All language subtitles for The Walking Dead S01E01 720p BD Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,459 --> 00:03:31,210 Little girl? 2 00:03:32,462 --> 00:03:34,338 I'm a policeman. 3 00:03:34,506 --> 00:03:36,591 Little girl. 4 00:03:40,554 --> 00:03:42,722 Don't be afraid, okay? 5 00:03:45,517 --> 00:03:47,393 Little girl. 6 00:04:06,330 --> 00:04:08,080 Oh my God. 7 00:04:59,800 --> 00:04:59,924 What's the difference 8 00:04:59,925 --> 00:05:01,634 - What's the difference 9 00:05:01,802 --> 00:05:03,010 between men and women? 10 00:05:03,178 --> 00:05:05,513 - This a joke? - No, I'm serious. 11 00:05:06,848 --> 00:05:09,600 I never met a woman who knew how to turn off a light. 12 00:05:09,768 --> 00:05:11,727 They're born thinking the switch only goes one way-- 13 00:05:11,895 --> 00:05:14,063 - on. 14 00:05:14,231 --> 00:05:16,649 They're struck blind the second they leave a room. 15 00:05:16,817 --> 00:05:18,985 I mean every woman I ever let have a key-- 16 00:05:19,152 --> 00:05:22,196 I swear to God, it's like I come home, 17 00:05:22,364 --> 00:05:25,074 house all lit up. 18 00:05:25,242 --> 00:05:27,076 And my job, you see, apparently-- 19 00:05:27,244 --> 00:05:29,745 because my chromosomes happen to be different-- 20 00:05:29,913 --> 00:05:31,664 is I've then gotta walk through that house, 21 00:05:31,832 --> 00:05:34,417 turn off every single light this chick left on. 22 00:05:34,584 --> 00:05:37,336 - Is that right? - Yeah, baby. 23 00:05:37,504 --> 00:05:39,505 Oh, Reverend Shane is preaching to you now, boy. 24 00:05:41,675 --> 00:05:44,010 Then-- the same chick, mind you-- 25 00:05:44,177 --> 00:05:47,096 she'll bitch about global warming. 26 00:05:47,264 --> 00:05:49,932 You see, this is-- this is when Reverend Shane wants 27 00:05:50,100 --> 00:05:52,685 to quote from the guy gospel and say, 28 00:05:52,853 --> 00:05:57,023 "Darling, maybe you and every other pair of boobs on this planet 29 00:05:57,190 --> 00:06:00,359 just figure out the light switch, you see, goes both ways, 30 00:06:00,527 --> 00:06:03,320 maybe we wouldn't have so much global warming." You know? 31 00:06:03,488 --> 00:06:05,197 You say that? 32 00:06:05,365 --> 00:06:08,284 Yeah, well, a polite version. 33 00:06:08,452 --> 00:06:11,954 Still, man, that earns me this look 34 00:06:12,122 --> 00:06:14,123 of loathing you would not believe. 35 00:06:14,291 --> 00:06:16,542 And that's when the "Exorcist" voice pops out. 36 00:06:16,710 --> 00:06:19,628 "You sound just like my damn father! 37 00:06:19,796 --> 00:06:22,506 Always yelling about the power bill, 38 00:06:22,674 --> 00:06:24,216 telling me to turn off the damn lights!" 39 00:06:24,384 --> 00:06:27,053 - And what do you say to that? - I know what I want to say. 40 00:06:27,220 --> 00:06:28,888 I want to say, "Bitch, you mean to tell me 41 00:06:29,056 --> 00:06:30,556 you've been hearing this your entire life 42 00:06:30,724 --> 00:06:33,309 and you are still too damn stupid to learn how to turn off a switch?" 43 00:06:35,687 --> 00:06:39,023 You know, I-- I don't actually say that though. 44 00:06:39,191 --> 00:06:40,900 - That would be bad. - Right right. 45 00:06:41,068 --> 00:06:43,611 Yeah, I go with the-- I go with the polite version there too. 46 00:06:43,779 --> 00:06:45,613 - Very wise. - Yes sir. 47 00:06:45,781 --> 00:06:47,573 Well. 48 00:06:51,036 --> 00:06:53,329 So how's it with Lori, man? 49 00:06:53,497 --> 00:06:56,248 She's good-- she's good at turning off lights. 50 00:06:56,416 --> 00:06:59,376 Really good. I'm the one who sometimes forgets. 51 00:06:59,544 --> 00:07:01,545 Not what I meant. 52 00:07:05,300 --> 00:07:07,426 - We didn't have a great night. - Hey look, man, 53 00:07:07,594 --> 00:07:10,471 I may have failed to amuse with my sermon, 54 00:07:10,639 --> 00:07:12,515 but I did try. 55 00:07:12,682 --> 00:07:15,226 The least you can do is-- is speak. 56 00:07:16,353 --> 00:07:18,270 That's-- that's what she always says. 57 00:07:18,438 --> 00:07:22,108 "Speak. Speak." 58 00:07:22,275 --> 00:07:25,569 You'd think I was the most closed-mouth son of a bitch ever 59 00:07:25,737 --> 00:07:27,446 to hear her tell it. 60 00:07:29,324 --> 00:07:31,200 Do you express your thoughts? 61 00:07:32,452 --> 00:07:34,787 Do you share your feelings, that kind of stuff? 