Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,360 --> 00:02:20,960
Getting hungry?
2
00:02:21,200 --> 00:02:22,840
- No, not yet!
- No? Oh?
3
00:02:23,080 --> 00:02:25,560
It would be nice if we could find
a little stream.
4
00:02:25,800 --> 00:02:27,080
Come on, dad, let's have a race.
5
00:02:27,280 --> 00:02:29,080
All right. Here we go then.
6
00:02:33,280 --> 00:02:35,400
- Oh, Sam, you're so heavy.
- You can't catch us, dad.
7
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
Come on, I'm winning!
8
00:02:47,680 --> 00:02:50,200
I won! I won! I won!
I'm faster than you.
9
00:02:50,440 --> 00:02:51,520
Well done.
10
00:02:51,760 --> 00:02:52,960
Where's mummy?
11
00:02:53,200 --> 00:02:54,480
I'll have a look.
12
00:02:54,720 --> 00:02:55,720
Mummy?
13
00:03:20,960 --> 00:03:22,120
Katie?
14
00:03:32,680 --> 00:03:35,120
We met on the walk, dad.
15
00:03:38,000 --> 00:03:39,160
Not in bed yet?
16
00:03:39,400 --> 00:03:41,000
No, but the others are.
17
00:03:41,240 --> 00:03:42,520
Hello, I'm Alan.
18
00:03:42,760 --> 00:03:45,000
How do you do?
19
00:03:45,240 --> 00:03:47,320
Very well, thank you.
20
00:03:47,560 --> 00:03:48,600
Where's my wife?
21
00:03:48,840 --> 00:03:50,240
She's doing the drinks.
22
00:03:53,040 --> 00:03:55,320
Nice to see you. Excuse me.
23
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
Hello.
24
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
Who is she?
25
00:04:14,920 --> 00:04:16,920
She just turned up.
26
00:04:17,160 --> 00:04:19,360
You saw me talking to her
on the walk.
27
00:04:19,600 --> 00:04:21,160
I couldn't just say bugger of.
28
00:04:21,400 --> 00:04:24,000
How did she find us?
What does she want?
29
00:04:24,240 --> 00:04:26,480
Well, we're not exactly unknown
in the village, are we?
30
00:04:26,720 --> 00:04:28,040
Just asked around, I suppose.
31
00:04:29,920 --> 00:04:31,160
She won't stay long.
32
00:04:42,640 --> 00:04:44,520
Move the ashtray, darling,
for mummy, will you?
33
00:04:46,880 --> 00:04:48,360
You did say orange juice,
didn't you?
34
00:04:48,640 --> 00:04:49,720
Yes.
35
00:04:49,960 --> 00:04:52,880
I'm feeding our youngest,
so it's the joys of ginger ale for me.
36
00:04:53,120 --> 00:04:54,440
At least it makes you burp.
37
00:04:57,600 --> 00:04:59,000
Do you live around here?
38
00:04:59,240 --> 00:05:01,800
No, I'm with friends.
39
00:05:02,040 --> 00:05:03,280
Oh.
40
00:05:03,520 --> 00:05:05,240
Down from London?
41
00:05:05,480 --> 00:05:07,000
Oh, no, not the city.
42
00:05:20,520 --> 00:05:22,360
Ah, well, quite a warm evening.
43
00:05:25,840 --> 00:05:28,056
You've promised to take yourself
off to bed, haven't you?
44
00:05:28,080 --> 00:05:30,800
Oh, no, yet,
the sun hasn't gone to bed.
45
00:05:31,040 --> 00:05:32,880
It's just going to. It told me.
46
00:05:33,120 --> 00:05:34,280
- Oh, no.
- Oh, yes.
47
00:05:34,520 --> 00:05:35,560
All right.
48
00:05:43,880 --> 00:05:47,200
Off you go then. Quickly.
49
00:05:47,440 --> 00:05:48,680
- Good night.
- Night night.
50
00:05:53,480 --> 00:05:55,160
Is this your first
you're expecting?
51
00:05:55,400 --> 00:05:58,280
Oh, no, I have others.
52
00:05:58,520 --> 00:06:00,200
Not many people seem to want several.
53
00:06:00,440 --> 00:06:03,040
It's not always a question of wanting,
is it?
54
00:06:05,000 --> 00:06:06,760
Oh, I don't know.
55
00:06:09,120 --> 00:06:12,160
How's it going?
Alan's an Illustrator.
56
00:06:12,400 --> 00:06:14,600
I prefer working in the winter
to the summer.
57
00:06:14,840 --> 00:06:16,360
Nothing else to do then.
58
00:06:16,600 --> 00:06:18,240
I don't do a thing in the winter.
59
00:06:18,480 --> 00:06:20,640
Except go south.
60
00:06:20,880 --> 00:06:23,200
Oh? Where do you go?
61
00:06:23,440 --> 00:06:25,520
Anywhere warm.
62
00:06:25,760 --> 00:06:28,200
Not absolutely everybody can,
can they?
63
00:06:30,000 --> 00:06:33,800
We have four children.
How many have you got?
64
00:06:34,040 --> 00:06:35,920
How many?
65
00:06:36,160 --> 00:06:37,160
Quite a few.
66
00:06:37,320 --> 00:06:40,280
Really?
67
00:06:40,520 --> 00:06:42,320
You don't look old enough to have...
68
00:06:53,680 --> 00:06:55,280
I'll just check the others.
69
00:06:58,560 --> 00:07:01,240
Well, I must go and tuck in the brood.
You'll excuse me, won't you?
70
00:08:40,040 --> 00:08:41,160
Quite comfortable?
71
00:08:47,280 --> 00:08:49,760
I won't be a minute.
Sam wants another drink.
72
00:08:56,200 --> 00:08:59,320
Christ, what a creature.
When is she going?
73
00:08:59,560 --> 00:09:01,640
About Christmas,
by the look of it.
74
00:09:01,880 --> 00:09:03,360
We'll have to ask her to supper next.
75
00:09:06,440 --> 00:09:08,440
You know, it's strange.
76
00:09:08,680 --> 00:09:10,736
When I was talking to her out there,
I handed her the baby,
77
00:09:10,760 --> 00:09:12,520
you know, to hold.
78
00:09:12,760 --> 00:09:15,600
It was as if she'd never held
a baby before.
79
00:09:15,840 --> 00:09:18,520
At any rate,
she seemed completely uninterested.
80
00:09:18,760 --> 00:09:21,880
Perfectly normal, surely.
It wasn't her kid.
81
00:09:22,120 --> 00:09:24,240
Not to a mother.
82
00:09:24,480 --> 00:09:26,800
Who the hell's she staying with?
83
00:09:27,040 --> 00:09:29,880
She said the cottage
behind the white house up there.
84
00:09:30,120 --> 00:09:31,240
Didn't know there was one.
85
00:09:40,960 --> 00:09:42,040
I'll drive you home.
86
00:09:42,280 --> 00:09:45,400
No, please, I can easily walk.
It's not far.
87
00:09:45,640 --> 00:09:48,240
The rain has stopped.
88
00:09:48,480 --> 00:09:50,800
It's supper time.
Of course I must take you.
89
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
Oh, your shawl.
90
00:10:01,040 --> 00:10:02,800
Bye-bye.
Did you not have a bag or something?
91
00:10:02,840 --> 00:10:04,400
She mustn't leave anything behind.
92
00:10:04,640 --> 00:10:06,360
You wait here
while I go and fetch the car.
93
00:10:08,000 --> 00:10:09,760
What's the matter?
94
00:10:10,000 --> 00:10:11,680
We must get her into the spare room.
95
00:10:11,920 --> 00:10:13,400
- What?
- God, it's obvious.
96
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
- Come on, ring for an ambulance.
- Can you manage?
97
00:10:16,080 --> 00:10:17,240
Yes, I can manage, but hurry.
98
00:10:24,480 --> 00:10:26,240
- It's dead.
- Are you sure?
99
00:10:26,480 --> 00:10:27,640
Of course I'm sure.
100
00:10:29,080 --> 00:10:30,320
You'd better fetch Dr. Collins.
101
00:10:30,560 --> 00:10:32,400
I suppose I had.
What an extraordinary thing.
102
00:10:32,640 --> 00:10:34,616
- Well, go, get on with it.
- Is the baby in a hurry then?
103
00:10:34,640 --> 00:10:36,840
Yes, darling they don't always wait.
104
00:10:40,360 --> 00:10:43,920
I mean, what a lunatic girl.
I am sorry, really.
105
00:10:44,160 --> 00:10:46,760
Well, natural child birth.
106
00:10:47,000 --> 00:10:49,600
The done thing these days,
to have them at home.
107
00:10:49,840 --> 00:10:53,800
Well, I wish she hadn't chosen my home.
The house is full enough already.
108
00:10:54,040 --> 00:10:56,600
Well, you can always boot her out
in the morning.
109
00:10:56,840 --> 00:10:57,840
Some hope.
110
00:11:00,920 --> 00:11:02,520
Now, push.
111
00:11:02,760 --> 00:11:04,280
Push. Now push harder.
