All language subtitles for The.Almost.Legends.2023.SPANISH.WEBRip.NF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,625 --> 00:00:07,791
All right, kids.
2
00:00:08,291 --> 00:00:10,958
In Mexico, there's a place called Sinaloa.
3
00:00:11,041 --> 00:00:13,333
The whole world has heard of it.
4
00:00:13,416 --> 00:00:16,166
SOMEWHERE IN SWEDEN...
5
00:00:18,291 --> 00:00:20,583
And in a hidden corner there
6
00:00:20,666 --> 00:00:24,916
{\an8}
is a small paradise called BahĂa Colorada
where this film takes place.
7
00:00:26,000 --> 00:00:28,875
{\an8}
I'm ValentĂn Abitia Gallardo,
the town hero.
8
00:00:29,833 --> 00:00:30,958
ABITIA FAMILY
9
00:00:31,041 --> 00:00:34,208
{\an8}
That's Raquel and Romeo, my "A" family.
10
00:00:38,041 --> 00:00:40,833
Take me with you, Dad.
I want to watch you play.
11
00:00:42,125 --> 00:00:44,500
One of these days, Son. I promise.
12
00:00:44,583 --> 00:00:45,791
You always say that.
13
00:00:45,875 --> 00:00:47,625
Enough. Pinky promise.
14
00:00:49,500 --> 00:00:52,916
{\an8}MIRACLE OF THE PACIFIC FERRY
15
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
{\an8}
And here, on the ferry,
are Silvia and Preciado.
16
00:00:56,083 --> 00:00:58,166
Look at this.
17
00:00:58,833 --> 00:00:59,791
{\an8}
My "B" family.
18
00:01:00,875 --> 00:01:03,666
I know what you're thinking,
but due to my bad luck,
19
00:01:03,750 --> 00:01:05,833
God gave me a big heart.
20
00:01:05,916 --> 00:01:07,708
And that's why I have two passions.
21
00:01:07,791 --> 00:01:11,500
My "A" passion, banda,
is here with my "B" family.
22
00:01:19,666 --> 00:01:21,500
That's how I became a legend.
23
00:01:21,583 --> 00:01:26,000
Because we performed
on the Early Bird
TV show.
24
00:01:35,958 --> 00:01:38,375
Dad, can I go to the workshop with you?
25
00:01:38,458 --> 00:01:39,791
Later, Son.
26
00:01:41,166 --> 00:01:42,083
Pinky promise?
27
00:01:43,250 --> 00:01:45,625
Back in BahĂa, with my "A" family,
28
00:01:45,708 --> 00:01:48,250
I have my "B" passion, cars.
29
00:01:49,000 --> 00:01:51,791
{\an8}
That's my younger brother, Cosme.
30
00:01:55,250 --> 00:01:58,458
{\an8}
And that's my mom Constanza,
but everyone calls her Connie.
31
00:01:59,041 --> 00:02:00,625
{\an8}Give me the clamp, Son.
32
00:02:02,708 --> 00:02:04,208
That car is a gem.
33
00:02:04,291 --> 00:02:07,791
- It looks amazing.
- You're going to win, Son.
34
00:02:07,875 --> 00:02:10,625
I always dreamed
of winning The Beast Rally.
35
00:02:10,708 --> 00:02:13,833
The rally is a track
that goes all around Sinaloa.
36
00:02:13,916 --> 00:02:18,333
It starts and ends in BahĂa Colorada.
It takes approximately 30 hours.
37
00:02:18,416 --> 00:02:21,875
It's a race where anything goes,
as long as you're an amateur.
38
00:02:21,958 --> 00:02:23,458
It's not about speed.
39
00:02:23,541 --> 00:02:26,833
It's a battle of mental
and physical resistance.
40
00:02:26,916 --> 00:02:29,958
{\an8}
Not only was I going to be famous
for being on TV,
41
00:02:30,041 --> 00:02:34,000
{\an8}
but also for winning
the most important race of the Pacific,
42
00:02:34,083 --> 00:02:35,500
and dedicating the win to my town.
43
00:02:35,583 --> 00:02:37,000
This one's for you, Son.
44
00:02:40,250 --> 00:02:42,791
That was the most exciting day of my life.
45
00:02:45,875 --> 00:02:48,666
Thirty hours later,
it was one of the saddest days.
46
00:02:57,250 --> 00:02:59,416
That fucking dickface gringo
47
00:03:01,083 --> 00:03:02,708
bought the race.
48
00:03:02,791 --> 00:03:05,666
That began a streak of bad luck
that showed no mercy.
49
00:03:09,500 --> 00:03:11,166
You won't want for anything.
50
00:03:12,375 --> 00:03:13,583
Especially not love.
51
00:03:27,375 --> 00:03:29,708
As the powerful RamĂłn Ayala said,
52
00:03:30,333 --> 00:03:32,583
"You always hurt the ones
you love the most."
53
00:03:33,750 --> 00:03:34,583
Look.
54
00:03:35,958 --> 00:03:38,250
THE SELF-MADE LEGEND
55
00:03:38,916 --> 00:03:40,625
It looks good, Son.
56
00:03:41,666 --> 00:03:42,500
Thanks.
57
00:03:48,208 --> 00:03:49,041
An accident.
58
00:03:50,291 --> 00:03:53,041
Nothing that some tostilocos
couldn't fix.
59
00:03:53,125 --> 00:03:54,416
Machaca? Here.
60
00:03:55,416 --> 00:03:57,458
FORK & SPOON 2-IN-1
61
00:03:59,916 --> 00:04:00,833
Kids!
62
00:04:02,041 --> 00:04:04,750
That's the last time
you called me pig tits.
63
00:04:05,250 --> 00:04:06,250
Apologize!
64
00:04:08,208 --> 00:04:11,625
That's it. It's done, Dad.
It turned out great.
65
00:04:11,708 --> 00:04:15,291
Damn, you've got a knack for cars.
66
00:04:22,166 --> 00:04:25,208
No way! You're better than your father.
67
00:04:30,958 --> 00:04:34,416
Damn! Look at these
talented fucking kids God gave me.
68
00:04:36,166 --> 00:04:38,083
I dedicate this song to my two sons.
69
00:04:38,166 --> 00:04:40,875
My greatest treasures whom I love equally.
70
00:04:40,958 --> 00:04:42,958
How I wish they loved each other!
71
00:04:43,041 --> 00:04:44,375
{\an8}Which one is the bastard?
72
00:04:44,458 --> 00:04:45,333
{\an8}DIVELY THE COUSIN
73
00:04:45,416 --> 00:04:47,500
{\an8}Preciado looks whiter to me.
74
00:04:47,583 --> 00:04:49,708
{\an8}We only have one life.
75
00:04:49,791 --> 00:04:51,833
And to live it properly,
76
00:04:51,916 --> 00:04:54,833
you have to do things
without fearing death, old man.
77
00:05:23,833 --> 00:05:26,208
He has one son, and that's me. Got it?
78
00:05:41,250 --> 00:05:44,750
That unlucky streak
brought the biggest loss of my life.
79
00:05:51,458 --> 00:05:52,416
My own life.
80
00:05:56,041 --> 00:05:59,958
Some crazy gringos invited
extra people on a boat I was playing on,
81
00:06:00,041 --> 00:06:01,083
and it sank.
82
00:06:02,458 --> 00:06:05,208
I wasn't a great swimmer.
83
00:06:05,291 --> 00:06:08,125
And I had my accordion on me,
so I was fucked.
84
00:06:08,208 --> 00:06:11,125
{\an8}IT WASN'T YOUR TIME, BRO
1962-2017
85
00:06:11,208 --> 00:06:13,125
Without fearing death, old man!
86
00:06:13,208 --> 00:06:15,291
Without fearing death!
87
00:06:16,250 --> 00:06:18,208
Without fearing death, old man!
88
00:06:18,291 --> 00:06:20,000
Without fearing death!
89
00:06:20,875 --> 00:06:22,250
{\an8}WITHOUT FEARING DEATH, OLD MAN
90
00:06:36,250 --> 00:06:37,541
I'm leaving BahĂa Colorada.
91
00:06:40,791 --> 00:06:43,333
- Where are you going, Son?
- To Mexico City.
92
00:06:44,791 --> 00:06:46,625
I'm going to follow my destiny.
93
00:06:49,625 --> 00:06:50,541
I'll be a villain...
94
00:06:52,750 --> 00:06:53,958
in soap operas.
95
00:06:55,500 --> 00:06:57,916
I'm never coming back
to this fucking shithole.
96
00:06:58,000 --> 00:06:59,416
Fuck it. Move!
97
00:07:02,000 --> 00:07:02,833
Sweetie.
98
00:07:16,125 --> 00:07:18,916
As you can imagine, this is not my story,
99
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
because I'm dead.
100
00:07:25,583 --> 00:07:28,208
It's the story
of what happened afterwards.
101
00:07:34,208 --> 00:07:38,000
THE (ALMOST) LEGENDS
102
00:07:38,083 --> 00:07:42,375
{\an8}FIVE YEARS LATER
103
00:07:46,500 --> 00:07:47,500
THE MUSIC TRUCK
104
00:08:15,291 --> 00:08:17,458
Come take a look, dear.
105
00:08:28,833 --> 00:08:29,666
Look at you.
106
00:08:30,333 --> 00:08:31,708
You're so good at this.
107
00:08:32,250 --> 00:08:34,166
Come on. Don't even start.
108
00:08:35,833 --> 00:08:37,708
These hands need to be taken care of.
109
00:08:38,208 --> 00:08:41,208
They were made to create,
not to degrease spark plugs.
110
00:08:42,583 --> 00:08:44,291
I was made for something big.
111
00:08:45,375 --> 00:08:47,583
I'm going to be a legend like my dad.
112
00:09:03,833 --> 00:09:05,166
Something like that.
113
00:09:05,250 --> 00:09:07,083
Are you feeling down?
114
00:09:07,166 --> 00:09:10,416
Maybe it's better
if I just play the accordion?
115
00:09:10,500 --> 00:09:11,541
No way.
116
00:09:12,041 --> 00:09:14,541
You're the singer.
If you don't sing, who will?
117
00:09:15,208 --> 00:09:16,791
- You?
- No way!
118
00:09:17,291 --> 00:09:19,708
Let's just play it with the drums.
No vocals.
119
00:09:19,791 --> 00:09:21,000
The classics.
120
00:09:21,083 --> 00:09:23,166
- Something nice.
- What drums?
121
00:09:23,250 --> 00:09:25,416
There are three wind instruments
and us two.
122
00:09:25,500 --> 00:09:27,458
And we need to start writing songs.
123
00:09:27,541 --> 00:09:30,458
No one gets famous
playing other people's songs.
124
00:09:31,583 --> 00:09:34,583
My dad was on TV
playing someone else's songs.
125
00:09:34,666 --> 00:09:36,083
And he got really famous.
126
00:09:36,166 --> 00:09:37,625
Maybe in BahĂa.
127
00:09:54,291 --> 00:09:57,166
Miracle of the Pacific Ferry passengers,
128
00:09:57,250 --> 00:10:00,750
we will be arriving
in BahĂa Colorada in 30 minutes.
129
00:10:00,833 --> 00:10:02,625
It was a pleasure having you on board.
130
00:10:02,708 --> 00:10:03,791
ESTHER'S GIFTS
131
00:10:03,875 --> 00:10:06,125
JAZMĂŤN'S GIFT SHOP
132
00:10:06,208 --> 00:10:09,041
How is everyone doing?
133
00:10:09,125 --> 00:10:11,500
{\an8}Super Star Freski Bombis
is letting you know
134
00:10:11,583 --> 00:10:15,000
{\an8}that the Delegangster will make
an announcement in the square,
135
00:10:15,083 --> 00:10:18,291
so go there and listen to him, okay?
136
00:10:19,833 --> 00:10:22,125
{\an8}- So handsome!
- Hey, baby!
137
00:10:22,208 --> 00:10:23,291
{\an8}THE DELEGANSTER
138
00:10:23,375 --> 00:10:26,500
{\an8}The deleganster got dressed up.
He's handsome!
139
00:10:28,250 --> 00:10:30,250
The boots.
140
00:10:31,666 --> 00:10:33,083
Good afternoon.
141
00:10:33,166 --> 00:10:34,833
I have great news that...
142
00:10:37,041 --> 00:10:38,125
Papi!
143
00:10:39,625 --> 00:10:41,541
{\an8}I have great news that after ten years...
144
00:10:41,625 --> 00:10:42,458
{\an8}TINO
ENEMY FAMILY
145
00:10:42,541 --> 00:10:43,416
{\an8}MARÉN
ENEMY FAMILY
146
00:10:43,500 --> 00:10:45,250
{\an8}...Sinaloa's famous international rally...
147
00:10:45,333 --> 00:10:47,708
{\an8}DON TASIO
ENEMY FAMILY
148
00:10:47,791 --> 00:10:51,208
...The Beast, is back!
149
00:10:51,291 --> 00:10:53,750
I told you about that race, remember?
150
00:10:53,833 --> 00:10:58,291
It's in a month. And as everyone knows,
BahĂa Colorada is the end of the route.
151
00:10:58,375 --> 00:10:59,375
Son!
152
00:11:00,625 --> 00:11:04,000
- Mom.
- This fucking kid.
153
00:11:04,083 --> 00:11:06,541
You didn't let me know you're back.
154
00:11:06,625 --> 00:11:08,833
Yeah, I came back.
155
00:11:08,916 --> 00:11:10,291
Attention.
156
00:11:11,541 --> 00:11:13,791
Here are the registration forms
157
00:11:13,875 --> 00:11:16,500
for the brave ones who want...
158
00:11:18,875 --> 00:11:20,000
What's up, people?
159
00:11:20,625 --> 00:11:23,208
What's going on, BahĂa Colorada?
It's been a while.
160
00:11:24,375 --> 00:11:29,250
It seems that down in Mexico City,
the capital, we get everything first.
161
00:11:29,333 --> 00:11:32,583
Branded shoes and clothing, news, gossip.
162
00:11:33,083 --> 00:11:35,625
I've heard about the rally,
that's why I'm back.