62 00:07:37,040 --> 00:07:39,083 The thing is-- 63 00:07:40,585 --> 00:07:42,711 lately, whenever I try, 64 00:07:42,879 --> 00:07:46,173 everything I say makes her impatient, 65 00:07:46,341 --> 00:07:48,300 like she didn't want to hear it after all. 66 00:07:49,553 --> 00:07:51,303 It's like she's... 67 00:07:51,471 --> 00:07:54,265 pissed at me all the time and I don't know why. 68 00:07:55,851 --> 00:07:57,977 Look, man. That's just shit couples go through. 69 00:07:58,145 --> 00:08:00,312 Yeah, it's a phase. 70 00:08:05,110 --> 00:08:06,819 The last thing she said this morning, 71 00:08:06,987 --> 00:08:10,739 "Sometimes I wonder if you even care about us at all." 72 00:08:12,868 --> 00:08:15,911 She said that in front of our kid. 73 00:08:17,539 --> 00:08:19,707 Imagine going to school with that in your head. 74 00:08:23,503 --> 00:08:25,504 The difference between men and women? 75 00:08:27,841 --> 00:08:30,551 I would never say something that cruel to her... 76 00:08:30,719 --> 00:08:33,012 and certainly not in front of Carl. 77 00:08:38,351 --> 00:08:40,019 All available units, 78 00:08:40,187 --> 00:08:41,520 high-speed pursuit in progress. 79 00:08:41,688 --> 00:08:43,814 Linden County units request local assistance. 80 00:08:43,982 --> 00:08:46,692 Highway 18 eastbound. GTA, ADW, 81 00:08:46,860 --> 00:08:49,695 2-17, 2-4-3. Advise extreme caution. 82 00:09:02,876 --> 00:09:04,710 Suspects are two male Caucasians. 83 00:09:04,878 --> 00:09:07,171 Be advised they have fired upon police officers. 84 00:09:07,339 --> 00:09:09,215 One Linden County officer is wounded. 85 00:09:19,226 --> 00:09:22,102 Unit 1, unit 3, to eastbound Route 18, 86 00:09:22,270 --> 00:09:24,063 two miles west of Interstate 85. 87 00:09:24,231 --> 00:09:26,649 Will patch in Linden County sheriff radio. 88 00:09:26,816 --> 00:09:28,234 Roger that. We're five minutes south 89 00:09:28,401 --> 00:09:30,653 of the Route 18 intersection. 90 00:09:30,820 --> 00:09:32,738 Dispatch, unit 1 and unit 3, 91 00:09:32,906 --> 00:09:35,032 we are 10-97 and code 100, 92 00:09:35,200 --> 00:09:37,785 Highway 18, E.B. of interstate, please advise. 93 00:09:39,829 --> 00:09:41,747 10-9, we just got word from Linden County 94 00:09:41,915 --> 00:09:43,582 that they're off 18, now southbound-- 95 00:09:47,587 --> 00:09:48,879 Old French Road is closed down there 96 00:09:49,047 --> 00:09:50,756 so they're gonna head back onto 18. 97 00:09:54,511 --> 00:09:58,097 Sounds like they chasing those idiots up and down every back road we've got. 98 00:09:58,265 --> 00:09:59,890 Maybe we'll get on one of them video shows, you know? 99 00:10:00,058 --> 00:10:01,976 Like "World's Craziest Police Chases." What do you think? 100 00:10:02,143 --> 00:10:03,936 What I think, Leon, is you need to stay focused, 101 00:10:04,104 --> 00:10:06,397 make sure you've got a round in the chamber and your safety off. 102 00:10:14,030 --> 00:10:16,365 Would be kinda cool, getting on one of them shows. 103 00:11:03,913 --> 00:11:05,539 Holy shit. 104 00:11:27,979 --> 00:11:29,813 - Gun gun gun! - Put it down! 105 00:11:29,981 --> 00:11:31,982 Put the gun down! 106 00:12:04,974 --> 00:12:06,392 Rick! 107 00:12:06,559 --> 00:12:08,560 I'm all right! 108 00:12:12,315 --> 00:12:13,732 I saw you get tagged, man. 109 00:12:13,900 --> 00:12:15,275 That scared the hell out of me. 110 00:12:15,443 --> 00:12:17,319 Me too. 111 00:12:17,487 --> 00:12:19,488 That son of a bitch shot me. 112 00:12:19,656 --> 00:12:22,074 - You believe that? - What? It catch you in your vest? 113 00:12:22,242 --> 00:12:23,826 Yeah. 114 00:12:25,912 --> 00:12:28,914 Shane, you do not tell Lori that happened-- ever. 115 00:12:29,082 --> 00:12:31,667 - You understand? 116 00:12:32,919 --> 00:12:35,754 Police, move in! - No no no no no no no. 117 00:12:35,922 --> 00:12:38,382 You see where he come from? 118 00:12:38,550 --> 00:12:40,426 No no no no no no no no. 119 00:12:40,593 --> 00:12:41,927 He's hit! 120 00:12:42,095 --> 00:12:44,805 Leon! You get that ambulance down here! 121 00:12:44,973 --> 00:12:46,932 You tell them there's an officer down! You do it now! 122 00:12:47,100 --> 00:12:48,434 Okay. 123 00:12:48,601 --> 00:12:49,935 I'm here. Hey, you look at me. You stay with me. 124 00:12:50,103 --> 00:12:52,020 You hear me? Okay. 125 00:12:52,188 --> 00:12:53,856 I'm right here, Rick. Stay with me. You hear me? 126 00:12:54,023 --> 00:12:56,358 That's it. Do you hear me? Okay. 127 00:12:56,526 --> 00:12:58,610 I'm right here with you. Stay with me. 128 00:12:58,778 --> 00:13:00,654 - That's it. I'm right here. 129 00:13:00,822 --> 00:13:02,614 Dispatch, we have an officer down. 130 00:13:02,782 --> 00:13:04,408 Request paramedics, please respond. 