112
00:11:04,520 --> 00:11:05,880
Keep pushing.
113
00:11:06,120 --> 00:11:08,640
Come on. I can see its head.
114
00:11:08,880 --> 00:11:09,880
Now push.
115
00:11:11,760 --> 00:11:13,240
Come on, harder.
116
00:11:13,480 --> 00:11:15,760
Push. Push. It's coming.
117
00:11:16,000 --> 00:11:17,160
There!
118
00:11:17,400 --> 00:11:19,240
It's wonderful!
119
00:11:41,640 --> 00:11:43,280
She's in the spare room at the end here.
120
00:11:49,320 --> 00:11:51,640
It's a girl.
121
00:11:51,880 --> 00:11:54,000
Well, you don't seem to need me.
122
00:11:54,240 --> 00:11:56,720
Congratulations, Kate.
123
00:11:56,960 --> 00:11:58,200
May I have a cigarette?
124
00:11:58,440 --> 00:11:59,440
Certainly not.
125
00:12:05,040 --> 00:12:08,520
Well, I think we better just give you
a bit of check-over, see how you are.
126
00:12:35,040 --> 00:12:36,280
- Do you know something?
- What?
127
00:12:36,520 --> 00:12:37,760
That girl, she's gone.
128
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
What do you mean?
129
00:12:39,200 --> 00:12:40,800
She's nowhere there. She's gone.
130
00:12:41,040 --> 00:12:43,120
Well, how so?
What about the baby?
131
00:12:43,360 --> 00:12:45,160
You poor thing.
132
00:12:45,400 --> 00:12:47,240
You poor wee thing.
133
00:12:47,480 --> 00:12:49,040
Extraordinary, huh?
134
00:12:49,280 --> 00:12:52,600
Come on. Yes.
135
00:12:52,840 --> 00:12:54,480
You hungry thing.
136
00:12:54,720 --> 00:12:56,720
Come on, then. There.
137
00:12:56,960 --> 00:12:58,880
Perhaps she's gone
for a walk or something.
138
00:12:59,120 --> 00:13:00,640
She can't have disappeared altogether.
139
00:13:00,720 --> 00:13:03,000
There, you hungry thing.
140
00:13:06,280 --> 00:13:07,760
The police around here seem hopeless.
141
00:13:07,800 --> 00:13:09,656
I cannot believe that nobody
saw the girl leave,
142
00:13:09,680 --> 00:13:11,040
even though it was early.
143
00:13:11,280 --> 00:13:13,080
Old Tapper saw her.
144
00:13:13,320 --> 00:13:15,680
Old Tapper sees everything
whether he sees it or not.
145
00:13:15,920 --> 00:13:18,080
Can I have a drink, please, dad?
146
00:13:20,080 --> 00:13:23,880
But nobody here remembers
her taking a taxi or thumbing a lift.
147
00:13:24,120 --> 00:13:26,880
Doesn't make sense
just to disappear like that.
148
00:13:27,120 --> 00:13:29,840
Well, I'm convinced
we'll never see her again.
149
00:13:30,080 --> 00:13:32,720
Either way, they're not going to take
the child away, are they?
150
00:13:32,960 --> 00:13:35,000
Put Bonnie in care
when she's got a mother already?
151
00:13:35,240 --> 00:13:36,880
I'm her mother.
I just have to be.
152
00:13:37,120 --> 00:13:40,200
Maybe that's why nature
gave me two breasts and not one.
153
00:13:40,440 --> 00:13:43,680
Oh, she's Mother Earth,
all right.
154
00:13:43,920 --> 00:13:45,880
Who'd have thought she was ever
whiz kid TV girl?
155
00:13:46,400 --> 00:13:48,320
We haven't even got a TV.
156
00:13:48,560 --> 00:13:50,560
How I'm going to educate them all,
I don't know.
157
00:13:50,800 --> 00:13:53,520
Oh, we'll manage.
You know we will.
158
00:13:53,760 --> 00:13:55,800
Provided I don't go
out of fashion or something.
159
00:13:56,040 --> 00:13:58,720
I'm brilliant this year,
but what about next?
160
00:14:02,080 --> 00:14:03,600
Who called her Bonnie?
161
00:14:03,840 --> 00:14:06,080
I did because of her bonnie blue eyes.
162
00:14:06,320 --> 00:14:07,720
I'll drink to that.
163
00:14:10,440 --> 00:14:13,000
Well, I must be off,
leave you to feed the masses.
164
00:14:13,240 --> 00:14:15,216
- Charles, stay for lunch.
- Oh, I can't, I'm afraid.
165
00:14:15,240 --> 00:14:16,760
Well, come next weekend then.
166
00:14:17,000 --> 00:14:19,480
Well, yes,
if you twist my arm hard enough.
167
00:14:19,720 --> 00:14:21,080
We'd love to see you.
168
00:14:21,320 --> 00:14:24,160
Davy, say goodbye to the doctor.
Come on, Davy.
169
00:14:24,400 --> 00:14:25,400
Bye-bye. Bye-bye.
170
00:14:40,560 --> 00:14:42,640
You'd better bugger off South, mate.
Winter's coming.
171
00:14:46,280 --> 00:14:47,920
Alan...
172
00:14:48,160 --> 00:14:49,960
it's Matthew, I...
173
00:14:50,200 --> 00:14:51,400
Oh, God.
174
00:14:51,640 --> 00:14:52,800
I think he's dead.
175
00:15:33,720 --> 00:15:35,240
Careful on the stairs, will you?
176
00:15:48,640 --> 00:15:50,720
Surely it must make you feel happier?
177
00:15:50,960 --> 00:15:53,160
It does. It does.
178
00:15:53,400 --> 00:15:54,880
Then you mustn't be sad.
179
00:15:55,120 --> 00:15:57,320
Don't, mummy. Bonnie's ours now.
180
00:15:57,560 --> 00:16:00,280
You're her own mother.
No one can take her away anymore.
181
00:16:00,520 --> 00:16:02,880
I know. I know. I am happy.
182
00:16:05,000 --> 00:16:06,520
It's just difficult to forget.
183
00:16:06,760 --> 00:16:08,080
I know.
184
00:16:08,320 --> 00:16:10,320
But we're all going to be happy again.
185
00:16:10,560 --> 00:16:11,720
Everything's fine.
186
00:16:11,960 --> 00:16:13,880
We've got our Bonnie.
187
00:16:14,120 --> 00:16:16,360
Oh, she's a godsend.
188
00:16:16,600 --> 00:16:18,000
She's a darling.
189
00:16:28,080 --> 00:16:29,840
Dad, I've got three bites on my leg.
190
00:16:30,080 --> 00:16:31,800
- Oh, yeah?
- Oh...
191
00:16:32,040 --> 00:16:33,520
Is that for me, darling?
192
00:16:33,760 --> 00:16:35,440
You're a good girl.
193
00:16:37,440 --> 00:16:38,880
Where did Lucy get to?
194
00:16:39,120 --> 00:16:41,920
- Oh, she's always going off.
- Can I have another banana?
195
00:16:42,160 --> 00:16:44,800
No, you've one already.
Here, have a biscuit if you want.
196
00:16:45,040 --> 00:16:46,840
Come on freckles, up you get.
197
00:16:48,720 --> 00:16:50,520
- He's going to be big.
- Is he?
198
00:16:50,760 --> 00:16:52,816
- He's going to be tall.
- He's going to be a midget.
199
00:16:52,840 --> 00:16:55,600
Stop, Alan, you'll make him sick.
Stop!
200
00:16:55,840 --> 00:16:57,880
Help! Help!
201
00:16:58,600 --> 00:17:00,440
- Oh, my God.
- Stay here. Look after Bonnie.
202
00:17:00,680 --> 00:17:02,360
Sam, stay with the others!
203
00:17:02,600 --> 00:17:03,840
Alan!
204
00:17:08,840 --> 00:17:10,080
Help me!
205
00:17:10,320 --> 00:17:11,320
Please!
206
00:17:11,480 --> 00:17:13,920
Mummy! Mummy!
207
00:17:14,160 --> 00:17:15,600
- Lucy, don't move.
- Help me!
208
00:17:15,840 --> 00:17:17,360
- Stay exactly where you are.
- Alan...
209
00:17:17,600 --> 00:17:19,840
- Mummy!
- Lucy, daddy will get you down.
210
00:17:31,520 --> 00:17:33,000
There's a good girl.
211
00:18:05,560 --> 00:18:07,400
Carefully now.
212
00:18:07,640 --> 00:18:09,120
I can't. I can't.
213
00:18:09,360 --> 00:18:11,080
Yes, you can.
Don't worry, it's all right.
214
00:18:11,320 --> 00:18:12,800
Just working you down.
That's it.
215
00:18:13,040 --> 00:18:15,080
- Oh, no!
- There's a good girl.
216
00:18:15,320 --> 00:18:17,120
- There's a good girl.
- No!
217
00:18:17,360 --> 00:18:18,960
There's a good girl.
218
00:18:19,200 --> 00:18:20,920
That's my girl.
219
00:18:22,640 --> 00:18:23,920
All right? You got her?