163
00:11:36,125 --> 00:11:39,958
I'm here to bring the victory
that was denied my father.
164
00:11:40,041 --> 00:11:41,791
I'm here to win the race
165
00:11:41,875 --> 00:11:44,000
and to honor ValentĂn Abitia!
166
00:11:45,375 --> 00:11:46,333
That's right!
167
00:11:48,583 --> 00:11:49,500
Preciado.
168
00:11:50,833 --> 00:11:52,083
What about you?
169
00:11:55,375 --> 00:11:56,208
Well...
170
00:11:56,708 --> 00:12:00,833
Preciado!
171
00:12:00,916 --> 00:12:04,375
How's that bastard going to bring
justice to my dad's name?
172
00:12:04,458 --> 00:12:05,708
Yes, well...
173
00:12:06,208 --> 00:12:08,000
As you all know,
174
00:12:08,083 --> 00:12:10,833
I inherited my dad's artistic side,
175
00:12:10,916 --> 00:12:12,583
not the car thing.
176
00:12:13,166 --> 00:12:14,875
That's why he named me Preciado.
177
00:12:14,958 --> 00:12:16,291
Like his musical idol.
178
00:12:17,208 --> 00:12:19,708
And yes, I'll leave a legacy in his honor.
179
00:12:20,500 --> 00:12:22,000
But it will be via music,
180
00:12:22,583 --> 00:12:27,083
not through a dirty little race.
But I wish success to all participants.
181
00:12:27,166 --> 00:12:28,166
Okay, man.
182
00:12:29,166 --> 00:12:30,416
What a scumbag.
183
00:12:33,041 --> 00:12:36,166
If there's anyone here
worthy of representing BahĂa Colorada,
184
00:12:36,250 --> 00:12:37,916
it's my son Tino.
185
00:12:39,000 --> 00:12:41,625
We're the ones
who are going to make history.
186
00:12:41,708 --> 00:12:46,291
And not some good-for-nothing,
money-hungry kid from the city.
187
00:12:47,208 --> 00:12:48,916
He swore he wouldn't come back,
188
00:12:49,541 --> 00:12:52,458
until a 500,000 peso prize was announced.
189
00:12:52,541 --> 00:12:56,541
What prize? I didn't know about the prize.
I'm here to obtain justice for my dad.
190
00:12:58,333 --> 00:13:00,458
- I'm going to sign up.
- Fine.
191
00:13:00,541 --> 00:13:02,958
- I'm just here to honor my dad's memory.
- Here.
192
00:13:03,958 --> 00:13:05,416
Such an opportunist.
193
00:13:06,500 --> 00:13:07,791
What's up with Preciado?
194
00:13:08,791 --> 00:13:11,333
Why is everyone making
such a big deal out of him?
195
00:13:11,416 --> 00:13:15,041
Snotty-nosed brat. What did he do
other than dress ridiculously?
196
00:13:15,125 --> 00:13:17,833
No freaking way, as they say in the city.
197
00:13:17,916 --> 00:13:19,625
Honestly, he's really cool.
198
00:13:21,166 --> 00:13:22,000
Traitor.
199
00:13:22,083 --> 00:13:23,541
We have a band.
200
00:13:24,416 --> 00:13:25,916
Double traitor.
201
00:13:26,000 --> 00:13:26,833
No.
202
00:13:27,750 --> 00:13:30,375
Don't worry. We suck.
203
00:13:31,791 --> 00:13:36,208
Instead,
tell us about life in the big city.
204
00:13:36,291 --> 00:13:38,583
Spill!
205
00:13:38,666 --> 00:13:41,750
You don't keep in touch.
Not a single letter. Rude.
206
00:13:42,541 --> 00:13:44,458
How do I put it without sounding
207
00:13:45,375 --> 00:13:46,500
arrogant?
208
00:13:48,958 --> 00:13:50,416
My life there is paradise.
209
00:13:51,041 --> 00:13:53,958
A) there are lots of soap operas at 8 p.m.
210
00:13:54,041 --> 00:13:57,458
I'm the antagonist in all of them.
Watch me at 8 p.m.
211
00:13:57,541 --> 00:13:59,541
B) I do yoga every day.
212
00:13:59,625 --> 00:14:03,041
You have no idea how much it helps.
It's some badass spiritual shit.
213
00:14:20,166 --> 00:14:21,500
What's up, guys?
214
00:14:21,583 --> 00:14:26,375
{\an8}
I'm the Divine Master
and this is the Green Horny
215
00:14:26,458 --> 00:14:29,666
{\an8}
or Gringo Caliente
for those who don't speak English.
216
00:14:30,250 --> 00:14:32,041
A pure American machine.
217
00:14:32,125 --> 00:14:35,666
I'm going to show you the wild
modifications I've done to this baby.
218
00:14:35,750 --> 00:14:37,791
Angel-eye headlights.
219
00:14:37,875 --> 00:14:40,458
Like the ex that broke your heart.
220
00:14:41,125 --> 00:14:42,875
Removable steering wheel.
221
00:14:42,958 --> 00:14:44,541
What a beauty, right?
222
00:14:44,625 --> 00:14:46,666
Keep on killing it, bros.
223
00:14:47,875 --> 00:14:50,458
Take a look at this screen.
224
00:14:50,541 --> 00:14:52,750
We must always reinvent ourselves.
225
00:14:52,833 --> 00:14:56,208
The winner of the 2020 Ecateprize.
226
00:14:56,791 --> 00:15:00,500
Like the four Toltec agreements,
and don't forget about us.
227
00:15:06,416 --> 00:15:09,333
I don't feel well today
228
00:15:09,875 --> 00:15:13,083
It's hard to always be 100%
229
00:15:13,166 --> 00:15:16,500
And, oh
230
00:15:16,583 --> 00:15:21,916
How it hurts to grow up
231
00:15:22,791 --> 00:15:26,208
- What do you think?
- It's nice. It's happy.
232
00:15:27,208 --> 00:15:29,208
Want to know what my cousin said?
233
00:15:30,666 --> 00:15:31,958
Romeo? No.
234
00:15:34,208 --> 00:15:37,041
Well, he said
he's very famous in Mexico City,
235
00:15:37,541 --> 00:15:41,083
that he gets a lot of girls
and soap operas and whatever.
236
00:15:44,708 --> 00:15:46,291
You think he's good at driving?
237
00:15:48,250 --> 00:15:51,333
My aunt says he's really fast.
238
00:15:51,875 --> 00:15:52,708
Why?
239
00:15:55,125 --> 00:15:57,541
- No reason.
- Are you afraid he'll win the race?
240
00:15:58,333 --> 00:16:00,166
That he'll be on TV before you?
241
00:16:01,291 --> 00:16:02,125
No way.
242
00:16:02,625 --> 00:16:03,875
You're afraid!
243
00:16:03,958 --> 00:16:06,416
He's afraid my cousin will win!
244
00:16:07,666 --> 00:16:09,166
It's all in your head.
245
00:16:09,250 --> 00:16:11,750
Live in the present.
The future doesn't exist.
246
00:16:16,208 --> 00:16:19,125
28 DAYS UNTIL THE RALLY
247
00:16:19,708 --> 00:16:20,541
Wow.
248
00:16:21,291 --> 00:16:22,541
It's awesome, Dad.
249
00:16:23,666 --> 00:16:25,625
The best of the best for my kids.
250
00:16:26,916 --> 00:16:27,750
Yeah.
251
00:16:30,250 --> 00:16:34,583
THE LITTLE JOYS I GIVE MYSELF
252
00:16:35,208 --> 00:16:36,708
How much did this beauty cost?
253
00:16:37,791 --> 00:16:38,791
What do you care?
254
00:16:40,625 --> 00:16:42,125
- Start the car.
- All right.
255
00:16:47,000 --> 00:16:48,958
Relax your arms a little more.
256
00:16:49,041 --> 00:16:51,625
Don't stretch them so much.
Don't be so stiff.
257
00:16:51,708 --> 00:16:53,750
You're such an idiot. Seriously.
258
00:16:55,000 --> 00:16:56,041
Go to... Shit.
259
00:16:56,708 --> 00:16:58,291
Dammit.
260
00:16:59,625 --> 00:17:01,708
- Pull over, Cristino.
- Here?
261
00:17:01,791 --> 00:17:02,791
Pull over!
262
00:17:04,583 --> 00:17:06,083
What is this shit?
263
00:17:07,833 --> 00:17:09,250
You're totally useless.
264
00:17:10,708 --> 00:17:11,750
That's what you are.
265
00:17:14,208 --> 00:17:15,708
I don't even like driving.
266
00:17:16,500 --> 00:17:18,541
You didn't ask if I wanted to race.
267
00:17:23,500 --> 00:17:24,333
Can I drive?
268
00:17:26,166 --> 00:17:27,458
Stick to TikTok.
269
00:17:28,416 --> 00:17:30,375
Come on. I'll let you cut my bangs.
270
00:17:31,708 --> 00:17:32,541
Really?
271
00:17:32,625 --> 00:17:33,458
Really.
272
00:17:33,958 --> 00:17:35,250
- Deal?
- All right.
273
00:17:56,333 --> 00:17:57,625
Need a ride, sir?
274
00:17:58,500 --> 00:18:00,916
Where did you learn to drive like that?
275
00:18:01,000 --> 00:18:04,125
Remember when you wouldn't
let me play with cars?
276
00:18:04,208 --> 00:18:06,166
Look at this bitch now.
277
00:18:08,250 --> 00:18:09,958
Tino, sit in the back.
278
00:18:10,041 --> 00:18:11,750
- Why?
- Come on.
279
00:18:11,833 --> 00:18:15,291
- Go sit in the back.
- Take your shit.
280
00:18:15,375 --> 00:18:17,333
- Go to the back.
- I am!
281
00:18:17,416 --> 00:18:18,250
Hurry up!
282
00:18:18,333 --> 00:18:19,291
{\an8}THE MOCORITO
283
00:18:19,375 --> 00:18:20,833
{\an8}What's up, Godfather?
284
00:18:22,000 --> 00:18:23,708
That's a crazy truck.
285
00:18:24,208 --> 00:18:25,666
- What's up?
- Get in.
286
00:18:27,791 --> 00:18:29,958
How have you been? It's been a while.
287
00:18:30,458 --> 00:18:32,666
- How are you?
- All good.
288
00:18:33,708 --> 00:18:37,208
When I heard you were back
for the rally, I almost cried.
289
00:18:38,375 --> 00:18:40,625
I came from Mexico City.
290
00:18:40,708 --> 00:18:44,458
I'm here to do right
by my father's memory.
291
00:18:46,708 --> 00:18:48,625
You were a co-driver, right?
292
00:18:48,708 --> 00:18:51,833
Yeah.
I raced with my buddy ValentĂn a bunch,
293
00:18:51,916 --> 00:18:54,375
before your uncle Cosme
became his co-driver.
294
00:18:54,458 --> 00:18:56,041
But never in The Beast.
295
00:18:56,125 --> 00:18:57,291
It's really hard.
296
00:18:57,375 --> 00:18:58,708
Don't take it lightly.
297
00:18:59,958 --> 00:19:00,791
Thanks, dear.
298
00:19:01,791 --> 00:19:02,625
You want some?
299
00:19:05,041 --> 00:19:06,083
I'm good.
300
00:19:06,166 --> 00:19:07,750
Good. There's barely any.
301
00:19:09,250 --> 00:19:11,458
Actually, that's why I'm here.
302
00:19:11,541 --> 00:19:13,666
A) I wanted to know how you were.
303
00:19:15,333 --> 00:19:19,375
B) To see if you wanted to be
my co-driver for the rally.
304
00:19:23,125 --> 00:19:25,500
Romeo, I don't do those sorts of things.
305
00:19:26,125 --> 00:19:27,250
You're my godfather.
306
00:19:28,000 --> 00:19:30,666
Now that my dad isn't here,
aren't you supposed to...
307
00:19:30,750 --> 00:19:32,041
Isn't that the idea?
308
00:19:32,125 --> 00:19:34,583
You look out for us. Take a risk for us.
309
00:19:35,208 --> 00:19:37,791
Even if I wanted to, Romeo, I'm cursed.
310
00:19:39,416 --> 00:19:43,250
Why don't you ask your brother?
He's at your dad's workshop with Connie.
311
00:19:43,333 --> 00:19:45,958
- They say he's good with cars.
- My brother.
312
00:19:46,041 --> 00:19:48,750
What do you mean
he's at my dad's workshop?
313
00:19:48,833 --> 00:19:49,666
Yeah.
314
00:19:50,541 --> 00:19:52,000
Connie was teaching him,
315
00:19:52,083 --> 00:19:53,708
but he quit, so he can do music.
316
00:19:54,291 --> 00:19:56,916
He says he's going to be
more famous than my buddy.
317
00:19:57,000 --> 00:19:57,833
Who knows when.
318
00:19:57,916 --> 00:19:59,625
He should do something useful.
319
00:19:59,708 --> 00:20:02,583
That workshop belongs to my dad.
Who gave him permission?
320
00:20:13,583 --> 00:20:14,666
All right, Godfather.
321
00:20:15,666 --> 00:20:16,500
Enjoy the food.
322
00:20:17,500 --> 00:20:18,333
And, thanks.
323
00:20:29,708 --> 00:20:31,333
Does your dad live in his truck?
324
00:20:32,666 --> 00:20:35,833
Ever since ValentĂn died,
he hasn't starter the engine.
325
00:20:37,416 --> 00:20:38,750
But he tries every day.
326
00:20:39,250 --> 00:20:41,750
He just stays in there
doing nothing all day.
327
00:20:46,416 --> 00:20:48,958
Don't even think
about making fun of my car.
328
00:20:50,166 --> 00:20:51,916
You said it was new, Mom.
329
00:20:53,458 --> 00:20:55,666
The person who sold it to me
bought it new.
330
00:21:03,041 --> 00:21:04,458
It opens from inside.
331
00:21:04,541 --> 00:21:06,666
This piece of junk doesn't even open.
332
00:21:12,958 --> 00:21:14,500
Take care of my Darling.
333
00:21:19,583 --> 00:21:21,833
WHEN I MET YOU, I FELL AND GOT UP
334
00:21:49,375 --> 00:21:51,458
Hey, dude! Did you see me go?
