All language subtitles for The Walking Dead S07E12 720p BD Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,012 --> 00:00:56,140 Thanks for keeping watch last night. 2 00:00:56,306 --> 00:01:00,152 Oh, it's nothing. I like it. 3 00:01:01,979 --> 00:01:04,903 Uh, you can keep watch tonight. 4 00:01:09,361 --> 00:01:11,238 We gonna win today? 5 00:01:11,405 --> 00:01:12,827 Oh, yeah. 6 00:01:12,990 --> 00:01:15,834 We're gonna need batteries for that walkie, too. 7 00:01:15,993 --> 00:01:19,668 Get it working again. 8 00:01:53,363 --> 00:01:57,084 What is it? What's that smile? 9 00:01:57,242 --> 00:02:00,712 Couple of days out, all we got to show are 10 00:02:00,871 --> 00:02:02,544 two guns, dented cans of beans, 11 00:02:02,706 --> 00:02:04,708 and some football jerseys, pretty much. 12 00:02:04,875 --> 00:02:06,969 Pretty much. 13 00:02:07,127 --> 00:02:09,971 We're fightin' the fight. 14 00:02:10,130 --> 00:02:12,428 It's better. 15 00:02:23,810 --> 00:02:26,905 And if I hear one more goddamn word about Fat Joey, 16 00:02:27,064 --> 00:02:28,737 I'm gonna smash somebody's teeth in. 17 00:02:28,899 --> 00:02:30,742 Good riddance to dead weight. 18 00:02:30,901 --> 00:02:32,198 No more mascot crap. 19 00:02:40,994 --> 00:02:42,667 They got good taste in pretzels. 20 00:02:42,829 --> 00:02:44,422 And batteries. 21 00:02:48,585 --> 00:02:52,089 Two days. We're gonna need to get back. 22 00:02:55,759 --> 00:02:58,103 Rick... 23 00:02:58,261 --> 00:03:01,686 Day and a half more... today and tomorrow. 24 00:03:04,017 --> 00:03:07,021 We can come out again. We should get back. 25 00:03:07,187 --> 00:03:09,315 Just a little more. 26 00:03:09,481 --> 00:03:11,609 We're okay. 27 00:03:11,775 --> 00:03:14,449 We don't have to find them right now. 28 00:03:14,611 --> 00:03:16,613 Yeah, I know. 29 00:03:16,780 --> 00:03:19,249 Just a little more, okay? 30 00:03:25,038 --> 00:03:26,961 Okay. 31 00:03:27,124 --> 00:03:28,296 Okay. 32 00:04:29,519 --> 00:04:31,521 Hey, I was just coming over to do that. 33 00:04:31,688 --> 00:04:34,111 Denise showed me how. 34 00:04:35,942 --> 00:04:37,569 I'm done. 35 00:04:38,695 --> 00:04:40,697 What? 36 00:04:40,864 --> 00:04:43,083 Nothing. 37 00:04:43,241 --> 00:04:46,290 Okay- 38 00:04:46,453 --> 00:04:49,047 It's gonna work out. 39 00:04:49,206 --> 00:04:51,300 What... what does that even mean, Tara? 40 00:04:51,458 --> 00:04:53,178 It means we've got the numbers to fight now. 41 00:04:53,210 --> 00:04:54,650 We just need to find some guns and... 42 00:04:54,795 --> 00:04:57,389 Do you know where we could find that many guns today? 43 00:04:57,547 --> 00:05:01,393 This week? This year? 44 00:05:01,551 --> 00:05:04,976 No. You don't. 45 00:05:05,138 --> 00:05:08,733 I can't just wait. 46 00:05:08,892 --> 00:05:12,146 I don't know about you, but I can't. 47 00:05:12,312 --> 00:05:16,237 We're gonna find the guns, okay? And we're gonna fight. 48 00:05:16,399 --> 00:05:17,742 Look, it's not gonna be easy. 49 00:05:17,901 --> 00:05:21,326 It wasn't the last time at the outpost. 