131 00:13:04,576 --> 00:13:06,410 Route 18 two miles west of I-85. 132 00:13:06,578 --> 00:13:08,704 Repeat, officer down. Request immediate response. 133 00:13:15,962 --> 00:13:17,796 Hey, bud. 134 00:13:19,007 --> 00:13:20,591 We're still here. 135 00:13:20,758 --> 00:13:23,302 We're still hanging in. 136 00:13:26,848 --> 00:13:28,474 I'm sorry, man. 137 00:13:28,641 --> 00:13:31,143 I know I say the same crap every time I come in here. 138 00:13:35,315 --> 00:13:37,107 Everybody pitched in on these. 139 00:13:37,275 --> 00:13:39,526 They-- they wanted me to bring 'em down. 140 00:13:39,694 --> 00:13:41,403 They send their love, and they just-- 141 00:13:41,571 --> 00:13:43,989 they hope you come back real soon. 142 00:13:47,160 --> 00:13:49,203 Linda and Diane from dispatch, 143 00:13:49,370 --> 00:13:50,704 they picked these out. 144 00:13:50,872 --> 00:13:53,040 Probably could tell? 145 00:13:55,835 --> 00:13:58,086 I'm just gonna set these on your side table, okay? 146 00:14:07,764 --> 00:14:10,516 That vase-- that's something special. 147 00:14:10,683 --> 00:14:14,186 'Fess up. You steal that for me at Grandma Jean's house? 148 00:14:15,688 --> 00:14:17,981 I hope you left her that spoon collection. 149 00:14:26,115 --> 00:14:27,908 Shane? 150 00:14:31,538 --> 00:14:33,872 Shane, you in the john? 151 00:15:51,868 --> 00:15:53,702 Nurse, help. 152 00:15:55,455 --> 00:15:58,206 Nurse, help. 153 00:23:10,848 --> 00:23:12,891 Oh shit. 154 00:23:46,592 --> 00:23:48,676 Lori. 155 00:23:51,889 --> 00:23:53,223 Lori! 156 00:24:00,106 --> 00:24:03,399 Carl. Carl! 157 00:24:06,278 --> 00:24:07,529 Shoot. 158 00:24:09,406 --> 00:24:11,783 Lori! Carl! 159 00:24:26,257 --> 00:24:29,634 Lori! Carl. 160 00:24:45,818 --> 00:24:47,610 Is this real? 161 00:24:47,778 --> 00:24:49,779 Am I here? 162 00:24:56,328 --> 00:24:57,912 Wake-- wake up. 163 00:26:12,780 --> 00:26:14,656 - Daddy! Daddy! - Carl. 164 00:26:14,823 --> 00:26:17,951 Carl. I found you. 165 00:26:18,118 --> 00:26:20,828 Daddy, I got the sumbitch! I'm gonna smack him dead! 166 00:26:27,920 --> 00:26:30,380 He say something? I thought I heard him say something. 167 00:26:30,547 --> 00:26:32,924 - He called me Carl. - Son, you know they don't talk. 168 00:26:33,092 --> 00:26:35,927 Hey, mister, what's that bandage for? 169 00:26:36,095 --> 00:26:38,763 W-- what? 170 00:26:38,931 --> 00:26:41,099 What kind of wound? 171 00:26:41,267 --> 00:26:44,102 You answer me, damn you. 172 00:26:44,270 --> 00:26:46,229 What's your wound? 173 00:26:47,273 --> 00:26:48,940 You tell me... 174 00:26:49,108 --> 00:26:51,317 or I will kill you. 175 00:27:15,009 --> 00:27:17,135 You got that bandage changed now. 176 00:27:17,303 --> 00:27:18,845 It was pretty rank. 177 00:27:19,013 --> 00:27:22,223 What was the wound? 178 00:27:22,391 --> 00:27:25,768 - Gunshot. - Gunshot? 179 00:27:26,812 --> 00:27:28,730 What else? Anything? 180 00:27:28,897 --> 00:27:31,566 Gunshot ain't enough? 181 00:27:33,319 --> 00:27:35,236 Look, I ask and you answer. 182 00:27:35,404 --> 00:27:37,905 That's common courtesy, right? 183 00:27:41,702 --> 00:27:44,579 Did you get bit? 184 00:27:46,206 --> 00:27:47,999 - Bit? - Bit, chewed, 185 00:27:48,167 --> 00:27:51,002 maybe scratched-- anything like that? 186 00:27:51,170 --> 00:27:53,171 No, I got shot. 187 00:27:54,423 --> 00:27:56,632 Just shot as far as I know. 188 00:27:59,845 --> 00:28:02,513 Hey. Just let me. 189 00:28:05,684 --> 00:28:07,060 Feels cool enough. 190 00:28:07,227 --> 00:28:10,021 Fever would've killed you by now. 191 00:28:10,189 --> 00:28:12,315 I don't think I have one. 192 00:28:12,483 --> 00:28:14,317 Be hard to miss. 193 00:28:20,199 --> 00:28:23,076 Take a moment, look how sharp it is. 194 00:28:23,243 --> 00:28:25,578 You try anything, 195 00:28:25,746 --> 00:28:27,205 I will kill you with it. 196 00:28:27,373 --> 00:28:29,582 And don't you think I won't. 197 00:28:40,469 --> 00:28:42,887 Come on out when you're able. 198 00:28:46,183 --> 00:28:47,725 Come on. 199 00:29:18,090 --> 00:29:22,760 This place-- Fred and Cindy Drake's? 200 00:29:22,928 --> 00:29:24,887 Never met 'em. 201 00:29:25,055 --> 00:29:27,723 I've been here. This is their place. 