335
00:21:51,541 --> 00:21:54,750
Check this out! Listen to the revving!
336
00:21:54,833 --> 00:21:56,916
I can't hear you, asshole.
337
00:22:02,916 --> 00:22:03,958
What's up, Grandma?
338
00:22:04,458 --> 00:22:06,875
What's shaking? What a surprise!
339
00:22:06,958 --> 00:22:08,083
Romeo.
340
00:22:08,916 --> 00:22:10,708
- What's this?
- How are you?
341
00:22:10,791 --> 00:22:14,916
It's a present from Mexico City,
right from the capital. What do you think?
342
00:22:16,541 --> 00:22:17,375
Well...
343
00:22:18,208 --> 00:22:19,416
I've missed you.
344
00:22:20,083 --> 00:22:21,208
You know how it is.
345
00:22:21,708 --> 00:22:25,833
I work as an artist
and have to run all over the place.
346
00:22:25,916 --> 00:22:28,708
- Right. Is that what you're racing on?
- Yeah.
347
00:22:29,458 --> 00:22:30,291
Really?
348
00:22:31,125 --> 00:22:34,416
It doesn't look like much,
but it can tear away.
349
00:22:34,500 --> 00:22:35,750
Yeah.
350
00:22:36,375 --> 00:22:38,041
- Tear away, Grandma.
- Yeah.
351
00:22:39,208 --> 00:22:42,541
So, this is where Preciado works.
352
00:22:42,625 --> 00:22:45,208
Sometimes, but he doesn't like it anymore.
353
00:22:45,291 --> 00:22:47,625
Now he's obsessed with his band.
354
00:22:49,000 --> 00:22:51,208
He says he wants to be
as famous as my dad.
355
00:22:51,291 --> 00:22:52,750
- Yeah.
- There's no way.
356
00:22:52,833 --> 00:22:57,125
He should start working hard,
start hustling, as we say in the capital.
357
00:22:57,208 --> 00:22:58,208
The band sucks, right?
358
00:23:02,583 --> 00:23:05,333
Right, I'm off.
I have a destiny to fulfill.
359
00:23:05,416 --> 00:23:06,375
Unlike others.
360
00:23:06,458 --> 00:23:07,541
Go on, dear.
361
00:23:07,625 --> 00:23:11,083
Just don't disappear for so long.
That's what this is for.
362
00:23:12,541 --> 00:23:13,500
Enjoy the flan.
363
00:23:19,916 --> 00:23:22,041
Hey! What the hell is this shit?
364
00:23:24,291 --> 00:23:26,958
You need to get a different car, dear.
365
00:23:27,833 --> 00:23:30,416
Ask your godfather.
366
00:23:30,500 --> 00:23:34,166
He has a teeny truck with a big engine.
367
00:23:34,250 --> 00:23:36,416
My fucking godfather is useless.
368
00:23:36,958 --> 00:23:39,916
I already talked to him,
and he says he's cursed.
369
00:23:40,000 --> 00:23:41,416
He's a coward.
370
00:23:42,791 --> 00:23:46,041
Let me think what I can do
to improve this thing.
371
00:23:46,125 --> 00:23:47,291
It's not easy.
372
00:23:49,333 --> 00:23:52,041
{\an8}BABY, FORGIVE ME
WILL YOU BE MY GIRLFRIEND?
373
00:23:52,125 --> 00:23:54,166
{\an8}I LOVE YOU
SINCERELY, POMPI
374
00:23:54,250 --> 00:23:58,125
{\an8}20 DAYS UNTIL THE RALLY
375
00:24:05,250 --> 00:24:06,708
What the... Fucking Tino.
376
00:24:08,333 --> 00:24:09,750
What are you doing, man?
377
00:24:16,000 --> 00:24:17,666
Hey, what the fuck?
378
00:24:20,875 --> 00:24:22,125
What?
379
00:24:24,916 --> 00:24:26,541
Suck it, asshole!
380
00:24:29,083 --> 00:24:30,750
Sorry, you said something?
381
00:24:32,333 --> 00:24:34,458
What? Not going to say anything?
382
00:24:34,541 --> 00:24:35,958
Aren't you a villain?
383
00:24:36,041 --> 00:24:37,583
What do you know about me?
384
00:24:38,166 --> 00:24:40,541
I know three things about you.
385
00:24:41,041 --> 00:24:43,666
The first one is,
I'm going to beat you in the rally.
386
00:24:44,166 --> 00:24:46,791
The second one is,
no one watches soap operas.
387
00:24:47,291 --> 00:24:50,041
And the third one is, you suck, jerk.
388
00:24:52,708 --> 00:24:53,833
Dammit!
389
00:24:55,500 --> 00:24:56,750
Don't laugh!
390
00:25:00,916 --> 00:25:03,416
God dammit!
391
00:25:20,291 --> 00:25:23,041
On the street
392
00:25:23,125 --> 00:25:27,583
Everyone says that this will be
393
00:25:27,666 --> 00:25:31,875
That this will be
394
00:25:31,958 --> 00:25:35,875
My curse
395
00:25:39,250 --> 00:25:40,375
{\an8}RED ALERT
WATCH OUT!
396
00:25:40,458 --> 00:25:41,666
{\an8}He's screwed.
397
00:25:41,750 --> 00:25:45,541
{\an8}Fisherman assassinated
by a big killer crab.
398
00:25:46,166 --> 00:25:49,958
{\an8}It wasn't a killer before,
but now it is because it killed him.
399
00:25:51,958 --> 00:25:53,791
Good morning. Romeo Abitia?
400
00:25:53,875 --> 00:25:55,041
Yes, speaking.
401
00:25:55,125 --> 00:25:56,750
I'm calling from Bancomex.
402
00:25:56,833 --> 00:26:00,375
We have been trying
to contact you about your loan,
403
00:26:00,458 --> 00:26:04,125
which you haven't paid for months.
It's accumulating a lot of interest.
404
00:26:05,000 --> 00:26:07,291
I've been travelling lately.
405
00:26:07,375 --> 00:26:10,708
I was on vacation, but I'll pay it.
406
00:26:10,791 --> 00:26:11,833
I'll pay it.
407
00:26:13,208 --> 00:26:17,583
Yes, sir. I must notify you
that your inaction has triggered an alert
408
00:26:17,666 --> 00:26:19,583
that requires immediate legal action...
409
00:26:19,666 --> 00:26:21,291
I said I'm going to pay!
410
00:26:21,375 --> 00:26:23,250
I'm going to pay it. Dammit.
411
00:26:23,333 --> 00:26:25,583
What's all that yelling about?
412
00:26:27,041 --> 00:26:28,208
Nothing.
413
00:26:29,625 --> 00:26:30,458
Mom.
414
00:26:31,750 --> 00:26:33,916
What went down between Don Tasio and Dad?
415
00:26:34,416 --> 00:26:35,583
What happened?
416
00:26:37,916 --> 00:26:39,125
Well.
417
00:26:39,208 --> 00:26:43,166
A long time ago, Tasio was
418
00:26:43,250 --> 00:26:47,333
chasing the prettiest girl
in all of BahĂa Colorada.
419
00:26:48,750 --> 00:26:51,708
Gifts and other things
didn't win her over.
420
00:26:51,791 --> 00:26:52,625
Who?
421
00:26:53,458 --> 00:26:54,291
Your mom.
422
00:26:54,375 --> 00:26:55,625
- Oh, yeah.
- Who else?
423
00:26:58,291 --> 00:27:02,250
Tasio was angry
and wanted to obtain your dad's workshop.
424
00:27:02,333 --> 00:27:05,416
All the money in the world
wouldn't buy ValentĂn.
425
00:27:09,541 --> 00:27:10,541
{\an8}A STORMY DESTINY
426
00:27:10,625 --> 00:27:11,625
{\an8}A GAME WITHOUT RULES
427
00:27:11,708 --> 00:27:12,833
{\an8}FORBIDDEN MEMORIES
428
00:27:12,916 --> 00:27:13,875
{\an8}A MARTYR'S HILL
429
00:27:20,875 --> 00:27:23,916
Fucking hell.
I was already having a bad day.
430
00:27:24,000 --> 00:27:26,208
Calm down, Don Tasio.
431
00:27:27,291 --> 00:27:31,166
I've been talking about you a lot
with my mom lately.
432
00:27:31,250 --> 00:27:33,750
About what?
433
00:27:33,833 --> 00:27:36,833
A bunch of different things.
This and that but...
434
00:27:38,875 --> 00:27:40,166
basically that...
435
00:27:41,791 --> 00:27:44,916
you always
wanted my dad's workshop, right?
436
00:27:45,000 --> 00:27:48,541
Why do you think I'm still interested
in that dirty flea-ridden workshop?
437
00:27:49,791 --> 00:27:50,750
Let me tell you.
438
00:27:52,041 --> 00:27:57,083
A) Because it's one of the few businesses
in BahĂa Colorada that still aren't yours.
439
00:27:57,750 --> 00:28:00,625
B) Visualize it now.
440
00:28:01,333 --> 00:28:03,583
Someone is crossing Sinaloa on a plane,
441
00:28:03,666 --> 00:28:06,666
in a Boeing 375, on a clear day.
442
00:28:06,750 --> 00:28:08,541
They look out the window. "See?"
443
00:28:09,625 --> 00:28:13,458
"That kingdom belongs to..."
444
00:28:14,041 --> 00:28:16,750
"THIS YEAR WILL BE ONE OF THE BEST
FOR BAHĂŤA'S ECONOMY"
445
00:28:18,666 --> 00:28:23,875
...it belongs
to a man named Anastasio Candelario."
446
00:28:27,333 --> 00:28:29,583
Let's get to the point, kid.
447
00:28:29,666 --> 00:28:31,500
Isn't the workshop your grandma's?
448
00:28:32,375 --> 00:28:33,666
No, it was my dad's.
449
00:28:33,750 --> 00:28:35,208
What about your inheritance?
450
00:28:35,291 --> 00:28:39,000
Not that I don't care, but when I
finish the race, I want to leave.
451
00:28:39,083 --> 00:28:40,958
I don't want anything to do with BahĂa.
452
00:28:41,041 --> 00:28:43,708
Your little speeches
contradict one another.
453
00:28:45,375 --> 00:28:47,166
Sorry, kid.
454
00:28:47,875 --> 00:28:49,791
You're Marén's opponent.
455
00:28:49,875 --> 00:28:51,666
Imagine if you win the rally,
456
00:28:51,750 --> 00:28:53,916
and I start doing business with you.
457
00:28:55,208 --> 00:28:56,791
How will my little girl feel?
458
00:28:57,416 --> 00:29:00,083
Maybe I can make a deal with you
459
00:29:01,416 --> 00:29:02,791
if you don't race.
460
00:29:03,708 --> 00:29:07,125
No, they're totally separate things.
461
00:29:07,708 --> 00:29:11,333
I'm here to bring justice
to my father's memory.
462
00:29:13,541 --> 00:29:15,916
Your family might believe that.
463
00:29:17,125 --> 00:29:18,541
You're really broke.
464
00:29:19,291 --> 00:29:20,125
Look.
465
00:29:21,000 --> 00:29:22,833
I can smell you from miles away.
466
00:29:23,750 --> 00:29:25,375
Don't do this to me.
467
00:29:25,458 --> 00:29:28,041
Workshop or rally, or else I'm out.
468
00:29:29,166 --> 00:29:32,041
Let me do the race,
but I'll lose on purpose.
469
00:29:32,791 --> 00:29:33,916
All right.
470
00:29:34,583 --> 00:29:36,625
First, get your grandma
out of the workshop.
471
00:29:36,708 --> 00:29:38,666
When she's out, I'll give you half.
472
00:29:38,750 --> 00:29:41,916
When you lose the rally,
I'll give you the other half. Deal?
473
00:29:42,958 --> 00:29:43,791
Deal.
474
00:29:46,833 --> 00:29:48,541
Your least favorite guy is here,
475
00:29:48,625 --> 00:29:51,458
but you'll hate me
even more when you know why I'm here.
476
00:29:52,625 --> 00:29:54,583
- What's up, Grandma?
- Hello, dear.
477
00:29:55,208 --> 00:29:56,416
Tell her why we're here.
478
00:29:58,583 --> 00:29:59,416
I...
479
00:30:00,083 --> 00:30:03,375
I came to ask you
for the workshop, Grandma.
480
00:30:05,208 --> 00:30:09,375
Which, if I'm not mistaken,
is mine by inheritance, right?
481
00:30:09,458 --> 00:30:11,833
If you're not mistaken? It is yours!
482
00:30:12,333 --> 00:30:16,166
The workshop is his,
and he sold it to me, so now it's mine.
483
00:30:17,708 --> 00:30:19,666
That's my dad's fork & spoon.
484
00:30:20,583 --> 00:30:21,833
Why do you have it?
485
00:30:21,916 --> 00:30:24,416
And his hat.
What are you doing with his hat?
486
00:30:24,500 --> 00:30:27,583
Who do you think you are?
Why are you trying to be my dad?
487
00:30:27,666 --> 00:30:29,375
His Don Cruz Lizárraga candle.
488
00:30:29,458 --> 00:30:31,458
You have no right to these things.
489
00:30:31,541 --> 00:30:33,208
Your mom left me everything.
490
00:30:33,708 --> 00:30:35,458
You took nothing when you left...
491
00:30:35,541 --> 00:30:39,250
Now I'm back. And these are my things,
just like this workshop.
492
00:30:40,291 --> 00:30:43,416
You have a week to pack up all your crap.
493
00:30:43,500 --> 00:30:45,333
And solve all your problems.
494
00:30:45,416 --> 00:30:47,833
This workshop is mine, dear.
495
00:30:47,916 --> 00:30:50,875
Your grandfather,
may he rest in peace, opened it.
496
00:30:50,958 --> 00:30:52,083
It wasn't Valentin.
497
00:30:52,708 --> 00:30:55,541
Besides, Preciado and I live here.
498
00:30:56,125 --> 00:31:00,708
Anyone who wants to take it from me
has to bring the non-existent will.