50 00:05:23,073 --> 00:05:26,122 Hey, maybe you could just save all this for them. 51 00:05:31,289 --> 00:05:33,087 Here. 52 00:05:33,250 --> 00:05:36,925 It'll help with your scar. 53 00:05:40,423 --> 00:05:42,346 Keep it. 54 00:05:42,509 --> 00:05:43,852 We need guns. 55 00:05:44,010 --> 00:05:45,762 I'm gonna go find them. 56 00:06:34,311 --> 00:06:36,234 Shh. 57 00:06:36,396 --> 00:06:38,194 Shh. 58 00:06:56,166 --> 00:06:57,759 Damn it. 59 00:06:57,918 --> 00:06:59,511 What was it? 60 00:06:59,669 --> 00:07:00,670 It was a deer. 61 00:07:00,837 --> 00:07:05,434 I owe you a deer. 62 00:07:05,592 --> 00:07:07,060 From before. 63 00:07:07,218 --> 00:07:08,891 When they were outside the gate. 64 00:07:09,054 --> 00:07:11,523 Oh, yeah, you do. 65 00:07:21,858 --> 00:07:23,701 You see that? 66 00:07:26,529 --> 00:07:29,624 Yeah. 67 00:07:57,268 --> 00:08:00,363 It's guns like that. That's why we're out here. 68 00:08:28,258 --> 00:08:32,263 Something serious happened here. 69 00:08:32,429 --> 00:08:34,022 A long time ago. 70 00:08:34,180 --> 00:08:37,605 Yeah. These are serious rounds. 71 00:08:37,767 --> 00:08:40,771 Might be serious guns here, too. 72 00:08:48,445 --> 00:08:50,163 Let's get a better look. 73 00:08:50,321 --> 00:08:52,119 Yeah. 74 00:10:02,519 --> 00:10:04,271 Damn it. 75 00:10:09,943 --> 00:10:12,071 Watch your step. 76 00:10:12,237 --> 00:10:15,457 Maybe we shouldn't be up here too long. 77 00:10:15,615 --> 00:10:19,210 Well, let's see what we're gonna see. 78 00:10:35,552 --> 00:10:39,728 Soldiers, civilians, all those rounds... 79 00:10:39,889 --> 00:10:41,436 There was a fight. 80 00:10:41,599 --> 00:10:43,897 Maybe it was the walkers. 81 00:10:44,060 --> 00:10:46,062 Maybe just other people. 82 00:10:46,229 --> 00:10:50,075 They're still wearing their guns. 83 00:10:50,233 --> 00:10:52,986 I think this is it. 84 00:10:53,153 --> 00:10:56,327 I think it is, too. 85 00:10:56,489 --> 00:10:58,287 Think we can? 86 00:11:15,258 --> 00:11:16,635 Kenn-shun 87 00:11:21,264 --> 00:11:22,686 Kenn-shun 88 00:11:30,440 --> 00:11:32,192 Yeah, we can. 89 00:12:03,556 --> 00:12:04,808 Are you okay? 90 00:12:04,974 --> 00:12:06,521 Y-yeah. Are you? 91 00:12:06,684 --> 00:12:08,652 I am. 92 00:12:08,811 --> 00:12:11,985 This is... this is a sign, right? 93 00:12:14,817 --> 00:12:16,319 This is it. It has to be. 94 00:12:18,571 --> 00:12:22,201 Oh-ho. It is. 95 00:12:26,704 --> 00:12:28,502 Well, they're ready. 96 00:12:28,665 --> 00:12:30,417 Let's eat. 97 00:13:00,530 --> 00:13:03,374 I didn't find any guns. 98 00:13:03,533 --> 00:13:05,285 In case you were wondering. 99 00:13:05,451 --> 00:13:09,206 I was out there all day and not a damn one. 100 00:13:09,372 --> 00:13:13,377 Not a real one. 101 00:13:13,543 --> 00:13:16,888 Thing is, I had a gun. 102 00:13:17,046 --> 00:13:18,468 I was gonna use it to kill Negan. 103 00:13:18,631 --> 00:13:20,474 I was ready to. 104 00:13:20,633 --> 00:13:23,056 And if I had done it, like I'd planned to, 105 00:13:23,219 --> 00:13:25,267 Negan would be dead right now. 106 00:13:25,430 --> 00:13:30,231 And, yeah, maybe I'd be dead, too, but who gives a damn? 107 00:13:30,393 --> 00:13:33,613 Eugene would still be here. 108 00:13:33,771 --> 00:13:36,741 Olivia would still be alive. 109 00:13:36,899 --> 00:13:39,573 Spencer would still be alive. 110 00:13:39,736 --> 00:13:42,910 And now they're gone, and I'm here 111 00:13:43,072 --> 00:13:47,077 because I was stupid enough to listen to you. 112 00:13:47,243 --> 00:13:49,462 But you were. 113 00:13:50,747 --> 00:13:53,170 And you did. 114 00:13:55,918 --> 00:13:59,764 You stand there telling people about their lives. 