220
00:18:24,160 --> 00:18:27,000
I've got you, darling.
It's all right. There.
221
00:18:27,240 --> 00:18:29,560
Oh, you silly girl.
222
00:18:34,840 --> 00:18:36,760
You are a nut.
223
00:18:37,000 --> 00:18:40,760
I got a bit dizzy.
And my arm hurts.
224
00:18:41,000 --> 00:18:43,080
Oh, come on,
we'll go and make it...
225
00:18:43,320 --> 00:18:45,080
We'll go and make it better,
silly girl.
226
00:18:45,320 --> 00:18:46,320
Well done, you two.
227
00:18:50,360 --> 00:18:52,680
- Where is Davy and Bonnie?
- I don't know, mummy.
228
00:18:52,920 --> 00:18:54,360
Davy?!
229
00:18:54,600 --> 00:18:56,560
Sam, you were with him.
230
00:18:56,800 --> 00:18:58,040
No, I left them.
231
00:18:58,280 --> 00:18:59,640
Alan.
232
00:18:59,880 --> 00:19:01,800
Help your ma pack up.
233
00:19:02,040 --> 00:19:05,000
Don't worry, I'll fetch them,
wherever they are.
234
00:19:05,240 --> 00:19:06,440
Davy?
235
00:19:10,360 --> 00:19:11,760
Davy!
236
00:19:24,160 --> 00:19:25,480
Davy!!
237
00:19:37,960 --> 00:19:39,240
Davy!
238
00:19:54,880 --> 00:19:57,160
Davy! Bonnie!
239
00:20:06,160 --> 00:20:08,880
Davy! Bonnie!
240
00:20:20,160 --> 00:20:21,880
Davy!
241
00:20:22,120 --> 00:20:23,280
Bonnie!
242
00:20:35,840 --> 00:20:38,080
Bonnie.
243
00:20:38,320 --> 00:20:39,440
Bonnie!
244
00:20:39,680 --> 00:20:41,800
I want to go home!
245
00:20:42,040 --> 00:20:44,720
Oh, why did Davy leave you?
246
00:20:44,960 --> 00:20:47,120
I told Davy to stay with... Davy!
247
00:20:47,360 --> 00:20:48,640
Where the hell is Davy?
248
00:23:40,520 --> 00:23:42,280
You all right?
249
00:23:42,520 --> 00:23:43,640
Yes.
250
00:23:48,000 --> 00:23:49,200
Yes.
251
00:24:17,120 --> 00:24:19,960
Those scratches on Bonnie's wrists,
252
00:24:20,200 --> 00:24:22,360
Davy was obviously trying to save her.
253
00:24:24,720 --> 00:24:25,920
Yes.
254
00:24:29,640 --> 00:24:30,920
Alan...
255
00:24:33,000 --> 00:24:37,120
you mustn't bear resentment
against Bonnie.
256
00:24:37,360 --> 00:24:38,480
I won't.
257
00:24:42,600 --> 00:24:43,880
Don't cry.
258
00:24:45,360 --> 00:24:46,600
Don't cry.
259
00:24:57,760 --> 00:24:58,960
Mr. Marlowe?
260
00:25:00,680 --> 00:25:04,040
Well, I think it's rather effective
that he goes away to nothing here.
261
00:25:04,280 --> 00:25:06,080
It's, uh...
262
00:25:06,320 --> 00:25:08,360
It's what?
263
00:25:08,600 --> 00:25:12,600
There's not much point in you employing me
if you take the originality out of it.
264
00:25:12,840 --> 00:25:14,360
How many are there
to be in the series?
265
00:25:14,600 --> 00:25:16,760
That depends on the success
of the first two,
266
00:25:17,000 --> 00:25:21,360
if we're satisfied with the ideas
coming to an agreement on the final work.
267
00:25:21,600 --> 00:25:23,520
Well,
it's rather a new line for me.
268
00:25:26,440 --> 00:25:29,040
We, uh, heard about your loss.
269
00:25:29,280 --> 00:25:31,120
Mrs. Marlowe's photo...
270
00:25:31,360 --> 00:25:33,080
Yes, she was well-known.
271
00:25:35,120 --> 00:25:36,760
Poor Kate.
272
00:25:52,520 --> 00:25:53,680
Bonnie, did you break this?
273
00:25:53,920 --> 00:25:55,320
No.
274
00:25:55,560 --> 00:25:57,320
Where's Sam?
275
00:25:57,560 --> 00:25:59,040
In his tree house.
276
00:26:20,640 --> 00:26:22,040
Sam?
277
00:26:22,280 --> 00:26:23,840
Hello, meet Charleston.
278
00:26:24,080 --> 00:26:25,680
Perhaps he broke this, yes?
279
00:26:25,920 --> 00:26:28,040
- What, mummy?
- Did you break it, Sam?
280
00:26:28,280 --> 00:26:29,520
No, I'm making my house.
281
00:26:29,760 --> 00:26:32,041
Luce is at school.
It must have been either you or Bonnie.
282
00:26:32,200 --> 00:26:33,480
I didn't do it, mummy.
283
00:26:33,720 --> 00:26:35,280
Are you lying to me, Sam?
284
00:26:47,280 --> 00:26:49,720
Sam's been behaving
so badly these last weeks.
285
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
Has he?
286
00:26:51,120 --> 00:26:53,800
I think he's jealous of Bonnie.
He keeps blaming her for everything.
287
00:26:53,880 --> 00:26:55,240
Like what?
288
00:26:55,480 --> 00:26:57,520
He says when he's playing,
she's always interfering,
289
00:26:57,680 --> 00:26:58,840
says she hurts him.
290
00:26:59,080 --> 00:27:01,160
How could she?
She's just a shrimp.
291
00:27:28,320 --> 00:27:31,040
No! No!
292
00:27:35,520 --> 00:27:37,440
No! Don't!
293
00:27:37,680 --> 00:27:40,840
Sam!
294
00:27:41,080 --> 00:27:45,400
Sam!
295
00:27:45,640 --> 00:27:49,200
How could you?
She's just a baby.
296
00:27:49,440 --> 00:27:50,840
She hurt me. Bonnie hurt me.
297
00:27:51,080 --> 00:27:53,200
Rubbish, don't lie.
How could she hurt you?
298
00:27:53,440 --> 00:27:54,680
She's half your size.
299
00:27:54,920 --> 00:27:58,280
- She hurt me, she pulled my hair...
- I don't want to hear any more about it.
300
00:28:00,800 --> 00:28:03,280
Look at this. Why did you do it?
301
00:28:03,520 --> 00:28:05,040
Bonnie did it.
302
00:28:05,280 --> 00:28:06,280
Bonnie?
303
00:28:08,840 --> 00:28:10,600
Sam, you're lying.
304
00:28:10,840 --> 00:28:13,601
Now go to your room and stay there
until you decide to tell the truth.
305
00:28:18,880 --> 00:28:22,400
There, Bonnie, never mind.
You're a brave girl.
306
00:28:24,560 --> 00:28:26,680
What's that you've got behind your back?
307
00:28:26,920 --> 00:28:28,920
Aren't you going to tell me?
308
00:28:29,160 --> 00:28:32,240
All right, keep your little secret.
309
00:28:32,480 --> 00:28:34,400
Come on, it's time to eat.
310
00:29:48,360 --> 00:29:50,760
Come on,
you promised to play a game.
311
00:29:51,000 --> 00:29:52,160
No, I'm not going to.
312
00:29:52,400 --> 00:29:55,400
I'm going to stay here,
and you're going to stay with me.
313
00:30:43,920 --> 00:30:45,000
Love you.
314
00:30:50,720 --> 00:30:52,680
Wish you allowed me to climb trees, too.
315
00:30:56,640 --> 00:30:58,200
Come on, mummy, let's play a game.
316
00:30:58,440 --> 00:31:00,040
- Oh, the game!
- Oh, come on then,
317
00:31:00,280 --> 00:31:02,440
Come on, all of you, come on.
What do you want to play?
318
00:31:02,520 --> 00:31:04,920
- Let's play hide and seek.
- Right, hide and seek.
319
00:31:05,160 --> 00:31:07,120
Let's play another game.
Don't like hide and seek.
320
00:31:07,360 --> 00:31:08,960
Oh, Sam.
321
00:31:12,200 --> 00:31:13,480
I want to stay with you.
322
00:31:15,560 --> 00:31:16,680
We all have to be separate.
323
00:31:16,920 --> 00:31:18,480
I don't want to play.
324
00:31:18,720 --> 00:31:20,400
Well, if you want to spoil it.
325
00:31:20,640 --> 00:31:22,600
- I'll be it.
- Me, me.
326
00:31:22,840 --> 00:31:26,360
No, not you, you can't count.
Daddy, you be it, and we'll all hide.
327
00:31:26,600 --> 00:31:29,200
- Okay, off you go.
- Go on, off you go.
328
00:31:29,440 --> 00:31:33,840
- Come on, Bonnie!
- One, two, three...
329
00:31:34,080 --> 00:31:37,480
four, five, six...
330
00:31:37,720 --> 00:31:42,480
seven, eight, nine, ten...
