Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:03,497
ANNOUNCER: Next:
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,363
[ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT]
3
00:00:16,950 --> 00:00:18,885
Amigo, this will
only take a second.
4
00:00:19,052 --> 00:00:20,987
We wanna inspect your truck.
5
00:00:21,154 --> 00:00:23,589
[SPEAKING IN SPANISH]
6
00:00:23,757 --> 00:00:26,659
Well, just step outside.
We wanna talk to you.
7
00:00:34,234 --> 00:00:35,258
Johnny.
8
00:00:39,973 --> 00:00:42,101
Watch him, will you?
I'd better take a look.
9
00:00:42,276 --> 00:00:43,539
- Okay.
- Hey.
10
00:00:43,710 --> 00:00:45,590
Now wait a minute. Nobody
asked you to get down.
11
00:00:45,746 --> 00:00:47,476
Come on, now. Move back there.
12
00:00:57,524 --> 00:00:59,322
There he is.
13
00:01:05,699 --> 00:01:07,691
[NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT]
14
00:01:13,407 --> 00:01:17,208
NARRATOR: Starring David
Janssen as Dr. Richard Kimble.
15
00:01:17,377 --> 00:01:20,347
An innocent victim
of blind justice,
16
00:01:20,514 --> 00:01:23,074
falsely convicted for
the murder of his wife,
17
00:01:23,584 --> 00:01:26,418
reprieved by fate when
a train wreck freed him
18
00:01:26,587 --> 00:01:28,419
en route to the death house.
19
00:01:28,589 --> 00:01:32,117
Freed him to hide
in lonely desperation,
20
00:01:32,292 --> 00:01:36,696
to change his identity,
to toil at many jobs.
21
00:01:36,863 --> 00:01:39,196
Freed him to search
for a one-armed man
22
00:01:39,366 --> 00:01:42,336
he saw leave the
scene of the crime.
23
00:01:42,502 --> 00:01:45,734
Freed him to run before
the relentless pursuit
24
00:01:45,906 --> 00:01:49,741
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
25
00:01:49,910 --> 00:01:51,845
ANNOUNCER: The guest
stars in tonight's story:
26
00:01:52,012 --> 00:01:55,142
Roy Thinnes, Pilar Seurat,
27
00:01:55,315 --> 00:01:59,082
and special guest
star, James Gregory.
28
00:02:01,254 --> 00:02:04,383
[ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT]
29
00:02:38,258 --> 00:02:40,090
KIMBLE: Hey, mister,
how about a ride?
30
00:02:40,260 --> 00:02:41,592
MAN: You got it.
31
00:02:52,472 --> 00:02:55,032
You looking for work
chopping grapes?
32
00:02:55,208 --> 00:02:57,905
No. I've got a job in Yuma.
33
00:02:59,046 --> 00:03:00,639
You're lucky.
34
00:03:00,814 --> 00:03:04,376
My friend Felipe here
wants to put us all out of work.
35
00:03:04,484 --> 00:03:05,747
Look at him.
36
00:03:05,919 --> 00:03:07,854
Twenty years scratching
for something to eat,
37
00:03:08,021 --> 00:03:11,458
maybe one good feed a
week. He don't say a word.
38
00:03:11,625 --> 00:03:15,084
And then one day, why, I
don't know. He grows a muscle.
39
00:03:15,262 --> 00:03:18,130
He finds a voice. A big voice.
40
00:03:18,298 --> 00:03:20,426
And what does he
say with his big voice?
41
00:03:20,600 --> 00:03:22,967
"We're going to strike."
42
00:03:23,136 --> 00:03:25,037
[LAUGHS]
43
00:03:25,205 --> 00:03:26,685
You know the funny
thing that happens?
44
00:03:26,840 --> 00:03:28,433
Everybody else
stands up and says:
45
00:03:28,608 --> 00:03:30,167
"You're right, Felipe."
46
00:03:30,343 --> 00:03:32,505
Everybody but me.
47
00:03:33,013 --> 00:03:38,281
You stood up. Later
maybe, but you stood up.
48
00:03:38,452 --> 00:03:39,511
All right, all right.
49
00:03:39,686 --> 00:03:41,052
I stood up.
50
00:03:41,221 --> 00:03:43,247
Hey, maybe you
should stick around.
51
00:03:43,423 --> 00:03:45,119
Felipe promises
things get better.