115 00:14:01,924 --> 00:14:03,722 Only if they come here. 116 00:14:05,678 --> 00:14:07,806 Like you. 117 00:14:07,972 --> 00:14:09,519 Right now. 118 00:14:09,682 --> 00:14:13,528 You don't know shit about shit. 119 00:14:13,686 --> 00:14:16,109 You're right. 120 00:14:16,272 --> 00:14:18,024 I don't. 121 00:14:19,859 --> 00:14:24,410 I said that you weren't supposed to die 122 00:14:24,572 --> 00:14:25,716 and that you shouldn't do the thing 123 00:14:25,740 --> 00:14:28,368 that you were planning to do 124 00:14:28,534 --> 00:14:30,628 because we needed you... 125 00:14:30,787 --> 00:14:33,290 Still do. 126 00:14:33,456 --> 00:14:36,130 Even a fool like me could see that. 127 00:14:36,292 --> 00:14:38,215 It's easier to be dead, 128 00:14:38,378 --> 00:14:39,880 and if it's my fault you're alive, 129 00:14:40,046 --> 00:14:41,766 well, I'm just gonna have to live with that. 130 00:14:41,839 --> 00:14:44,718 I decided to meddle. 131 00:14:44,884 --> 00:14:47,512 But I did something I thought was right, 132 00:14:47,678 --> 00:14:51,683 and I knew the stakes were very high. 133 00:14:51,849 --> 00:14:55,228 You can certainly blame me for the fact that you have a life, 134 00:14:55,395 --> 00:14:58,365 but after that what are you going to do with it? 135 00:14:58,523 --> 00:15:03,654 How are you going to make what needs to happen happen? 136 00:15:03,820 --> 00:15:08,166 Anything is possible until your heart stops beating. 137 00:15:11,744 --> 00:15:15,419 Certainly more than yelling at a fool. 138 00:15:48,197 --> 00:15:50,541 What? 139 00:15:50,700 --> 00:15:53,123 Mmm. 140 00:15:57,540 --> 00:15:59,918 How is it? 141 00:16:00,084 --> 00:16:02,758 It's good. 142 00:16:06,966 --> 00:16:09,094 - So, tomorrow... - Mm-hmm. 143 00:16:09,260 --> 00:16:12,730 ...we go out there, we get the weapons, right? 144 00:16:12,889 --> 00:16:16,610 We get Jadis and her people to fight with us. 145 00:16:16,767 --> 00:16:19,737 We kill Negan and anyone else we have to to win. 146 00:16:21,481 --> 00:16:25,406 And what happens after that? 147 00:16:25,568 --> 00:16:28,071 After that, we keep going. 148 00:16:28,237 --> 00:16:30,740 Yeah, but... 149 00:16:30,907 --> 00:16:33,751 Negan ordered the world his way. 150 00:16:33,910 --> 00:16:37,335 It's up to us to reorder it once he's gone, right? 151 00:16:39,749 --> 00:16:42,593 All the different communities, 152 00:16:42,752 --> 00:16:45,756 they can figure it out together, how to keep going together. 153 00:16:45,922 --> 00:16:48,926 Yeah, but somebody's gonna have to make that happen. 154 00:16:49,091 --> 00:16:51,514 Somebody will need to be in charge of that, right? 155 00:16:51,677 --> 00:16:53,930 Mm. 156 00:16:54,096 --> 00:16:58,943 It should be you. 157 00:16:59,101 --> 00:17:02,355 - Not me. - Why not? 158 00:17:02,522 --> 00:17:03,774 You could do it. 159 00:17:03,940 --> 00:17:06,784 You'd be good at it. 160 00:17:06,943 --> 00:17:09,287 I mean, if it's something that you wanted. 161 00:17:09,445 --> 00:17:12,915 Well, I don't think I do. Or I would. 162 00:17:16,619 --> 00:17:21,876 But the two of us, you and me, 163 00:17:22,041 --> 00:17:25,841 reordering things together... 