202 00:29:27,891 --> 00:29:30,268 It was empty when we got here. 203 00:29:33,355 --> 00:29:36,482 Don't do that. They'll see the light. 204 00:29:36,650 --> 00:29:39,110 There's more of them out there than usual. 205 00:29:39,278 --> 00:29:43,030 I never should've fired that gun today. 206 00:29:43,198 --> 00:29:45,825 Sound draws them. Now they're all over the street. 207 00:29:45,993 --> 00:29:49,620 Stupid-- using a gun. 208 00:29:50,706 --> 00:29:52,582 But it all happened so fast, 209 00:29:52,749 --> 00:29:54,292 I didn't think. 210 00:29:54,460 --> 00:29:56,461 You shot that man today. 211 00:29:56,628 --> 00:29:59,046 - Man? - It weren't no man. 212 00:29:59,214 --> 00:30:00,965 What the hell was that out of your mouth just now? 213 00:30:01,133 --> 00:30:03,342 It wasn't a man. 214 00:30:03,510 --> 00:30:06,137 You shot him in the street out front-- a man. 215 00:30:06,305 --> 00:30:09,140 Friend, you need glasses. It was a walker. 216 00:30:09,308 --> 00:30:12,185 Come on. Sit down 217 00:30:12,352 --> 00:30:14,604 before you fall down. 218 00:30:15,647 --> 00:30:16,898 Here. 219 00:30:19,985 --> 00:30:21,694 Daddy, 220 00:30:21,862 --> 00:30:23,529 blessing. 221 00:30:25,073 --> 00:30:26,824 Yeah. 222 00:30:38,754 --> 00:30:41,172 Lord, we thank Thee for this food, 223 00:30:41,340 --> 00:30:43,382 Thy blessings. 224 00:30:43,550 --> 00:30:46,636 And we ask You to watch over us in these crazy days. 225 00:30:46,803 --> 00:30:48,221 - Amen. - Amen. 226 00:30:55,187 --> 00:30:57,271 Hey, mister, you even know what's going on? 227 00:30:57,439 --> 00:31:01,609 I woke up today in the hospital, 228 00:31:03,278 --> 00:31:05,530 came home and that's all I know. 229 00:31:08,325 --> 00:31:10,576 But you know about the dead people, right? 230 00:31:10,744 --> 00:31:13,037 Yeah, I saw a lot of that-- 231 00:31:13,205 --> 00:31:15,706 out on the loading dock, piled in trucks. 232 00:31:15,874 --> 00:31:18,376 No, not the ones they put down. 233 00:31:18,544 --> 00:31:20,920 The ones they didn't-- the walkers, 234 00:31:21,088 --> 00:31:23,881 like the one I shot today. 235 00:31:24,049 --> 00:31:25,591 'Cause he'd have ripped into you, 236 00:31:25,759 --> 00:31:28,219 tried to eat you, taken some flesh at least. 237 00:31:28,387 --> 00:31:31,722 Well, I guess if this is the first you're hearing it, 238 00:31:31,890 --> 00:31:34,559 I know how it must sound. 239 00:31:37,187 --> 00:31:39,188 They're out there now? In the street? 240 00:31:39,356 --> 00:31:40,439 Yeah. 241 00:31:40,607 --> 00:31:43,192 They get more active after dark sometimes. 242 00:31:43,360 --> 00:31:45,194 Maybe it's the cool air or-- 243 00:31:45,362 --> 00:31:48,281 hell, maybe it's just me firing that gun today. 244 00:31:48,448 --> 00:31:51,492 But we'll be fine as long as we stay quiet. 245 00:31:51,660 --> 00:31:53,953 Probably wander off by morning. 246 00:31:56,081 --> 00:31:57,582 But listen, 247 00:31:59,084 --> 00:32:00,918 one thing I do know-- 248 00:32:01,086 --> 00:32:03,004 don't you get bit. 249 00:32:03,171 --> 00:32:06,173 I saw your bandage and that's what we were afraid of. 250 00:32:06,341 --> 00:32:08,801 Bites kill you. 251 00:32:08,969 --> 00:32:10,761 The fever burns you out. 252 00:32:10,929 --> 00:32:12,638 But then after a while... 253 00:32:14,391 --> 00:32:16,142 you come back. 254 00:32:21,440 --> 00:32:23,566 Seen it happen. 255 00:32:28,822 --> 00:32:30,823 Come on. 256 00:32:38,165 --> 00:32:41,792 Carl-- he your son? 257 00:32:42,836 --> 00:32:46,172 Well, you-- you said his name today. 258 00:32:47,424 --> 00:32:49,175 He's a little younger 259 00:32:49,343 --> 00:32:51,135 than your boy. 260 00:32:51,303 --> 00:32:52,928 And he's with his mother? 261 00:32:54,890 --> 00:32:56,515 I hope so. 262 00:32:56,683 --> 00:32:58,267 Dad. 263 00:32:59,311 --> 00:33:01,312 Hey. 264 00:33:01,480 --> 00:33:03,189 Did you ask him? 265 00:33:05,275 --> 00:33:07,276 Your gunshot-- 266 00:33:07,444 --> 00:33:09,070 we've got a little bet going. 267 00:33:09,237 --> 00:33:12,156 My boy says you're a bank robber. 268 00:33:13,867 --> 00:33:16,410 Yeah, that's me, 269 00:33:16,578 --> 00:33:18,663 the deadliest Dillinger. Kapow. 