499
00:31:00,791 --> 00:31:02,708
And a shit ton of lawyers.
500
00:31:02,791 --> 00:31:05,375
Don't make me laugh, Constanza.
501
00:31:06,000 --> 00:31:08,375
You don't have enough money
for a legal battle.
502
00:31:09,666 --> 00:31:11,208
Let's save the drama.
503
00:31:11,291 --> 00:31:14,541
Don Tasio, if there's anything
that I like in this life,
504
00:31:14,625 --> 00:31:15,958
it's drama.
505
00:31:16,041 --> 00:31:17,625
Now get out of here!
506
00:31:17,708 --> 00:31:20,500
This is my church,
and you're not part of my religion.
507
00:31:20,583 --> 00:31:22,083
Get the fuck out!
508
00:31:23,000 --> 00:31:23,833
One week.
509
00:31:25,500 --> 00:31:26,333
Let's go.
510
00:32:01,875 --> 00:32:07,250
Today they complained
About me coming to see you
511
00:32:19,083 --> 00:32:22,458
I am not afraid of bigmouths
512
00:32:22,541 --> 00:32:26,250
Who are just showing off
To make an impression
513
00:32:26,333 --> 00:32:29,375
I'm a man who's not afraid of anything
514
00:32:29,458 --> 00:32:35,000
And even if I am lost
I don't know how to give up
515
00:32:35,791 --> 00:32:39,208
I don't give up.
516
00:32:39,958 --> 00:32:41,916
Without fearing death, old man.
517
00:32:48,791 --> 00:32:51,250
Grandma, I'm going to race in the rally.
518
00:32:51,875 --> 00:32:53,333
- Really?
- Yeah.
519
00:32:55,166 --> 00:32:56,625
You'll be my co-driver.
520
00:32:57,125 --> 00:33:00,041
We're going to screw over
Don Tasio and Romeo.
521
00:33:00,958 --> 00:33:03,875
I'm going to make history with my band,
522
00:33:04,708 --> 00:33:06,125
but also with the rally.
523
00:33:06,750 --> 00:33:09,833
For me, for you, and for my dad.
524
00:33:10,875 --> 00:33:13,375
Everyone watch out for Preciado.
525
00:33:13,458 --> 00:33:14,375
I'm new.
526
00:33:15,625 --> 00:33:17,875
I don't know much
about racing or who's who,
527
00:33:17,958 --> 00:33:20,666
but I'm the new guy
you're going to hear about.
528
00:33:20,750 --> 00:33:25,541
THIS IS POMPI AND NENA'S WEDDING VENUE
WELCOME
529
00:33:25,625 --> 00:33:28,416
I LISTEN TO YOUR ROMANTIC PROBLEMS
FOR 5 PESOS
530
00:33:28,500 --> 00:33:30,583
15 DAYS UNTIL THE RALLY
531
00:33:32,041 --> 00:33:34,000
Good evening, BahĂa Colorada!
532
00:33:38,125 --> 00:33:41,041
With all our hearts,
we are delighted to be here.
533
00:33:41,125 --> 00:33:43,958
We are Northern Tears!
534
00:33:47,250 --> 00:33:48,958
Without fearing death, old man.
535
00:34:02,666 --> 00:34:03,750
We can't hear you!
536
00:34:06,500 --> 00:34:07,333
Sing louder!
537
00:34:09,666 --> 00:34:11,000
We can't hear you!
538
00:34:26,750 --> 00:34:29,458
It looks like not having talent
runs in the family.
539
00:34:30,500 --> 00:34:32,125
That guy isn't my family.
540
00:34:34,041 --> 00:34:36,708
At least he filled your crappy restaurant
541
00:34:36,791 --> 00:34:38,375
without having to pay anyone.
542
00:34:38,875 --> 00:34:41,208
Unlike you who paid to gain followers.
543
00:34:42,125 --> 00:34:43,416
Don't make me laugh.
544
00:34:43,500 --> 00:34:46,166
Not to mention your lack of grace
in front of the camera.
545
00:34:46,250 --> 00:34:49,333
Well, you've never even appeared
in front of the camera.
546
00:34:53,958 --> 00:34:57,375
ValentĂn says his son's an impostor.
547
00:34:59,875 --> 00:35:01,875
We're just warming up, everyone.
548
00:35:03,958 --> 00:35:04,875
And for Romeo...
549
00:35:04,958 --> 00:35:05,791
What?
550
00:35:05,875 --> 00:35:09,208
God, give him what's his,
so he doesn't yearn for that of others.
551
00:35:09,875 --> 00:35:11,125
Sure, man.
552
00:35:11,208 --> 00:35:12,583
Listen to the kid.
553
00:35:12,666 --> 00:35:13,708
And now,
554
00:35:15,291 --> 00:35:16,833
The Pioneer of Caresses.
555
00:35:35,375 --> 00:35:36,333
This sucks, man.
556
00:36:44,083 --> 00:36:47,000
Why won't you give me a chance
to get to know you?
557
00:36:47,500 --> 00:36:49,250
A) I am wild but tender.
558
00:36:50,416 --> 00:36:53,041
B) Vulnerable, yes,
559
00:36:54,041 --> 00:36:54,875
but lethal.
560
00:36:57,333 --> 00:36:58,708
You're unfuckable, kid.
561
00:36:59,541 --> 00:37:02,708
Why don't you show me
some soap opera acting?
562
00:37:02,791 --> 00:37:04,041
Let's see if it's true.
563
00:37:10,000 --> 00:37:15,708
Carlota Marén Candelario
RuĂz Apocampo GĂłngora and Corcuera.
564
00:37:17,125 --> 00:37:19,250
This starry night is young.
565
00:37:19,833 --> 00:37:24,208
And this ruffian is ready to steal a kiss
from you, no matter the cost.
566
00:37:24,291 --> 00:37:25,125
What's up?
567
00:37:27,125 --> 00:37:28,250
So?
568
00:37:29,375 --> 00:37:30,708
What are you going to do,
569
00:37:31,791 --> 00:37:33,250
Alberto Romeo?
570
00:37:33,958 --> 00:37:35,208
My name's not Alberto.
571
00:37:37,333 --> 00:37:38,500
My name is Alfa.
572
00:37:39,333 --> 00:37:40,208
What?
573
00:37:40,291 --> 00:37:42,750
Yeah, Alfa Romeo. Like the car.
574
00:37:42,833 --> 00:37:45,375
My dad loved that car. What a shitty name!
575
00:37:45,458 --> 00:37:48,583
- Pisses me off! Who thought that's cool?
- Come on.
576
00:37:50,041 --> 00:37:50,875
Where were we?
577
00:37:53,708 --> 00:37:57,583
I choose the path of sin and passion.
578
00:37:59,458 --> 00:38:03,166
Tell me I'm your boss, Alfa Romeo.
579
00:38:03,791 --> 00:38:04,833
No fucking way.
580
00:38:48,000 --> 00:38:49,500
Big news.
581
00:38:49,583 --> 00:38:51,333
People have been asking for it,
582
00:38:51,416 --> 00:38:54,875
so now we finally have
an Alcoholics Anonymous center in town.
583
00:38:54,958 --> 00:39:00,083
Congrats to Margarita,
Juan, Pedro, and Pancho.
584
00:39:00,166 --> 00:39:02,041
They'll finally get better.
585
00:39:02,125 --> 00:39:03,958
Honestly, I don't know why I did it.
586
00:39:04,041 --> 00:39:07,083
That guy represents everything
that disgusts me in life.
587
00:39:07,166 --> 00:39:09,416
He's a loser, a good-for-nothing,
588
00:39:09,500 --> 00:39:11,583
and on top of that, he dresses like shit.
589
00:39:11,666 --> 00:39:13,500
I have enough problems already.
590
00:39:13,583 --> 00:39:17,666
I can't waste my time with a selfish chick
like her. What's the point?
591
00:39:17,750 --> 00:39:20,166
I'm a Nathy Peluso,
592
00:39:20,250 --> 00:39:22,000
a Natti Natasha, a Karol G,
593
00:39:22,083 --> 00:39:24,875
a Becky G, a bad bitch.
594
00:39:24,958 --> 00:39:27,333
I don't believe in love or feelings.
595
00:39:27,416 --> 00:39:30,666
Starting today,
I believe in a) strip clubs, b)...
596
00:39:30,750 --> 00:39:35,166
Twerk down to the ground
to raise my self-esteem up to the sky.
597
00:39:35,250 --> 00:39:39,666
C) José José and his songs "The Sad One"
and "Gavilán or Paloma."
598
00:39:39,750 --> 00:39:42,875
Although the jerk did make me laugh
a few times.
599
00:39:44,125 --> 00:39:45,208
The guy's hilarious.
600
00:39:47,458 --> 00:39:48,875
That chick is hilarious.
601
00:39:49,416 --> 00:39:51,375
She's hilarious, honestly.
602
00:39:52,500 --> 00:39:53,958
And I was upset because...
603
00:39:55,541 --> 00:39:57,166
What's the deal with Preciado?
604
00:39:57,750 --> 00:39:59,458
Why do people like him so much?
605
00:39:59,541 --> 00:40:00,416
Why?
606
00:40:01,083 --> 00:40:03,458
I've lived here for 15 years.
607
00:40:03,541 --> 00:40:04,750
He's been here five.
608
00:40:08,708 --> 00:40:10,125
You're really talkative.
609
00:40:11,458 --> 00:40:13,458
It only says that I listen, not reply.
610
00:40:13,541 --> 00:40:14,875
I LISTEN TO YOUR ROMANTIC PROBLEMS
611
00:40:14,958 --> 00:40:16,666
That Preciado really stinks.
612
00:40:16,750 --> 00:40:18,750
His singing is awful.
613
00:40:18,833 --> 00:40:21,416
What a bum.
He'd better be doing something else.
614
00:40:21,500 --> 00:40:23,833
He should get back to working with cars.
615
00:40:23,916 --> 00:40:26,708
- He's good at that.
- He knows how to tune up a car.
616
00:40:26,791 --> 00:40:29,291
He tuned up the shit out of my Tsuru.
617
00:40:29,375 --> 00:40:33,541
Even Totune couldn't make him sound good.
618
00:40:33,625 --> 00:40:35,125
You mean Auto-Tune?
619
00:40:35,208 --> 00:40:36,166
Yeah, that.
620
00:40:36,791 --> 00:40:40,125
- He just shouldn't sing.
- It's like a kick in the balls.
621
00:40:40,208 --> 00:40:43,125
- He's a nice guy.
- My ears were bleeding.
622
00:41:10,041 --> 00:41:11,791
Are you afraid of driving?
623
00:41:12,708 --> 00:41:13,541
No.
624
00:41:14,833 --> 00:41:17,333
- Not that I know of.
- What could possibly go wrong?
625
00:41:18,250 --> 00:41:19,416
We could crash.
626
00:41:19,500 --> 00:41:21,375
Into what?
627
00:41:24,500 --> 00:41:25,583
Fuck it.
628
00:41:30,583 --> 00:41:31,791
I'm fucking useless.
629
00:41:34,083 --> 00:41:36,041
The only thing
I have in this world is you.
630
00:41:36,541 --> 00:41:38,958
I love you. I don't want you to ever die.
631
00:41:39,791 --> 00:41:42,125
But you're, like, 200 years old, Grandma.
632
00:41:42,750 --> 00:41:45,750
My only other family member
is a disgusting jerk
633
00:41:45,833 --> 00:41:49,000
who doesn't accept me as his own blood.
634
00:41:49,083 --> 00:41:51,291
What will I be remembered for when I die?
635
00:41:51,375 --> 00:41:53,000
Some shitty band?
636
00:41:53,916 --> 00:41:56,708
A tuned-up Chevy? No.
637
00:41:58,041 --> 00:42:02,083
I don't like talking about this,
but your grandpa died
638
00:42:02,166 --> 00:42:04,583
while he was fixing his Rambler.
639
00:42:05,083 --> 00:42:06,916
He basically lived in the workshop.
640
00:42:07,000 --> 00:42:09,500
He spent more time touching cars than me.
641
00:42:09,583 --> 00:42:13,583
I finished fixing the car
because that's what he would have wanted.
642
00:42:13,666 --> 00:42:18,791
But after that, I felt fucking resentment
towards that car.
643
00:42:19,625 --> 00:42:22,000
I was determined to sink it in the sea.
644
00:42:23,375 --> 00:42:25,875
But while I was driving on the highway,
645
00:42:25,958 --> 00:42:27,583
the faster I went,
646
00:42:28,250 --> 00:42:30,125
the more excited I got,
647
00:42:30,208 --> 00:42:33,750
and I got even more pissed off,
so I went even faster.
648
00:42:33,833 --> 00:42:35,958
Just hold on.
649
00:42:36,625 --> 00:42:37,750
Let me tell you.
650
00:42:38,250 --> 00:42:39,708
I always thought
651
00:42:40,458 --> 00:42:42,458
that my thing was fishing.
652
00:42:42,958 --> 00:42:45,708
I was the female champion
four years in a row.
653
00:42:45,791 --> 00:42:47,458
It was all I cared about.
654
00:42:47,541 --> 00:42:51,291
But after driving so fast,
655
00:42:52,041 --> 00:42:55,083
I understood why your grandfather
was so devoted to cars.
656
00:42:55,166 --> 00:42:56,500
I took on his passion.
657
00:42:57,000 --> 00:42:59,625
This workshop makes me so happy.
658
00:43:01,291 --> 00:43:04,166
If you don't want
to race in the rally, don't.
659
00:43:04,250 --> 00:43:07,625
Because if you're nervous,
you'll crash and kill yourself.
660
00:43:09,500 --> 00:43:11,458
Look at how pretty this photo is.
661
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
{\an8}How did you manage to carry those?
662
00:43:14,083 --> 00:43:16,500
{\an8}Pretend I'm carrying Romeo and Preciado.
663
00:43:17,875 --> 00:43:20,666
That crab churro business
sounded really good.
664
00:43:21,458 --> 00:43:22,625
Look, he's here.
665
00:43:23,250 --> 00:43:26,000
I present to you Mr. Valeriano,
666
00:43:26,083 --> 00:43:28,500
the baddest mofo in all of Mazatlán.
