All language subtitles for The Walking Dead S07E11 720p BD Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,640 --> 00:00:58,267 Step. 2 00:01:43,604 --> 00:01:45,277 Please. Please don't. 3 00:01:45,439 --> 00:01:47,362 Please, God, no. 4 00:01:47,524 --> 00:01:50,368 I hate this. Please! 5 00:02:36,907 --> 00:02:38,659 Welcome home, haircut. 6 00:02:57,344 --> 00:02:59,767 There's more at the library. 7 00:02:59,930 --> 00:03:01,603 A lot more. 8 00:03:03,058 --> 00:03:04,230 You, uh... 9 00:03:04,393 --> 00:03:06,316 you have a library? 10 00:03:06,478 --> 00:03:07,821 Your friend Daryl 11 00:03:07,979 --> 00:03:10,198 didn't get a chance to see it before he bounced. 12 00:03:11,274 --> 00:03:13,072 He escaped? 13 00:03:13,235 --> 00:03:14,782 Yeah. 14 00:03:14,945 --> 00:03:16,572 You know where he is? 15 00:03:16,738 --> 00:03:18,740 No. 16 00:03:18,907 --> 00:03:21,956 I'd tell you if I did. 17 00:03:24,663 --> 00:03:26,961 Vonda N. McIntyre. 18 00:03:27,124 --> 00:03:28,797 Th-this will be satisfactory. 19 00:03:30,544 --> 00:03:31,841 You hungry? 20 00:03:32,003 --> 00:03:33,801 I'll get you something. What do you want? 21 00:03:33,964 --> 00:03:35,386 What do I want? 22 00:03:35,549 --> 00:03:37,597 Yeah, to eat. What do you want? 23 00:03:37,759 --> 00:03:38,851 Anything? 24 00:03:39,010 --> 00:03:40,307 Sure. Whatever. 25 00:03:40,470 --> 00:03:41,847 Really? Anything I want? 26 00:03:42,013 --> 00:03:43,265 Dude, yes. 27 00:03:43,432 --> 00:03:45,309 You can have anything. What do you want? 28 00:03:45,475 --> 00:03:47,475 - Can I have lobster? - No, you can't have lobster. 29 00:03:47,602 --> 00:03:48,979 What the hell do you think this is? 30 00:03:49,146 --> 00:03:51,399 Do you have canned pasta and tomato sauce? 31 00:03:51,565 --> 00:03:54,660 You want orange-y or red? 32 00:03:54,818 --> 00:03:55,990 Orange-y 33 00:03:56,153 --> 00:03:57,575 All right. 34 00:03:58,780 --> 00:04:01,704 What about pickles? I-l like pickles. 35 00:04:01,867 --> 00:04:03,460 We're out of pickles. 36 00:04:03,618 --> 00:04:05,666 What about potato chips? 37 00:04:05,829 --> 00:04:07,206 We got chips. 38 00:04:07,372 --> 00:04:08,874 Number 42 makes them. 39 00:04:09,040 --> 00:04:12,419 Number 42 is a coding system for persons here? 40 00:04:12,586 --> 00:04:14,429 For the workers, yeah. 41 00:04:14,588 --> 00:04:16,716 They make said chips fresh? 42 00:04:16,882 --> 00:04:18,976 Yeah, they got a kettle... 43 00:04:19,134 --> 00:04:20,602 No, thanks. 44 00:04:22,596 --> 00:04:24,519 Okay. I'll be back in 10. 45 00:04:24,681 --> 00:04:26,149 Enjoy your new place. 46 00:04:54,878 --> 00:04:56,425 ♪ We're on Easy Street ♪ 47 00:04:57,881 --> 00:05:01,010 ♪ And it feels so sweet ♪ 48 00:05:01,176 --> 00:05:02,894 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 49 00:05:03,053 --> 00:05:05,681 ♪ When you're on Easy Street ♪ 50 00:05:05,847 --> 00:05:07,849 ♪ And we're breaking out the good champagne ♪ 51 00:05:08,016 --> 00:05:09,313 ♪ I'm sittin' pretty... ♪ 52 00:06:34,185 --> 00:06:37,109 Good mornin', sunshine. 53 00:06:37,272 --> 00:06:40,572 Is it just as cozy as you remember? 54 00:06:40,734 --> 00:06:43,157 You spent a lot of time on the wrong side of the door 55 00:06:43,320 --> 00:06:47,791 after that stupid road trip with the wife and Tina. 56 00:06:47,949 --> 00:06:49,997 So let's talk about now. 57 00:06:50,160 --> 00:06:52,504 We went out looking for your little failed project 58 00:06:52,662 --> 00:06:54,790 for a few hours, just around the perimeter... 59 00:06:54,956 --> 00:06:56,674 tip to taint, as it were... 60 00:06:56,833 --> 00:06:59,586 right about the time I had you thrown in here, 61 00:06:59,753 --> 00:07:01,596 and when I got back, 62 00:07:01,755 --> 00:07:04,258 I realized I... 63 00:07:04,424 --> 00:07:06,552 was short... 64 00:07:06,718 --> 00:07:08,345 a wife. 65 00:07:10,555 --> 00:07:12,523 Which one? 66 00:07:12,682 --> 00:07:14,309 Sherry. 67 00:07:16,978 --> 00:07:20,152 You know anything about that, Dwighty boy? 68 00:07:20,315 --> 00:07:22,409 'Cause I got to tell you, 69 00:07:22,567 --> 00:07:25,741 that is one hell of a coincidence, 70 00:07:25,904 --> 00:07:30,751 her leaving just a few short hours after Daryl took off. 71 00:07:30,909 --> 00:07:34,209 Oh, and he didn't force his way out. 72 00:07:34,371 --> 00:07:35,463 No. 73 00:07:35,622 --> 00:07:38,341 Somebody opened the door for him. 74 00:07:42,587 --> 00:07:44,180 It wasn't Sherry. 75 00:07:54,599 --> 00:07:56,943 Dwighty boy... 76 00:07:57,102 --> 00:07:59,196 was it you? 77 00:08:01,398 --> 00:08:03,617 Did it work the other way around? 78 00:08:03,775 --> 00:08:05,869 You were supposed to break him. 79 00:08:06,027 --> 00:08:07,279 Did he break you? 80 00:08:07,445 --> 00:08:09,447 I mean, let's face it... 81 00:08:09,614 --> 00:08:13,664 you've got some pretty legitimate grievances. 