331
00:31:42,720 --> 00:31:47,240
11, 12, 13, 14...
332
00:31:47,480 --> 00:31:52,120
15, 16, 17, 18...
333
00:31:52,360 --> 00:31:55,560
19, 19 1/2...
334
00:31:55,800 --> 00:31:59,680
19 3/4... 20!
335
00:31:59,920 --> 00:32:02,360
Here I come!
336
00:32:02,600 --> 00:32:04,840
Look out, I'm an ogre!
337
00:32:23,360 --> 00:32:25,200
Boo!
338
00:32:27,920 --> 00:32:29,960
Oh, very good, well-hidden.
339
00:32:33,960 --> 00:32:36,440
Oh, I feel so happy suddenly.
340
00:32:36,680 --> 00:32:38,040
So happy.
341
00:32:39,320 --> 00:32:40,880
Alan, I must go see to the cake.
342
00:32:41,120 --> 00:32:43,800
I'll come with you. I want you.
343
00:32:48,200 --> 00:32:50,080
Don't be mad.
344
00:32:50,320 --> 00:32:52,480
Got three other children to find.
345
00:32:56,480 --> 00:32:58,480
Ready!
346
00:32:58,720 --> 00:33:00,720
There's your cue.
347
00:33:06,240 --> 00:33:08,480
Lucy Lockett?
348
00:33:08,720 --> 00:33:11,800
I shall find you.
349
00:33:12,040 --> 00:33:16,200
Lucy Lockett...
I shall find you.
350
00:33:17,360 --> 00:33:21,920
The ogre's approaching
nearer and nearer.
351
00:33:24,440 --> 00:33:27,880
I'm going to have you for supper
with brandy sauce
352
00:33:28,120 --> 00:33:30,320
and plenty of garlic.
353
00:33:30,560 --> 00:33:32,880
And I'll throw the stringy bits
to the dogs.
354
00:33:33,120 --> 00:33:37,440
Hah!
355
00:33:37,680 --> 00:33:42,520
You look for Sam, I'll find Bonnie.
356
00:33:42,760 --> 00:33:45,440
Where are you?
I shall put you in the pot.
357
00:33:53,400 --> 00:33:55,080
Bonnie Blue...
358
00:33:55,320 --> 00:33:57,880
where are you?
359
00:33:58,120 --> 00:34:02,320
Little Bonnie Blue so true, so true!
360
00:34:02,560 --> 00:34:05,000
Bonnie's caught!
361
00:34:06,400 --> 00:34:08,560
I found Bonnie.
Now where is Sam?
362
00:34:08,800 --> 00:34:10,520
You must help me find him.
363
00:34:13,480 --> 00:34:15,640
Hey, your blue ribbon's gone.
364
00:34:15,880 --> 00:34:17,480
Look for mummy.
365
00:34:17,720 --> 00:34:19,320
Perhaps she's with Sam somewhere.
366
00:34:19,560 --> 00:34:21,840
- Let's look for them.
- Okay.
367
00:34:26,880 --> 00:34:28,240
Sammy!
368
00:34:30,440 --> 00:34:32,240
Here's the cake. It's all ready.
369
00:34:32,480 --> 00:34:33,880
Haven't got Sam yet.
370
00:34:34,120 --> 00:34:35,520
You've been playing for ages.
371
00:34:35,760 --> 00:34:37,200
Come on, you help look.
372
00:34:41,400 --> 00:34:42,400
Sam?
373
00:34:53,560 --> 00:34:54,720
Sam?
374
00:35:01,120 --> 00:35:03,640
Sammy, come on,
it's time to cut the cake.
375
00:35:07,240 --> 00:35:09,880
Sam, Sam? Don't hide anymore.
376
00:35:10,120 --> 00:35:12,360
Sam, are you up there?
377
00:35:23,920 --> 00:35:25,840
Where on Earth is he?
378
00:35:26,080 --> 00:35:28,120
He must have...
379
00:35:28,360 --> 00:35:31,760
Sam, come on,
we want to talk to you.
380
00:35:32,000 --> 00:35:34,400
- Did he have any pocket money?
- No idea.
381
00:35:34,640 --> 00:35:37,200
- He may have gone to the shop.
- He's not allowed to alone.
382
00:35:37,440 --> 00:35:39,400
- He may have done.
- I can't find him anywhere.
383
00:35:42,400 --> 00:35:44,200
Stay here, all of you.
384
00:35:53,280 --> 00:35:54,440
Sam?
385
00:35:59,080 --> 00:36:00,280
Sam?
386
00:36:07,960 --> 00:36:09,080
Sam?
387
00:36:26,720 --> 00:36:28,520
Sam, are you in here?
388
00:36:52,280 --> 00:36:53,760
Sam?
389
00:39:14,760 --> 00:39:16,280
You mustn't think about it, mummy.
390
00:39:16,520 --> 00:39:20,000
Mrs. Ribbenschool says
we'll meet them one day.
391
00:39:28,640 --> 00:39:30,480
May I have some milk, please?
392
00:39:52,680 --> 00:39:54,560
Pick up the letters for mummy.
393
00:40:02,920 --> 00:40:04,360
Thank you, darling.
394
00:40:16,840 --> 00:40:20,240
"The police know a thing or two.
Don't think they don't."
395
00:40:20,480 --> 00:40:22,320
People are smarter than you think.
396
00:40:22,560 --> 00:40:24,520
There's a lot of talk,
and not without reason.
397
00:40:24,760 --> 00:40:26,440
"Why don't you own up?"
398
00:40:28,360 --> 00:40:30,320
How can people write such things?
399
00:40:30,560 --> 00:40:32,240
How can they?
400
00:40:44,040 --> 00:40:47,120
You've got to snap out of it, Kate.
You've just got to.
401
00:40:49,240 --> 00:40:50,680
What can I say?
402
00:40:52,960 --> 00:40:55,320
How can I help you?
403
00:40:55,560 --> 00:40:57,920
How the hell do you think I feel?!
404
00:41:07,200 --> 00:41:10,160
You must go back to work, Kate.
405
00:41:10,400 --> 00:41:12,720
You used to enjoy your life
in TV and all that.
406
00:41:12,960 --> 00:41:14,640
Me work?
407
00:41:14,880 --> 00:41:17,240
Don't be funny.
408
00:41:17,480 --> 00:41:19,320
I don't want that.
409
00:41:21,360 --> 00:41:23,320
I just want my children.
410
00:41:28,320 --> 00:41:30,960
I think you should get away.
411
00:41:31,200 --> 00:41:34,840
We talked.
In fact, we talked right around it.
412
00:41:35,080 --> 00:41:37,760
Kate can't make up her mind.
413
00:41:38,000 --> 00:41:41,760
Anyway, I won't be able to work.
I can't even work here.
414
00:41:42,000 --> 00:41:45,320
Well, sometimes I can.
415
00:41:45,560 --> 00:41:48,400
In fact, it's the only thing.
416
00:41:48,640 --> 00:41:50,160
If it's money, I could...
417
00:41:50,400 --> 00:41:52,560
No, no, I have...
418
00:41:52,800 --> 00:41:56,200
Thanks, that's good.
But I have enough.
419
00:41:56,440 --> 00:41:58,880
Daddy, please come! There's a man
at home, and mummy's crying!
420
00:41:59,080 --> 00:42:00,720
- What man?
- I don't know!
421
00:42:00,960 --> 00:42:02,400
- Could you look after her?
- Yeah.
422
00:42:13,880 --> 00:42:16,176
There's no need get upset.
I mean, I'm sure you've got everybody...
423
00:42:16,200 --> 00:42:18,760
- What's going on?
- I've asked him to leave three times.
424
00:42:19,000 --> 00:42:20,680
My wife has asked you to leave
three times.
425
00:42:20,800 --> 00:42:22,176
Yeah, well,
I've got a duty to my readers...
426
00:42:22,200 --> 00:42:24,440
Just bugger off, will you?!
You can see she's had enough!
427
00:42:24,480 --> 00:42:26,480
Well, your wife was
a personality once, wasn't she?
428
00:42:26,520 --> 00:42:28,416
- I mean, people remember...
- I'll give you the count of three.
429
00:42:28,440 --> 00:42:29,736
Now, look, see here, Mr. Marlowe...
430
00:42:29,760 --> 00:42:31,520
It's time you went.
431
00:42:31,760 --> 00:42:34,240
- You can't do that, I could...
- Go on! Go!
432
00:42:34,480 --> 00:42:36,440
You haven't heard the last of this,
I'll tell you!
433
00:42:48,760 --> 00:42:51,320
Let's leave. Please.
434
00:42:51,560 --> 00:42:53,160
Don't worry, it'll be all right.
435
00:42:53,400 --> 00:42:55,360
No!! It won't!!
436
00:42:55,600 --> 00:42:58,560
It won't! I want to go, please!
437
00:42:58,800 --> 00:43:00,720
- Katie...
- Alan! Please!
438
00:43:00,960 --> 00:43:03,040
Oh, come on, it'll be all right.
439
00:43:03,280 --> 00:43:06,040
No! No! No!