667
00:43:29,583 --> 00:43:32,625
I just need you to sign these documents.
668
00:43:33,708 --> 00:43:34,541
The rest
669
00:43:35,500 --> 00:43:38,166
will be taken care of by Mr. Valeriano.
670
00:43:38,250 --> 00:43:43,291
I'm going to make that shitty workshop
the coolest gift shop in BahĂa Colorada.
671
00:43:43,375 --> 00:43:46,250
- Another one? There are so many!
- What's wrong with that?
672
00:43:46,333 --> 00:43:47,833
Do something different, like...
673
00:43:48,833 --> 00:43:49,708
a beauty salon?
674
00:43:49,791 --> 00:43:53,583
For fake nails and male waxing?
675
00:43:53,666 --> 00:43:55,958
Don't blame me for your male insecurities.
676
00:43:56,041 --> 00:43:58,458
Just because they called you Doll
when you were little
677
00:43:58,541 --> 00:44:01,083
because of your pretty green eyes...
678
00:44:01,166 --> 00:44:03,166
What the hell? Doll?
679
00:44:20,583 --> 00:44:22,916
Didn't your parents teach you any manners?
680
00:44:23,000 --> 00:44:25,625
You left me lying there
like an idiot, Marén.
681
00:44:25,708 --> 00:44:28,333
I loved you the only way I know how.
682
00:44:28,416 --> 00:44:31,416
Fucking men. They don't know how to love.
683
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
Or how to drive, for that matter.
684
00:44:38,125 --> 00:44:40,666
I don't know how to drive?
685
00:44:47,250 --> 00:44:49,791
Well, his car is fucked.
686
00:44:57,250 --> 00:44:58,375
I killed Darling.
687
00:44:59,750 --> 00:45:02,500
Don't even start yelling at me.
I'm going to fix it.
688
00:45:05,708 --> 00:45:06,916
{\an8}That's good.
689
00:45:07,000 --> 00:45:07,833
{\an8}MAGDALENO TOWING
690
00:45:07,916 --> 00:45:10,208
{\an8}Tell Bebé I'll have it ready in two days.
691
00:45:10,291 --> 00:45:13,708
{\an8}All right.
By the way, I towed Darling this morning.
692
00:45:13,791 --> 00:45:15,708
Darling? Who's that?
693
00:45:37,625 --> 00:45:39,291
I'm calling this shit off.
694
00:45:40,958 --> 00:45:44,875
My family sucks, but it is my family.
Only I am allowed to fuck them over.
695
00:45:45,916 --> 00:45:48,416
Besides, I'm going to win that race.
696
00:45:48,500 --> 00:45:50,083
Listen, you little brat.
697
00:45:50,666 --> 00:45:55,333
I have the documents and your signature.
So we're still going to screw you over.
698
00:45:55,958 --> 00:45:56,791
No way.
699
00:46:03,666 --> 00:46:05,416
Shit is about to hit the fan.
700
00:46:11,333 --> 00:46:13,333
Where's your boss and his lawyers?
701
00:46:14,708 --> 00:46:16,833
Calm down. I'm not here for that.
702
00:46:18,291 --> 00:46:20,375
I just came to tell you
703
00:46:20,458 --> 00:46:22,708
that I backed out of the deal
with Don Tasio.
704
00:46:24,208 --> 00:46:25,375
I made a mistake.
705
00:46:25,458 --> 00:46:26,458
So there's that.
706
00:46:28,333 --> 00:46:30,541
Also, I need your help, Grandma.
707
00:46:32,125 --> 00:46:33,708
You have no shame, dude.
708
00:46:33,791 --> 00:46:37,916
I wouldn't ask if there was another
body shop close by, but there isn't.
709
00:46:38,000 --> 00:46:39,791
- Besides, you offered to help.
- Yes.
710
00:46:40,416 --> 00:46:41,541
Okay, so?
711
00:46:41,625 --> 00:46:45,250
You think you can come here
and do as you like
712
00:46:45,333 --> 00:46:47,791
and make that stupid face,
and everything's fine?
713
00:46:47,875 --> 00:46:48,791
No.
714
00:46:49,583 --> 00:46:51,500
You're a fucking opportunist.
715
00:46:53,500 --> 00:46:56,416
Connie, where is the... They need to trade.
716
00:46:56,500 --> 00:46:58,333
Romeo singing.
717
00:46:59,041 --> 00:46:59,875
Good.
718
00:47:00,958 --> 00:47:02,875
All right. I have an idea for you.
719
00:47:04,500 --> 00:47:05,875
Your grandfather's Rambler,
720
00:47:05,958 --> 00:47:09,750
the one your dad and uncle Cosme
raced with in the rally,
721
00:47:09,833 --> 00:47:11,291
still exists.
722
00:47:11,375 --> 00:47:15,916
I swear, it's the most powerful piece
of engineering in all of Mexico.
723
00:47:16,583 --> 00:47:20,291
I'll tell you where it is,
and you can use it for the race, Romeo.
724
00:47:20,958 --> 00:47:24,375
But you have to go pick it up together.
725
00:47:24,458 --> 00:47:25,583
Deal?
726
00:47:25,666 --> 00:47:28,583
Yeah. Great idea, Grandma.
727
00:47:29,250 --> 00:47:31,333
What about me? I don't matter, do I?
728
00:47:32,500 --> 00:47:34,333
He can go on his own. What about me?
729
00:47:35,250 --> 00:47:36,291
In return,
730
00:47:37,208 --> 00:47:39,500
you have to sing in the band with us.
731
00:47:39,583 --> 00:47:41,958
No way. You're crazy.
732
00:47:42,041 --> 00:47:44,166
I'd rather ask Don Tasio for help.
733
00:47:44,250 --> 00:47:47,625
I'd rather kneel in a pink thong
in front of all of BahĂa Colorada,
734
00:47:47,708 --> 00:47:52,333
with Tino tying my hair into box braids,
than I play in your band.
735
00:47:52,416 --> 00:47:53,333
- Really?
- Yeah.
736
00:47:53,416 --> 00:47:57,083
I'd rather have Donald Trump
tattooed on my tits
737
00:47:57,166 --> 00:48:00,125
and be run over by a tractor
on national television,
738
00:48:00,208 --> 00:48:04,125
and have Belinda laughing at me,
smashing an apple on my head,
739
00:48:04,208 --> 00:48:06,416
than I end up in a band with you.
740
00:48:06,500 --> 00:48:08,250
- You're crazy.
- How's that?
741
00:48:09,375 --> 00:48:14,208
Besides, who told you
this asshole could still sing?
742
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
Romeo. O Romeo.
743
00:48:17,875 --> 00:48:19,458
Preciado.
744
00:48:19,541 --> 00:48:20,916
Cousin.
745
00:48:21,750 --> 00:48:22,625
Pal.
746
00:48:24,041 --> 00:48:24,958
You need a car.
747
00:48:25,875 --> 00:48:27,708
If not, no rally for you.
748
00:48:29,333 --> 00:48:31,708
And you need a singer.
749
00:48:33,041 --> 00:48:34,375
If not, no band for you.
750
00:48:34,958 --> 00:48:38,708
Let's try to give and receive.
751
00:48:40,083 --> 00:48:42,083
Everyone wins. No one loses.
752
00:48:44,958 --> 00:48:48,833
I don't know any of the songs. No clue.
753
00:48:48,916 --> 00:48:51,208
Stop playing dumb.
You know the songs Dad played.
754
00:48:52,541 --> 00:48:54,541
I don't remember. It's been a while.
755
00:48:54,625 --> 00:48:56,833
You piece of crap.
756
00:48:57,333 --> 00:48:59,208
Is this why you invited him?
757
00:49:00,791 --> 00:49:02,333
Come on, cooperate.
758
00:49:03,166 --> 00:49:05,458
I saw you singing "The Sad One."
759
00:49:05,541 --> 00:49:07,458
Who are you trying to fool?
760
00:49:08,291 --> 00:49:09,125
Come on.
761
00:49:10,166 --> 00:49:11,083
They say
762
00:49:11,166 --> 00:49:14,875
Because when you left
And didn't even say goodbye
763
00:49:14,958 --> 00:49:16,541
You left me broken
764
00:49:16,625 --> 00:49:17,500
Enough!
765
00:49:19,416 --> 00:49:22,291
I'm irreparable
766
00:49:22,375 --> 00:49:24,583
And now I curse you
767
00:49:24,666 --> 00:49:28,000
I'm numb from so much crying
768
00:49:28,083 --> 00:49:31,875
And I warn you once and for all
I sign it and I repeat it
769
00:49:31,958 --> 00:49:35,208
I swear and I force myself
770
00:49:35,291 --> 00:49:40,875
Not to spill another tear
771
00:49:40,958 --> 00:49:43,583
What is this shit?
It sounds like utter crap.
772
00:49:43,666 --> 00:49:45,500
This shit is awful.
773
00:49:45,583 --> 00:49:46,958
I can't sing this.
774
00:49:47,041 --> 00:49:50,500
I don't listen to this. I listen
to Chopin, Mozart, and other singers.
775
00:49:50,583 --> 00:49:51,833
What do you know?
776
00:49:52,333 --> 00:49:53,791
My dad never loved you.
777
00:49:53,875 --> 00:49:55,541
That was a desperate effort.
778
00:49:56,916 --> 00:49:57,875
It's fine.
779
00:49:57,958 --> 00:49:59,666
We do this to feel.
780
00:50:00,250 --> 00:50:02,708
- "The Irreparable" is a great song.
- Yeah.
781
00:50:02,791 --> 00:50:04,125
Don't be afraid.
782
00:50:04,833 --> 00:50:08,583
It was obvious
that singing stirred something in you.
783
00:50:08,666 --> 00:50:10,500
No, it wasn't obvious. Fuck that.
784
00:50:11,458 --> 00:50:12,708
Hey, Romeo!
785
00:50:13,291 --> 00:50:14,750
See you tomorrow at six.
786
00:50:15,250 --> 00:50:16,125
It's a date.
787
00:50:16,208 --> 00:50:17,166
Fuck you.
788
00:50:22,458 --> 00:50:25,166
10 DAYS UNTIL THE RALLY
789
00:50:40,791 --> 00:50:43,458
I waited for 45 minutes.
I was about to go.
790
00:50:43,541 --> 00:50:45,083
Whatever. What's with the backpack?
791
00:50:46,166 --> 00:50:47,208
Where are we going?
792
00:50:47,750 --> 00:50:51,125
I brought a jacket in case it gets cold.
793
00:50:51,958 --> 00:50:52,791
Let's go.
794
00:50:52,875 --> 00:50:53,708
Cold?
795
00:50:55,708 --> 00:50:57,041
Don't be an idiot.
796
00:51:13,083 --> 00:51:14,291
Thanks, Francisco.
797
00:51:19,666 --> 00:51:20,708
Dude. A map?
798
00:51:22,041 --> 00:51:23,041
Grandma made it.
799
00:51:23,125 --> 00:51:25,333
Use the Internet.
Don't you have data allowance?
800
00:51:25,416 --> 00:51:27,041
I don't think there's 5G here.
801
00:51:29,708 --> 00:51:30,666
It's over there.
802
00:51:38,666 --> 00:51:39,916
It's nice in the sun.
803
00:51:46,958 --> 00:51:48,083
Damn!
804
00:51:48,166 --> 00:51:49,291
Holy shit!
805
00:51:55,458 --> 00:51:57,000
I think I'm lost.
806
00:51:59,583 --> 00:52:01,041
Hurry up, for fuck's sake.
807
00:52:12,291 --> 00:52:13,541
Okay!
808
00:52:14,208 --> 00:52:15,458
Are you tired already?
809
00:52:18,958 --> 00:52:19,791
Not at all.
810
00:52:20,541 --> 00:52:21,375
I'm at 100%.
811
00:52:32,000 --> 00:52:32,833
Romeo!
812
00:52:34,625 --> 00:52:36,333
Fuck you, Preciado.
813
00:52:36,416 --> 00:52:37,500
I can't, dude.
814
00:52:37,583 --> 00:52:40,500
My underwear is all up my crack,
like I'm wearing thongs.
815
00:52:41,541 --> 00:52:43,916
I offered you a sandwich,
you stubborn pig.
816
00:52:44,000 --> 00:52:46,875
Your blood sugar dropped.
Or maybe it's heatstroke or something.
817
00:52:46,958 --> 00:52:48,041
You think so?
818
00:52:48,125 --> 00:52:50,333
Come on. I know what can help.
819
00:52:58,333 --> 00:53:00,291
Damn. There's signal?
820
00:53:08,125 --> 00:53:09,083
Ready?
821
00:53:09,166 --> 00:53:10,375
I'm ready. Let's go.
822
00:53:13,208 --> 00:53:14,791
Who lives in this house?
823
00:53:17,083 --> 00:53:18,250
Who the hell knows.
824
00:53:20,583 --> 00:53:21,666
Knock, then.
825
00:53:30,416 --> 00:53:31,291
Well, shit.
826
00:53:32,333 --> 00:53:33,291
Uncle Cosme?
827
00:53:48,000 --> 00:53:48,833
Uncle.
828
00:53:50,041 --> 00:53:52,583
We came
because we're going to race in The Beast.
829
00:53:52,666 --> 00:53:53,500
No way!
830
00:53:55,375 --> 00:53:57,041
I'm going to race in The Beast.
831
00:53:57,125 --> 00:54:00,291
Hold on, I don't understand.
Who's going to race?
832
00:54:00,375 --> 00:54:01,291
- Me.
- Me.
833
00:54:01,375 --> 00:54:03,708
How embarrassing. You don't even care.
834
00:54:03,791 --> 00:54:05,583
- No.
- Grandma gave me the car.
835
00:54:05,666 --> 00:54:08,375
Yeah, but I'm already signed up.
836
00:54:08,458 --> 00:54:10,875
I'm going to do the race
just for the hell of it.
837
00:54:10,958 --> 00:54:13,750
- Don't confuse him.
- What do you mean "for the hell of it"?
838
00:54:14,333 --> 00:54:17,375
My passion is music.
839
00:54:18,000 --> 00:54:18,916
Like my dad,
840
00:54:19,000 --> 00:54:20,166
I also have a band.