82 00:08:13,827 --> 00:08:17,548 You change your stripes on me, Dwighty? 83 00:08:17,706 --> 00:08:21,381 You startin' to see things different? 84 00:08:28,258 --> 00:08:31,182 After all this... 85 00:08:31,344 --> 00:08:34,518 before and after... 86 00:08:34,681 --> 00:08:39,403 hell, after everything... 87 00:08:41,855 --> 00:08:44,233 who are you, Dwight? 88 00:08:47,068 --> 00:08:48,820 I'm Negan. 89 00:09:25,899 --> 00:09:29,824 Daryl isn't like you. 90 00:09:29,986 --> 00:09:31,704 He's... 91 00:09:31,863 --> 00:09:34,116 emotional. 92 00:09:35,241 --> 00:09:37,585 So he's either on his way home, 93 00:09:37,744 --> 00:09:39,667 or he's coming back here 94 00:09:39,829 --> 00:09:42,173 to try to kill some more of us. 95 00:09:42,332 --> 00:09:45,552 Mostly you and me. 96 00:09:45,710 --> 00:09:50,056 Either way, we'll find him. 97 00:09:52,717 --> 00:09:53,969 So... 98 00:09:55,053 --> 00:09:56,680 do you think you know where Sherry went? 99 00:09:59,474 --> 00:10:01,476 Yeah. 100 00:10:01,643 --> 00:10:04,362 Bring her back. 101 00:10:04,521 --> 00:10:06,865 Sort it out. 102 00:10:12,737 --> 00:10:15,240 Stitch him up. 103 00:10:15,406 --> 00:10:17,659 Fix what you can fix. 104 00:10:22,372 --> 00:10:23,999 You don't think she did it? 105 00:10:24,165 --> 00:10:26,418 You think she did? 106 00:10:26,584 --> 00:10:28,552 I got to know her a little bit. 107 00:10:28,711 --> 00:10:29,837 Not well. 108 00:10:30,004 --> 00:10:33,429 Well enough to know what happened. 109 00:10:33,591 --> 00:10:36,595 She saw Daryl in here, in the state he was in. 110 00:10:36,761 --> 00:10:38,183 She let him go. 111 00:10:38,346 --> 00:10:40,223 She was soft. 112 00:10:40,390 --> 00:10:41,607 She has a big heart. 113 00:10:41,766 --> 00:10:44,394 You were just beaten and thrown in a cell... 114 00:10:44,561 --> 00:10:46,108 unfairly, if you ask me. 115 00:10:46,271 --> 00:10:48,524 And you're back to it. 116 00:10:50,066 --> 00:10:52,865 You may wind up running an outpost for him. 117 00:10:53,027 --> 00:10:55,075 You get it. 118 00:10:55,238 --> 00:10:57,366 I like to think that I do. 119 00:11:04,581 --> 00:11:06,629 The type of selfless, tender soul 120 00:11:06,791 --> 00:11:10,546 who would marry Negan to save her husband's life? 121 00:11:10,712 --> 00:11:13,556 That's exactly the kind of person who really isn't... 122 00:11:13,715 --> 00:11:15,558 expected to be around anymore. 123 00:11:19,012 --> 00:11:20,434 Thanks. 124 00:11:30,732 --> 00:11:32,860 Just trying to help. 125 00:12:36,214 --> 00:12:38,558 Stuff people grow, stuff people make, 126 00:12:38,716 --> 00:12:41,014 stuff, you know, people scavenge. 127 00:12:41,177 --> 00:12:44,272 Beer, bread, cut your head. 128 00:12:44,430 --> 00:12:45,522 Cut your what? 129 00:12:45,682 --> 00:12:47,275 Barber. 130 00:12:47,433 --> 00:12:49,233 Might be able to kill that thing on your head. 131 00:12:53,731 --> 00:12:55,608 We use a points system. 132 00:12:55,775 --> 00:12:58,153 You're one of us now, not them. 133 00:12:58,319 --> 00:13:01,118 They eat shit, we eat good. 134 00:13:01,281 --> 00:13:04,285 Write what you took or what they did, 135 00:13:04,450 --> 00:13:06,373 how much it was worth, sign your name. 136 00:13:06,536 --> 00:13:08,914 That's it. 137 00:13:11,165 --> 00:13:12,382 Hey! 138 00:13:14,210 --> 00:13:15,757 Must be your lucky day, haircut. 139 00:13:15,920 --> 00:13:17,137 Are these homemade? 140 00:13:17,297 --> 00:13:19,220 Yeah. 141 00:13:22,802 --> 00:13:25,726 That's some good DIY stuff there. 142 00:13:27,932 --> 00:13:30,151 No... no, thank you. 143 00:13:35,732 --> 00:13:38,360 You want something... 144 00:13:38,526 --> 00:13:40,449 ...you take it, haircut. 145 00:13:42,739 --> 00:13:44,912 We'll send Simon over to take a peak, 146 00:13:45,074 --> 00:13:46,792 sort of good-cop this thing first, 147 00:13:46,951 --> 00:13:48,794 see how far we get. 148 00:13:48,953 --> 00:13:50,205 There he is. 149 00:13:50,371 --> 00:13:51,918 Man of the hour! 150 00:13:52,081 --> 00:13:54,425 Come on over here, big fella. 151 00:14:01,883 --> 00:14:03,931 Don't be rude, asshole. 152 00:14:04,093 --> 00:14:05,219 Say hello. 153 00:14:06,804 --> 00:14:09,478 H-h-hello. 154 00:14:09,640 --> 00:14:13,235 You got a name, asshole? 155 00:14:13,394 --> 00:14:14,816 Eugene. 156 00:14:16,606 --> 00:14:17,858 Now us. 157 00:14:18,024 --> 00:14:19,822 Who are you? 158 00:14:19,984 --> 00:14:22,612 I'm Negan. 159 00:14:25,865 --> 00:14:28,243 Well, Eugene... 160 00:14:30,078 --> 00:14:32,422 ...I know you remember Lucille. 161 00:14:33,498 --> 00:14:36,047 Now, you see this right here? 162 00:14:36,209 --> 00:14:39,839 You might have to get real close. 163 00:14:40,004 --> 00:14:43,725 That, my friend, is the bullet you made. 164 00:14:43,883 --> 00:14:45,430 Now, under normal circumstances, 165 00:14:45,593 --> 00:14:50,975 I'd be showing you that real close over and over again. 