52
00:03:45,292 --> 00:03:47,852
No, I have to get to Yuma.
53
00:03:51,565 --> 00:03:55,024
NARRATOR: For a
fugitive, the offer of help,
54
00:03:55,202 --> 00:04:00,641
some simple, decent act of
kindness must be rejected.
55
00:04:00,807 --> 00:04:05,336
There are no relationships
of any duration for him.
56
00:04:05,445 --> 00:04:09,712
Life consists of
fleeting contacts.
57
00:04:13,887 --> 00:04:15,048
[GUNSHOT]
58
00:05:00,100 --> 00:05:01,363
DEPUTY: Hold it right there.
59
00:05:12,245 --> 00:05:13,907
All right, Mac, let's go.
60
00:05:29,129 --> 00:05:31,462
All right, Doc. You don't get
paid no more for neatness.
61
00:05:31,631 --> 00:05:33,827
The suspect's still gotta
be booked and fingerprinted.
62
00:05:34,000 --> 00:05:35,935
I thought I was a
victim, not a suspect.
63
00:05:36,102 --> 00:05:39,072
Maybe. Maybe
you got shot back at.
64
00:05:39,239 --> 00:05:41,071
We'll know soon.
65
00:05:50,050 --> 00:05:51,848
There's no gun in Felipe's car.
66
00:05:52,018 --> 00:05:56,479
And I found these shells where
he said the shots came from.
67
00:05:57,891 --> 00:05:59,757
Thirty-thirty.
68
00:06:01,027 --> 00:06:03,326
The dead man
was shot by a rifle.
69
00:06:03,430 --> 00:06:05,126
From the looks of this
young fella's wound,
70
00:06:05,298 --> 00:06:09,599
I'd say he probably got hit
by a bullet from that same rifle.
71
00:06:09,970 --> 00:06:12,963
You won't get much
more wear out of this.
72
00:06:13,640 --> 00:06:15,233
Don't strain that arm.
73
00:06:15,408 --> 00:06:16,432
You'll be fine.
74
00:06:17,444 --> 00:06:19,743
Morales has a .30-30.
75
00:06:19,913 --> 00:06:21,793
I thought he and Felipe
were such great buddies.
76
00:06:21,948 --> 00:06:24,383
Maybe they were, but at
that union meeting last night,
77
00:06:24,551 --> 00:06:26,747
I heard they were at
each other's throats.
78
00:06:26,920 --> 00:06:29,321
Well, sorry about
holding you, mister...
79
00:06:29,489 --> 00:06:31,014
Taylor.
80
00:06:31,691 --> 00:06:33,683
You want me to
go pick up Morales?
81
00:06:33,860 --> 00:06:37,160
Only if it don't interfere with
any other engagements you got.
82
00:06:37,330 --> 00:06:38,855
He sure looks like our boy.
83
00:06:39,032 --> 00:06:41,661
If he runs out,
put it on the wire.
84
00:06:46,840 --> 00:06:49,469
Ain't getting the kind of deputies
we used to have in my day.
85
00:06:49,643 --> 00:06:53,944
If I was a deputy wanting to get
ahead, think I'd be waiting for orders?
86
00:06:54,114 --> 00:06:57,175
I'd have Morales in
custody by this time.
87
00:06:57,751 --> 00:06:59,549
If there's nothing
else, sheriff...
88
00:06:59,719 --> 00:07:01,153
You signed your statement?
89
00:07:01,321 --> 00:07:02,755
Yes, sir.
90
00:07:02,956 --> 00:07:04,720
Where are you heading?
91
00:07:04,991 --> 00:07:06,653
Um, Arizona.
92
00:07:06,826 --> 00:07:09,386
Hey, Mann's driving
to Phoenix tonight.
93
00:07:09,562 --> 00:07:11,394
He's got the pharmacy
at the end of the block.
94
00:07:11,564 --> 00:07:13,430
Want me to talk to him?
95
00:07:13,600 --> 00:07:14,898
I don't wanna put anyone out.
96
00:07:15,068 --> 00:07:17,230
Oh, forget it. No trouble.
Abe would like a company.
97
00:07:17,637 --> 00:07:19,265
Talking to himself
on a long ride,
98
00:07:19,439 --> 00:07:22,898
he gets kind of fed up on
account he's so dull. Heh-heh.
99
00:07:23,977 --> 00:07:25,411
You be in front of Abe's at 8.
