:14,034
- สำหรับการเดินทางสำหรับสองคน... - เอ่อ..
1320
00:50:14,137 --> 00:50:16,310
ไปยังประเทศบ้านเกิดของฉันที่นิวซีแลนด์
1321
00:50:17,724 --> 00:50:20,000
ไปกันเถอะ!
1322
00:50:20,103 --> 00:50:21,482
ผู้เชี่ยวชาญของ Expedia จะมา
1323
00:50:21,586 --> 00:50:23,379
สร้างประสบการณ์พิเศษให้กับคุณ
1324
00:50:23,482 --> 00:50:25,551
รวมถึงทัวร์ถ้ำสู่ชายฝั่ง
1325
00:50:25,655 --> 00:50:29,275
เดินเล่นท่ามกลางเขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าธรรมชาติ
1326
00:50:29,379 --> 00:50:30,896
การชิมอาหารและไวน์ของมาร์ลโบโรห์
1327
00:50:31,000 --> 00:50:34,034
และปั่นจักรยานเส้นทางเรมูตะกะ
1328
00:50:34,137 --> 00:50:36,241
- ไปกันเถอะที่รัก! มาทำกัน. - ที่รัก!
1329
00:50:36,344 --> 00:50:37,896
เข้ามาก่อนเท่านั้นจริงๆ
1330
00:50:38,000 --> 00:50:40,655
พิสูจน์ตัวเองว่าเรามีความสามารถ
1331
00:50:40,758 --> 00:50:42,310
เพื่อทำสิ่งนี้ ณ จุดใดก็ได้ตลอดการแข่งขัน
1332
00:50:42,413 --> 00:50:44,620
มันเป็นไปได้มากมาก
1333
00:50:46,206 --> 00:50:49,068
ใช่. ตรวจสอบ?
1334
00:50:49,172 --> 00:50:52,482
เขามาพร้อมกับ X สีแดงตัวใหญ่นั้น
1335
00:50:52,586 --> 00:50:55,620
และเขาก็แค่ X-ing ทีละคน
1336
00:50:55,724 --> 00:50:57,931
เขาเสร็จแล้ว และคุณก็แบบว่า "น่ารัก เขาเสร็จแล้ว"
1337
00:50:58,034 --> 00:50:59,620
ไม่ เขาออกไปแล้ว
1338
00:50:59,724 --> 00:51:01,206
จุ่ม X ของเขาอีกครั้ง
1339
00:51:01,310 --> 00:51:03,517
เพื่อให้ได้หมึกมากขึ้นถึง X มากขึ้น
1340
00:51:03,620 --> 00:51:05,862
ฉันจะได้เห็น X นี้ในฝันร้ายของฉัน
1341
00:51:05,965 --> 00:51:07,482
โอ้คุณกำลังทำให้ฉันเจ็บ!
1342
00:51:07,586 --> 00:51:09,724
เอาล่ะ ฉันมีสองอัน
1343
00:51:13,068 --> 00:51:16,068
โอ้ นั่นเป็นนกยูงที่น่าเกลียด ฉันขอเช็คได้ไหม?
1344
00:51:16,172 --> 00:51:17,758
สตีฟรีบไปรับเช็คเร็วมาก
1345
00:51:19,620 --> 00:51:21,758
ตกลง.
1346
00:51:21,862 --> 00:51:24,517
อ่า กลับไปที่พิมพ์เขียวกันดีกว่า
1347
00:51:25,586 --> 00:51:29,344
ฉันคิดผิด สีน้ำเงินเข้มอันแรก
1348
00:51:32,896 --> 00:51:35,448
- ใครจะเป็นคนทำ? ตกลง. - ฉันจะทำมัน.
1349
00:51:35,551 --> 00:51:37,344
นั่นทีมฟิลลี่
1350
00:51:38,655 --> 00:51:41,275
น้ำเงิน เหลือง แดง ฟ้าอ่อน สุดท้าย
1351
00:51:41,379 --> 00:51:43,275
- พวกคุณโหวตให้เราหรือเปล่า? - เลขที่.
1352
00:51:43,379 --> 00:51:45,344
- พวกคุณไม่ได้กลับรถพวกเราเหรอ? - เลขที่.
1353
00:51:45,448 --> 00:51:48,275
ฉันแบบ "ไม่! อะไรนะ? โอ้พระเจ้า! ไม่"
1354
00:51:48,379 --> 00:51:50,620
- เราไม่ได้วางแผนที่จะบอก... - เราไม่ได้วางแผนที่จะ...
1355
00:51:50,724 --> 00:51:53,724
สตีฟและแอนนา ลีห์ว่าเราเป็นหนึ่งในคนโหวตเหล่านั้น
1356
00:51:53,827 --> 00:51:55,275
- ใช่. - เธอจะจับมันเมื่อเธอเห็นมันในทีวี
1357
00:51:55,379 --> 00:51:57,206
งานดี.