166 00:14:53,267 --> 00:14:54,860 But, Eugene, see, 167 00:14:55,019 --> 00:14:58,819 all I really want to know is if you are a smarty-pants. 168 00:14:58,981 --> 00:15:01,860 You know things? 169 00:15:05,196 --> 00:15:07,369 Answer the question. 170 00:15:10,451 --> 00:15:14,206 I... I am, indeed, a smarty-pants. 171 00:15:14,372 --> 00:15:18,127 I... taught myself to cast bullets. 172 00:15:18,292 --> 00:15:19,885 I... found a... 173 00:15:20,044 --> 00:15:24,675 found a machine shop with the necessary... 174 00:15:26,050 --> 00:15:29,680 I-I read a lot, and, um... 175 00:15:29,846 --> 00:15:31,098 although my... 176 00:15:31,264 --> 00:15:34,643 even though my memory is not considered eidetic, 177 00:15:34,809 --> 00:15:37,312 I don't skim and I don't scrimp. 178 00:15:37,478 --> 00:15:39,438 If knowledge is dropped, I do, indeed, pick it up. 179 00:15:42,150 --> 00:15:46,121 Oh, you really are just some asshole. 180 00:15:52,952 --> 00:15:55,831 N-no. I'm not. 181 00:15:59,750 --> 00:16:02,094 I have PhDs in biochemistry, 182 00:16:02,253 --> 00:16:05,348 as well as immunology and microbiology, 183 00:16:05,506 --> 00:16:08,100 and I've completed my doctorate, which makes me a doctor. 184 00:16:08,259 --> 00:16:09,727 Prior to the collapse, 185 00:16:09,886 --> 00:16:13,481 I was part of a 10-person team at the Human Genome Project, 186 00:16:13,639 --> 00:16:15,812 working under Dr. T. Brooks Ellis 187 00:16:15,975 --> 00:16:19,149 to weaponize diseases to fight weaponized diseases. 188 00:16:19,312 --> 00:16:23,818 Fire with, uh... you know... f-fire. 189 00:16:23,983 --> 00:16:26,907 Well, see, interdepartmental drinks were... 190 00:16:33,451 --> 00:16:35,874 Uh-huh. 191 00:16:36,037 --> 00:16:38,335 All right, then, Dr. Smarty-pants. 192 00:16:38,498 --> 00:16:40,626 You ought to be able to crack this 193 00:16:40,791 --> 00:16:43,465 without breaking a sweat. 194 00:16:43,628 --> 00:16:45,772 You see, I have a lot of free labor here at the fence... 195 00:16:45,796 --> 00:16:48,800 living dead pricks that help keep the riffraff out. 196 00:16:48,966 --> 00:16:50,764 Problem is, they don't keep. 197 00:16:50,927 --> 00:16:52,179 They fall apart. 198 00:16:52,345 --> 00:16:55,690 Like that poor sack of... 199 00:16:55,848 --> 00:16:58,271 pile of shit there. 200 00:16:58,434 --> 00:17:01,062 So, Dr. Smarty-pants, 201 00:17:03,439 --> 00:17:05,567 how do we keep them on their feet? 202 00:17:10,154 --> 00:17:11,576 Uh... 203 00:17:19,163 --> 00:17:21,211 You, um... 204 00:17:21,374 --> 00:17:24,173 smelt on the regs, correct? 205 00:17:25,586 --> 00:17:28,089 I saw that among the legacy equipment on the floor 206 00:17:28,256 --> 00:17:30,304 that you possess an operational smelter. 207 00:17:30,466 --> 00:17:31,809 And? 208 00:17:32,969 --> 00:17:36,769 You already possess the means to resolve your issue. 209 00:17:36,931 --> 00:17:39,434 Step one, melt down scrap metal. 210 00:17:39,600 --> 00:17:41,819 Step two, pour it over the compromised walker 211 00:17:41,978 --> 00:17:44,731 as they are in contact with the chain link. 212 00:17:44,897 --> 00:17:47,025 The liquid metal will harden... 213 00:17:47,191 --> 00:17:50,240 both maintaining bodily integrity for the walker 214 00:17:50,403 --> 00:17:53,202 as well as affixing them to the fence. 215 00:17:53,364 --> 00:17:56,038 Bonus points for covering their head 216 00:17:56,200 --> 00:17:57,594 and protecting them from head trauma 217 00:17:57,618 --> 00:18:00,417 from hostiles and calamities. 218 00:18:05,626 --> 00:18:07,128 God damn! 219 00:18:07,295 --> 00:18:10,845 If that ain't the coolest thing I've ever heard in my life! 220 00:18:11,007 --> 00:18:15,433 Not only is that practical, it is just bad-ass! 221 00:18:16,429 --> 00:18:17,555 Whoa. 222 00:18:17,722 --> 00:18:22,649 Look at you, Dr. Smarty-pants. 223 00:18:24,687 --> 00:18:29,614 Did Rick have you doing this kind of valuable stuff for him? 224 00:18:31,652 --> 00:18:33,871 Oh. 225 00:18:34,030 --> 00:18:38,501 His loss, our gain. 226 00:18:38,659 --> 00:18:40,127 I feel like I need to give you 227 00:18:40,286 --> 00:18:41,788 some kind of signing bonus here. 228 00:18:41,954 --> 00:18:45,083 Uh, w-well, I wa... I was gifted these pickles. 229 00:18:48,127 --> 00:18:49,720 Ahh. 230 00:18:49,879 --> 00:18:51,381 No. 231 00:18:51,547 --> 00:18:55,723 As a token of my gratitude, I'm gonna send you over 232 00:18:55,885 --> 00:18:57,728 a few of my wives to your apartment tonight, 233 00:18:57,887 --> 00:18:59,685 show you a good time. 234 00:18:59,847 --> 00:19:03,477 Now, I don't think I have to worry about this. 235 00:19:03,643 --> 00:19:06,692 But who knows how truly smart you are? 236 00:19:06,854 --> 00:19:09,448 No sex. 237 00:19:09,607 --> 00:19:12,861 That is a grave no-no. 238 00:19:13,027 --> 00:19:15,576 However, you can have a little dinner, 239 00:19:15,738 --> 00:19:18,787 some drinks, share a few laughs. 