100
00:07:25,578 --> 00:07:27,638
We gotta show you we got
some friendly folks around.
101
00:07:27,814 --> 00:07:29,112
Thank you.
102
00:08:14,995 --> 00:08:16,293
I gotta talk to you.
103
00:08:16,830 --> 00:08:19,095
- Well, what do you want?
- Not here.
104
00:08:19,265 --> 00:08:22,497
Along the corridor, Room 7.
105
00:08:23,103 --> 00:08:24,867
Please?
106
00:08:25,405 --> 00:08:26,429
I'll meet you there.
107
00:09:12,085 --> 00:09:14,987
My father did not kill Felipe.
108
00:09:15,221 --> 00:09:17,383
I'm Elena Morales.
109
00:09:17,557 --> 00:09:20,077
They say you were there. Why
did you tell them my father did it?
110
00:09:20,226 --> 00:09:22,786
No, no, I didn't tell
them, they told me.
111
00:09:22,962 --> 00:09:25,431
See, they said your father
and the man that was killed
112
00:09:25,598 --> 00:09:27,499
had an argument last night.
113
00:09:27,667 --> 00:09:29,226
They disagreed at
the union meeting.
114
00:09:29,402 --> 00:09:30,426
They argued.
115
00:09:30,603 --> 00:09:31,866
This morning, they made up.
116
00:09:32,038 --> 00:09:33,301
Like always.
117
00:09:33,473 --> 00:09:36,409
Poppa had no
reason to kill Felipe.
118
00:09:38,144 --> 00:09:41,945
I'm sorry about your
father, but what can I do?
119
00:09:45,718 --> 00:09:48,085
Oh. You're part of it.
120
00:09:48,254 --> 00:09:50,189
You work for the Crandalls.
121
00:09:50,356 --> 00:09:52,621
It's not enough they own
the winery and the town and...
122
00:09:52,792 --> 00:09:55,421
Hey, now, now, wait a minute.
123
00:09:55,595 --> 00:09:58,895
I don't know your father, I
don't know the Crandalls.
124
00:09:59,065 --> 00:10:01,694
I've never been
in this town before.
125
00:10:05,939 --> 00:10:09,603
I hope you're getting a
good price for that story.
126
00:10:40,406 --> 00:10:42,671
SHERIFF: We found it on
that hill in back of the road.
127
00:10:42,842 --> 00:10:45,835
He must have tried to bury it
when the sirens scared him off.
128
00:10:46,012 --> 00:10:47,571
You're sure it's Morales'?
129
00:10:47,747 --> 00:10:50,376
It's his, all right. We got
proof of the ownership.
130
00:10:50,550 --> 00:10:53,918
Anyhow, if he didn't kill
Felipe, why is he on the run?
131
00:10:54,087 --> 00:10:55,555
I guess you're right.
132
00:10:55,722 --> 00:10:57,623
Don't worry, Carl.
He won't get away.
133
00:10:57,790 --> 00:10:59,725
And you can tell your
dad he's got my word on it.
134
00:10:59,893 --> 00:11:02,488
- Good.
- Oh, Taylor.
135
00:11:02,595 --> 00:11:04,325
I'd like you to
meet Carl Crandall.
136
00:11:04,497 --> 00:11:07,899
His dad's a pretty big man in this town
and this young fellow ain't far behind.
137
00:11:08,067 --> 00:11:09,160
How do you do?
138
00:11:09,335 --> 00:11:11,236
Taylor was in the car
when Felipe was killed.
139
00:11:11,404 --> 00:11:12,964
I thought you might
like to talk to him.
140
00:11:13,373 --> 00:11:15,171
I didn't know there
was a witness.
141
00:11:21,047 --> 00:11:23,482
Well, I'm not exactly a
witness. I was just there.
142
00:11:24,884 --> 00:11:26,113
Did you see Morales?
143
00:11:28,555 --> 00:11:29,784
He didn't get a chance.
144
00:11:29,956 --> 00:11:32,653
Got nicked himself, piled
out of the car and hit the dirt.
145
00:11:36,930 --> 00:11:39,957
Um... This friend of yours
that's going to give me a ride.
146
00:11:40,133 --> 00:11:42,159
- You said a pharmacy.
- There ain't but one.
147
00:11:42,335 --> 00:11:45,032
Abe leases it from Carl's dad.