1358
00:51:57,310 --> 00:51:58,896
ขณะที่เราเดินทางต่อไปตามทางเบี่ยง
1359
00:51:59,000 --> 00:52:01,000
และยังไม่เห็นใครเลย
1360
00:52:01,103 --> 00:52:03,034
เราคิดว่าเราอยู่ในอันดับสุดท้าย
1361
00:52:03,137 --> 00:52:04,931
โอเค ไปส่งใบเสร็จให้พวกเขาสิ
1362
00:52:05,034 --> 00:52:06,931
ขอบคุณ
1363
00:52:07,034 --> 00:52:08,758
เรายัง
1364
00:52:08,862 --> 00:52:10,068
- กำลังต่อสู้อย่างหนัก - Robbin และฉันจะไม่มีวันยอมแพ้
1365
00:52:10,172 --> 00:52:11,413
แต่ตอนนี้มันอยู่ในมือของเราแล้ว
1366
00:52:11,517 --> 00:52:13,620
สิ่งที่เราทำได้คือทำให้ดีที่สุด
1367
00:52:16,206 --> 00:52:18,034
ฉันขอเช็คหน่อยได้ไหม?
1368
00:52:21,206 --> 00:52:22,896
พวกเขาไม่ชอบธีมการฆาตกรรมของฉัน
1369
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
หนึ่งสองสามสี่ห้าหก.
1370
00:52:25,103 --> 00:52:26,758
ฉันมีหก
1371
00:52:28,000 --> 00:52:29,724
ฉันไม่รู้ว่าเราจะพบสิ่งนี้ได้อย่างไร
1372
00:52:29,827 --> 00:52:31,551
- ฉันก็ทำไม่ได้เช่นกัน - ขับรถขึ้นลงถนน?
1373
00:52:31,655 --> 00:52:33,689
ใช่ แค่บอกให้เธอลงไป ฉันคิดว่า
1374
00:52:33,793 --> 00:52:35,965
ใช่. เรา...นี่...
1375
00:52:36,068 --> 00:52:38,379
- คุณอยากลองสิ่งนี้ไหม? - ใช่.
1376
00:52:38,482 --> 00:52:39,758
ฉันหมายถึงว่าฉันเห็นดอกไม้อยู่ในนั้น แต่...
1377
00:52:39,862 --> 00:52:41,000
โอ้ เยเรมี นี่มัน!
1378
00:52:41,103 --> 00:52:42,413
โอ้พระเจ้า.
1379
00:52:42,517 --> 00:52:45,551
- เอ่อ. เอ่อ - เพื่อนไปกันเถอะ!
1380
00:52:45,655 --> 00:52:47,655
คุณไม่รู้หรอกว่าฉันดีใจที่ได้พบคุณครับ
1381
00:52:47,758 --> 00:52:49,448
ขอบคุณ นมัสเตครับท่าน.
1382
00:52:49,551 --> 00:52:52,517
- ใช่. ขอบคุณมาก. - ขอบคุณ. ขอบใจเพื่อน.
1383
00:52:52,620 --> 00:52:54,344
โอเค เช็คไหม?
1384
00:52:54,448 --> 00:52:56,310
ดูว่าฉันสามารถรับคู่ที่นี่ได้ไหม
1385
00:52:57,620 --> 00:52:59,689
โว้ว.
1386
00:53:01,724 --> 00:53:03,172
เช็คครั้งที่สอง ฉันหยิบขึ้นมาสองสามอัน
1387
00:53:03,275 --> 00:53:04,862
ฉันจะทำทุกอย่างที่หาได้ตอนนี้
1388
00:53:04,965 --> 00:53:06,344
ตรวจสอบ.
1389
00:53:08,448 --> 00:53:11,034
เขาจะทำให้คุณรู้สึกดีใช่ไหม?
1390
00:53:11,137 --> 00:53:12,862
ไม่ใช่หนึ่ง
1391
00:53:12,965 --> 00:53:15,137
ไปกันเถอะ มาลีน่า คุณได้รับสิ่งนี้
1392
00:53:15,241 --> 00:53:18,344
แอนเดรียเปรียบเสมือนผู้เสริมพลังด้านบวก
1393
00:53:18,448 --> 00:53:20,379
เพราะฉันสามารถไปทางซ้ายได้อย่างรวดเร็ว
1394
00:53:20,482 --> 00:53:22,551
เพียงแค่ใช้เวลาของคุณ
1395
00:53:22,655 --> 00:53:25,103
ในช่วงที่มีโรคระบาด แฟนเก่าของฉัน
1396
00:53:25,206 --> 00:53:27,655
นอกใจและเราอยู่ด้วยกันห้าปี
1397
00:53:27,758 --> 00:53:29,206
จริงๆแล้วเรากำลังจะแต่งงานกัน
1398
00:53:29,310 --> 00:53:31,931
และแอนเดรียก็อยู่ตรงนั้นเพื่อฉัน
1399
00:53:32,034 --> 00:53:35,068
แอนเดรียอยู่ที่นั่นเสมอ เธอคอยอยู่ข้างหลังฉันเสมอ
1400
00:53:35,172 --> 00:53:36,931
ฉันต้องอยู่ที่นั่น เธอเป็นเหมือนน้องสาวของฉัน
1401
00:53:37,034 --> 00:53:39,000
คุณรู้ไหมว่าฉันมีน้องสาวฝาแฝด เธอเป็นเหมือนน้องสาวคนที่สามของฉัน
1402
00:53:39,103 --> 00:53:40,827
ดูสิ ฉันสามารถไว้วางใจเธอได้ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม
1403
00:53:40,931 --> 00:53:42,448
และฉันรักเธอเพราะสิ่งนั้นอย่างสุดซึ้ง
1404
00:53:42,551 --> 00:53:44,689
ไปกันเถอะ มาลีน่า
1405
00:53:44,793 --> 00:53:46,344
ตรวจสอบ.