164 00:17:26,003 --> 00:17:29,803 ...I want that. 165 00:17:29,966 --> 00:17:33,721 If it's something you wanted. 166 00:17:36,222 --> 00:17:38,316 Yeah. 167 00:17:57,827 --> 00:17:59,670 I'm gonna eat five more of these dinners, okay? 168 00:18:02,039 --> 00:18:04,883 You know... 169 00:18:05,042 --> 00:18:08,342 we don't have to get it done tomorrow. 170 00:18:08,504 --> 00:18:11,348 We can take our time. 171 00:18:11,507 --> 00:18:13,151 If we go another day, another one after that, 172 00:18:13,175 --> 00:18:14,927 it's fine. 173 00:18:15,094 --> 00:18:18,564 I mean, the place is clear. 174 00:18:18,723 --> 00:18:21,067 It's locked up tight. 175 00:18:22,602 --> 00:18:25,856 We found the only way in, so... 176 00:18:27,857 --> 00:18:31,031 We should get back. 177 00:18:31,193 --> 00:18:33,912 If we're getting the guns, 178 00:18:34,071 --> 00:18:36,290 it doesn't matter if it takes a little longer. 179 00:18:36,449 --> 00:18:38,702 Wait. I've been, um... 180 00:18:38,868 --> 00:18:41,917 I've been waiting to show you this one. 181 00:18:42,079 --> 00:18:47,256 It's, um, chili and mac and cheese... 182 00:18:49,086 --> 00:18:50,804 together. 183 00:18:50,963 --> 00:18:52,180 Come on. 184 00:19:54,110 --> 00:19:55,703 Oh. Sorry. 185 00:19:57,780 --> 00:20:00,374 I was just thinking. 186 00:20:03,953 --> 00:20:06,001 Wh... you... you want this? 187 00:20:06,163 --> 00:20:09,042 Congrats. 188 00:20:09,208 --> 00:20:10,460 It's yours. 189 00:20:10,626 --> 00:20:14,381 Someone gave it to me, someone who helped me. 190 00:20:14,547 --> 00:20:17,801 She put her ass on the line for me. 191 00:20:17,967 --> 00:20:19,310 She saved my life, you know? 192 00:20:19,468 --> 00:20:22,312 She didn't have to. But she did. 193 00:20:22,471 --> 00:20:23,871 That means something now... it does. 194 00:20:23,973 --> 00:20:26,271 It has to. 195 00:20:28,310 --> 00:20:31,814 If I say something, you know... 196 00:20:31,981 --> 00:20:33,824 Rick won't leave there without their guns. 197 00:20:33,983 --> 00:20:35,543 If... if we could even get close enough, 198 00:20:35,568 --> 00:20:39,869 they'll start firing, and we'll fire back. 199 00:20:43,325 --> 00:20:45,748 I mean, they should just fight with us. 200 00:20:45,911 --> 00:20:47,834 The Saviors killed their fathers 201 00:20:47,997 --> 00:20:50,341 and their sons and their brothers. 202 00:20:52,168 --> 00:20:53,841 They won't want to fight with us. 203 00:20:54,003 --> 00:20:55,425 They just want to hide. 204 00:20:58,048 --> 00:21:00,267 So they'll just fight us. 205 00:21:03,846 --> 00:21:07,817 I tell everyone about Oceanside, that's what happens. 206 00:21:13,898 --> 00:21:16,868 What makes our life worth more than theirs? 207 00:21:21,030 --> 00:21:22,031 Because we want to stop 208 00:21:22,198 --> 00:21:25,543 the people that are hurting us, 209 00:21:25,701 --> 00:21:28,420 who will hurt other people? 210 00:21:39,298 --> 00:21:41,096 God damn it. 211 00:22:15,584 --> 00:22:16,927 Look. 212 00:22:17,086 --> 00:22:20,090 The walkers in the field, they're not closed in. 213 00:22:20,256 --> 00:22:21,633 Uh-huh. 214 00:22:21,799 --> 00:22:23,142 Yeah. 215 00:22:23,300 --> 00:22:25,519 We got to take care of the ones out here 216 00:22:25,678 --> 00:22:28,522 and block that gap, too, so we can take the rest slow. 217 00:22:31,600 --> 00:22:33,523 Seven, eight... 