841
00:54:20,958 --> 00:54:22,833
Northern Tears. We're doing very well.
842
00:54:23,416 --> 00:54:25,083
He's a terrible singer.
843
00:54:25,166 --> 00:54:27,583
He's lying. His band sucks.
844
00:54:27,666 --> 00:54:31,458
When I'm on TV and dating Belinda,
you'll shut your fucking mouth.
845
00:54:31,541 --> 00:54:32,541
Sure. Belinda.
846
00:54:32,625 --> 00:54:34,166
So, you're both racing on your own?
847
00:54:35,000 --> 00:54:37,208
We want to make it right
848
00:54:37,291 --> 00:54:39,583
for what they did to you in the past.
849
00:54:41,666 --> 00:54:43,875
Come here, you two idiots.
850
00:54:43,958 --> 00:54:45,000
Dammit.
851
00:54:49,333 --> 00:54:51,291
Son of a bitch. Look!
852
00:54:58,208 --> 00:54:59,375
Who's your co-driver?
853
00:55:01,666 --> 00:55:02,916
I don't have one yet.
854
00:55:03,833 --> 00:55:09,000
The only way this car's leaving here
is if you race together.
855
00:55:09,083 --> 00:55:09,916
- No way.
- No.
856
00:55:10,000 --> 00:55:12,791
He'll jinx the car the minute he gets in.
857
00:55:13,458 --> 00:55:14,291
You wish.
858
00:55:14,916 --> 00:55:17,000
Your car has doors falling off it.
859
00:55:18,291 --> 00:55:19,250
Is that your doing?
860
00:55:19,875 --> 00:55:20,708
Look.
861
00:55:22,166 --> 00:55:23,958
It's time you opened your eyes.
862
00:55:24,666 --> 00:55:26,625
Because you look pretty ridiculous.
863
00:55:28,416 --> 00:55:29,500
THE CAPTIVATING ENCANTO BAND
864
00:55:29,583 --> 00:55:32,833
ValentĂn was never even close
to winning the race.
865
00:55:33,541 --> 00:55:35,375
He gave it his all.
866
00:55:35,875 --> 00:55:37,250
He loved cars.
867
00:55:37,333 --> 00:55:40,041
But honestly, he wasn't a good driver.
868
00:55:40,125 --> 00:55:40,958
What?
869
00:55:41,541 --> 00:55:42,500
- No way.
- Really.
870
00:55:42,583 --> 00:55:45,458
And the bribe thing, he made that up
871
00:55:46,208 --> 00:55:48,583
because he was a poor loser,
and he was proud.
872
00:55:48,666 --> 00:55:50,666
Proud just like you two, kids.
873
00:55:51,250 --> 00:55:52,750
Wanting to be like ValentĂn
874
00:55:53,666 --> 00:55:55,333
won't do you any good.
875
00:55:56,416 --> 00:55:57,833
See? I told you.
876
00:55:59,625 --> 00:56:00,666
Don't hate him either.
877
00:56:01,416 --> 00:56:03,375
Look at you! You've become a city kid.
878
00:56:04,000 --> 00:56:05,458
- Come on.
- So what?
879
00:56:14,750 --> 00:56:17,125
This has been another episode of...
880
00:56:17,208 --> 00:56:18,541
No way.
881
00:56:18,625 --> 00:56:24,375
...I'm Enrique Riquelme. All I have
left to say is see you soon, people!
882
00:56:24,458 --> 00:56:25,458
I've never seen it.
883
00:57:03,958 --> 00:57:04,833
That's it?
884
00:57:05,416 --> 00:57:08,875
That was the famous video
that made him the town hero.
885
00:57:30,166 --> 00:57:31,208
Hey, man.
886
00:57:33,708 --> 00:57:35,833
What if we tell our uncle
887
00:57:37,583 --> 00:57:40,000
that we'll race together?
888
00:57:40,083 --> 00:57:44,291
Just so that he gives us the car.
He won't know if I race it alone or not.
889
00:57:44,375 --> 00:57:45,250
More lies?
890
00:57:45,916 --> 00:57:47,875
Why do you want to win the rally?
891
00:57:48,583 --> 00:57:50,333
There's no more justice to be done.
892
00:57:51,833 --> 00:57:53,541
Dad was the only fraud.
893
00:57:58,208 --> 00:57:59,208
Fraud or not,
894
00:58:00,000 --> 00:58:03,125
he'd like it if I won the race
and dedicated my win to him.
895
00:58:03,791 --> 00:58:07,458
And I'd rather cut off my balls
than let Tasio and Marén win.
896
00:58:07,541 --> 00:58:09,833
It's a matter of fucking pride as well.
897
00:58:12,250 --> 00:58:13,875
Dammit, dude!
898
00:58:14,541 --> 00:58:16,500
What's all that about?
899
00:58:16,583 --> 00:58:18,833
Nothing. Let's go get the car.
900
00:58:20,291 --> 00:58:22,958
What are we doing here? Let's go home.
901
00:58:23,458 --> 00:58:24,875
This place is full of ants.
902
00:58:30,000 --> 00:58:30,833
All right.
903
00:58:38,458 --> 00:58:40,500
Hey, Uncle, how do we get home?
904
00:58:42,500 --> 00:58:46,125
It was quite a trek to get here.
We took a boat and walked in the jungle.
905
00:58:48,125 --> 00:58:52,041
The road's there, idiots.
Don't you know how to use the Internet?
906
00:59:07,666 --> 00:59:10,458
As if we didn't know Dad was full of shit.
907
00:59:11,791 --> 00:59:14,541
A big fucking liar.
That's the reason you exist.
908
00:59:15,125 --> 00:59:16,583
No offense.
909
00:59:19,041 --> 00:59:20,458
He had a lot of secrets.
910
00:59:22,750 --> 00:59:24,666
Romeo Abitia is in debt.
911
00:59:25,291 --> 00:59:29,125
He's being pursued for not paying off
his loans in Mexico City.
912
00:59:34,583 --> 00:59:37,458
And he's not a soap opera actor.
913
00:59:38,500 --> 00:59:40,000
He's a food delivery man.
914
00:59:41,208 --> 00:59:43,416
I have firsthand evidence.
915
00:59:43,500 --> 00:59:45,333
Courtesy of Don Tasio.
916
00:59:46,083 --> 00:59:47,125
No. Hold on.
917
00:59:51,250 --> 00:59:53,250
It's a lie. How could it be true?
918
00:59:53,333 --> 00:59:54,625
I'm an actor, man.
919
00:59:54,708 --> 00:59:57,916
I was trying to get into
the mindset of a delivery man.
920
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
I'm Shakespearean.
921
00:59:59,583 --> 01:00:00,833
Your lie is out.
922
01:00:02,625 --> 01:00:04,416
You're not here for Dad.
923
01:00:04,500 --> 01:00:07,666
You don't care about him or Grandma.
924
01:00:08,291 --> 01:00:09,666
You only think of yourself.
925
01:00:11,458 --> 01:00:13,125
Listen to me.
926
01:00:13,625 --> 01:00:16,875
I'm not letting someone
as fake as you use my dad's car.
927
01:00:16,958 --> 01:00:17,791
Fake?
928
01:00:17,875 --> 01:00:19,208
- Fake.
- Fake, bro?
929
01:00:19,291 --> 01:00:22,791
Don't play that fucking card.
The fake one here was Dad.
930
01:00:22,875 --> 01:00:24,916
And you're a poser. You're so fake.
931
01:00:25,000 --> 01:00:28,500
I saw you tossing the
tostilocos.
You're fake too. Stop pretending.
932
01:00:29,916 --> 01:00:30,750
Fake.
933
01:00:30,833 --> 01:00:33,958
Besides, you don't care about the race.
You care about your band.
934
01:00:34,041 --> 01:00:37,416
I'll join your band if you help me.
What's the problem?
935
01:00:37,500 --> 01:00:39,958
The problem is our whole life is a lie.
936
01:00:40,041 --> 01:00:41,666
Stop with that shit.
937
01:00:44,708 --> 01:00:45,666
Preciado.
938
01:00:46,416 --> 01:00:47,541
What?
939
01:00:47,625 --> 01:00:50,666
Don Tasio's doing this to split us up.
940
01:00:55,750 --> 01:00:56,625
Split us up?
941
01:00:58,208 --> 01:00:59,833
We have never been together.
942
01:01:00,916 --> 01:01:03,625
And that's been
your choice your whole life.
943
01:01:12,916 --> 01:01:18,041
WELCOME BABY CONNIE
LOVE, YOUR PARENTS POMPI AND NENA
944
01:01:18,125 --> 01:01:22,083
8 DAYS UNTIL THE RALLY
945
01:01:25,000 --> 01:01:26,583
Don't do anything stupid.
946
01:01:27,500 --> 01:01:30,375
I'll take care of those two on my own.
947
01:01:30,916 --> 01:01:32,916
How can I help? What should I do?
948
01:01:34,041 --> 01:01:35,000
Help to do what?
949
01:01:36,208 --> 01:01:37,458
Will you return to the past?
950
01:01:38,083 --> 01:01:41,916
Give ValentĂn a condom, so he doesn't have
a mechanic son and a driver son?
951
01:01:42,916 --> 01:01:45,541
Goddamn it! Think, Cristino.
952
01:01:53,541 --> 01:01:55,500
Good-for-nothing.
953
01:02:14,208 --> 01:02:15,708
CALL HISTORY
954
01:02:15,791 --> 01:02:17,333
FERRAS
955
01:02:19,333 --> 01:02:20,250
What's up?
956
01:02:20,333 --> 01:02:24,833
Hey, Ferras. Pick up Burger Boy
and bring the heavy artillery.
957
01:02:24,916 --> 01:02:27,041
We're going to burn the world down!
958
01:02:27,125 --> 01:02:30,166
I'll grab my weapon,
and we'll get them. Pop, pop, pop!
959
01:02:30,250 --> 01:02:32,166
Just give me 15 minutes to do my hair.
960
01:02:36,000 --> 01:02:38,125
"Hell for you, pleasure for me."
961
01:02:38,208 --> 01:02:41,458
Fucking Don Tasio.
Now he's really gone too far.
962
01:02:41,541 --> 01:02:42,916
I want to beat him up.
963
01:02:43,000 --> 01:02:44,333
This is your fault.
964
01:02:44,416 --> 01:02:47,916
My fault? What would you prefer?
For them to take the workshop?
965
01:02:49,583 --> 01:02:50,666
FAILURE
966
01:02:50,750 --> 01:02:51,791
LOSERS
967
01:02:51,875 --> 01:02:53,333
WHOEVER READS THIS IS AN IDIOT
968
01:02:53,416 --> 01:02:55,083
PAIR OF MONKEYS
969
01:02:56,416 --> 01:02:57,833
I'm going back to the city.
970
01:02:58,833 --> 01:03:00,166
I have nothing left to do here.
971
01:03:03,000 --> 01:03:04,875
Let him go and never come back.
972
01:03:11,333 --> 01:03:12,500
Dively is here to see you.
973
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
I'm coming.
974
01:03:21,291 --> 01:03:22,125
Dear.
975
01:03:22,916 --> 01:03:26,250
It's just a race.
There are other ways to honor your dad.
976
01:03:28,166 --> 01:03:29,166
I don't think so.
977
01:03:33,041 --> 01:03:33,875
Your dad
978
01:03:35,000 --> 01:03:36,458
made a lot of mistakes,
979
01:03:38,208 --> 01:03:39,583
but he believed in himself.
980
01:03:40,541 --> 01:03:42,291
And that's why he lived happily.
981
01:03:42,875 --> 01:03:44,208
And drowned happily.
982
01:03:45,875 --> 01:03:47,083
It's up to you.
983
01:03:55,875 --> 01:03:59,750
I told you, I only care about drinking,
crying, and listening to banda.
984
01:04:01,458 --> 01:04:04,291
I can't right now.
I'm going back to Mexico City.
985
01:04:05,166 --> 01:04:06,000
How come?
986
01:04:07,791 --> 01:04:09,833
You know. Just because.
987
01:04:11,583 --> 01:04:14,500
Well, the ferry doesn't leave
until tomorrow.
988
01:04:15,750 --> 01:04:16,625
Come on, stay.
989
01:04:17,250 --> 01:04:20,000
If you don't have fun,
I'll pay for your ticket myself.
990
01:04:21,541 --> 01:04:23,083
You're low on cash, right?
991
01:04:50,375 --> 01:04:51,208
Grandma.
992
01:04:51,958 --> 01:04:53,375
I need all my savings.
993
01:04:53,458 --> 01:04:54,958
I know what I need to do.
994
01:04:55,708 --> 01:04:59,041
That money is for your future.
What are you going to do?
995
01:04:59,125 --> 01:05:00,416
Get my revenge.
996
01:05:01,000 --> 01:05:02,541
Oh, well, say no more.
997
01:05:07,708 --> 01:05:09,375
Turn that shit off, Dively.
998
01:05:09,458 --> 01:05:12,250
Come on, that's enough.
999
01:05:12,333 --> 01:05:13,833
Get it all out.
1000
01:05:15,166 --> 01:05:17,541
My dad died because he played this shit.
1001
01:05:18,458 --> 01:05:19,500
Come on, man.
1002
01:05:19,583 --> 01:05:21,916
Your dad died because he couldn't swim.
1003
01:05:22,000 --> 01:05:24,375
And because
he got wasted with some gringos.
1004
01:05:24,875 --> 01:05:26,875
Banda had nothing to do with it.
1005
01:05:31,875 --> 01:05:33,291
The last time I saw him,
1006
01:05:34,791 --> 01:05:36,166
I was a fucking jerk.
1007
01:05:36,250 --> 01:05:38,000
I didn't even say goodbye.
1008
01:05:38,083 --> 01:05:39,333
It sucks, man.
1009
01:05:45,875 --> 01:05:46,833
Stay and play.
1010
01:05:49,791 --> 01:05:52,041
I swear it will make you feel better.
1011
01:05:54,833 --> 01:05:57,250
It's the only thing
that makes sense in my life.
1012
01:06:43,291 --> 01:06:44,791
I reinvented myself.