1406
00:53:47,689 --> 00:53:50,379
อ้าว! ฉันมีแค่สี่เหรอ?
1407
00:53:50,482 --> 00:53:52,827
ฉันต้องการอีกห้า
1408
00:53:52,931 --> 00:53:54,827
เอาล่ะ ชิกกี้ตรวจสอบฉันหน่อยสิ
1409
00:53:56,241 --> 00:53:57,689
ฉันต้องการแค่ห้าอันที่ดี
1410
00:53:58,724 --> 00:53:59,931
ตกลง. นั่นมันเหรอ? นั่นมันเหรอ?
1411
00:54:00,034 --> 00:54:01,827
- ไม่ ไม่มีอีกแล้ว ไม่มีอีกแล้ว - แค่นั้นแหละ.
1412
00:54:01,931 --> 00:54:05,068
ตกลง. หนึ่งสองสามสี่ห้า. ฉันสบายดี.
1413
00:54:05,172 --> 00:54:06,413
- งานที่ดี. - ใช่! ใช่.
1414
00:54:06,517 --> 00:54:08,000
และนี่คือสิ่งหนึ่งสำหรับคุณ
1415
00:54:08,103 --> 00:54:10,310
- และนี่คือสำหรับคุณ - ตกลง.
1416
00:54:10,413 --> 00:54:11,827
ขอบคุณ ขอบคุณ ขอบคุณมาก
1417
00:54:11,931 --> 00:54:13,482
และดูเหมือนว่าสตราสเซอร์จะเข้าใจเบาะแสของเรา
1418
00:54:13,586 --> 00:54:15,103
แขวนอยู่ในนั้นพวก
1419
00:54:15,206 --> 00:54:16,689
- เราต้องไป. - เอาล่ะไปกันเถอะไปกันเถอะ
1420
00:54:16,793 --> 00:54:19,310
เมื่อวันนี้มันผ่านไปอย่างเลวร้าย
1421
00:54:19,413 --> 00:54:22,172
ฉันรู้สึกโอเคที่มีประมาณสี่ทีมอยู่ข้างหลังเรา
1422
00:54:25,172 --> 00:54:26,448
คุณต้องการกี่อัน?
1423
00:54:26,551 --> 00:54:28,172
- อีกหนึ่ง? - หนึ่ง.
1424
00:54:40,965 --> 00:54:42,689
- ใช่! - ใช่!
1425
00:54:42,793 --> 00:54:44,310
ขอบคุณ
1426
00:54:45,344 --> 00:54:46,620
- งานที่ดี. งานที่ดี. - ขอบคุณ. ขอบคุณ
1427
00:54:46,724 --> 00:54:47,793
- แล้วพบกันใหม่เร็วๆ นี้ - ลาก่อน.
1428
00:54:47,896 --> 00:54:49,448
การ์กเท็กซ์ไทล์. ตรงนั้น.
1429
00:54:50,482 --> 00:54:52,965
- ขอบคุณ. - ขอบคุณ. ขอบคุณ
1430
00:54:53,068 --> 00:54:55,896
- ตกลง. - พรมชัยปุระมาฮาล
1431
00:54:56,896 --> 00:54:59,931
เอาล่ะ.
1432
00:55:00,034 --> 00:55:01,034
ขอบคุณ
1433
00:55:01,137 --> 00:55:02,310
ข้อมูลเส้นทาง
1434
00:55:02,413 --> 00:55:05,206
- ไปกันเถอะเพื่อน ใช่. - ตกลง. เอาล่ะ.
1435
00:55:13,172 --> 00:55:14,793
- ตกลง. - ขอบคุณ.
1436
00:55:14,896 --> 00:55:16,689
- ขอบคุณ. - และนี่คือสำหรับคุณ
1437
00:55:16,793 --> 00:55:19,137
- นมัสเต. ขอบคุณ - ขอบคุณ. - เราจะเห็นพวกคุณทุกคน
1438
00:55:19,241 --> 00:55:21,137
- คุณรู้ไหมว่ามันอยู่ที่ไหน? - ใช่!
1439
00:55:21,241 --> 00:55:22,275
เราอยู่กลุ่มสุดท้ายจริงๆ
1440
00:55:22,379 --> 00:55:23,689
และวันนี้เราวิ่งได้อย่างชาญฉลาดยิ่งขึ้น
1441
00:55:23,793 --> 00:55:26,413
เรา...กลับมาแล้ว
1442
00:55:26,517 --> 00:55:27,517
โอ้ ที่เหลือเรามีเนินเขาแล้ว
1443
00:55:27,620 --> 00:55:28,862
ของทางนั้น นั่นอาจจะเป็น...
1444
00:55:28,965 --> 00:55:30,689
โอ้เด็ก. นี่อาจเป็นความหายนะของเราที่นี่
1445
00:55:30,793 --> 00:55:31,965
อย่างน้อยทุกการแข่งขันของเรา
1446
00:55:32,068 --> 00:55:33,448
ก็อยู่ในรถเข็นไฟฟ้าด้วย
1447
00:55:33,551 --> 00:55:36,379
ใช่ แต่พวกมันไม่หนักเท่าเรา
1448
00:55:36,482 --> 00:55:38,310
เราทำเสร็จแล้วเราทำเสร็จแล้ว ไปกันเถอะ.