218 00:22:35,104 --> 00:22:37,778 nine... 219 00:22:37,940 --> 00:22:41,035 That car... I can block it up. 220 00:22:41,193 --> 00:22:42,615 I can take out that one on the way. 221 00:22:42,778 --> 00:22:45,531 You draw the rest. 222 00:22:45,698 --> 00:22:47,450 You're leaving me eight. 223 00:22:50,286 --> 00:22:51,788 We could shoot them, 224 00:22:51,954 --> 00:22:53,431 but that would call the rest from the field. 225 00:22:53,455 --> 00:22:56,425 This is about doing it quiet, with the sword. 226 00:22:57,710 --> 00:22:59,508 You can handle eight. 227 00:23:03,507 --> 00:23:04,679 Hey 228 00:23:37,499 --> 00:23:38,671 Hyah! 229 00:23:38,834 --> 00:23:40,006 Hyah! 230 00:24:39,436 --> 00:24:42,315 You got your eight walkers. I can push. 231 00:24:42,481 --> 00:24:43,824 So can I. 232 00:24:43,983 --> 00:24:46,327 You just worry about steering us in that gap. 233 00:24:49,405 --> 00:24:51,578 Shit. 234 00:24:51,740 --> 00:24:53,117 The brakes don't work. 235 00:25:18,183 --> 00:25:21,027 Michonne, you good? 236 00:25:21,186 --> 00:25:22,608 Yeah. 237 00:25:22,771 --> 00:25:23,988 You? 238 00:25:25,441 --> 00:25:27,284 Yeah. 239 00:25:27,443 --> 00:25:30,447 I think we overshot it. 240 00:25:30,612 --> 00:25:33,616 You think or you know? 241 00:25:36,118 --> 00:25:37,290 I know. 242 00:25:39,955 --> 00:25:41,707 It was a good plan, though. 243 00:25:41,874 --> 00:25:43,797 It was a great plan. 244 00:26:15,157 --> 00:26:17,034 We'll do it here. 245 00:26:17,201 --> 00:26:18,999 Yeah. 246 00:26:22,873 --> 00:26:24,841 Shit. It's not gonna hold. 247 00:26:29,505 --> 00:26:31,599 There it goes! 248 00:27:12,381 --> 00:27:14,304 Split them off into smaller groups. 249 00:27:14,466 --> 00:27:16,218 The barriers might hold. 250 00:27:16,385 --> 00:27:18,228 You take slide, I take Ferris wheel? 251 00:27:18,387 --> 00:27:20,640 Or we could just go. 252 00:27:20,806 --> 00:27:22,558 - You want to go? - Nah. We can do this. 253 00:27:22,724 --> 00:27:23,816 Yeah, I know we can. 254 00:28:23,327 --> 00:28:24,670 How you doing?! 255 00:28:24,828 --> 00:28:26,956 Eight more! 256 00:28:27,122 --> 00:28:28,874 How about you? 257 00:28:32,127 --> 00:28:33,344 10! 258 00:28:53,482 --> 00:28:55,234 Hyah! 259 00:29:31,853 --> 00:29:33,605 Rick! 260 00:29:49,079 --> 00:29:51,548 Kenn-shun 261 00:29:51,707 --> 00:29:52,959 Rick! 262 00:31:00,776 --> 00:31:01,948 Michonne! 263 00:31:18,210 --> 00:31:19,382 Unh! 264 00:31:27,469 --> 00:31:31,474 I tried, but I still owe you one. 265 00:33:31,259 --> 00:33:34,263 I could've gone a couple more days. 266 00:33:34,429 --> 00:33:37,148 I would've liked that. 267 00:33:46,942 --> 00:33:49,070 I haven't been sleeping. 268 00:33:53,657 --> 00:33:55,830 Thinking about what we lost. 269 00:33:59,454 --> 00:34:03,129 Thinking about my friends. 270 00:34:03,291 --> 00:34:06,215 Glenn saved me. 271 00:34:06,378 --> 00:34:08,346 Right at the start. 272 00:34:08,505 --> 00:34:11,600 I couldn't save him. 273 00:34:12,634 --> 00:34:14,728 It's normal. 274 00:34:14,886 --> 00:34:17,309 I know that. 275 00:34:17,472 --> 00:34:21,818 Being stuck on it. 276 00:34:21,977 --> 00:34:23,479 We went through something. 277 00:34:23,645 --> 00:34:26,489 This... this doesn't cure it. 278 00:34:26,648 --> 00:34:28,696 Rick, I'm sorry. 