440
00:43:06,280 --> 00:43:09,400
Alan! Alan, please!
441
00:43:09,640 --> 00:43:12,360
Please!
442
00:43:55,560 --> 00:43:57,240
Your elephant could have gone
behind a tree
443
00:43:57,280 --> 00:43:58,960
rather than walking off the page there.
444
00:43:59,200 --> 00:44:00,520
Perhaps he could have gone there.
445
00:44:00,600 --> 00:44:03,080
Need to be a little smaller, though,
wouldn't he, to get there.
446
00:44:04,840 --> 00:44:06,840
Lucy, you said you'd help me.
447
00:44:07,080 --> 00:44:09,240
I will, mummy, I will.
In a minute.
448
00:44:09,480 --> 00:44:10,840
Now, please.
449
00:44:11,080 --> 00:44:14,880
Oh, let her be.
At least she's happy.
450
00:44:15,120 --> 00:44:16,960
Anyway, it's Bonnie's bedtime.
Come on.
451
00:44:17,200 --> 00:44:18,440
Mummy, I don't want to sleep...
452
00:44:18,480 --> 00:44:20,560
Stop whining! Up to bed now!
453
00:44:52,280 --> 00:44:55,040
Bonnie seems a bit nervous.
She's been fractious for days.
454
00:44:55,280 --> 00:44:56,400
Has she?
455
00:44:56,640 --> 00:44:59,320
You're out. You haven't noticed.
456
00:44:59,560 --> 00:45:01,656
I think I'll sleep in their room,
I'll sleep in Bonnie's bed.
457
00:45:01,680 --> 00:45:03,200
You don't mind?
458
00:45:03,440 --> 00:45:05,336
As long as she doesn't think
it'll always happen.
459
00:45:05,360 --> 00:45:07,840
No. Just tonight.
460
00:45:08,080 --> 00:45:09,880
It's already becoming a habit.
461
00:45:15,440 --> 00:45:17,880
Katie, are you awake?
462
00:45:26,040 --> 00:45:27,760
- Katie.
- Shh.
463
00:45:28,000 --> 00:45:30,240
She's only just got off.
464
00:45:30,480 --> 00:45:32,720
Well, slip away.
Come and join me.
465
00:45:32,960 --> 00:45:34,480
No, I'd better not.
466
00:45:50,080 --> 00:45:51,480
Okay.
467
00:45:56,440 --> 00:45:58,800
Oh, mummy,
you look lovely in the candlelight.
468
00:46:03,040 --> 00:46:06,120
Please tonight.
It's been so long.
469
00:46:06,360 --> 00:46:08,040
Comfort and joy
470
00:46:08,280 --> 00:46:16,280
O tidings of comfort and jo-o-y
471
00:46:22,840 --> 00:46:24,520
I do love you.
472
00:46:44,960 --> 00:46:46,560
Mummy?
473
00:46:47,720 --> 00:46:49,160
Mummy!
474
00:46:52,200 --> 00:46:53,400
Mummy?
475
00:46:55,120 --> 00:46:56,480
Please wait. Wait, please.
476
00:46:57,840 --> 00:46:59,600
Mummy.
477
00:47:02,360 --> 00:47:04,720
I'm sorry, Alan.
I must go to her, I'm sorry.
478
00:47:20,240 --> 00:47:21,720
She can't seem to settle.
479
00:47:21,960 --> 00:47:25,640
I said she could stay with us
just for a little while.
480
00:47:25,880 --> 00:47:27,360
Come on.
481
00:47:27,600 --> 00:47:30,800
- You haven't turned the light out.
- No, leave it for Bonnie.
482
00:47:38,720 --> 00:47:40,720
She wants you to herself.
483
00:47:40,960 --> 00:47:42,840
No.
484
00:47:43,080 --> 00:47:44,880
It's just the Christmas thing.
485
00:47:45,120 --> 00:47:47,200
She wants to be near you, too.
486
00:48:38,800 --> 00:48:40,000
Mummy.
487
00:48:54,600 --> 00:48:56,040
What's the grin for?
488
00:48:56,280 --> 00:48:59,720
I've got something to show you.
This way please, ma'am.
489
00:48:59,960 --> 00:49:01,280
- Just a minute, Alan.
- Hurry up.
490
00:49:01,400 --> 00:49:02,400
Okay.
491
00:49:09,160 --> 00:49:10,840
In here.
492
00:49:11,080 --> 00:49:13,200
Do you remember you said
I was to clear the junk room?
493
00:49:16,640 --> 00:49:19,280
Oh...
494
00:49:19,520 --> 00:49:21,040
Oh, Alan.
495
00:49:25,560 --> 00:49:28,120
Oh...
496
00:49:28,360 --> 00:49:30,600
What a transformation.
497
00:49:30,840 --> 00:49:32,160
A small present.
498
00:49:36,040 --> 00:49:37,480
Oh, I forgot.
499
00:49:37,720 --> 00:49:39,360
Anniversary.
500
00:49:45,760 --> 00:49:48,320
I know you have a typewriter,
but it's for signing the contracts.
501
00:49:48,520 --> 00:49:51,960
Oh, it's lovely.
502
00:49:52,200 --> 00:49:54,480
Oh, Alan, how did you do it all?
503
00:49:54,720 --> 00:49:56,120
When you weren't looking.
504
00:49:56,360 --> 00:49:59,560
But you knew I was
up to something, didn't you?
505
00:50:47,600 --> 00:50:49,080
Mrs. Taverner's at the door.
506
00:50:49,320 --> 00:50:50,320
Oh, sod Mrs. Taverner.
507
00:50:50,560 --> 00:50:54,520
Come on. She's got Bonnie.
508
00:51:06,480 --> 00:51:08,560
Here she is then,
clamouring to get in.
509
00:51:08,800 --> 00:51:11,120
Oh, I'm so sorry.
What time is it? I was working.
510
00:51:11,360 --> 00:51:13,560
Oh, it does not matter a little bit.
511
00:51:13,800 --> 00:51:15,160
Mummy, my head hurts.
512
00:51:15,400 --> 00:51:18,600
A little bit fractious today.
I think she's sickening for something.
513
00:51:18,840 --> 00:51:20,600
Oh, thank you Mrs. T,
you are good.
514
00:51:20,840 --> 00:51:22,320
- Oh, see you tomorrow then.
- Lovely.
515
00:51:22,400 --> 00:51:24,520
- All right? Bye-bye, Bonnie.
- Say goodbye.
516
00:51:24,760 --> 00:51:26,400
Bye.
517
00:51:26,640 --> 00:51:29,400
Come and have a little sleep.
518
00:51:29,640 --> 00:51:32,040
Sit down, let me see you.
519
00:51:32,280 --> 00:51:33,600
Come on, take this off.
520
00:51:36,280 --> 00:51:38,080
I'll get the thermometer for you.
521
00:51:51,040 --> 00:51:53,040
Open, under your tongue.
522
00:51:57,440 --> 00:51:59,280
She keeps asking for you, you know.
523
00:51:59,520 --> 00:52:02,720
I keep telling her mumps
can be very bad for a grown-up man.
524
00:52:02,960 --> 00:52:05,120
She can't fathom why I can see her
and you can't.
525
00:52:05,360 --> 00:52:08,640
She's too young to understand
what sterility is, surely.
526
00:52:08,880 --> 00:52:11,600
You told me not to underestimate her
and tell her the truth.
527
00:52:11,840 --> 00:52:13,400
Yes, I did.
528
00:52:15,720 --> 00:52:17,800
Well...
529
00:52:18,040 --> 00:52:20,160
Go back to sleep. Why not?
530
00:52:20,400 --> 00:52:22,840
I was hoping you'd say that.
531
00:52:23,080 --> 00:52:24,800
What about the shopping?
532
00:52:25,040 --> 00:52:26,480
It's Sunday.
533
00:52:26,720 --> 00:52:29,440
Thank God.
534
00:52:29,680 --> 00:52:32,040
She does miss you all the same.
535
00:54:40,760 --> 00:54:43,760
Alan... Alan?
536
00:54:44,000 --> 00:54:45,480
Alan.
537
00:54:47,800 --> 00:54:49,680
Feeling better?
538
00:54:50,120 --> 00:54:52,720
Yes.
539
00:54:52,960 --> 00:54:54,680
I can't hear you very well.
540
00:54:54,920 --> 00:54:56,760
Lie on your back.
541
00:55:02,360 --> 00:55:03,600
Can you hear me now?
542
00:55:03,840 --> 00:55:06,280
Yes, quite clearly.
543
00:55:06,520 --> 00:55:09,640
You may have a little deafness in one ear,
quite common.
544
00:55:09,880 --> 00:55:12,520
It should improve.
545
00:55:12,760 --> 00:55:14,400
Still got a lot of pain down below?
546
00:55:14,640 --> 00:55:17,800
Oh, not a doubt that'll improve as well.
547
00:55:18,040 --> 00:55:20,040
No doubt.
548
00:55:20,280 --> 00:55:23,360
Thank you, doctor.
When will you be back?
549
00:55:23,600 --> 00:55:27,160
Oh, that won't be necessary.