1449
00:55:40,931 --> 00:55:43,586
- เอาล่ะ. - ร็อบ และคอเรย์
1450
00:55:43,689 --> 00:55:46,413
คุณคือทีมหมายเลข...สอง
1451
00:55:46,517 --> 00:55:49,413
โอ้!
1452
00:55:49,517 --> 00:55:50,413
ดูการมาถึงนี้สิ
1453
00:55:50,517 --> 00:55:52,620
โอ้! เข้ามาที่นี่
1454
00:55:52,724 --> 00:55:54,413
- ตกลง? - เอาล่ะ หยิบกระเป๋าของคุณ สมิธ
1455
00:55:54,517 --> 00:55:55,620
- คว้ากระเป๋าของคุณ - โอ้!
1456
00:55:55,724 --> 00:55:57,793
- ยินดีต้อนรับนะเด็กๆ - ช่างยุ่งจริงๆ
1457
00:55:57,896 --> 00:55:59,137
โจเอลและการ์เรตต์ พวกเราเป็นยังไงบ้าง?
1458
00:55:59,241 --> 00:56:01,931
นี่เป็นวันที่ยากที่สุดที่เราเคยมีมา
1459
00:56:02,034 --> 00:56:04,482
แต่เราก็พบวิธีที่จะผ่านมันไปได้
1460
00:56:07,965 --> 00:56:11,620
กรุณาตรวจสอบ. ฉันทำเพิ่มอีกห้าที่นี่
1461
00:56:13,482 --> 00:56:16,482
เขาเอาของฉันที่ฉันคิดว่าดีออกไป
1462
00:56:18,068 --> 00:56:19,931
ฉันได้เช็คสองใบ
1463
00:56:20,931 --> 00:56:22,551
มาเร็ว.
1464
00:56:22,655 --> 00:56:24,655
เอาล่ะ มาลีน่า คุณได้รับสิ่งนี้!
1465
00:56:27,517 --> 00:56:29,172
- ฉันได้สองถูกต้อง - ตรวจสอบ?
1466
00:56:31,103 --> 00:56:33,758
ดีแล้ว?
1467
00:56:33,862 --> 00:56:36,206
- งานดี. - ขอบคุณ. คนของฉัน.
1468
00:56:36,310 --> 00:56:37,551
ขอบคุณท่าน. ขอบคุณ
1469
00:56:37,655 --> 00:56:39,275
- งานดี. งานดี. งานดี. - ใช่.
1470
00:56:39,379 --> 00:56:41,000
เอาล่ะ.
1471
00:56:41,103 --> 00:56:43,034
เอาล่ะ. คุณพร้อม? ลงมือทำกันเถอะ.
1472
00:56:43,137 --> 00:56:44,965
- โอ้ เขา... ฟิลอยู่ตรงนั้น - ฟิลอยู่ตรงนั้น
1473
00:56:45,068 --> 00:56:46,379
- ฟิลอยู่ตรงนี้ - โอ้ กรุณาหยุด.
1474
00:56:46,482 --> 00:56:48,379
อ่า!
1475
00:56:48,482 --> 00:56:50,655
มอร์แกนและลีน่า ฉันมีข่าวดี
1476
00:56:50,758 --> 00:56:54,137
- คุณคือทีมหมายเลขสี่ - ใช่! - ไปกันเถอะ!
1477
00:56:54,241 --> 00:56:56,344
- คุณบอกว่าคุณจะไม่เป็นคนสุดท้าย - เรามีความยินดี
1478
00:56:56,448 --> 00:56:58,862
เพื่อกลับมาอยู่ในครึ่งบนของแพ็ค
1479
00:56:58,965 --> 00:57:00,931
เรามีแนวโน้มเช่นนี้เช่น
1480
00:57:01,034 --> 00:57:02,655
จงเป็นเหมือนน้ำมันและน้ำ
1481
00:57:02,758 --> 00:57:04,655
เราแค่ต้องพิสูจน์ตัวเองต่อไป
1482
00:57:04,758 --> 00:57:06,517
เราสามารถทำสิ่งต่างๆ ให้สำเร็จได้
1483
00:57:06,620 --> 00:57:10,068
และขาสุดท้ายนี้สะท้อนถึงสิ่งนั้นได้มาก
1484
00:57:12,344 --> 00:57:14,482
โอ้ มันน่าเกลียดมาก ตรวจสอบ.
1485
00:57:14,586 --> 00:57:16,758
ฉันต้องการสาม
1486
00:57:20,862 --> 00:57:22,103
- ใช่. - นี่ของคุณ.
1487
00:57:22,206 --> 00:57:24,000
ขอบคุณมาก.
1488
00:57:24,103 --> 00:57:25,172
- แค่นั้นแหละ? - ใช่.
1489
00:57:25,275 --> 00:57:26,551
กล่องเบาะแสตรงนั้น
1490
00:57:26,655 --> 00:57:27,862
“ใครชอบเล่นบล็อคบ้าง?”
1491
00:57:27,965 --> 00:57:29,241
- ฉัน. - คุณได้รับมัน.