270 00:33:18,830 --> 00:33:22,166 - Sheriff's deputy. 271 00:33:28,298 --> 00:33:30,049 Hey, it's okay. Daddy's here. 272 00:33:30,217 --> 00:33:31,967 It's nothing. 273 00:33:32,135 --> 00:33:35,012 One of them must've bumped a car. 274 00:33:35,180 --> 00:33:38,182 - Are you sure? - It happened once before. 275 00:33:38,350 --> 00:33:41,352 It went on for a few minutes. 276 00:33:43,480 --> 00:33:45,022 Get the light, Duane. 277 00:33:58,829 --> 00:34:01,122 It's the blue one on the street, 278 00:34:01,289 --> 00:34:03,249 the same one as last time. 279 00:34:03,417 --> 00:34:05,543 I think we're okay. 280 00:34:08,088 --> 00:34:11,757 That noise-- won't it bring more of them? 281 00:34:11,925 --> 00:34:14,719 Nothing we can do about it now. 282 00:34:14,886 --> 00:34:17,179 Just have to wait 'em out till morning. 283 00:34:20,475 --> 00:34:22,601 She's here. 284 00:34:22,769 --> 00:34:26,147 Don't look. Get away from the windows. 285 00:34:28,191 --> 00:34:29,900 I said go. Go on. 286 00:34:33,572 --> 00:34:37,116 - Duane. Duane, quiet now. 287 00:34:37,284 --> 00:34:39,243 Come on. Quiet now. 288 00:34:39,411 --> 00:34:42,913 Shh shh. 289 00:35:01,558 --> 00:35:03,851 It's okay. Here. 290 00:35:04,019 --> 00:35:06,604 Cry into the pillow. Do you remember? 291 00:35:06,772 --> 00:35:08,898 Shh. Shh. 292 00:35:46,853 --> 00:35:49,146 She, um-- 293 00:35:50,398 --> 00:35:51,899 she died in that other room 294 00:35:52,067 --> 00:35:53,692 on that bed in there. 295 00:35:56,112 --> 00:35:58,948 There was nothing I-- I could do about it. 296 00:35:59,115 --> 00:36:01,408 That fever, man, 297 00:36:01,576 --> 00:36:05,120 her skin gave off a heat like a furnace. 298 00:36:10,460 --> 00:36:11,836 I should've-- 299 00:36:12,003 --> 00:36:14,338 I should've put her down, man. I should've put her down. 300 00:36:14,506 --> 00:36:16,048 I know that, but I-- 301 00:36:18,009 --> 00:36:21,011 you know what? I just didn't have it in me. 302 00:36:25,725 --> 00:36:27,810 She's the mother of my child. 303 00:36:53,837 --> 00:36:55,713 Are we sure they're dead? 304 00:36:55,881 --> 00:36:58,757 I have to ask at least one more time. 305 00:36:58,925 --> 00:37:00,759 They dead, 306 00:37:00,927 --> 00:37:02,887 except for something in the brain. 307 00:37:03,054 --> 00:37:05,222 That's why it's got to be the head. 308 00:37:30,081 --> 00:37:31,749 Y'all all right? 309 00:37:33,376 --> 00:37:35,753 I need a moment. 310 00:37:40,592 --> 00:37:43,052 They're alive-- my wife and son. 311 00:37:43,219 --> 00:37:45,054 At least they were when they left. 312 00:37:45,221 --> 00:37:46,597 How can you know? 313 00:37:46,765 --> 00:37:48,599 By the look of this place-- 314 00:37:48,767 --> 00:37:51,268 I found empty drawers in the bedroom. 315 00:37:51,436 --> 00:37:52,770 They packed some clothes-- not a lot, 316 00:37:52,938 --> 00:37:54,939 but enough to travel. 317 00:37:55,106 --> 00:37:58,275 You know anybody could've broken in here and stole them clothes, right? 318 00:37:58,443 --> 00:38:00,945 You see the framed photos on the walls? 319 00:38:02,280 --> 00:38:03,572 Neither do I. 320 00:38:03,740 --> 00:38:05,616 Some random thief take those too, you think? 321 00:38:09,871 --> 00:38:13,332 Our photo albums, family pictures-- all gone. 322 00:38:14,501 --> 00:38:18,420 Photo albums. 323 00:38:22,133 --> 00:38:25,678 My wife-- same thing. 324 00:38:25,845 --> 00:38:27,888 There I am packing survival gear, 325 00:38:28,056 --> 00:38:30,474 she's grabbing photo alb... 326 00:38:35,105 --> 00:38:37,439 They're in Atlanta, I bet. 327 00:38:37,607 --> 00:38:39,775 That's right. 328 00:38:39,943 --> 00:38:42,486 - Why there? - Refugee center. 329 00:38:42,654 --> 00:38:45,614 A huge one they said, before the broadcast stopped. 330 00:38:45,782 --> 00:38:48,993 Military protection, food, shelter. 331 00:38:49,160 --> 00:38:51,036 They told people to go there, 332 00:38:51,204 --> 00:38:52,788 said it'd be safest. 333 00:38:52,956 --> 00:38:54,957 Plus they got that disease place. 334 00:38:55,125 --> 00:38:56,917 The Center for Disease Control 335 00:38:57,085 --> 00:39:00,045 said they were working out how to solve this thing. 336 00:39:27,198 --> 00:39:29,825 Gas lines have been down for maybe a month. 337 00:39:29,993 --> 00:39:32,536 The station's got its own propane system. 