279 00:34:35,865 --> 00:34:39,745 We're gonna fight them. 280 00:34:39,911 --> 00:34:44,212 That's what happens next. 281 00:34:44,374 --> 00:34:46,376 And we're gonna lose people, 282 00:34:46,543 --> 00:34:48,796 maybe a lot of them, maybe even each other. 283 00:34:53,675 --> 00:34:57,521 Even then, it'll be worth it. 284 00:34:59,222 --> 00:35:01,600 When I thought that... 285 00:35:07,355 --> 00:35:11,030 I can't lose you. 286 00:35:11,192 --> 00:35:13,411 You asked me 287 00:35:13,570 --> 00:35:19,122 what kind of life we had just surrendering. 288 00:35:19,284 --> 00:35:23,790 It wasn't... it wasn't a life. 289 00:35:23,955 --> 00:35:27,050 What we did back there, 290 00:35:27,208 --> 00:35:29,927 what we're doing now, 291 00:35:30,086 --> 00:35:32,384 making a future for Judith 292 00:35:32,547 --> 00:35:34,049 and for Glenn and Maggie's baby, 293 00:35:34,215 --> 00:35:37,389 fighting the fight, that's living. 294 00:35:37,552 --> 00:35:40,431 You showed me that. 295 00:35:40,597 --> 00:35:42,645 You can lose me. 296 00:35:42,807 --> 00:35:44,605 - No. - Yes, you can. 297 00:35:44,768 --> 00:35:47,897 I can lose you. 298 00:35:48,063 --> 00:35:52,990 We can lose our friends, people we love. 299 00:35:53,151 --> 00:35:55,620 It's not about us anymore. 300 00:35:55,779 --> 00:35:57,702 It's about a future. 301 00:36:00,158 --> 00:36:01,751 And if it's me who doesn't make it, 302 00:36:01,910 --> 00:36:03,753 you're gonna have to lead the others forward 303 00:36:03,912 --> 00:36:06,335 because you're the one who can. 304 00:36:09,417 --> 00:36:12,421 But... 305 00:36:12,587 --> 00:36:15,340 how do you know? 306 00:36:15,507 --> 00:36:18,101 Because... 307 00:36:18,259 --> 00:36:21,809 you led me here. 308 00:36:30,021 --> 00:36:32,615 Operational? All? 309 00:36:32,774 --> 00:36:34,617 To the best of my knowledge, yeah. 310 00:36:36,361 --> 00:36:40,116 May need some cleaning. We found supplies. 311 00:36:40,281 --> 00:36:42,033 Expect us? 312 00:36:42,200 --> 00:36:44,294 We cleaned some. We oiled some. 313 00:36:44,452 --> 00:36:46,454 You can do the rest. We do this together. 314 00:36:46,621 --> 00:36:48,794 Yes, yes, but operational? 315 00:36:48,957 --> 00:36:51,460 Well, you can fire a few. Try them out, if you like. 316 00:36:51,626 --> 00:36:53,799 - How many? - 63. 317 00:36:53,962 --> 00:36:55,305 We made an inventory. 318 00:36:55,463 --> 00:36:57,636 No. 319 00:36:57,799 --> 00:36:59,767 You mean the inventory? 320 00:37:01,136 --> 00:37:02,604 - Not enough. - What? 321 00:37:02,762 --> 00:37:03,948 Wha... what are you talking about? 322 00:37:03,972 --> 00:37:05,825 You asked for a lot of guns. That's what this is. 323 00:37:05,849 --> 00:37:08,978 Enough to fight your fight. Us? Nearly twice. 324 00:37:09,144 --> 00:37:10,521 Need nearly twice. 325 00:37:10,687 --> 00:37:11,813 We've wasted enough time. 326 00:37:11,980 --> 00:37:13,220 Let's go. Take our guns with us. 327 00:37:13,314 --> 00:37:14,657 No. 328 00:37:14,816 --> 00:37:18,366 Our guns to take. Our deal still on. 329 00:37:21,823 --> 00:37:23,871 Not all of them. 330 00:37:24,033 --> 00:37:26,752 We're keeping 10 for ourselves, to find more. 331 00:37:26,911 --> 00:37:28,037 Five. 332 00:37:28,204 --> 00:37:29,421 - 10. - Six. 333 00:37:29,581 --> 00:37:31,174 - 10. - Nine. 334 00:37:31,332 --> 00:37:33,084 And the cat back. 335 00:37:37,255 --> 00:37:38,677 20. I keep the cat. 336 00:37:38,840 --> 00:37:41,844 We get you the guns. We fight together. 