1492
00:57:29,344 --> 00:57:31,896
ร็อบบินและเชลซีเพิ่งมา เฮ้ผู้หญิง
1493
00:57:32,000 --> 00:57:33,172
เอาล่ะ เรามีผู้นำแล้ว
1494
00:57:33,275 --> 00:57:34,793
ต่อหน้าเลียมและเยเรมีใช่ไหม?
1495
00:57:34,896 --> 00:57:36,103
- ได้. ใช่. ใช่. - นั่นคือจุดที่เราอยู่ค่อนข้างมากใช่ไหม?
1496
00:57:36,206 --> 00:57:38,241
- โอ้. นั่นเป็นสิ่งที่ดี - ขอบคุณ,
1497
00:57:38,344 --> 00:57:40,172
- ขอบคุณ. - และนี่คือสำหรับคุณ โอเค?
1498
00:57:40,275 --> 00:57:42,137
ขอบคุณ ขอบคุณ ใช่!
1499
00:57:42,241 --> 00:57:43,551
- "ทีมสุดท้ายที่จะเช็คอิน - ทีมสุดท้าย
1500
00:57:43,655 --> 00:57:45,275
- จะถูกกำจัด" - จะถูกกำจัด
1501
00:57:45,379 --> 00:57:47,000
- รถลากของเราอยู่ตรงนั้น ใช่. - รถลากของเราอยู่ข้างนอกแล้ว
1502
00:57:48,482 --> 00:57:49,724
ฉันพนันได้เลยว่าลูก ๆ ของฉันสามารถออกมาที่นี่ได้
1503
00:57:49,827 --> 00:57:51,068
และเคาะสิ่งนี้ออกจากสวนสาธารณะ
1504
00:57:51,172 --> 00:57:53,068
ฉันจัดการกับงานศิลปะและงานฝีมือโดยเฉพาะ
1505
00:57:53,172 --> 00:57:55,551
การเป็นแม่ที่เรียนหนังสือจากที่บ้านแต่ไม่ได้หมายความว่า
1506
00:57:55,655 --> 00:57:56,551
ฉันเก่งกับพวกเขา ลูกๆ ของฉันคือ...
1507
00:57:56,655 --> 00:57:57,965
อิสระอีกสักหน่อย
1508
00:57:58,068 --> 00:57:59,586
ลูก ๆ ของฉันเก่งกว่าฉัน
1509
00:57:59,689 --> 00:58:01,000
ตรวจสอบ?
1510
00:58:04,896 --> 00:58:07,206
ฝูงชนที่ยากลำบาก
1511
00:58:07,310 --> 00:58:08,689
เยเรมีและเลียมอยู่
1512
00:58:08,793 --> 00:58:11,206
ข้างหลังเรา ฉันก็เลยแค่ไขว้นิ้ว
1513
00:58:11,310 --> 00:58:12,724
และหวังว่าพวกเขาจะใช้เวลาอันแสนหวานเพื่อมาที่นี่
1514
00:58:12,827 --> 00:58:14,379
และฉันคิดว่า Robbin สามารถจัดการเรื่องนี้ได้
1515
00:58:15,413 --> 00:58:16,620
Garg Textile ที่นี่
1516
00:58:16,724 --> 00:58:18,413
- โอ้. - โอ้.
1517
00:58:18,517 --> 00:58:20,344
- ขอบคุณ. ขอบคุณ - ขอบคุณ. ขอบคุณมาก.
1518
00:58:20,448 --> 00:58:22,965
- เข้าใจแล้ว. โอเค เอาล่ะ เอาล่ะ - เอาล่ะ. ฟังดูเข้าท่า.
1519
00:58:23,068 --> 00:58:24,896
ฉันคิดว่าส่วนที่ยากที่สุด
1520
00:58:25,000 --> 00:58:27,344
กำลังจัดพวกเขาให้เข้าแถว ถูกต้องแล้ว
1521
00:58:27,448 --> 00:58:29,862
ผลักพวกมันลง และเมื่อคุณดึงพวกมันขึ้น ดึงพวกมัน
1522
00:58:29,965 --> 00:58:32,379
ตรงๆ แต่มันจะดูดเข้ากับเนื้อผ้า
1523
00:58:32,482 --> 00:58:34,586
และเมื่อถึงเวลาที่คุณไปถึงรอยัลบลูมันก็เป็นเช่นนั้น
1524
00:58:34,689 --> 00:58:38,000
สิ่งที่ยากที่สุดสำหรับฉันที่จะเข้าแถวให้ถูกต้อง
1525
00:58:38,965 --> 00:58:40,379
ตรวจสอบ?
1526
00:58:40,482 --> 00:58:42,655
- ตกลง. - ชัยปุระบูติกพรม
1527
00:58:42,758 --> 00:58:44,103
เรากำลังย้ายแล้ว
1528
00:58:49,448 --> 00:58:51,275
ฉันไม่รู้ว่าฉันทำอะไรผิด
1529
00:59:01,517 --> 00:59:05,000
ฉันหวังว่าเราจะไม่ได้อยู่ที่สุดท้าย
1530
00:59:05,103 --> 00:59:06,620
ฉันรู้สึกหงุดหงิด
1531
00:59:06,724 --> 00:59:08,620
ฉันมองไปฉันเห็นเชลซี
1532
00:59:08,724 --> 00:59:09,965
เธอยิ้มให้ฉัน และมันก็เหมือนกับว่า
1533
00:59:10,068 --> 00:59:11,310
“ไม่ต้องมายุ่งวุ่นวายอีกต่อไป..