240 00:19:18,949 --> 00:19:21,543 There is nothing like beautiful women that smell good 241 00:19:21,702 --> 00:19:24,876 to make you feel human again. 242 00:19:26,540 --> 00:19:28,713 I wouldn't know anything about that. 243 00:19:30,086 --> 00:19:33,340 D-d-did you say "wives," meaning plural? 244 00:19:33,506 --> 00:19:35,725 Hell yes, I did. 245 00:19:37,718 --> 00:19:39,436 What does Dr. Smarty-pants say 246 00:19:39,595 --> 00:19:42,519 to his knew bestest friend in the whole wide world? 247 00:19:47,311 --> 00:19:49,905 What does he say? 248 00:19:50,064 --> 00:19:51,987 Thank you. 249 00:19:52,149 --> 00:19:53,366 Fully, completely... 250 00:19:53,526 --> 00:19:57,747 sincerely, seriously... thank you. 251 00:20:00,533 --> 00:20:02,285 Okay. 252 00:20:04,412 --> 00:20:06,540 Why don't you go have some fun? 253 00:20:29,145 --> 00:20:30,863 What the hell am I even looking at? 254 00:20:31,021 --> 00:20:33,695 The insect-like creature is called a Yar. 255 00:20:33,858 --> 00:20:35,201 It is attempting to exact revenge 256 00:20:35,359 --> 00:20:38,989 upon the evil Qotile for the destruction of Razak IV. 257 00:20:41,782 --> 00:20:44,410 Maybe you should take it easy, Amber. 258 00:20:44,577 --> 00:20:47,581 Maybe I shouldn't, Frankie. 259 00:20:48,998 --> 00:20:50,750 Uh, we could play something else. 260 00:20:50,916 --> 00:20:52,008 Warlords? 261 00:20:52,168 --> 00:20:54,421 It's four-player and quite the hoot. 262 00:20:54,587 --> 00:20:55,839 Whatever you want. 263 00:20:56,005 --> 00:20:58,099 This is your night. 264 00:21:01,385 --> 00:21:03,979 Do you want a massage? 265 00:21:04,138 --> 00:21:05,230 Negan loves them. 266 00:21:05,389 --> 00:21:06,857 And I was a licensed therapist. 267 00:21:07,016 --> 00:21:09,360 You know, before. 268 00:21:10,936 --> 00:21:14,065 Mm. 269 00:21:15,399 --> 00:21:17,572 Mm. 270 00:21:17,735 --> 00:21:19,408 While I appreciate the gesture 271 00:21:19,570 --> 00:21:21,339 and your commitment to your assigned objective, 272 00:21:21,363 --> 00:21:23,763 lam fully aware that none of you ladies are here this evening 273 00:21:23,824 --> 00:21:25,451 of your own volition. 274 00:21:25,618 --> 00:21:29,589 Video games are all about me showing all of you a fun time. 275 00:21:29,747 --> 00:21:32,842 Would you care for more microwave popcorn? 276 00:21:35,211 --> 00:21:37,054 Hey, just because this was Negan's idea 277 00:21:37,213 --> 00:21:39,181 doesn't mean that we don't want to be here. 278 00:21:39,340 --> 00:21:42,093 I'd be down with just having an intelligent conversation. 279 00:21:43,177 --> 00:21:47,398 Well, I suppose a conversation would be acceptable 280 00:21:47,556 --> 00:21:49,229 under the current circumstance. 281 00:21:49,391 --> 00:21:51,644 What would you like to talk about? 282 00:21:51,811 --> 00:21:54,906 Uh, how about the Human Genome Project? 283 00:21:55,064 --> 00:21:57,283 I could talk about that shit all night. 284 00:22:02,655 --> 00:22:03,747 In truth... 285 00:22:03,906 --> 00:22:06,500 the bulk of my work for the HGP 286 00:22:06,659 --> 00:22:08,707 fell under the auspices of the Black Box Program, 287 00:22:08,869 --> 00:22:11,668 of which I am not at liberty to discuss. 288 00:22:11,831 --> 00:22:14,300 In all likelihood, even if I could, 289 00:22:14,458 --> 00:22:16,552 it'd probably escape your comprehension. 290 00:22:16,710 --> 00:22:18,462 Did he just insult us, Tanya? 291 00:22:18,629 --> 00:22:19,721 It was not a dis. 292 00:22:19,880 --> 00:22:22,099 It was simply a statement of fact. 293 00:22:22,258 --> 00:22:25,102 My intelligence has been objectively measured. 294 00:22:25,261 --> 00:22:27,355 I am fully a man apart. 295 00:22:27,513 --> 00:22:29,265 So, what, are you, like, one of those guys 296 00:22:29,431 --> 00:22:30,603 who can make a bomb 297 00:22:30,766 --> 00:22:32,244 out of bleach and a toothpick or something? 298 00:22:32,268 --> 00:22:33,895 Of course not. 299 00:22:34,061 --> 00:22:36,314 That would at least require dry yeast, hydrogen peroxide, 300 00:22:36,480 --> 00:22:38,000 and a small amount of liquid dish soap, 301 00:22:38,065 --> 00:22:40,568 maybe some, you know, bathroom or drain cleaner, 302 00:22:40,734 --> 00:22:42,736 some balloons or something like that, 303 00:22:42,903 --> 00:22:44,997 few other common household sundries. 304 00:22:46,574 --> 00:22:48,952 Seriously? 305 00:22:49,952 --> 00:22:51,545 Serious as sepsis. 306 00:22:51,704 --> 00:22:52,956 Seriously? 307 00:23:11,307 --> 00:23:12,524 So stupid. 308 00:23:14,476 --> 00:23:16,478 I'm hoping to illustrate the opposite. 309 00:23:16,645 --> 00:23:17,942 Just slaves? 310 00:23:18,105 --> 00:23:19,231 Excuse me? 311 00:23:19,398 --> 00:23:21,321 Whatever. 312 00:23:26,155 --> 00:23:31,662 Dr. Eugene, did you just make helium out of toilet stuff? 313 00:23:32,661 --> 00:23:34,254 Hydrogen. 