He's on the mend now.
550
00:55:41,480 --> 00:55:43,560
You first.
551
00:55:59,040 --> 00:56:00,160
Come on!
552
00:56:31,400 --> 00:56:33,000
Can you push me, please?
553
00:57:15,640 --> 00:57:18,120
Hold on, Lucy!
554
00:57:24,600 --> 00:57:29,040
Bonnie did it. Bonnie did it.
555
00:57:29,280 --> 00:57:33,720
It was an accident, Lucy.
Bonnie was only playing.
556
00:57:33,960 --> 00:57:36,920
I shouldn't have been asleep.
I'm dreadfully sorry.
557
00:57:37,160 --> 00:57:39,320
We'll go home now.
558
00:57:39,560 --> 00:57:42,200
Time to go home.
559
00:58:26,800 --> 00:58:29,640
I saw it happen, Kate.
I really did.
560
00:58:29,880 --> 00:58:33,440
She took that heavy swing
and deliberately flung it at Lucy.
561
00:58:33,760 --> 00:58:36,720
You're mad.
562
00:58:36,960 --> 00:58:39,560
You couldn't have seen it.
You said you were half asleep.
563
00:58:39,800 --> 00:58:43,000
She's not a normal child.
I've long suspected it.
564
00:58:43,240 --> 00:58:44,560
I know it now.
565
00:58:44,800 --> 00:58:47,056
She's more intelligent,
more advanced, if that's what you mean.
566
00:58:47,080 --> 00:58:48,720
I saw it.
567
00:58:48,960 --> 00:58:51,080
It couldn't have been on purpose.
568
00:58:51,320 --> 00:58:55,040
It was.
Nobody does a thing like that for fun.
569
00:58:55,280 --> 00:58:56,840
She loves Lucy.
570
00:58:57,080 --> 00:58:58,760
Yes,
the way she loved our three sons.
571
00:58:59,000 --> 00:59:00,720
What?
572
00:59:00,960 --> 00:59:02,840
Oh, I'm going to...
573
00:59:04,840 --> 00:59:07,960
Those marks on Bonnie's wrists.
Yes, Davy made them all right,
574
00:59:08,200 --> 00:59:09,856
but not while he was trying to rescue her.
575
00:59:09,880 --> 00:59:11,440
He was trying to save himself.
576
00:59:11,680 --> 00:59:13,680
And Sam,
how could he have fallen like that?
577
00:59:13,920 --> 00:59:16,000
Christ, he was as agile as a monkey.
578
00:59:16,240 --> 00:59:18,480
She saw him go through the hedge
and followed him.
579
00:59:18,720 --> 00:59:21,560
She climbed up into the hay after him
and pushed him off the top.
580
00:59:21,800 --> 00:59:23,200
She killed him.
581
00:59:23,440 --> 00:59:25,680
She was physically too small.
582
00:59:25,920 --> 00:59:28,880
Then how did her blue ribbon get there?
How did it get there?
583
00:59:29,120 --> 00:59:30,960
At four? She was four!
584
00:59:31,280 --> 00:59:34,520
Look, Kate, do you remember
how Sam always wanted to stay with us
585
00:59:34,760 --> 00:59:36,200
whenever Bonnie was around?
586
00:59:36,440 --> 00:59:38,120
He was afraid of her, that's why.
587
00:59:38,360 --> 00:59:41,200
You're making her out to be a monster.
You've only got to look at her...
588
00:59:41,240 --> 00:59:43,640
For Christ sake,
Lucy was nearly killed today,
589
00:59:43,880 --> 00:59:46,840
- and Bonnie did it.
- It doesn't happen in real life!
590
00:59:47,080 --> 00:59:49,960
Not to people, not to real people.
591
00:59:50,200 --> 00:59:52,160
Do you know what a cuckoo does?
592
00:59:52,400 --> 00:59:55,840
It lays its egg in another bird's nest.
593
00:59:56,080 --> 00:59:58,360
And do you know
what the fledgling does?
594
00:59:58,600 --> 01:00:01,520
It pushes the others out,
one after the other
595
01:00:01,760 --> 01:00:04,600
until it has the complete attention
of the parents.
596
01:00:04,840 --> 01:00:07,840
That's Bonnie for you.
597
01:00:08,080 --> 01:00:10,800
Bonnie must go.
598
01:00:11,040 --> 01:00:12,720
Go?
599
01:00:12,960 --> 01:00:15,560
Go? She's our daughter.
600
01:00:15,800 --> 01:00:17,160
She is not!
601
01:00:17,400 --> 01:00:21,840
God knows whose daughter she is,
but she isn't ours.
602
01:00:22,080 --> 01:00:23,880
Mummy,
don't let daddy send me away.
603
01:00:24,120 --> 01:00:25,600
Please don't.
604
01:00:30,960 --> 01:00:34,280
Lucy Marlowe's father
has come to collect her.
605
01:00:34,520 --> 01:00:35,960
All right, thank you, Wanda.
606
01:00:36,200 --> 01:00:39,760
Lucy, your father is here,
and you have permission to go.
607
01:00:40,000 --> 01:00:41,480
Thank you, Ms. Anderson.
608
01:00:45,160 --> 01:00:46,440
Is it by the sea?
609
01:00:46,680 --> 01:00:47,720
Of course.
610
01:00:47,960 --> 01:00:50,000
Where else would you spend
a special holiday?
611
01:00:53,880 --> 01:00:55,400
What kind of dress is it?
612
01:00:55,640 --> 01:00:58,440
Sort of flowery. And new.
613
01:00:58,680 --> 01:01:02,080
- It's got a collar.
- Of course it's got collar.
614
01:01:02,320 --> 01:01:04,160
Kind of lacy.
615
01:01:04,400 --> 01:01:06,440
When is mummy coming down?
616
01:01:06,680 --> 01:01:09,000
She has some work to finish,
then she's coming.
617
01:01:09,240 --> 01:01:10,480
With Bonnie?
618
01:01:10,720 --> 01:01:12,080
Don't you like Bonnie?
619
01:01:12,320 --> 01:01:13,360
Of course I do.
620
01:01:13,600 --> 01:01:17,960
It's funny how she doesn't like
her doll you bought her.
621
01:01:18,200 --> 01:01:19,680
Funny kid sometimes.
622
01:01:19,920 --> 01:01:21,840
She never plays with it.
623
01:01:22,080 --> 01:01:24,280
And she won't let me either.
624
01:02:11,880 --> 01:02:13,720
- Can I look?
- It's not finished.
625
01:02:13,960 --> 01:02:16,000
When it is.
626
01:02:16,240 --> 01:02:18,720
Look, darling, I have to go to London
to see mummy.
627
01:02:18,960 --> 01:02:20,240
Is she coming down soon?
628
01:02:20,480 --> 01:02:22,480
I hope so.
I shall come back with her.
629
01:02:22,720 --> 01:02:24,320
Can I come, too?
630
01:02:24,560 --> 01:02:27,080
There's no point in that long,
dreary drive just for the day.
631
01:02:27,320 --> 01:02:29,640
I've arranged for Mrs. Hayward
to look after you.
632
01:02:29,880 --> 01:02:32,680
As soon as it stops raining,
she's going to take you down to the pier.
633
01:02:32,920 --> 01:02:34,520
All right. Thank you, daddy.
634
01:02:34,760 --> 01:02:36,440
Good girl.
635
01:02:48,960 --> 01:02:51,040
I've begged you to tell me where Lucy is.
636
01:02:51,280 --> 01:02:52,880
You can't keep that a secret.
637
01:02:53,120 --> 01:02:55,840
She's with the landlady.
She's perfectly all right.
638
01:02:56,080 --> 01:02:57,600
I've promised to get back before dark.
639
01:02:57,680 --> 01:02:59,640
Our child with a complete stranger.
640
01:02:59,880 --> 01:03:02,200
You've got to bring her back.
641
01:03:02,440 --> 01:03:04,120
Only when you agree
that Bonnie must go.
642
01:03:04,360 --> 01:03:07,160
My God, what you're doing to Lucy,
never mind me.
643
01:03:07,400 --> 01:03:10,160
We've got to get rid of her!
644
01:03:10,400 --> 01:03:13,200
There are ways
to make you bring her back.
645
01:03:13,440 --> 01:03:15,880
I've already talked to somebody!
Don't think I haven't!
646
01:03:16,120 --> 01:03:19,520
I've told you the terms. Choose.
Bonnie or Lucy, which is it to be?
647
01:03:19,760 --> 01:03:21,000
I won't choose!
648
01:03:21,240 --> 01:03:23,480
Don't dictate!
They're my children!
649
01:03:23,720 --> 01:03:26,160
For Christ sake,
you're risking Lucy's life!
650
01:03:26,400 --> 01:03:29,520
She'll be dead like the others.
Dead!
651
01:03:29,760 --> 01:03:32,160
You can't hate me so much.
652
01:03:34,880 --> 01:03:37,600
I love you, Katie. I need you.
653
01:03:40,080 --> 01:03:43,720
Look, I want you to phone the authorities.
It must come from you.