1534
00:59:11,413 --> 00:59:12,620
แค่มีสมาธิและทำงานให้สำเร็จ”
1535
00:59:14,655 --> 00:59:15,931
ตรวจสอบ?
1536
00:59:16,034 --> 00:59:18,517
ฉันเห็น X กำลังมา
1537
00:59:19,517 --> 00:59:21,172
x เพิ่มเติม
1538
00:59:21,275 --> 00:59:25,448
ฉันได้สองในเก้าที่ถูกต้องในเวลานั้น
1539
00:59:25,551 --> 00:59:29,517
ฉันเห็นสิ่งที่ฉันทำถูกต้องในสิ่งเหล่านั้น ดังนั้นฉันจึงมีความหวัง
1540
00:59:31,379 --> 00:59:33,448
โอ้เพื่อน เรากำลังก้าวต่อไป
1541
00:59:33,551 --> 00:59:35,413
นั่นคือวิธีที่เราต้องไป
1542
00:59:35,517 --> 00:59:37,586
ใช่ เธอรู้ เราจะไปที่นั่น. เราจะไปที่นั่น.
1543
00:59:37,689 --> 00:59:39,034
- ดีดี. ดี. - เราอยู่บนถนน.
1544
00:59:39,137 --> 00:59:41,551
เอาล่ะ.
1545
00:59:41,655 --> 00:59:44,275
เฮ้ ฟิล คุณต้องนั่งรถไหม? คุณต้องการนั่งรถไหม?
1546
00:59:44,379 --> 00:59:47,448
ดูนั่นสิ
1547
00:59:47,551 --> 00:59:49,448
ท็อดด์และแอชลี คุณคือทีมหมายเลขห้า
1548
00:59:49,551 --> 00:59:51,344
- ว้าว. สนุก. - นี่คือเทรนด์
1549
00:59:51,448 --> 00:59:53,275
โอ้ ใช่แล้ว ทีมห้าเสมอ
1550
00:59:55,379 --> 00:59:57,862
ฉันชอบสัญลักษณ์ของนกยูง
1551
00:59:57,965 --> 01:00:02,448
หลังจากที่ฉันรอดชีวิตจากเนื้องอกในสมอง
1552
01:00:02,551 --> 01:00:06,482
และสามีของฉันเสียชีวิต
1553
01:00:06,586 --> 01:00:08,689
และน้ำหนักของฉันลดลงจนหมด
1554
01:00:08,793 --> 01:00:11,551
ฉันมีรอยสักนกยูงบนแขนของฉัน
1555
01:00:11,655 --> 01:00:14,482
เพื่อเป็นสัญลักษณ์ของความงามให้กับโลก
1556
01:00:14,586 --> 01:00:18,689
มันหวังว่าจะทำให้คนอื่นมีความหวัง
1557
01:00:21,862 --> 01:00:23,862
- ไปกันเถอะไปกันเถอะ - เราดันได้ไหม?
1558
01:00:23,965 --> 01:00:26,620
รถลากทุกคันแล่นผ่านพวกเราไป
1559
01:00:30,310 --> 01:00:32,689
โอ้. โอ้นั่น เรากำลังแซงหน้าสตีฟและแอนนา ลีห์
1560
01:00:32,793 --> 01:00:34,206
- พวกเขาอยู่ข้างหลังเราเหรอ? - จิ๊กซอว์ของพวกเขาช้า ใช่.
1561
01:00:34,310 --> 01:00:35,551
ไปไปไป!
1562
01:00:35,655 --> 01:00:36,931
ไปกันเถอะ! ไปกันเถอะ!
1563
01:00:38,310 --> 01:00:40,034
เราต้องไปหาฟิล
1564
01:00:40,137 --> 01:00:42,206
- นี่เขา! ผมเห็นเขา. ผมเห็นเขา. - โอ้โอ้คุณเห็นไหม?
1565
01:00:43,344 --> 01:00:45,103
- ต่างจังหวัด. -คนต่างจังหวัด.
1566
01:00:45,206 --> 01:00:47,000
คนต่างจังหวัด. คนต่างจังหวัด!
1567
01:00:47,103 --> 01:00:49,655
- ไปกันเถอะไปกันเถอะ! - ไปกันเถอะ!
1568
01:00:49,758 --> 01:00:51,482
Andrea และ Malaina ทีมหมายเลขหก!
1569
01:00:51,586 --> 01:00:53,758
- ไปกันเถอะไปกันเถอะ ฉันจะเอามัน. - ไม่เป็นไร ฉันจะรับมัน
1570
01:00:53,862 --> 01:00:55,448
- ฉันจะเอามัน. - ฉันจะเอามัน. - ไปไป!
1571
01:00:55,551 --> 01:00:57,034
สตีฟและแอนนา ลีห์มาแล้ว
1572
01:00:57,137 --> 01:00:59,275
- เอาล่ะ. เอาเข้าไป - เอาเข้าไป
1573
01:00:59,379 --> 01:01:00,931
สตีฟและแอนนา ลีห์
1574
01:01:01,034 --> 01:01:02,620
- ครับท่าน. - สองทางเบี่ยง
1575
01:01:02,724 --> 01:01:05,344
- ขาข้างหนึ่งหลังจากกลับรถ - ใช่.