314 00:23:34,413 --> 00:23:35,790 Oh. 315 00:23:38,167 --> 00:23:40,590 It's cool, Keno. 316 00:23:40,753 --> 00:23:42,755 We're good. 317 00:23:46,675 --> 00:23:50,179 Hey. Relax. 318 00:23:50,346 --> 00:23:51,768 You're one of us. 319 00:24:00,189 --> 00:24:01,611 I should disclose in advance 320 00:24:01,774 --> 00:24:05,028 I may have oversold this one by classifying it as a bomb. 321 00:24:05,194 --> 00:24:07,822 As the hydrogen peroxide decomposes, 322 00:24:07,988 --> 00:24:09,966 the reaction will release energy in the form of heat. 323 00:24:09,990 --> 00:24:13,085 Dr. Eugene, can you please just show us some good shit? 324 00:24:23,212 --> 00:24:24,634 I'm gonna light this candle. 325 00:24:24,797 --> 00:24:26,219 - Cool! - Finally. 326 00:24:27,800 --> 00:24:29,360 No, I mean, I'm gonna light this candle. 327 00:24:41,814 --> 00:24:43,066 Oh, no. 328 00:24:59,707 --> 00:25:00,799 Yay! 329 00:25:00,958 --> 00:25:02,710 Yeah! 330 00:25:05,504 --> 00:25:06,881 Yeah! 331 00:25:09,341 --> 00:25:10,433 Mm. 332 00:25:31,488 --> 00:25:35,243 Honey? 333 00:25:55,095 --> 00:25:58,224 D... we always said that if we got separated, 334 00:25:58,390 --> 00:26:00,984 I should come back here and wait for you. 335 00:26:01,143 --> 00:26:03,316 You'd show up with beer and pretzels. 336 00:26:03,479 --> 00:26:05,527 You remember that? 337 00:26:05,689 --> 00:26:06,941 I know. 338 00:26:07,107 --> 00:26:09,530 You probably don't. 339 00:26:16,116 --> 00:26:18,960 You always said that when we started dating, 340 00:26:19,119 --> 00:26:22,874 you forgot to tell me you had a shitty memory. 341 00:26:23,040 --> 00:26:26,214 You used to get so frustrated by it... 342 00:26:26,376 --> 00:26:30,256 knowing you wouldn't remember those good days... 343 00:26:30,422 --> 00:26:32,049 those special days. 344 00:26:41,016 --> 00:26:43,986 I felt bad for you. 345 00:26:44,144 --> 00:26:45,584 I remember you said there was so much 346 00:26:45,687 --> 00:26:47,564 you wanted to hold on to, 347 00:26:47,731 --> 00:26:50,109 and then it'd be gone. 348 00:26:50,275 --> 00:26:55,372 But you're lucky you don't remember things, D. 349 00:26:58,534 --> 00:27:01,287 I wish I could wait for you now. 350 00:27:01,453 --> 00:27:04,582 But I don't know if you'd come with me 351 00:27:04,748 --> 00:27:07,046 or if you'd take me back there 352 00:27:07,209 --> 00:27:08,927 or you'd kill me. 353 00:27:10,879 --> 00:27:12,597 You didn't want to live in that world, 354 00:27:12,756 --> 00:27:14,349 and I made you. 355 00:27:16,176 --> 00:27:20,522 I did what I did because I didn't want you to die. 356 00:27:21,723 --> 00:27:23,191 But now you've killed, 357 00:27:23,350 --> 00:27:26,820 and you've become everything you didn't want to be, 358 00:27:26,979 --> 00:27:29,277 and it's my fault. 359 00:27:29,439 --> 00:27:32,363 You were better than me. 360 00:27:32,526 --> 00:27:34,745 Most people are. 361 00:27:36,155 --> 00:27:37,156 I let Daryl go 362 00:27:37,322 --> 00:27:39,575 because he reminded you of who you used to be. 363 00:27:40,993 --> 00:27:43,121 And I wanted to let you forget. 364 00:27:52,421 --> 00:27:54,389 I don't think I'm gonna make it out here, 365 00:27:54,548 --> 00:27:56,801 but you're wrong. 366 00:27:58,135 --> 00:28:01,890 Being there isn't better than being dead. 367 00:28:02,055 --> 00:28:03,728 It's worse. 368 00:28:04,725 --> 00:28:08,525 I hope you realize that. I hope you get away. 369 00:28:08,687 --> 00:28:12,237 I hope you remember the good days, 370 00:28:12,399 --> 00:28:14,993 even just one of them, but... 371 00:28:15,152 --> 00:28:17,280 I don't think you will. 372 00:28:17,446 --> 00:28:20,950 I don't think you'll ever read this. 373 00:28:21,116 --> 00:28:23,369 I loved who you were. 374 00:28:23,535 --> 00:28:26,288 I'm sorry I made you into who you are. 375 00:28:27,748 --> 00:28:29,625 Good-bye. 376 00:28:29,791 --> 00:28:31,464 Honey. 377 00:29:30,602 --> 00:29:34,732 We can hear the Yars and the Qotile, Eugene. 378 00:29:37,859 --> 00:29:40,237 I was given to understand that last night's shinny 379 00:29:40,404 --> 00:29:42,657 was supposed to be a singular incident. 380 00:29:42,823 --> 00:29:45,121 He didn't send us. 381 00:29:47,327 --> 00:29:49,250 We need your help. 382 00:29:50,831 --> 00:29:54,005 You saw Amber last night. 383 00:29:55,252 --> 00:29:57,346 She just drinks and cries. 384 00:30:00,340 --> 00:30:02,058 She didn't want this. 385 00:30:02,217 --> 00:30:04,436 Um, we signed up for it. 386 00:30:04,594 --> 00:30:06,141 It's better for us. 387 00:30:06,305 --> 00:30:09,149 She had to. 388 00:30:11,351 --> 00:30:14,150 Her mom needed meds. 389 00:30:14,313 --> 00:30:16,657 She can't work. 390 00:30:19,359 --> 00:30:21,236 Amber thought... 391 00:30:21,403 --> 00:30:24,156 that she could live with it. 392 00:30:27,367 --> 00:30:29,415 She can't. 393 00:30:29,578 --> 00:30:32,081 She asked us to help her end it. 394 00:30:35,417 --> 00:30:38,170 You aren't afforded any... 395 00:30:38,337 --> 00:30:40,510 mental-health services? 