654
01:03:43,960 --> 01:03:46,920
They'll think me out of my mind
to put out my own child.
655
01:03:47,160 --> 01:03:50,400
Well, they must be persuaded.
You must tell them everything.
656
01:03:50,640 --> 01:03:52,480
Matthew, Sam, Davy...
657
01:03:52,720 --> 01:03:56,440
Oh, stop, please!
I can't bear anymore, please, Alan.
658
01:04:00,200 --> 01:04:01,600
I'll have to go.
659
01:04:03,040 --> 01:04:04,960
I'll phone you tomorrow.
660
01:04:06,480 --> 01:04:09,080
Alan, what's your phone number?
661
01:04:09,320 --> 01:04:12,560
Alan!
Give me your number, please!
662
01:05:09,120 --> 01:05:11,760
Daddy! Mummy's in hospital.
663
01:05:12,000 --> 01:05:13,520
What? Where?
664
01:05:13,760 --> 01:05:16,640
There.
It says she's had an accident.
665
01:05:16,960 --> 01:05:19,840
Got to make a phone call.
666
01:05:22,320 --> 01:05:25,080
Naturally she is depressed.
Still some pain, too.
667
01:05:25,320 --> 01:05:28,120
- How many days do you think?
- Three or four.
668
01:05:28,360 --> 01:05:30,200
She looks dreadful.
669
01:05:30,440 --> 01:05:32,560
Not surprisingly.
670
01:05:32,800 --> 01:05:35,800
There's no reason
why she shouldn't try again.
671
01:05:36,040 --> 01:05:37,640
What?
672
01:05:37,880 --> 01:05:42,400
Didn't she tell you?
She lost the baby.
673
01:05:42,640 --> 01:05:44,480
Uh, no, she didn't.
674
01:05:46,520 --> 01:05:47,920
She looks...
675
01:05:50,040 --> 01:05:52,680
Really. She didn't tell me.
676
01:05:55,920 --> 01:05:58,080
- Be a darling and put the kettle on?
- Okay, daddy.
677
01:06:06,840 --> 01:06:08,520
Hang on a minute.
678
01:06:14,080 --> 01:06:15,320
Oh, I'm sorry.
679
01:06:15,560 --> 01:06:17,296
Kate was too shaken
to tell me what happened.
680
01:06:17,320 --> 01:06:19,560
That's all right.
Time for breakfast any way.
681
01:06:19,800 --> 01:06:21,160
Bonnie with Mrs. Taverner,
is she?
682
01:06:21,400 --> 01:06:25,320
Yeah, my wife took her down
to her daughter's... Bournemouth.
683
01:06:25,560 --> 01:06:29,000
That's damn good of you both.
I'm afraid I must seem...
684
01:06:29,240 --> 01:06:30,600
Rather her than me.
685
01:06:30,840 --> 01:06:33,600
Can't stand their daughter,
to be honest.
686
01:06:33,840 --> 01:06:35,320
Can't stand Bournemouth either.
687
01:06:35,560 --> 01:06:38,120
I've just been away, I...
688
01:06:38,360 --> 01:06:40,160
How is she?
689
01:06:40,400 --> 01:06:42,440
Recovering, wanting to thank you.
690
01:06:42,680 --> 01:06:45,760
Me? I haven't done anything.
691
01:06:46,000 --> 01:06:49,680
How exactly did it happen?
Kate wasn't talking very much.
692
01:06:49,920 --> 01:06:54,560
Oh, she tripped, didn't she?
At the top on a kid's toy.
693
01:06:54,800 --> 01:06:56,920
Very unlike her.
694
01:06:57,160 --> 01:06:59,200
Think the wife said it was a doll.
695
01:06:59,440 --> 01:07:02,160
Hideous things. Plastic eyes.
696
01:07:02,400 --> 01:07:05,000
Did Bonnie know
her mother was pregnant?
697
01:07:05,240 --> 01:07:06,600
Huh?
698
01:07:06,840 --> 01:07:08,400
How should I know?
699
01:07:08,640 --> 01:07:10,680
Uh, no.
700
01:07:10,920 --> 01:07:12,880
The doll.
701
01:07:15,440 --> 01:07:17,240
What it's like, working nights?
702
01:07:17,480 --> 01:07:19,200
Hell, sheer hell.
703
01:07:19,440 --> 01:07:22,400
But I like it, quieter.
704
01:07:33,480 --> 01:07:37,720
Can't you wait till Friday?
She's quite happy.
705
01:07:37,960 --> 01:07:41,560
No, I'd like to come this afternoon.
The sun's actually shining.
706
01:07:42,880 --> 01:07:44,920
But if you don't mind,
please don't ring Kate.
707
01:07:45,160 --> 01:07:47,120
I'd like to make it a surprise.
708
01:09:50,560 --> 01:09:52,920
You know I know,
don't you, Bonnie?
709
01:09:53,160 --> 01:09:55,760
Know what?
710
01:09:56,000 --> 01:09:58,120
I know you.
711
01:09:58,360 --> 01:10:00,760
You won't get Lucy.
712
01:10:01,000 --> 01:10:02,360
That you won't do.
713
01:10:04,680 --> 01:10:06,560
You know I know it,
don't you, Bonnie?
714
01:10:06,800 --> 01:10:08,920
You know I know it,
don't you, Bonnie...
715
01:10:14,360 --> 01:10:15,800
You won't get Lucy.
716
01:10:38,720 --> 01:10:41,280
Hello. Can I come in?
717
01:10:41,520 --> 01:10:43,440
Yes.
Yes, Charles, please come in.
718
01:10:47,720 --> 01:10:49,280
You came up to London see me?
719
01:10:49,520 --> 01:10:51,640
Yes, I did.
I've just been with Kate.
720
01:10:51,880 --> 01:10:54,480
I'm very worried about her.
She looked terrible.
721
01:11:00,440 --> 01:11:03,080
She won't believe it, you see.
722
01:11:03,320 --> 01:11:04,840
She just won't believe it.
723
01:11:05,080 --> 01:11:06,480
I don't believe it either.
724
01:11:06,720 --> 01:11:09,040
And how could you know?
You don't live with us.
725
01:11:09,280 --> 01:11:10,680
I know from experience.
726
01:11:10,920 --> 01:11:14,480
What, of psychiatry, of the mind?
Did you study psychiatry?
727
01:11:14,720 --> 01:11:17,560
No, sooner or later,
a doctor sees most things.
728
01:11:17,800 --> 01:11:21,200
If he's intelligent,
he applies his knowledge to life as it is.
729
01:11:21,440 --> 01:11:23,160
Feet firmly on the ground.
730
01:11:23,400 --> 01:11:24,800
Just so.
731
01:11:26,720 --> 01:11:29,720
You're a man of imagination.
Naturally...
732
01:11:29,960 --> 01:11:31,920
So was Einstein. Was he mad?
733
01:11:32,160 --> 01:11:33,520
Have I suggested it?
734
01:11:33,760 --> 01:11:37,000
You're taut with tensions.
It's grief, it...
735
01:11:37,240 --> 01:11:38,360
Stop it, will you?
736
01:11:38,600 --> 01:11:41,360
I don't think
I want to talk to you about it.
737
01:11:41,600 --> 01:11:46,680
Look, it's very good of you,
but I didn't ask you to come here.
738
01:11:46,920 --> 01:11:50,560
Well,
you'll just have to forgive that.
739
01:11:50,800 --> 01:11:52,320
I miss you both.
740
01:11:52,560 --> 01:11:55,120
The village doesn't seem
the same without you.
741
01:11:55,360 --> 01:11:57,040
Thanks.
742
01:11:59,080 --> 01:12:00,480
I'm sorry,
I have to speak to Alan.
743
01:12:00,720 --> 01:12:02,000
Very well.
744
01:12:02,240 --> 01:12:04,080
No, I'd prefer if you'd stay.
745
01:12:04,320 --> 01:12:05,960
If I can help.
746
01:12:06,200 --> 01:12:09,640
I want a divorce.
I don't want to live with you.
747
01:12:09,880 --> 01:12:11,480
Pack your things
and find somewhere else.
748
01:12:11,600 --> 01:12:13,080
What is this?
749
01:12:13,320 --> 01:12:16,240
A certain Mrs. Warner
came to see me.
750
01:12:16,480 --> 01:12:18,120
I didn't know a Mrs. Warner.
751
01:12:18,360 --> 01:12:20,320
Surprising,
since you went to see her.
752
01:12:20,560 --> 01:12:22,800
She's a social worker
from the adoption people.
753
01:12:23,040 --> 01:12:24,920
Oh, yes, I'd forgotten the name.
754
01:12:25,160 --> 01:12:27,360
You asked them to take Bonnie
away from me.
755
01:12:27,600 --> 01:12:31,640
God knows how you thought
you'd succeed, but you asked.
756
01:12:31,880 --> 01:12:35,040
When you took me home from the hospital,
you were so kind, so considerate.
757
01:12:35,280 --> 01:12:37,680
Behind my back you...
758
01:12:39,840 --> 01:12:41,480
How could anyone do that?