1576
01:01:05,448 --> 01:01:06,965
โอ้ เราหวังว่าเราจะไม่ใช่คนสุดท้าย
1577
01:01:07,068 --> 01:01:09,482
และหลังจากนั้น คุณก็ไม่ใช่คนสุดท้าย
1578
01:01:09,586 --> 01:01:11,482
- คุณคือทีมหมายเลขเจ็ด - โอ้ใช่แล้วสาวน้อย
1579
01:01:14,655 --> 01:01:17,103
คุณรู้ว่าคุณเป็นภัยคุกคามต่อทีมอื่น
1580
01:01:17,206 --> 01:01:20,379
นั่นเป็นเหตุผลที่พวกเขาต้องการทำให้คุณช้าลง
1581
01:01:20,482 --> 01:01:22,724
การกลับรถนี้ควรเป็นกลยุทธ์สำหรับคนอื่นๆ
1582
01:01:22,827 --> 01:01:25,172
และฉันคิดว่ามีบางคนแสดงสีผิดเวลา
1583
01:01:25,275 --> 01:01:27,034
พวกเขาแค่กลัวการแข่งขันเล็กๆ น้อยๆ
1584
01:01:27,137 --> 01:01:28,517
ถ้าพวกเขาต้องกลัวล่ะก็
1585
01:01:28,620 --> 01:01:30,206
เราจะไม่หยุด เราจะมากันต่อนะ
1586
01:01:30,310 --> 01:01:31,689
อยู่เพื่อสู้ต่อไปอีกวัน
1587
01:01:34,448 --> 01:01:35,862
ฉันขอเช็คหน่อยได้ไหม?
1588
01:01:38,655 --> 01:01:40,758
ไม่ไหวแล้ว ไม่ไหวแล้ว ไม่ไหวแล้ว ไม่ไหวแล้ว
1589
01:01:42,413 --> 01:01:44,793
- เย้! - และนี่คือสำหรับคุณ
1590
01:01:44,896 --> 01:01:46,241
ขอบคุณมาก.
1591
01:01:49,000 --> 01:01:50,172
“ทีมสุดท้ายที่เช็คอินจะถูกกำจัด”
1592
01:01:50,275 --> 01:01:52,275
เฮ้. - บาดี ชัวปาร์.
1593
01:01:52,379 --> 01:01:53,724
ไปกันเถอะ.
1594
01:01:54,793 --> 01:01:56,827
ไปเลย. ฉันสมมุติ
1595
01:01:56,931 --> 01:01:59,241
เลียมและเยเรมีอยู่ข้างหลังเรา ใครจะรู้ว่าพวกเขาจะอยู่ที่ไหน?
1596
01:01:59,344 --> 01:02:03,241
ฉันชอบเล่นกับบล็อก ฉันจะทำสิ่งนี้
1597
01:02:04,793 --> 01:02:06,068
อุปสรรค์
1598
01:02:07,172 --> 01:02:08,689
นั่นเป็นสิ่งที่ดี
1599
01:02:08,793 --> 01:02:10,241
โชคดีแต่ไม่โชคดี
1600
01:02:10,344 --> 01:02:12,034
ฉันหมายถึงไม่มีทีมอื่นที่ Roadblock นี้
1601
01:02:12,137 --> 01:02:13,655
- เรารู้ว่าเราอยู่อันดับสุดท้าย ณ จุดนี้ - โอ้ใช่.
1602
01:02:13,758 --> 01:02:16,896
เอาล่ะ กลับไปที่มัน
1603
01:02:17,000 --> 01:02:18,172
นั่นคือลูกชายของฉัน
1604
01:02:18,275 --> 01:02:19,517
ฉันจึงต้องมีสมาธิ
1605
01:02:19,620 --> 01:02:21,137
และเพลิดเพลินไปกับ Roadblock และ...
1606
01:02:21,241 --> 01:02:23,413
- ดูเหมือนเขาจะสนุกไปกับมัน - มันสนุกมากจริงๆ
1607
01:02:23,517 --> 01:02:24,965
มันเป็นเพียงสิ่งที่สวยงาม
1608
01:02:25,068 --> 01:02:29,724
เพื่อนมาเลย นั่นคือสิ่งที่ฉันพูดถึง. ตกลง.
1609
01:02:29,827 --> 01:02:32,000
- โอ้นี่คือเสื่อ สวัสดี. - ใช่ มีเสื่ออยู่
1610
01:02:32,103 --> 01:02:34,275
สวัสดี. ยินดีที่ได้พบคุณที่นี่
1611
01:02:34,379 --> 01:02:35,586
- ขอบคุณ. ขอบคุณ - ขอบคุณมาก.
1612
01:02:35,689 --> 01:02:37,103
ขอให้มีวันที่สุดพิเศษ.