396 00:30:40,672 --> 00:30:42,640 No. 397 00:30:42,799 --> 00:30:44,221 Are you serious? 398 00:30:44,384 --> 00:30:46,057 I mean, there's a licensed masseuse here. 399 00:30:46,219 --> 00:30:47,516 Uh, odds being what they are... 400 00:30:47,679 --> 00:30:49,602 There's no one like that here. 401 00:30:50,766 --> 00:30:54,612 So this... is it. 402 00:30:54,770 --> 00:30:57,398 She just wants to take something. 403 00:30:57,564 --> 00:31:00,943 She wants to go to sleep and not wake up. 404 00:31:01,109 --> 00:31:04,033 That would be wildly irresponsible. 405 00:31:04,196 --> 00:31:06,949 She dies at night, in her sleep, 406 00:31:07,115 --> 00:31:10,210 she turns while everyone is asleep... 407 00:31:10,369 --> 00:31:11,916 We'll handle that part. 408 00:31:12,079 --> 00:31:14,923 We were hoping that you could make something for her, 409 00:31:15,082 --> 00:31:17,426 'cause we know that you can make things. 410 00:31:17,584 --> 00:31:20,804 Look, I know that this is crazy and you barely know us... 411 00:31:20,962 --> 00:31:24,432 but we can tell that you are a good man. 412 00:31:27,719 --> 00:31:30,017 There aren't many of those left. 413 00:31:34,309 --> 00:31:37,654 Truth of the matter is, I'm not good. 414 00:31:40,023 --> 00:31:43,072 I'm not lawful, neutral, or chaotic... 415 00:31:43,235 --> 00:31:44,828 none of the above. 416 00:31:51,827 --> 00:31:54,046 Are you saying you can't do it? 417 00:31:57,666 --> 00:32:00,465 Lack of ability is not the problem here. 418 00:32:00,627 --> 00:32:02,629 I could Jerry-rig a lethal toxin 419 00:32:02,796 --> 00:32:05,925 with the assets at hand here, no problemo. 420 00:32:06,091 --> 00:32:08,264 - I have the... - Then help us. 421 00:32:08,427 --> 00:32:11,021 A pill, a shot, whatever. 422 00:32:11,179 --> 00:32:14,353 We need two of them. 423 00:32:14,516 --> 00:32:16,119 'Cause we don't know when we could get our chance. 424 00:32:16,143 --> 00:32:20,523 She's gonna do it, with or without us. 425 00:32:20,689 --> 00:32:23,943 She'll suffer, and maybe someone else will get hurt. 426 00:32:25,485 --> 00:32:28,739 You are good, Eugene. 427 00:32:33,076 --> 00:32:35,124 You have to be. 428 00:32:41,543 --> 00:32:43,591 How much does she weigh? 429 00:32:43,753 --> 00:32:47,223 Don't know. Maybe 120. 430 00:32:47,382 --> 00:32:50,010 Why? 431 00:32:50,177 --> 00:32:52,680 If you could get me her exact weight, 432 00:32:52,846 --> 00:32:56,066 I could guarantee a semi-precise T.0. pain-free D. 433 00:32:56,224 --> 00:32:58,147 A.S.A.P. 434 00:33:25,754 --> 00:33:27,381 Best I can do for now. 435 00:33:27,547 --> 00:33:28,719 Come back later. 436 00:33:28,882 --> 00:33:31,135 We're playing poker with some guys. 437 00:33:31,301 --> 00:33:32,518 Try to hook you up. 438 00:33:32,677 --> 00:33:34,771 You kidding? Can't play poker. 439 00:33:34,930 --> 00:33:36,273 I got to be out diggin' postholes 440 00:33:36,431 --> 00:33:37,648 at the crack of dawn tomorrow. 441 00:33:37,807 --> 00:33:39,184 I would like a single blister pack 442 00:33:39,351 --> 00:33:40,978 of your most extra-strength cold capsule. 443 00:33:41,144 --> 00:33:42,396 Hey. 444 00:33:42,562 --> 00:33:44,940 The line's a line! 445 00:33:45,106 --> 00:33:47,325 What, they not have them where you come from? 446 00:33:47,484 --> 00:33:48,986 You don't know how they work? 447 00:33:49,152 --> 00:33:50,278 No, I am familiar... 448 00:33:50,445 --> 00:33:51,697 Get in it, prick. 449 00:34:07,796 --> 00:34:09,514 What is your number? 450 00:34:11,174 --> 00:34:12,426 What's yours? 451 00:34:12,592 --> 00:34:14,014 16. 452 00:34:14,177 --> 00:34:15,850 All right, number 16. 453 00:34:16,012 --> 00:34:19,061 My name is Dr. Eugene Porter. 454 00:34:19,224 --> 00:34:20,441 I've recently been appointed 455 00:34:20,600 --> 00:34:24,070 to the newly created post of Chief Engineer of this facility. 456 00:34:24,229 --> 00:34:25,947 I report directly to Negan, 457 00:34:26,106 --> 00:34:28,700 which means you report directly to my ass. 458 00:34:33,947 --> 00:34:36,951 The cold capsules, now. 459 00:34:37,117 --> 00:34:38,539 I didn't know. 460 00:34:38,702 --> 00:34:43,333 We just... we get so many new faces, I didn't... 461 00:34:58,930 --> 00:35:01,149 I want this, too. 462 00:35:01,308 --> 00:35:02,810 And this. 463 00:35:04,853 --> 00:35:07,231 I don't even know what you call this. 464 00:35:07,397 --> 00:35:09,570 I'm gonna call it a Gremblygunk. 