337 00:37:42,010 --> 00:37:44,684 Say yes. 338 00:37:47,932 --> 00:37:49,684 Yes. 339 00:37:49,851 --> 00:37:51,853 More soon, we'll fight. 340 00:38:17,378 --> 00:38:19,426 You get a few more days 341 00:38:19,589 --> 00:38:22,843 before "what happens next." 342 00:38:26,638 --> 00:38:27,890 Few more days? 343 00:38:28,056 --> 00:38:29,899 That's right. 344 00:38:30,058 --> 00:38:32,937 We'll find more, figure it out. 345 00:38:33,102 --> 00:38:35,400 Soon. 346 00:38:35,563 --> 00:38:38,157 In a few more days. 347 00:39:01,673 --> 00:39:03,675 Hey. 348 00:39:03,842 --> 00:39:05,094 Hey. 349 00:39:05,260 --> 00:39:07,137 You all right? 350 00:39:07,303 --> 00:39:10,352 Yeah, yeah, I was just... I was just coming over to see you. 351 00:39:10,515 --> 00:39:12,017 What's up? 352 00:39:12,183 --> 00:39:13,776 Have you seen Rosita? 353 00:39:13,935 --> 00:39:16,654 She didn't show for her guard shift this morning. 354 00:39:16,813 --> 00:39:21,364 She probably just went out looking for more. 355 00:39:21,526 --> 00:39:23,949 Mm. Yeah. 356 00:39:25,864 --> 00:39:27,662 Why were you... 357 00:39:27,824 --> 00:39:29,872 why were you coming by? 358 00:39:33,788 --> 00:39:37,213 I have something to tell you. 359 00:40:00,815 --> 00:40:02,613 Hi. 360 00:40:09,574 --> 00:40:10,996 Are you here... 361 00:40:11,159 --> 00:40:13,378 I'm here because I need your help. 362 00:40:23,087 --> 00:40:25,010 One condition... 363 00:40:27,091 --> 00:40:30,561 I get to take the shot. 364 00:40:32,513 --> 00:40:34,436 Okay. 365 00:40:38,519 --> 00:40:40,613 Did you bring any explosives from the bridge? 366 00:40:40,772 --> 00:40:42,365 I thought about it. 367 00:40:42,523 --> 00:40:44,843 But I didn't want anyone finding out and trying to stop me. 368 00:40:44,943 --> 00:40:47,196 I got something better, though. 369 00:41:01,876 --> 00:41:03,970 So you can take your shot. 370 00:41:12,804 --> 00:41:15,057 Rick and Michonne found guns. 371 00:41:19,394 --> 00:41:20,816 But they aren't ready to move. 372 00:41:20,979 --> 00:41:22,447 They can't. 373 00:41:22,605 --> 00:41:25,279 They need more guns, more people, more time, 374 00:41:25,441 --> 00:41:28,661 more excuses. 375 00:41:28,820 --> 00:41:31,664 I memorized everything Daryl and Carl told Rick 376 00:41:31,823 --> 00:41:33,951 about the inside of Negan's place. 377 00:41:34,117 --> 00:41:37,917 Jesus made me a map of the outside. 378 00:41:38,079 --> 00:41:40,081 It's far away. It's well-defended. 379 00:41:40,248 --> 00:41:42,421 - There's only two of us. - You changing your mind? 380 00:41:42,583 --> 00:41:44,585 I'm ready to kill him. 381 00:41:44,752 --> 00:41:47,096 But I need to make sure you know what this means. 382 00:41:47,255 --> 00:41:48,347 Do you? 383 00:41:50,925 --> 00:41:55,021 They can't catch us alive. 384 00:41:55,179 --> 00:41:57,273 If they do, we give them something. 385 00:41:57,432 --> 00:42:00,436 It's a one-way ticket for both of us. 386 00:42:03,271 --> 00:42:06,491 If it is both of us. 387 00:42:06,649 --> 00:42:08,651 It is. 25144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.