1013
01:07:04,041 --> 01:07:05,958
Look at that.
1014
01:07:06,041 --> 01:07:08,583
Another scandal in BahĂa Colorada.
1015
01:07:09,416 --> 01:07:11,708
Don fucking Tasio is bankrupt.
1016
01:07:12,208 --> 01:07:13,458
That corrupt old man.
1017
01:07:13,541 --> 01:07:16,000
Here is the firsthand evidence.
1018
01:07:16,083 --> 01:07:18,083
Take a look.
1019
01:07:18,166 --> 01:07:21,250
Excessive spending, bad investments,
1020
01:07:21,333 --> 01:07:26,416
threats, and fraud to take over
BahĂa Colorada properties by force.
1021
01:07:26,500 --> 01:07:30,333
I told you all,
"Don't trust people with blue eyes."
1022
01:07:30,416 --> 01:07:31,250
They're green.
1023
01:07:31,333 --> 01:07:32,416
Don't yell at me.
1024
01:07:32,500 --> 01:07:33,875
Get the fuck out of here.
1025
01:07:34,458 --> 01:07:37,541
I'm going to ruin that pair of idiots.
1026
01:07:38,166 --> 01:07:40,541
Look what they did to my glasses.
1027
01:07:41,416 --> 01:07:43,333
Who cares about that right now?
1028
01:07:43,916 --> 01:07:45,083
What do you mean?
1029
01:07:45,166 --> 01:07:48,458
I can't go out like this, Esmeralda.
Dammit!
1030
01:07:48,541 --> 01:07:50,250
That's what you're embarrassed about?
1031
01:07:50,333 --> 01:07:54,416
How are we going to show our faces
after the bombshell that went off today?
1032
01:07:55,500 --> 01:07:57,625
Why didn't you tell us you were broke?
1033
01:07:58,125 --> 01:07:59,291
We would've helped.
1034
01:07:59,375 --> 01:08:00,875
When did you ever help me?
1035
01:08:00,958 --> 01:08:02,583
You only give me headaches.
1036
01:08:02,666 --> 01:08:04,291
Are you serious?
1037
01:08:04,375 --> 01:08:07,291
I helped by ruining those assholes' car.
1038
01:08:07,375 --> 01:08:08,416
You did what?
1039
01:08:08,500 --> 01:08:10,208
I knew it was you.
1040
01:08:11,333 --> 01:08:13,541
I told you not to do anything stupid.
1041
01:08:14,208 --> 01:08:16,375
I'm not like you. I don't cheat.
1042
01:08:16,458 --> 01:08:17,541
You hate me, right?
1043
01:08:18,333 --> 01:08:20,166
You hated me even before you met me.
1044
01:08:20,708 --> 01:08:24,541
You named me Cristino to screw me over,
like they screwed you with Anastasio.
1045
01:08:24,625 --> 01:08:25,958
I don't hate you, Son.
1046
01:08:26,750 --> 01:08:30,166
But sometimes you remind me
of what I like least about myself.
1047
01:08:31,166 --> 01:08:33,416
That I'm kind of an idiot in business.
1048
01:08:34,125 --> 01:08:36,041
- I'm not an idiot.
- No.
1049
01:08:36,125 --> 01:08:38,208
That's why you want me to win the race.
1050
01:08:38,291 --> 01:08:40,166
To solve all your problems.
1051
01:08:40,666 --> 01:08:43,500
That prodigal daughter stuff
was all bullshit.
1052
01:08:43,583 --> 01:08:45,875
Let's see how you get us out of this.
1053
01:08:45,958 --> 01:08:48,041
My friends won't see me anymore.
1054
01:08:48,125 --> 01:08:51,333
You ungrateful bastards.
1055
01:08:51,416 --> 01:08:53,458
Everything I've done has been for you.
1056
01:08:53,541 --> 01:08:55,291
So don't lecture me.
1057
01:08:55,375 --> 01:08:56,500
What did you ever do?
1058
01:08:56,583 --> 01:08:57,958
Just mooch off of me.
1059
01:08:58,041 --> 01:09:00,791
So you'll do as I say, period.
1060
01:09:01,833 --> 01:09:04,041
Marén, you'll race in the rally.
1061
01:09:04,125 --> 01:09:06,541
Tino, you'll be her co-driver.
1062
01:09:06,625 --> 01:09:08,875
We're going to win.
1063
01:09:08,958 --> 01:09:12,458
The prize money will solve our problems.
1064
01:09:13,458 --> 01:09:14,291
Got it?
1065
01:09:22,833 --> 01:09:24,291
Did you two write that song?
1066
01:09:24,791 --> 01:09:25,750
- Yeah.
- Yes.
1067
01:09:27,083 --> 01:09:27,916
It's cool.
1068
01:09:28,750 --> 01:09:29,833
Thanks.
1069
01:09:29,916 --> 01:09:31,750
Come write with us.
1070
01:09:31,833 --> 01:09:32,666
Later.
1071
01:09:33,333 --> 01:09:34,875
I need to show you something.
1072
01:09:35,375 --> 01:09:36,208
Come on.
1073
01:09:38,875 --> 01:09:39,708
Let's see.
1074
01:09:54,166 --> 01:09:56,541
{\an8}WITHOUT FEARING DEATH, OLD MAN
1075
01:10:01,208 --> 01:10:03,208
Did you do this, Preciado Abitia?
1076
01:10:04,333 --> 01:10:07,000
So you can kick ass
in the rally with Grandma.
1077
01:10:08,041 --> 01:10:11,750
Honestly, you and I
will never love each other. That's fine.
1078
01:10:12,875 --> 01:10:15,000
But we both want the same thing right now.
1079
01:10:16,333 --> 01:10:18,083
To fuck up Don Tasio
1080
01:10:18,166 --> 01:10:21,916
and all those assholes that spent
their whole live putting us down.
1081
01:10:22,000 --> 01:10:24,291
- Aren't you fed up?
- I'm sick of it.
1082
01:10:25,333 --> 01:10:26,458
The keys are there.
1083
01:10:30,500 --> 01:10:31,333
All right.
1084
01:10:32,750 --> 01:10:34,166
But we race it together.
1085
01:10:35,875 --> 01:10:36,708
No.
1086
01:10:37,958 --> 01:10:39,208
Take it or leave it.
1087
01:10:44,083 --> 01:10:46,625
I came here
because I got scammed in Mexico City.
1088
01:10:47,833 --> 01:10:49,916
Some fucking assholes.
1089
01:10:50,000 --> 01:10:53,666
They made me believe
they would put me in a new soap opera
1090
01:10:53,750 --> 01:10:57,458
as a new youthful villain
if I gave them some cash.
1091
01:10:58,750 --> 01:11:00,083
So I went to the bank.
1092
01:11:00,583 --> 01:11:01,500
I got a loan.
1093
01:11:03,375 --> 01:11:05,208
But it was all made up.
1094
01:11:05,291 --> 01:11:09,083
Do you know how stupid I felt?
Like a total idiot.
1095
01:11:09,166 --> 01:11:11,708
Now they won't stop calling
about the loan.
1096
01:11:11,791 --> 01:11:15,333
They keep calling.
If I don't pay it off, I'm going to jail.
1097
01:11:16,291 --> 01:11:18,208
With what I earn as a delivery driver,
1098
01:11:18,291 --> 01:11:20,625
I'll need seven lifetimes to pay it off.
1099
01:11:22,541 --> 01:11:24,208
That's why you drive so fast.
1100
01:11:24,708 --> 01:11:26,583
You deliver food all day.
1101
01:11:26,666 --> 01:11:28,583
Fuck you, dude.
1102
01:11:29,458 --> 01:11:32,833
If you take longer than 30 minutes,
you pay for the pizza.
1103
01:11:33,666 --> 01:11:35,500
Seriously, asshole. I'm fucked.
1104
01:11:38,166 --> 01:11:40,541
Your song sounds amazing.
1105
01:11:42,208 --> 01:11:45,000
Really? Have you listened to it?
1106
01:11:45,083 --> 01:11:47,625
It gave me goosebumps.
1107
01:11:48,458 --> 01:11:50,125
Do you know what's missing?
1108
01:11:50,208 --> 01:11:53,125
An accordion solo,
like one of those that you play.
1109
01:11:53,625 --> 01:11:54,666
Something crazy.
1110
01:11:56,041 --> 01:11:57,291
The song awaits you.
1111
01:11:58,625 --> 01:12:00,333
So we can finish it together.
1112
01:12:01,166 --> 01:12:04,875
{\an8}DAY OF THE RALLY
1113
01:12:06,958 --> 01:12:09,458
Hell yeah!
1114
01:12:22,041 --> 01:12:23,166
What the fuck is this?
1115
01:12:24,750 --> 01:12:26,083
If we're going to win,
1116
01:12:26,583 --> 01:12:28,250
it will be by Dad's hand.
1117
01:12:28,333 --> 01:12:30,000
Fucking hell.
1118
01:12:30,541 --> 01:12:31,375
Let's see.
1119
01:12:31,875 --> 01:12:34,416
Don't start off too fast.
It's not about speed.
1120
01:12:35,250 --> 01:12:37,916
Take some time to assess the situation.
1121
01:12:38,000 --> 01:12:39,416
- Yeah.
- Be careful.
1122
01:12:40,000 --> 01:12:42,666
And if you don't have fun,
you're not my grandkids.
1123
01:12:47,291 --> 01:12:49,583
Without fearing death, old man.
1124
01:13:00,916 --> 01:13:01,875
Hello.
1125
01:13:01,958 --> 01:13:05,875
Preciado!
1126
01:13:08,125 --> 01:13:09,041
Let's go!
1127
01:13:09,125 --> 01:13:13,041
Preciado!
1128
01:13:13,125 --> 01:13:14,375
Come on!
1129
01:13:17,291 --> 01:13:19,541
{\an8}THE SWEDE
1130
01:13:38,791 --> 01:13:40,541
THE OLD MAN
1131
01:13:40,625 --> 01:13:43,125
CHRIST ENTHUSIASTS
1132
01:14:01,041 --> 01:14:03,875
I had nothing to do
with what they did to the car.
1133
01:14:04,791 --> 01:14:05,625
Okay.
1134
01:14:06,125 --> 01:14:09,125
Move, girl.
We have a race to win fair and square.
1135
01:14:17,708 --> 01:14:18,541
Yeah.
1136
01:14:20,125 --> 01:14:22,208
Listen, you pair of dumbasses.
1137
01:14:22,708 --> 01:14:25,000
When you get back,
I'm taking the workshop.
1138
01:14:25,666 --> 01:14:27,083
I have your signature.
1139
01:14:28,416 --> 01:14:29,541
You're fucked!
1140
01:14:29,625 --> 01:14:32,083
I'm talking to you!
Why are you rolling it up?
1141
01:14:32,166 --> 01:14:34,875
You're going to regret
trying to screw me over.
1142
01:14:34,958 --> 01:14:36,958
Go fuck yourselves!
1143
01:14:38,708 --> 01:14:39,791
Focus.
1144
01:14:40,333 --> 01:14:43,000
Fucking old geezer.
His mouth smells like ass.
1145
01:14:45,000 --> 01:14:46,583
The Beast is about to begin.
1146
01:14:46,666 --> 01:14:50,583
The Candelario Mustang
is starting off this legendary event.
1147
01:14:55,666 --> 01:14:58,458
It's the Abitia brothers' turn,
1148
01:14:58,541 --> 01:15:03,541
with the car that has turned
the most heads this morning.
1149
01:15:17,916 --> 01:15:19,041
Three!
1150
01:15:23,166 --> 01:15:24,125
Two!
1151
01:15:31,333 --> 01:15:32,166
One!
1152
01:15:44,708 --> 01:15:47,541
Like Grandma said, it's not about speed.
1153
01:15:53,375 --> 01:15:56,083
{\an8}HOUR 1
1154
01:16:09,291 --> 01:16:11,791
Let's switch places. Give it a try.
1155
01:16:13,083 --> 01:16:14,416
Better not.
1156
01:16:16,125 --> 01:16:16,958
Why not?
1157
01:16:19,625 --> 01:16:21,583
I suck at driving.
1158
01:16:24,416 --> 01:16:25,250
Leave it.
1159
01:16:25,333 --> 01:16:28,250
The Candelarios are in the lead,
followed closely by the Swede.
1160
01:16:28,333 --> 01:16:31,541
The Abitia brothers are falling behind.
1161
01:16:31,625 --> 01:16:33,250
What's going on? Tell us.
1162
01:16:33,333 --> 01:16:34,250
{\an8}HOUR 5
1163
01:16:34,333 --> 01:16:36,375
{\an8}You have to feel it. It's like a dance.
1164
01:16:36,458 --> 01:16:38,541
- Go down to fourth.
- Now?
1165
01:16:38,625 --> 01:16:42,083
- Whenever you feel it. You're driving.
- There it is!
1166
01:16:42,166 --> 01:16:43,416
Yeah, dog! Well done.
1167
01:16:50,875 --> 01:16:53,583
- Don't sleep.
- Stop hitting me. Look ahead.
1168
01:16:53,666 --> 01:16:55,291
I'm scared.
1169
01:16:55,375 --> 01:16:57,375
Why are you scared? You're doing fine.
1170
01:17:00,375 --> 01:17:02,250
Fucking lady! Out of the way!
1171
01:17:02,333 --> 01:17:03,166
Shit!
1172
01:17:04,041 --> 01:17:06,500
{\an8}
All the adrenaline is dulled out
by the roadworks.
1173
01:17:06,583 --> 01:17:08,083
{\an8}
This is the beauty of The Beast...
1174
01:17:08,166 --> 01:17:10,000
How's your boyfriend the Swede doing?
1175
01:17:10,083 --> 01:17:11,541
He's not my boyfriend.
1176
01:17:12,791 --> 01:17:14,666
{\an8}HOUR 12
1177
01:17:14,750 --> 01:17:17,791
{\an8}Don't fall asleep.
You have to help me stay alert.
1178
01:17:18,375 --> 01:17:19,750
That's the co-driver's job.
1179
01:17:19,833 --> 01:17:22,416
- You're the co-driver.
- Yeah, I know.