338 00:39:35,123 --> 00:39:36,707 Pilot's still on. 339 00:39:39,711 --> 00:39:41,336 - Whoo-hoo! - Oh my Lord. 340 00:39:41,504 --> 00:39:43,547 Hot water! 341 00:39:43,715 --> 00:39:45,591 That feels good, right? 342 00:39:45,759 --> 00:39:47,134 - ♪ Bring it around, bring it ♪ 343 00:39:47,302 --> 00:39:48,927 ♪ Bring it, bring it, bring it around! ♪ 344 00:39:49,095 --> 00:39:51,722 Yeah. I'm wet. Take that. What? 345 00:39:51,890 --> 00:39:53,307 Whoo! 346 00:39:55,560 --> 00:39:58,937 Duane. Dressing room back there. 347 00:40:00,398 --> 00:40:02,066 What do you say, Duane? 348 00:40:02,233 --> 00:40:03,984 Thank you. 349 00:40:08,406 --> 00:40:10,949 Atlanta sounds like a good deal. 350 00:40:12,035 --> 00:40:14,369 Safer anyway-- people. 351 00:40:14,537 --> 00:40:16,580 That's where we were headed. 352 00:40:16,748 --> 00:40:18,749 Things got crazy. 353 00:40:18,917 --> 00:40:20,876 Man, you wouldn't believe the panic. 354 00:40:21,044 --> 00:40:22,920 Streets weren't fit to be on. 355 00:40:23,088 --> 00:40:24,671 And then my-- 356 00:40:26,216 --> 00:40:28,592 my wife couldn't travel-- 357 00:40:28,760 --> 00:40:31,428 no, not with her hurt-- so we had to find a place to lay low. 358 00:40:31,596 --> 00:40:34,014 And then after she died, 359 00:40:36,935 --> 00:40:39,186 we just stayed hunkered down. 360 00:40:41,231 --> 00:40:43,482 I guess we just froze in place. 361 00:40:45,318 --> 00:40:47,277 Plan to move on? 362 00:40:50,573 --> 00:40:52,866 Haven't worked up to it yet. 363 00:41:00,875 --> 00:41:02,835 A lot of it's gone missing. 364 00:41:03,962 --> 00:41:05,379 Daddy, can I learn to shoot? 365 00:41:05,547 --> 00:41:08,132 - I'm old enough. - Hell yes, you're gonna learn, 366 00:41:08,299 --> 00:41:10,676 but we've got to do it carefully, teach you to respect the weapon. 367 00:41:10,844 --> 00:41:12,845 That's right. It's not a toy. 368 00:41:13,012 --> 00:41:14,638 You pull the trigger, you have to mean it. 369 00:41:14,806 --> 00:41:16,306 Always remember that, Duane. 370 00:41:16,474 --> 00:41:17,641 Yes sir. 371 00:41:19,853 --> 00:41:23,480 Here. Load up. 372 00:41:28,736 --> 00:41:31,113 You take that one. Nothing fancy. 373 00:41:31,281 --> 00:41:33,282 The scope's accurate. 374 00:41:46,087 --> 00:41:47,921 Conserve your ammo. 375 00:41:48,089 --> 00:41:49,715 It goes faster than you think, 376 00:41:49,883 --> 00:41:51,633 especially at target practice. 377 00:41:53,011 --> 00:41:54,928 Duane. 378 00:41:55,096 --> 00:41:56,680 - Take this to the car. - Okay. 379 00:41:56,848 --> 00:41:58,849 Are you sure you won't come along? 380 00:42:00,185 --> 00:42:03,145 A few more days. By then Duane will know how to shoot 381 00:42:03,313 --> 00:42:04,980 and I won't be so rusty. 382 00:42:11,404 --> 00:42:14,031 You've got one battery. 383 00:42:14,199 --> 00:42:16,533 I'll turn mine on a few minutes every day at dawn. 384 00:42:16,701 --> 00:42:18,994 You get up there, that's how you'll find me. 385 00:42:19,162 --> 00:42:22,331 - You think ahead. - Can't afford not to, 386 00:42:22,498 --> 00:42:25,000 - not anymore. - Listen, one thing-- 387 00:42:25,168 --> 00:42:27,878 they may not seem like much one at a time, 388 00:42:28,046 --> 00:42:29,963 but in a group, all riled up and hungry-- 389 00:42:30,131 --> 00:42:33,050 - man, you watch your ass. - You too. 390 00:42:35,720 --> 00:42:38,847 You're a good man, Rick. I hope you find your wife and son. 391 00:42:41,643 --> 00:42:43,227 Be seeing you, Duane. 392 00:42:43,394 --> 00:42:45,437 - Take care of your old man. - Yes sir. 393 00:42:56,741 --> 00:42:58,909 Leon Basset? 394 00:43:02,747 --> 00:43:04,248 I didn't think much of him-- 395 00:43:04,415 --> 00:43:06,750 careless and dumb-- but... 396 00:43:08,086 --> 00:43:09,836 I can't leave him like this. 397 00:43:12,882 --> 00:43:14,591 You know they'll hear the shot. 398 00:43:14,759 --> 00:43:17,094 Let's not be here when they show up. 399 00:43:17,262 --> 00:43:19,721 Let's go, son. Come on. 400 00:44:52,231 --> 00:44:54,358 Read your comic books awhile. 401 00:44:54,525 --> 00:44:56,234 Daddy'll be upstairs. 402 00:46:58,149 --> 00:47:00,442 - Daddy? - It's all right, Duane! 403 00:47:00,610 --> 00:47:03,528 You stay there, son. Don't you come up here. 404 00:47:30,014 --> 00:47:31,598 Jenny. 