759
01:12:41,720 --> 01:12:43,040
He must answer that, mustn't he?
760
01:12:43,280 --> 01:12:44,840
For Christ sake,
you know why I did...
761
01:12:45,080 --> 01:12:46,760
- I know you think you are...
- Now listen!
762
01:12:47,000 --> 01:12:48,960
You're going to listen.
763
01:12:49,200 --> 01:12:52,520
I won't stand by and let that
little monster destroy everything.
764
01:12:52,760 --> 01:12:55,120
You're blinded by your maternal feelings.
765
01:12:55,360 --> 01:12:57,640
And nobody can blame you for that.
766
01:12:57,880 --> 01:12:59,776
But don't you realize
that on top of everything else,
767
01:12:59,800 --> 01:13:02,600
she deliberately caused your miscarriage?
768
01:13:02,840 --> 01:13:06,960
Bonnie deliberately left that damn doll on
the top step hoping you'd take a fall.
769
01:13:07,200 --> 01:13:09,320
That's impossible.
She was just playing with the doll.
770
01:13:09,440 --> 01:13:12,440
She never played with it!
You know that.
771
01:13:12,680 --> 01:13:13,760
Even Lucy knows it.
772
01:13:14,000 --> 01:13:16,320
Bonnie's too young
to work out a thing like that.
773
01:13:16,560 --> 01:13:19,000
Ever heard of a child who can play
the violin at the age five
774
01:13:19,240 --> 01:13:20,720
or beat a chess champion
775
01:13:20,960 --> 01:13:23,160
or find a square root
of a six-digit number in his head.
776
01:13:23,360 --> 01:13:28,000
Well, that's Bonnie.
There's nothing she doesn't understand.
777
01:13:28,240 --> 01:13:30,600
She knew she could get rid of your child.
778
01:13:30,840 --> 01:13:33,560
Such a terrible thing
couldn't be possible.
779
01:13:33,800 --> 01:13:35,640
- Yes, it is possible.
- But how?
780
01:13:35,880 --> 01:13:37,280
Don't ask me, but it is.
781
01:13:37,520 --> 01:13:40,000
But if she knew that,
she knew that I could get pregnant again.
782
01:13:40,120 --> 01:13:43,160
Yes, she did.
That's why I'm sterile.
783
01:13:43,400 --> 01:13:44,760
What?
784
01:13:45,000 --> 01:13:47,760
Yes, sterile.
785
01:13:49,520 --> 01:13:53,720
After my illness,
I had all the necessary tests.
786
01:13:53,960 --> 01:13:55,720
You'll never get another child from me.
787
01:13:59,040 --> 01:14:01,640
Oh, God help us.
788
01:14:01,880 --> 01:14:03,720
Help us.
789
01:14:07,640 --> 01:14:10,160
Got to a walk a bit.
I've got to rethink this.
790
01:14:11,800 --> 01:14:14,400
Of course I'll try to help.
791
01:14:14,640 --> 01:14:16,800
I'll stay in London.
I'll be here.
792
01:14:22,360 --> 01:14:24,400
Oh, Alan.
793
01:14:24,640 --> 01:14:26,120
Oh, Kate.
794
01:14:29,400 --> 01:14:31,440
Do you believe me now?
795
01:14:31,680 --> 01:14:33,560
I still can't.
796
01:14:33,800 --> 01:14:36,920
You should have seen her
while you were away.
797
01:14:37,160 --> 01:14:39,600
You never saw
a more affectionate child.
798
01:14:39,840 --> 01:14:41,640
Yes.
799
01:14:41,880 --> 01:14:44,200
Because I was away
and Lucy was away.
800
01:14:44,440 --> 01:14:45,720
That's just it.
801
01:14:45,960 --> 01:14:48,760
You should have seen them today,
how happy they were to see each other.
802
01:14:48,840 --> 01:14:50,880
- What, Bonnie's back?
- Yes, Mrs. Taverner...
803
01:14:51,120 --> 01:14:53,576
- But she wasn't due back until...
- They left early because of the rain.
804
01:14:53,600 --> 01:14:56,040
- Where are they now?
- At home, of course.
805
01:14:56,280 --> 01:14:57,800
You left them alone together?
806
01:14:58,040 --> 01:14:59,040
Yes.
807
01:14:59,200 --> 01:15:01,200
- Kate, fool!
- What's wrong with you?!
808
01:15:01,440 --> 01:15:02,760
Christ!
809
01:15:20,800 --> 01:15:22,360
Lucy?
810
01:15:22,600 --> 01:15:24,480
Yes? Hello, daddy.
811
01:15:24,720 --> 01:15:27,760
Are you okay?
Lucy, are you all right?
812
01:15:28,000 --> 01:15:29,040
I think so.
813
01:15:29,280 --> 01:15:30,720
Go on.
814
01:15:30,960 --> 01:15:32,160
It's Bonnie.
815
01:15:32,400 --> 01:15:34,160
What about Bonnie?
816
01:15:34,400 --> 01:15:36,720
Leave my children alone!
817
01:15:36,960 --> 01:15:38,840
Get off! Stop it, woman!
818
01:15:41,520 --> 01:15:43,080
Lucy, I'll tell you what to do.
819
01:15:43,320 --> 01:15:46,240
Leave the apartment at once.
Go and ring Mrs. Taverner's bell.
820
01:15:46,480 --> 01:15:48,680
I can't.
The front door's locked.
821
01:15:48,920 --> 01:15:50,800
The big lock, not the other one.
822
01:15:51,040 --> 01:15:52,840
- Did you lock them in?
- What?
823
01:15:53,080 --> 01:15:56,240
- Did you lock them in?!
- Of course not!
824
01:15:56,480 --> 01:15:58,040
The key's on the shelf by the clock.
825
01:15:58,280 --> 01:16:00,840
You know,
in the back by that pot.
826
01:16:01,080 --> 01:16:03,600
Go on and get it, unlock the door,
and let yourself out.
827
01:16:03,840 --> 01:16:05,920
- Go over to the Taverners.
- All right.
828
01:16:06,160 --> 01:16:08,280
And, Lucy, don't hang up, just go.
829
01:16:26,960 --> 01:16:28,440
- The key's not there.
- Are you sure?
830
01:16:28,640 --> 01:16:30,040
- Yes.
- Did you look properly?
831
01:16:30,280 --> 01:16:32,120
Yes.
Please come home, daddy, please.
832
01:16:32,360 --> 01:16:34,240
- Listen, Lucy...
- Bonnie's staring at me.
833
01:16:34,480 --> 01:16:37,160
Now listen, there's a key to our bedroom
on the back of the door.
834
01:16:37,400 --> 01:16:39,240
Go upstairs and lock yourself
in there until...
835
01:16:40,360 --> 01:16:43,440
Bloody hell, her mother did that.
836
01:16:43,680 --> 01:16:46,440
I've got to go.
837
01:16:46,680 --> 01:16:48,840
Stay here or come now fast.
I don't give a damn.
838
01:16:49,080 --> 01:16:50,680
All I care about is Lucy.
839
01:17:35,200 --> 01:17:38,640
No, Lucy! Don't open the window!
840
01:17:38,880 --> 01:17:40,240
Don't!
841
01:17:40,480 --> 01:17:42,320
Mummy, daddy!
842
01:17:42,560 --> 01:17:44,720
- Mummy!
- Don't!
843
01:17:45,680 --> 01:17:47,600
Lucy!
844
01:17:49,880 --> 01:17:51,240
No!
845
01:18:12,800 --> 01:18:14,200
I'm going to kill you.
846
01:18:27,080 --> 01:18:28,600
You've gone mad.
847
01:18:28,840 --> 01:18:32,160
Let the child go! Let her go!
848
01:18:32,400 --> 01:18:33,600
Let her go!
849
01:18:35,760 --> 01:18:38,200
Mummy, daddy tried to kill me.
850
01:18:38,440 --> 01:18:39,440
You see?
851
01:18:39,640 --> 01:18:41,640
You see?
852
01:18:41,880 --> 01:18:44,960
I love you, mummy. I love you.
853
01:18:49,360 --> 01:18:51,080
I love you too, Bonnie.
854
01:19:09,320 --> 01:19:11,880
It's no good for you physically.
855
01:19:12,120 --> 01:19:14,400
I wouldn't mind betting
you haven't eaten anything.
856
01:19:14,640 --> 01:19:16,720
Yes, well,
I don't feel much like eating.
857
01:19:16,960 --> 01:19:19,800
Sleeping on the studio floor doesn't help.
858
01:19:20,040 --> 01:19:21,880
Change your mind, man.
859
01:19:22,120 --> 01:19:24,480
Go back to her.
She still needs you.
860
01:19:24,720 --> 01:19:27,000
No, she doesn't.
861
01:19:27,240 --> 01:19:28,400
She said so.
862
01:19:28,640 --> 01:19:30,320
Oh, what she says
and what she means are...
863
01:19:30,520 --> 01:19:33,720
Look! It's her!
Now perhaps you'll believe me.
864
01:19:33,960 --> 01:19:36,520
It's going to happen again!
I've got to stop her!
61438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.