465 00:35:19,451 --> 00:35:22,079 ♪ Everything right is wrong again ♪ 466 00:35:22,245 --> 00:35:24,498 ♪ Just like in the long, long trailer ♪ 467 00:35:24,664 --> 00:35:27,292 ♪ All the dishes got broken and the car kept driving ♪ 468 00:35:27,459 --> 00:35:31,134 ♪ And nobody would stop to save her ♪ 469 00:35:32,213 --> 00:35:34,307 ♪ Wake me when it's over, touch my face ♪ 470 00:35:34,466 --> 00:35:37,094 ♪ Tell me every word has been erased ♪ 471 00:35:37,260 --> 00:35:39,103 ♪ Don't you want to know the reason ♪ 472 00:35:39,262 --> 00:35:41,582 - ♪ Why the cupboard's not appealing? ♪ - Did you find her? 473 00:35:44,684 --> 00:35:46,311 Where is she? 474 00:35:46,478 --> 00:35:48,276 I killed her. 475 00:35:52,901 --> 00:35:55,529 She ran away from me right into a mess of dead ones, 476 00:35:55,695 --> 00:35:58,323 so, I, uh... made it quick. 477 00:36:00,492 --> 00:36:01,789 Mm. 478 00:36:01,951 --> 00:36:04,704 It still hurts. 479 00:36:04,871 --> 00:36:06,544 Feels better with a bandage. 480 00:36:06,706 --> 00:36:08,424 I wasn't talking about that. 481 00:36:10,085 --> 00:36:12,133 I would tell you to just forget about her, but... 482 00:36:13,838 --> 00:36:15,191 ...I don't see anyone else doing that anytime soon, 483 00:36:15,215 --> 00:36:16,467 considering what she did. 484 00:36:18,927 --> 00:36:20,895 Oh, we've all done things. 485 00:36:22,222 --> 00:36:24,850 Yes, but before we got here, 486 00:36:25,016 --> 00:36:27,064 before we understood... 487 00:36:27,227 --> 00:36:28,274 we were cowards about it. 488 00:36:31,106 --> 00:36:35,361 We don't... we don't get to have big hearts. 489 00:36:35,527 --> 00:36:38,747 Remember that. 490 00:36:46,871 --> 00:36:49,340 Wh-what is this? 491 00:36:49,499 --> 00:36:51,092 You'll find out. 492 00:37:41,092 --> 00:37:46,644 You are gonna want to pay close attention to this. 493 00:37:49,100 --> 00:37:51,478 Ohm 494 00:37:51,644 --> 00:37:53,988 No, no, no, no! 495 00:37:54,147 --> 00:37:55,444 Why? 496 00:37:55,607 --> 00:37:57,109 I didn't do anything. 497 00:37:57,275 --> 00:38:00,154 I found this little souvenir 498 00:38:00,320 --> 00:38:02,664 tucked away in your desk. 499 00:38:02,822 --> 00:38:04,074 I-I-I don't know what that is. 500 00:38:08,912 --> 00:38:10,880 Unh! 501 00:38:26,387 --> 00:38:27,639 You... 502 00:38:27,806 --> 00:38:30,810 left the door open and let my puppy out. 503 00:38:30,975 --> 00:38:32,773 Mnh-mnh. 504 00:38:34,854 --> 00:38:38,028 You knew Sherry hated Daryl being here, 505 00:38:38,191 --> 00:38:41,445 so you let him out for her, be the hero. 506 00:38:41,611 --> 00:38:43,705 Then you could move in. 507 00:38:43,863 --> 00:38:45,160 That... 508 00:38:45,323 --> 00:38:48,497 is some weaselly shit right there. 509 00:38:48,660 --> 00:38:50,708 But I didn't. She's the one who ran... 510 00:38:50,870 --> 00:38:52,087 Oh, she ran? 511 00:38:52,247 --> 00:38:54,750 You know why she ran?! 512 00:38:54,916 --> 00:38:59,296 Because she knew I would blame her, which... 513 00:38:59,462 --> 00:39:01,055 I did. 514 00:39:02,048 --> 00:39:05,518 But, see, Sherry told Dwighty boy the whole story 515 00:39:05,677 --> 00:39:08,305 right before she was torn apart. 516 00:39:08,471 --> 00:39:12,317 A super hot girl, horrifically killed 517 00:39:12,475 --> 00:39:14,443 because of your greedy, delusional, 518 00:39:14,602 --> 00:39:16,320 tiny little prick. 519 00:39:16,479 --> 00:39:17,651 It's not true. Dwight? 520 00:39:19,732 --> 00:39:22,360 He's lying about it. I would never do that. 521 00:39:22,527 --> 00:39:24,370 Why? Why? Why would he do that? 522 00:39:24,529 --> 00:39:27,783 Why would he intentionally try to hurt you? 523 00:39:27,949 --> 00:39:29,041 Sherry's gone. 524 00:39:29,200 --> 00:39:30,793 And if he's lying... 525 00:39:32,203 --> 00:39:34,126 and she's out there, I will find her. 526 00:39:34,289 --> 00:39:37,338 And then I will burn the other side of his face off 527 00:39:37,500 --> 00:39:39,047 until he dies. 528 00:39:39,210 --> 00:39:43,465 So, what was he gonna get out of this? 529 00:39:45,925 --> 00:39:47,142 No. 530 00:39:47,302 --> 00:39:48,554 No. 531 00:39:48,720 --> 00:39:51,269 You see, I know my Dwighty boy. 532 00:39:51,431 --> 00:39:54,310 See, all he needed... 533 00:39:54,475 --> 00:39:56,898 was one more night in the hole, 534 00:39:57,061 --> 00:39:59,860 get his head screwed on straight. 535 00:40:01,024 --> 00:40:03,197 It worked before, and it worked now. 536 00:40:03,359 --> 00:40:05,782 Ain't that right, Dwight? 537 00:40:05,945 --> 00:40:07,367 Oh, yeah. 538 00:40:19,876 --> 00:40:21,924 No, please. 539 00:40:22,086 --> 00:40:23,178 No, please. 540 00:40:23,338 --> 00:40:24,840 Please, please, please! 541 00:40:25,006 --> 00:40:26,178 Oh, Jesus, don't burn me. 542 00:40:26,341 --> 00:40:27,763 Please! 543 00:40:27,926 --> 00:40:29,394 Please! 544 00:40:29,552 --> 00:40:31,054 No. 545 00:40:32,472 --> 00:40:34,065 No, no, please! 546 00:40:34,223 --> 00:40:36,021 Now you know I hate this shit. 547 00:40:36,184 --> 00:40:38,778 Just tell me you did it and that you're sorry, 548 00:40:38,937 --> 00:40:40,655 and I don't have to do this. 549 00:40:40,813 --> 00:40:42,190 Yes. 550 00:40:42,357 --> 00:40:46,078 Yes, I did it... all of it. 551 00:40:46,235 --> 00:40:49,330 Sorry. I'm so sorry. 