148
00:11:45,939 --> 00:11:47,066
Well, thanks.
149
00:11:47,240 --> 00:11:48,765
CARL: It's, uh...
150
00:11:48,942 --> 00:11:50,604
It's too bad you're
leaving town so soon.
151
00:11:50,777 --> 00:11:53,008
I could arrange for
you to see the winery.
152
00:11:53,179 --> 00:11:55,512
Some people find it interesting.
153
00:11:55,815 --> 00:11:57,750
Maybe next trip.
154
00:12:22,609 --> 00:12:24,510
PETE: All of a sudden,
we get lucky, hmm?
155
00:12:24,677 --> 00:12:27,340
Just like that.
Right out of the blue.
156
00:12:27,513 --> 00:12:29,607
Leader of the strike
gets himself killed off
157
00:12:29,782 --> 00:12:32,183
and all our troubles are over.
158
00:12:32,352 --> 00:12:35,516
I don't like the smell of it. I
don't like the smell of it one bit.
159
00:12:36,022 --> 00:12:37,513
Smells fine to me.
160
00:12:37,690 --> 00:12:39,318
Two birds with one stone.
161
00:12:39,492 --> 00:12:41,893
Yeah, but who threw the stone?
162
00:12:42,729 --> 00:12:44,322
They say Morales did it.
163
00:12:46,966 --> 00:12:49,367
You're sure you
weren't mixed up in this?
164
00:12:50,136 --> 00:12:51,160
Of course not.
165
00:12:57,510 --> 00:13:00,537
What about your two hired hands?
Isn't that what you pay them for, huh?
166
00:13:00,713 --> 00:13:02,545
They're paid to do
what I tell them to do.
167
00:13:02,649 --> 00:13:05,744
And in 15 years, they've
never been told to kill.
168
00:13:06,519 --> 00:13:09,114
You didn't build this
winery, these vineyards,
169
00:13:09,289 --> 00:13:10,757
the town, with kid
gloves, did you?
170
00:13:10,923 --> 00:13:13,620
No, and I didn't build
it with killing, either.
171
00:13:13,793 --> 00:13:17,389
Look, boy, I've been breaking
labor agitators up into little pieces
172
00:13:17,563 --> 00:13:20,089
since before you
were born. My way.
173
00:13:25,038 --> 00:13:27,633
And I'm still not convinced
that Morales did it.
174
00:13:27,807 --> 00:13:30,572
Yeah. Well, if he did, we
owe him a vote of thanks.
175
00:13:30,743 --> 00:13:32,735
Because you know what a
strike would have cost us?
176
00:13:32,912 --> 00:13:35,592
There wouldn't have been a strike.
Hasn't been a strike in 30 years.
177
00:13:35,748 --> 00:13:38,547
- There wouldn't have been one now.
- I had a friend at that meeting.
178
00:13:38,718 --> 00:13:41,449
He said Felipe had those
pickers ready to strike tomorrow.
179
00:13:41,621 --> 00:13:43,487
No, Felipe's a good man.
180
00:13:43,656 --> 00:13:45,937
I could have reached him. I
could've talked him out of it.
181
00:13:46,092 --> 00:13:47,424
I. I. I.
182
00:13:47,593 --> 00:13:49,994
Will you please use
a we once in a while?
183
00:13:50,163 --> 00:13:51,392
We're partners, remember?
184
00:13:53,566 --> 00:13:54,898
Yeah.
185
00:13:55,501 --> 00:13:57,697
Yeah, I remember.
186
00:13:57,870 --> 00:14:02,331
You're still getting a good salary,
aren't you? Share of the profits.
187
00:14:03,810 --> 00:14:06,075
But I still decide
company policy.
188
00:14:06,245 --> 00:14:08,271
The operation runs my way.
189
00:14:09,215 --> 00:14:11,150
Well, maybe your way
doesn't work anymore.
190
00:14:11,317 --> 00:14:13,445
You'll get a chance
when I think you're ready.
191
00:14:13,619 --> 00:14:16,783
I'll never be ready. I'll always be
some kid trying to tell you what to do.
192
00:14:16,956 --> 00:14:19,516
No, no, that's not true, son.
193
00:14:19,692 --> 00:14:21,217
Don't you...?
194
00:14:21,694 --> 00:14:23,993
Don't you know that I
wanna see you take over?
195
00:14:24,163 --> 00:14:28,032
Don't you know that's
why I built all this? For you?