405 00:47:32,975 --> 00:47:34,684 Come on, baby. 406 00:48:05,383 --> 00:48:07,551 I'm sorry this happened to you. 407 00:49:02,440 --> 00:49:04,190 Come on. Come on. 408 00:49:09,905 --> 00:49:11,489 Come on. 409 00:49:11,657 --> 00:49:13,158 Yeah. 410 00:49:56,243 --> 00:49:58,620 - Broadcasting on emergency channel. 411 00:49:58,788 --> 00:50:01,331 Will be approaching Atlanta on Highway 85. 412 00:50:02,541 --> 00:50:04,376 Anybody reads, please respond. 413 00:50:06,545 --> 00:50:08,546 Hello. Hello. 414 00:50:08,714 --> 00:50:10,674 Can anybody hear my voice? 415 00:50:12,343 --> 00:50:14,177 Anybody out there? 416 00:50:14,345 --> 00:50:16,513 Anybody hears me, please respond. 417 00:50:18,974 --> 00:50:20,100 Hello, can you hear my voice? 418 00:50:20,267 --> 00:50:23,812 Hello. Hello. Can anybody hear my voice? 419 00:50:24,939 --> 00:50:27,816 - Hey. Hello? - Can you hear my voice? 420 00:50:27,983 --> 00:50:29,859 Yes, I can hear you. You're coming through. Over. 421 00:50:30,027 --> 00:50:32,862 If anybody reads, please respond. 422 00:50:33,030 --> 00:50:35,031 Broadcasting on emergency channel. 423 00:50:35,199 --> 00:50:38,243 Will be approaching Atlanta on Highway 85. 424 00:50:38,411 --> 00:50:41,204 - If anybody reads, please respond. 425 00:50:43,624 --> 00:50:45,709 We're just outside the city. 426 00:50:45,876 --> 00:50:47,711 - Damn it. 427 00:50:47,878 --> 00:50:51,339 Hello? Hello? He couldn't hear me. 428 00:50:51,507 --> 00:50:52,924 - I couldn't warn him. - Try to raise him again. 429 00:50:53,092 --> 00:50:56,052 Come on, son, you know best how to work this thing. 430 00:50:58,723 --> 00:51:01,307 Hello, hello. Is the person who called still on the air? 431 00:51:04,228 --> 00:51:05,687 This is Officer Shane Walsh 432 00:51:05,855 --> 00:51:08,398 broadcasting to person unknown. Please respond. 433 00:51:14,447 --> 00:51:16,573 He's gone. 434 00:51:18,242 --> 00:51:20,326 There are others. It's not just us. 435 00:51:20,494 --> 00:51:21,953 We knew there would be, right? 436 00:51:22,121 --> 00:51:23,455 That's why we left the CB on. 437 00:51:23,622 --> 00:51:25,123 A lot of good it's been doing. 438 00:51:25,291 --> 00:51:27,000 - Okay. - And I've been saying for a week 439 00:51:27,168 --> 00:51:30,170 we ought to put signs up on 85 and warn people away from the city. 440 00:51:30,337 --> 00:51:32,297 Folks got no idea what they're getting into. 441 00:51:32,465 --> 00:51:34,549 Well, we haven't had time. 442 00:51:35,926 --> 00:51:37,927 I think we need to make time. 443 00:51:38,095 --> 00:51:41,848 Yeah, that-- that's a luxury we can't afford. 444 00:51:42,016 --> 00:51:44,434 We are surviving here. We are day to day. 445 00:51:45,603 --> 00:51:47,604 And who the hell would you propose we send? 446 00:51:47,772 --> 00:51:49,439 I'll go. Give me a vehicle. 447 00:51:49,607 --> 00:51:51,608 Nobody goes anywhere alone. You know that. 448 00:51:57,114 --> 00:51:58,656 Yes sir. 449 00:51:58,824 --> 00:52:00,533 Hey hey hey. Go on, take a seat, bud. 450 00:52:00,701 --> 00:52:02,535 You're all right. Go on. You're all right. 451 00:52:05,956 --> 00:52:07,665 What, are you pissed at me? 452 00:52:09,877 --> 00:52:12,962 You can be pissed at me all you want. It's not gonna change anything. 453 00:52:15,007 --> 00:52:16,800 I'm not putting you in danger, okay? 454 00:52:16,967 --> 00:52:18,593 I'm not doing it for anything. 455 00:52:18,761 --> 00:52:20,637 That make you feel like sometimes you want 456 00:52:20,805 --> 00:52:22,680 to slap me upside the head-- tell you what, girl: 457 00:52:22,848 --> 00:52:26,017 you feel that need, you go right ahead. I'm right here. Go on. 458 00:52:27,978 --> 00:52:30,814 You cannot walk off like that, 459 00:52:30,981 --> 00:52:32,899 all half-cocked. 460 00:52:33,067 --> 00:52:36,069 Look, you do not want to do it for my sake or your sake, that's fine. 461 00:52:36,237 --> 00:52:39,364 But just-- you do it for him. 462 00:52:39,532 --> 00:52:42,075 That boy has been through too much 463 00:52:42,243 --> 00:52:45,036 and he's not losing his mother too, okay? 464 00:52:46,163 --> 00:52:47,664 Okay? 465 00:52:47,832 --> 00:52:49,666 I'm a good mom. 466 00:52:52,962 --> 00:52:55,004 You tell me "okay." 467 00:53:02,096 --> 00:53:03,847 It's not hard. 468 00:53:04,014 --> 00:53:07,559 All right? Hey. 469 00:53:21,740 --> 00:53:23,366 Mom? 470 00:53:26,996 --> 00:53:29,455 What's up, bud? She's in there. Go on. 471 00:53:31,208 --> 00:53:33,960 Hey, I don't want you to worry. 