552 00:40:51,783 --> 00:40:54,377 Please... 553 00:40:55,870 --> 00:40:57,122 I'm sorry. 554 00:41:05,838 --> 00:41:07,556 That's all you had to say. 555 00:41:07,715 --> 00:41:11,561 That is all you had to say. 556 00:41:54,887 --> 00:41:57,481 A good thing we got a spare Dr. Carson. 557 00:41:57,640 --> 00:41:59,483 I trust you, Dwighty boy. 558 00:41:59,642 --> 00:42:01,485 I never shoulda doubted you. 559 00:42:02,979 --> 00:42:05,402 Sherry was one of my favorites. 560 00:42:05,565 --> 00:42:06,942 I'm sorry. 561 00:42:07,108 --> 00:42:08,360 I'm not. 562 00:42:10,278 --> 00:42:11,495 Hoo. 563 00:42:11,654 --> 00:42:13,622 Ice-cold. 564 00:42:13,781 --> 00:42:16,000 I love it. 565 00:42:36,137 --> 00:42:37,684 Come. 566 00:42:42,894 --> 00:42:45,238 Hello. 567 00:42:45,396 --> 00:42:46,989 Are you all right? 568 00:42:48,483 --> 00:42:50,076 Better than that. 569 00:42:51,694 --> 00:42:53,913 You can call next, but it might be a while. 570 00:42:54,072 --> 00:42:55,494 Oh. 571 00:42:58,117 --> 00:43:00,791 Did you make the pills? 572 00:43:00,953 --> 00:43:02,751 I did. 573 00:43:02,914 --> 00:43:04,962 But you can't have them. 574 00:43:10,880 --> 00:43:13,178 Amber's counting on us. 575 00:43:13,341 --> 00:43:14,901 We told her that you were gonna help us, 576 00:43:15,009 --> 00:43:16,904 - and she says that she... - Pump your brakes, Red. 577 00:43:16,928 --> 00:43:19,681 Do not insult my intelligence, Frankie. 578 00:43:20,848 --> 00:43:21,928 Said pills aren't for Amber. 579 00:43:22,016 --> 00:43:23,689 Said pills are for Negan. 580 00:43:23,851 --> 00:43:25,774 That's why you wanted two. 581 00:43:27,897 --> 00:43:30,025 Didn't he kill your friends? 582 00:43:30,191 --> 00:43:31,659 Several. 583 00:43:33,111 --> 00:43:36,365 But I imagine we killed about 30 or so of his. 584 00:43:36,531 --> 00:43:37,908 Turnabout and all that. 585 00:43:39,033 --> 00:43:42,253 Give us the pills or we'll tell Negan about it. 586 00:43:42,411 --> 00:43:44,789 We'll tell him that it was your idea to make them 587 00:43:44,956 --> 00:43:47,254 and that you tried to get us to help. 588 00:43:47,416 --> 00:43:49,760 That would be a tactical error on your part. 589 00:43:49,919 --> 00:43:51,296 They'll believe me over you 590 00:43:51,462 --> 00:43:54,807 for the same reason he believed Dwight over the doctor. 591 00:43:54,966 --> 00:43:58,220 You're replaceable to him. 592 00:43:58,386 --> 00:43:59,763 I, on the other hand, am not. 593 00:43:59,929 --> 00:44:02,182 You're a coward. 594 00:44:05,184 --> 00:44:07,232 You're a coward. 595 00:44:07,395 --> 00:44:10,319 That is a correct assessment. 596 00:45:20,176 --> 00:45:22,770 May I come in? 597 00:45:33,481 --> 00:45:35,654 So, how you liking it here? 598 00:45:37,485 --> 00:45:40,409 Are we doing right by Dr. Smarty-pants? 599 00:45:43,741 --> 00:45:45,914 You know, Frankie and Tanya... 600 00:45:46,077 --> 00:45:48,830 nothing but good things to say about you. 601 00:45:55,503 --> 00:45:57,471 It's all right. 602 00:45:57,630 --> 00:45:59,052 I get it. 603 00:46:00,132 --> 00:46:02,806 I know how hard it can be to accept change, 604 00:46:02,969 --> 00:46:05,347 to get on the right team. 605 00:46:05,513 --> 00:46:08,437 But I need you to understand something. 606 00:46:09,892 --> 00:46:13,817 I do not make this invitation to everyone. 607 00:46:15,106 --> 00:46:18,201 And I sure as shit 608 00:46:18,359 --> 00:46:21,203 do not make it lightly. 609 00:46:24,532 --> 00:46:26,159 Hey! 610 00:46:26,325 --> 00:46:27,918 Hey! 611 00:46:29,704 --> 00:46:33,880 You do not need to be scared anymore. 612 00:46:35,001 --> 00:46:36,674 You don't need to be scared. 613 00:46:39,005 --> 00:46:41,804 You just have to answer me one question. 614 00:46:41,966 --> 00:46:44,219 And it's a big one. 615 00:46:46,554 --> 00:46:47,646 Who are... 616 00:46:47,805 --> 00:46:49,022 I'm Negan. 617 00:46:49,181 --> 00:46:53,436 I'm utterly, completely, stone-cold Negan. 618 00:46:55,438 --> 00:46:56,758 I was Negan before I even met you. 619 00:46:56,897 --> 00:47:00,572 I just needed to meet you properly to know. 620 00:47:00,735 --> 00:47:02,112 I'm Negan. 621 00:47:08,743 --> 00:47:10,586 Hey, be careful with that. 622 00:47:13,748 --> 00:47:15,468 Hey, you want to get burned by molten metal? 623 00:47:15,583 --> 00:47:18,132 'Cause that's exactly how you get burned by molten metal. 624 00:47:43,778 --> 00:47:45,030 Regarding me clamping down... 625 00:47:45,196 --> 00:47:46,368 You on board? 626 00:47:46,530 --> 00:47:48,578 I am. Just like you. 627 00:47:50,951 --> 00:47:52,179 Don't know if you recall my handle... 628 00:47:52,203 --> 00:47:53,625 I don't. 629 00:47:53,788 --> 00:47:56,587 Eugene. 630 00:47:56,749 --> 00:47:57,966 You're Dwight. 631 00:48:03,422 --> 00:48:05,220 We are Negan. 632 00:48:08,636 --> 00:48:10,479 Yeah. 42783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.