1613
01:02:37,206 --> 01:02:39,103
ร็อบบินและเชลซี เราพบกันอีกแล้ว
1614
01:02:39,206 --> 01:02:41,275
เราแค่ดีใจที่ผ่านขานี้ไปได้
1615
01:02:41,379 --> 01:02:43,310
และคุณควรจะมีความสุขมากที่คุณไม่อยู่ในอันดับสุดท้าย
1616
01:02:43,413 --> 01:02:45,517
คุณคือทีมหมายเลขแปด
1617
01:02:45,620 --> 01:02:47,310
- โอ้พระเจ้า. - มันหมายความว่าคุณจะเป็น
1618
01:02:47,413 --> 01:02:49,482
- ที่ด้านหลังแพ็คอีกครั้ง - ไม่เป็นไร.
1619
01:02:51,862 --> 01:02:54,620
โอ้. โอเค เจ๋งเลย สุดยอด.
1620
01:02:54,724 --> 01:02:56,965
- นี่ของคุณ. - ขอบคุณ. ขอบคุณมาก.
1621
01:02:57,068 --> 01:02:59,310
- ใช่! - สนุกมาก. เอาล่ะ แค่นั้นแหละ.
1622
01:02:59,413 --> 01:03:02,000
- มาม้วนกันเถอะ - ไปกันเถอะ.
1623
01:03:02,103 --> 01:03:04,758
- ถูกต้องสำหรับคุณที่รัก - เฮ้ ฟิล
1624
01:03:04,862 --> 01:03:06,206
นั่นคือสิ่งที่เราต้องการ
1625
01:03:06,310 --> 01:03:08,103
นั่นเป็นครั้งแรกที่เราถูกจับตัวไป
1626
01:03:08,206 --> 01:03:09,586
- ตรงนั้น - โอ้. มาทำกัน.
1627
01:03:09,689 --> 01:03:10,931
-เอาล่ะ ฟิล - โอเค ฟิล
1628
01:03:11,034 --> 01:03:13,896
- เลียมและเยเรมีย์ - ครับท่าน.
1629
01:03:14,000 --> 01:03:16,862
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่าคุณเป็นทีมสุดท้ายที่มาถึง
1630
01:03:16,965 --> 01:03:19,620
และคุณถูกกำจัดออกจากการแข่งขันแล้ว
1631
01:03:19,724 --> 01:03:23,275
- ฮึ! - ฮึ!
1632
01:03:23,379 --> 01:03:25,413
เราผ่านการทดลองมามากมาย
1633
01:03:25,517 --> 01:03:27,620
- และความทุกข์ยากในฐานะพี่น้อง - ใช่.
1634
01:03:27,724 --> 01:03:29,172
และเราใช้เวลานานมาก
1635
01:03:29,275 --> 01:03:30,965
เพื่อไปให้ถึงจุดที่เราอยู่ทุกวันนี้
1636
01:03:31,068 --> 01:03:32,724
- และ เอ่อ... - เราได้ทำทุกอย่างแล้ว
1637
01:03:32,827 --> 01:03:34,379
- ฉันรักคุณ เพื่อน และเพื่อน... - ฉันรักคุณ
1638
01:03:34,482 --> 01:03:36,517
คุณมีความหมายทุกอย่างสำหรับฉัน และคุณก็เป็นเช่นนั้นเสมอ
1639
01:03:36,620 --> 01:03:38,517
และฉันรู้จักคุณ... ฉันรู้ว่าคุณก็รู้
1640
01:03:38,620 --> 01:03:40,517
มันจะเป็นคำพูดที่น้อยไป
1641
01:03:40,620 --> 01:03:42,448
ว่านี่คือการผจญภัยครั้งหนึ่งในชีวิต
1642
01:03:42,551 --> 01:03:44,517
และสามารถทำมันร่วมกันเป็นทีม--
1643
01:03:44,620 --> 01:03:46,413
ที่สร้างความผูกพันระหว่างเรา
1644
01:03:46,517 --> 01:03:48,206
ที่ฉันไม่คิดว่าจะถูกตัดขาดเลย
1645
01:03:48,310 --> 01:03:49,758
ตลอดชีวิตของเรา
1646
01:03:49,862 --> 01:03:52,724
คำบรรยายภาพสนับสนุนโดย CBS
1647
01:03:52,827 --> 01:03:55,758
และโตโยต้า
1648
01:03:55,862 --> 01:03:58,862
บรรยายภาพโดย Media Access Group ที่ WGBH access.wgbh.org
1649
01:04:17,517 --> 01:04:19,103
ครั้งต่อไปในรายการ The Amazing Race...
1650
01:04:19,206 --> 01:04:22,241
ในเมืองโคโลญจน์ ประเทศเยอรมนี ท็อดด์และแอชลีต่างทำตัวไม่ปกติ
1651
01:04:23,965 --> 01:04:26,068
- น่าหงุดหงิดมาก - โอ้พระเจ้า!
1652
01:04:26,172 --> 01:04:28,620
และการขับขี่ด้วยตนเองครั้งแรก...
1653
01:04:28,724 --> 01:04:30,620
คุณไม่สามารถอ่านแผนที่และขับรถได้!
1654
01:04:30,724 --> 01:04:32,172
- ...นำความคับข้องใจออกมา - พ่อให้ความสนใจ
1655
01:04:32,275 --> 01:04:33,517
คุณจะนั่งตูดของคุณที่นี่ในนาที
1656
01:04:33,620 --> 01:04:34,724
- และขี่อีกสักหน่อย - เลขที่.
1657
01:04:34,827 --> 01:04:36,000
คุณควรจะเป็นผู้นำทาง195655