1180
01:17:22,500 --> 01:17:24,708
I'll tell you a scary story.
1181
01:17:24,791 --> 01:17:27,291
- I'm in.
- A really scary story.
1182
01:17:27,375 --> 01:17:29,541
{\an8}HOUR 26
1183
01:17:32,041 --> 01:17:35,041
The Abitia brothers are slowly
catching up with the leaders,
1184
01:17:35,125 --> 01:17:36,750
Marén and the Swede.
1185
01:17:41,916 --> 01:17:43,416
Slow down, man. Come on.
1186
01:17:44,375 --> 01:17:46,375
Why the hell would we slow down?
1187
01:17:49,833 --> 01:17:51,458
Without fearing death, old man!
1188
01:17:53,875 --> 01:17:55,333
But I am fearing death!
1189
01:17:55,916 --> 01:17:57,541
I'm really scared of dying.
1190
01:17:58,875 --> 01:18:02,000
The remnants of Hurricane Kimberly
raised a dust storm in El Muerto,
1191
01:18:02,083 --> 01:18:04,666
the area that has been
critical in previous races.
1192
01:18:05,333 --> 01:18:06,500
Shit. What should I do?
1193
01:18:16,416 --> 01:18:18,458
Damn dust storm. Fuck's sake!
1194
01:18:21,291 --> 01:18:22,416
We're in El Muerto.
1195
01:18:26,833 --> 01:18:28,958
Take the wheel for two seconds.
1196
01:18:30,291 --> 01:18:31,208
There we go.
1197
01:18:32,666 --> 01:18:33,791
I can't see shit.
1198
01:18:35,166 --> 01:18:36,041
No.
1199
01:18:37,333 --> 01:18:39,541
The windshield wipers aren't working.
1200
01:18:39,625 --> 01:18:40,750
I can't see anything.
1201
01:18:43,083 --> 01:18:44,458
Fucking hell, man!
1202
01:18:44,541 --> 01:18:46,125
Just don't go too fast.
1203
01:18:46,208 --> 01:18:47,041
Why?
1204
01:18:47,916 --> 01:18:49,625
Hold on, man.
1205
01:18:52,125 --> 01:18:53,916
Wait! No, Preciado.
1206
01:18:57,375 --> 01:18:58,291
Careful, bro.
1207
01:18:58,375 --> 01:19:00,541
- What? I can't hear you.
- Move it up!
1208
01:19:00,625 --> 01:19:01,875
Don't go too fast!
1209
01:19:02,916 --> 01:19:04,000
Preciado!
1210
01:19:06,708 --> 01:19:08,333
Shit.
1211
01:19:10,250 --> 01:19:13,041
Hey! Preciado!
1212
01:19:13,750 --> 01:19:15,166
Shit!
1213
01:19:17,125 --> 01:19:20,083
Preciado!
1214
01:19:21,291 --> 01:19:22,875
This is serious.
1215
01:19:22,958 --> 01:19:25,083
The cars are disoriented by the dust.
1216
01:19:25,166 --> 01:19:26,833
There are a lot of accidents.
1217
01:19:27,958 --> 01:19:29,041
Preciado!
1218
01:19:38,291 --> 01:19:39,208
Preciado!
1219
01:19:41,416 --> 01:19:43,833
Dude. Preciado.
1220
01:19:45,291 --> 01:19:47,916
Wake up. Shit. Preciado.
1221
01:19:51,875 --> 01:19:52,916
Preciado.
1222
01:19:53,000 --> 01:19:55,083
Wake up. Hey, Preciado!
1223
01:20:19,333 --> 01:20:22,875
Romeo!
1224
01:20:24,291 --> 01:20:25,916
- Are you all right?
- What's going on?
1225
01:20:26,000 --> 01:20:27,916
- We have to carry him.
- Grab him.
1226
01:20:28,958 --> 01:20:30,458
One, two, three.
1227
01:20:33,750 --> 01:20:35,458
- Grab him.
- Let's go.
1228
01:20:38,791 --> 01:20:40,000
Shit, dude.
1229
01:20:40,083 --> 01:20:41,375
What happened?
1230
01:20:41,458 --> 01:20:44,708
He fell out the window.
We have to take him to a hospital.
1231
01:20:44,791 --> 01:20:46,916
- Is he dead?
- Don't be an idiot.
1232
01:20:47,000 --> 01:20:48,000
Stop fooling around.
1233
01:20:48,083 --> 01:20:51,458
Wake up, bro.
Why the fuck aren't we going?
1234
01:20:51,541 --> 01:20:53,208
It's not starting.
1235
01:20:53,291 --> 01:20:55,666
- It's not?
- Seriously, it's not starting.
1236
01:20:55,750 --> 01:20:57,916
- We need to go.
- What do you want me to do?
1237
01:20:58,000 --> 01:20:59,375
Wake up, man.
1238
01:20:59,458 --> 01:21:01,000
What do you want me to do?
1239
01:21:02,250 --> 01:21:03,541
- What?
- Shit.
1240
01:21:04,583 --> 01:21:05,791
- Shit.
- What's that?
1241
01:21:06,541 --> 01:21:07,458
What's going on?
1242
01:21:07,541 --> 01:21:08,916
- Marén.
- Shit.
1243
01:21:09,000 --> 01:21:11,125
- Are we going to die?
- What's going on?
1244
01:21:11,208 --> 01:21:13,416
You're not going to die. Shut up!
1245
01:21:14,125 --> 01:21:14,958
What do we do?
1246
01:21:18,958 --> 01:21:20,333
Fuck yeah!
1247
01:21:20,416 --> 01:21:21,833
Hell yeah!
1248
01:21:21,916 --> 01:21:23,458
That's right, Godfather!
1249
01:21:47,541 --> 01:21:48,750
Is he breathing?
1250
01:21:49,750 --> 01:21:50,583
Check.
1251
01:21:53,125 --> 01:21:54,666
Hot air is coming out.
1252
01:21:56,083 --> 01:21:57,166
There's no other way.
1253
01:22:05,000 --> 01:22:07,333
- Glad you're okay.
- Where's my hat?
1254
01:22:08,708 --> 01:22:09,958
Come on, get up.
1255
01:22:10,041 --> 01:22:11,750
- You scared us.
- Are you okay?
1256
01:22:11,833 --> 01:22:13,333
- Yes.
- Did you break anything?
1257
01:22:13,416 --> 01:22:15,458
- No.
- We have to take you to a hospital.
1258
01:22:15,541 --> 01:22:16,833
- No way.
- Sure?
1259
01:22:16,916 --> 01:22:19,166
- I'm sure. I'm fine.
- Come on.
1260
01:22:19,666 --> 01:22:21,291
What do you mean you're fine?
1261
01:22:21,375 --> 01:22:22,333
It's working!
1262
01:22:22,416 --> 01:22:23,250
Marén!
1263
01:22:24,458 --> 01:22:25,541
Let's go!
1264
01:22:26,875 --> 01:22:28,083
I'm not going.
1265
01:22:28,166 --> 01:22:29,416
How can I leave you?
1266
01:22:29,500 --> 01:22:31,875
- Let's go.
- You can still win the race.
1267
01:22:31,958 --> 01:22:33,708
Other cars got lost in the dust storm.
1268
01:22:33,791 --> 01:22:35,833
- Let's go.
- Let's go to the hospital.
1269
01:22:35,916 --> 01:22:36,958
- No.
- Are you sure?
1270
01:22:37,041 --> 01:22:38,666
- Let's go see a doctor.
- I'm at 100%.
1271
01:22:38,750 --> 01:22:40,041
Go on.
1272
01:22:40,125 --> 01:22:42,875
We're on our way to win too. Say goodbye.
1273
01:22:42,958 --> 01:22:44,875
- Go win the race.
- Are you sure?
1274
01:22:44,958 --> 01:22:47,791
- Are you sure?
- Come on, Marén. Move it.
1275
01:22:47,875 --> 01:22:48,750
{\an8}HOUR 30
1276
01:22:48,833 --> 01:22:50,666
{\an8}You sure you don't want
to go to the hospital?
1277
01:22:50,750 --> 01:22:51,708
I'm fine.
1278
01:22:52,500 --> 01:22:53,916
We're going to win.
1279
01:22:54,000 --> 01:22:54,916
See you!
1280
01:22:55,000 --> 01:22:55,958
So crazy!
1281
01:23:00,625 --> 01:23:01,708
Thanks, Godfather.
1282
01:23:06,083 --> 01:23:06,916
Let's go.
1283
01:23:17,666 --> 01:23:19,458
We're close to BahĂa Colorada.
1284
01:23:20,666 --> 01:23:22,166
One more turn.
1285
01:23:43,125 --> 01:23:46,458
Up ahead there's a fork on the road.
Take a left.
1286
01:23:49,833 --> 01:23:53,208
LONG BEACH
1287
01:23:54,375 --> 01:23:55,833
What are you doing, dumbass?
1288
01:24:01,708 --> 01:24:03,000
Hell yeah, sister!
1289
01:24:03,708 --> 01:24:05,416
We're going to win!
1290
01:24:12,166 --> 01:24:13,875
What's wrong, chick?
1291
01:24:15,416 --> 01:24:16,875
Watch out!
1292
01:24:46,416 --> 01:24:47,666
Marén!
1293
01:24:48,291 --> 01:24:50,083
Hell yeah!
1294
01:24:54,333 --> 01:24:55,250
Fuck yeah.
1295
01:25:10,375 --> 01:25:11,916
Hell yeah!
1296
01:25:15,291 --> 01:25:20,000
Marén!
1297
01:25:27,083 --> 01:25:27,916
Romeo!
1298
01:25:34,833 --> 01:25:36,708
What the hell? What about your debt?
1299
01:25:37,541 --> 01:25:38,958
Fuck the debt.
1300
01:25:39,458 --> 01:25:41,500
Come on. Look at my finger.
1301
01:25:41,583 --> 01:25:42,458
That again.
1302
01:25:42,541 --> 01:25:44,541
Stop joking around. Just get in.
1303
01:25:48,083 --> 01:25:48,916
Forgive me.
1304
01:25:49,416 --> 01:25:51,291
No, it was my fault.
1305
01:25:51,375 --> 01:25:55,125
I was being a daredevil,
sticking my ass out the window.
1306
01:25:57,625 --> 01:25:58,458
It's fine.
1307
01:25:59,541 --> 01:26:01,041
You don't understand.
1308
01:26:04,750 --> 01:26:05,583
Forgive me, man.
1309
01:26:38,000 --> 01:26:39,500
This shit's hot as tea.
1310
01:26:41,416 --> 01:26:43,291
The fridge isn't working.
1311
01:26:43,375 --> 01:26:44,875
It's just for decoration.
1312
01:26:49,000 --> 01:26:49,833
And yes,
1313
01:26:51,208 --> 01:26:52,083
I forgive you.
1314
01:27:01,083 --> 01:27:01,916
Do you think
1315
01:27:03,250 --> 01:27:04,458
Dad will forgive me?
1316
01:27:05,958 --> 01:27:06,958
Wherever he is.
1317
01:27:08,250 --> 01:27:10,708
He once told me
that no one was going to hurt me.
1318
01:27:11,208 --> 01:27:12,041
Imagine that.
1319
01:27:13,416 --> 01:27:15,500
He dedicated the last rally to me.
1320
01:27:15,583 --> 01:27:16,416
Imagine that.
1321
01:27:17,791 --> 01:27:19,958
I think we're even.
1322
01:27:23,083 --> 01:27:25,291
What was your mom like?
1323
01:27:33,291 --> 01:27:34,250
She was a dancer.
1324
01:27:36,875 --> 01:27:38,416
She made noodle soup...
1325
01:27:39,750 --> 01:27:40,791
The best.
1326
01:27:43,750 --> 01:27:45,083
I've never seen her angry.
1327
01:27:46,125 --> 01:27:47,541
She was very optimistic.
1328
01:27:49,375 --> 01:27:50,833
You inherited that from her.
1329
01:27:53,375 --> 01:27:54,208
Yeah.
1330
01:27:55,708 --> 01:27:57,625
From my dad, I think I inherited
1331
01:27:58,541 --> 01:28:00,083
the talent of being a fucking loser.
1332
01:28:02,416 --> 01:28:04,041
I think I did too.
1333
01:28:09,000 --> 01:28:11,041
We're destined for failure, right?
1334
01:28:12,166 --> 01:28:13,041
So it seems.
1335
01:28:13,708 --> 01:28:14,541
Oh well.
1336
01:28:21,250 --> 01:28:23,750
Let's finish the rally though.
1337
01:28:25,000 --> 01:28:25,833
Why?
1338
01:28:27,875 --> 01:28:29,583
We're almost there. Let's go.
1339
01:28:30,708 --> 01:28:32,833
- Even if it's just out of pride.
- Yeah.
1340
01:28:41,875 --> 01:28:46,083
It turns out, they weren't so
destined for failure after all.
1341
01:28:46,166 --> 01:28:49,041
They did finish last.
1342
01:28:49,125 --> 01:28:52,833
But Preciado shot to fame
with his talent for souping up cars,
1343
01:28:52,916 --> 01:28:55,291
and the workshop was a business again.
1344
01:28:56,125 --> 01:28:58,500
The band was offered a record deal.
1345
01:28:58,583 --> 01:28:59,833
By a good record label?
1346
01:28:59,916 --> 01:29:01,666
Well, no, a shitty one.
1347
01:29:02,166 --> 01:29:04,375
But with that, they paid off Romeo's debt.
1348
01:29:04,875 --> 01:29:08,750
And guess
who ended up joining Northern Tears.
1349
01:29:16,291 --> 01:29:18,250
NORTHERN TEARS
1350
01:31:10,625 --> 01:31:12,833
The next song is an original.
1351
01:31:13,458 --> 01:31:17,666
It's called "Woman, You Are Lethal."
1352
01:31:21,625 --> 01:31:24,666
{\an8}We are Northern Tears!
1353
01:31:25,291 --> 01:31:27,916
{\an8}BASED ON THE ORIGINAL SCREENPLAY
BY BETO GÓMEZ
1354
01:36:14,041 --> 01:36:19,041
Subtitle translation by: B.P.
95943