472 00:53:34,128 --> 00:53:36,546 Your mama's not going anywhere, okay? 473 00:53:36,714 --> 00:53:39,173 Yeah? Yeah? 474 00:53:39,341 --> 00:53:41,301 - Go finish your chores. Okay. - Okay. 475 00:54:24,803 --> 00:54:26,429 Hello? 476 00:54:27,765 --> 00:54:30,266 Police officer out here. 477 00:54:32,102 --> 00:54:34,228 Can I borrow some gas? 478 00:54:43,030 --> 00:54:44,447 Hello? 479 00:54:48,327 --> 00:54:51,120 Hello? 480 00:54:51,288 --> 00:54:53,539 Anybody home? 481 00:56:39,396 --> 00:56:41,898 - Easy now. Easy. 482 00:56:42,066 --> 00:56:43,399 I'm not gonna hurt you. 483 00:56:43,567 --> 00:56:45,902 Nothing like that. 484 00:56:47,321 --> 00:56:49,739 More like a proposal. 485 00:56:51,075 --> 00:56:52,825 Atlanta's just down the road a ways. 486 00:56:52,993 --> 00:56:56,537 It's safe there-- food, shelter, people. 487 00:56:56,705 --> 00:56:58,790 Other horses too, I bet. 488 00:57:00,959 --> 00:57:02,919 How's that sound? 489 00:57:03,087 --> 00:57:05,254 There we go. Good boy. 490 00:57:05,422 --> 00:57:08,382 Good boy. Good boy. 491 00:57:08,550 --> 00:57:10,802 Now come with me. Come on. 492 00:57:10,969 --> 00:57:12,845 Come on. Come on. 493 00:57:13,013 --> 00:57:14,430 Come on. 494 00:57:15,891 --> 00:57:17,600 Good boy. 495 00:57:22,439 --> 00:57:23,940 Just go easy, okay? 496 00:57:24,108 --> 00:57:26,651 I haven't done this for years. 497 00:57:27,820 --> 00:57:30,613 - Whoa. Whoa whoa whoa! 498 00:57:30,781 --> 00:57:33,032 Easy now. 499 00:57:33,200 --> 00:57:35,785 Easy, boy. Easy. Easy. 500 00:57:35,953 --> 00:57:39,288 Easy. Easy. Eas-- whoa whoa whoa whoa whoa. 501 00:57:39,456 --> 00:57:41,624 Whoa whoa whoa. 502 00:57:54,721 --> 00:57:56,472 Let's go. 503 00:59:35,280 --> 00:59:37,573 - Whoa. 504 00:59:43,247 --> 00:59:45,414 - Steady. 505 00:59:45,582 --> 00:59:48,167 There's just a few. Nothing we can't outrun. 506 00:59:57,427 --> 00:59:59,804 Okay. Whoa whoa whoa. 507 01:00:01,765 --> 01:00:03,057 Whoa. 508 01:00:51,106 --> 01:00:53,607 - Hyah! 509 01:01:28,477 --> 01:01:31,187 Oh shit. 510 01:01:38,320 --> 01:01:39,695 Oh God. 511 01:01:49,915 --> 01:01:51,665 Oh God. Oh God. 512 01:01:58,673 --> 01:02:00,257 Shoot. 513 01:02:14,231 --> 01:02:16,023 Oh God. Oh God. 514 01:02:39,089 --> 01:02:41,757 Lori, Carl, I'm sorry. 515 01:02:53,937 --> 01:02:55,938 Oh... God. 516 01:03:26,970 --> 01:03:28,471 Oh God. 517 01:05:05,944 --> 01:05:07,945 Hey, you. 518 01:05:09,531 --> 01:05:11,407 Dumbass. 519 01:05:12,951 --> 01:05:14,243 Yeah, you in the tank. 520 01:05:14,411 --> 01:05:17,037 Are you cozy in there? 521 01:05:17,205 --> 01:05:19,540 - ♪ Yeah ♪ 522 01:05:26,881 --> 01:05:28,882 ♪ Drifting on the spaceway ♪ 523 01:05:29,050 --> 01:05:31,051 ♪ By the Betelgeuse Hotel ♪ 524 01:05:31,219 --> 01:05:33,887 ♪ Mapping out constellations ♪ 525 01:05:34,055 --> 01:05:36,724 ♪ Of the place I know so well ♪ 526 01:05:36,891 --> 01:05:39,101 ♪ Sifting through the system ♪ 527 01:05:39,269 --> 01:05:41,770 ♪ For the piece that knows my name ♪ 528 01:05:41,938 --> 01:05:44,189 ♪ Endlessly I listen ♪ 529 01:05:44,357 --> 01:05:45,858 ♪ In the master game ♪ 530 01:05:46,026 --> 01:05:48,193 ♪ Welcome to my world ♪ 531 01:05:48,361 --> 01:05:51,030 ♪ Welcome to my world ♪ 532 01:05:51,197 --> 01:05:53,866 ♪ Welcome to my only world ♪ 533 01:05:54,034 --> 01:05:55,951 ♪ Welcome to my only world ♪ 534 01:05:56,119 --> 01:06:00,623 ♪ It is full of space junk ♪ 535 01:06:00,790 --> 01:06:03,292 ♪ But your words are coming through ♪ 536 01:06:05,795 --> 01:06:10,591 ♪ I'm riding on the space junk ♪ 537 01:06:10,759 --> 01:06:13,510 ♪ And it's bringing me to you ♪ 538 01:06:16,097 --> 01:06:19,308 ♪ Riding on the space junk ♪ 539 01:06:21,269 --> 01:06:23,687 ♪ And it's bringing me to you ♪ 540 01:06:26,441 --> 01:06:29,193 ♪ Bringing me to you ♪ 541 01:06:31,821 --> 01:06:33,739 ♪ Yeah! ♪ 542 01:06:36,326 --> 01:06:39,411 ♪ It's bringing me to you ♪ 543 01:06:39,579 --> 01:06:41,163 ♪ Girl, yeah ♪ 544 01:06:42,207 --> 01:06:43,832 ♪ Oh! ♪ 545 01:06:46,336 --> 01:06:48,962 ♪ It's bringing me to you ♪ 546 01:06:51,591 --> 01:06:53,967 ♪ It's bringing me to you ♪ 547 01:06:56,388 --> 01:06:59,515 ♪ It's bringing me to you. ♪ 37818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.