196
00:14:30,870 --> 00:14:33,840
But you've still got
some growing up to do.
197
00:14:35,108 --> 00:14:36,303
You think I'll make it?
198
00:14:36,476 --> 00:14:38,638
Some men don't.
199
00:14:38,911 --> 00:14:42,678
But I think you will and
I'll know when it happens.
200
00:14:43,516 --> 00:14:46,008
Well, you let me know too, huh?
201
00:14:46,185 --> 00:14:47,676
Yeah.
202
00:14:52,892 --> 00:14:54,326
[SIGHS]
203
00:14:54,494 --> 00:14:57,225
He's still got that
temper, hasn't he, huh?
204
00:15:00,266 --> 00:15:02,258
I don't know, I...
205
00:15:03,703 --> 00:15:09,040
You fellows keep an eye on him,
like always, will you, huh? It's...
206
00:15:09,976 --> 00:15:11,205
He's gonna be okay.
207
00:15:11,911 --> 00:15:13,072
Sure, Pete.
208
00:15:13,246 --> 00:15:14,509
He'll be okay.
209
00:15:14,914 --> 00:15:16,405
Thanks.
210
00:15:35,802 --> 00:15:37,668
Can I have a stamp for this?
211
00:15:37,837 --> 00:15:39,100
We'll post your letter.
212
00:15:40,039 --> 00:15:42,133
All I need is a
stamp, thank you.
213
00:15:42,308 --> 00:15:43,367
We got a postage meter.
214
00:15:43,543 --> 00:15:45,774
Post office is closed.
215
00:15:52,218 --> 00:15:53,242
District attorney.
216
00:15:54,353 --> 00:15:55,719
Anything wrong?
217
00:15:55,888 --> 00:15:57,481
No.
218
00:15:57,723 --> 00:16:01,626
If there was, you could talk to
our sheriff. He drops in every night.
219
00:16:02,862 --> 00:16:04,302
I'll just take that
to the mail box.
220
00:16:04,464 --> 00:16:06,544
Well, the mail box is down
near the sheriff's office.
221
00:16:06,699 --> 00:16:08,565
Better part of two blocks.
222
00:16:08,734 --> 00:16:10,100
We got a pickup.
223
00:16:10,269 --> 00:16:13,706
It's just as fast,
save shoe leather.
224
00:16:15,708 --> 00:16:16,869
Thank you anyway.
225
00:17:18,271 --> 00:17:21,435
The only reason you need
is that Mr. Crandall said so.
226
00:17:21,607 --> 00:17:23,439
Now, you got that?
227
00:17:27,179 --> 00:17:28,511
[SIGHS]
228
00:17:29,916 --> 00:17:31,885
Well, what's up?
You said trouble.
229
00:17:32,051 --> 00:17:33,917
Everything looks
peaceful and quiet.
230
00:17:34,086 --> 00:17:36,214
Yeah, but it could get noisy.
231
00:17:36,389 --> 00:17:41,225
There's a witness that
says that you killed Felipe.
232
00:17:41,394 --> 00:17:43,659
Well, nobody saw me kill
Felipe because I didn't do it.
233
00:17:43,829 --> 00:17:45,354
Carl.
234
00:17:45,531 --> 00:17:49,298
This was on its way to
the district attorney's office.
235
00:17:51,070 --> 00:17:56,168
Since this is all a lie, I guess we
went to a lot of trouble for nothing.
236
00:18:07,987 --> 00:18:10,227
Well, if you believe this,
why didn't you tell my father?
237
00:18:10,389 --> 00:18:12,509
You've been looking for
something like this for years.
238
00:18:12,658 --> 00:18:14,126
You know why.
239
00:18:14,293 --> 00:18:18,754
If he finds out, he'll probably
kill you. That'd be fine with me.
240
00:18:18,931 --> 00:18:20,661
But it might just kill him too.
241
00:18:23,202 --> 00:18:25,433
We can't let that
happen, can we?
242
00:18:48,928 --> 00:18:50,157
Mr. Mann, my name is Taylor.
243
00:18:50,329 --> 00:18:51,991
- The sheriff said...
- Changed my mind.
244
00:18:52,164 --> 00:18:53,530
The trip's cancelled.
245
00:18:53,699 --> 00:18:55,133
Good night.
246
00:19:17,723 --> 00:19:19,555
Where do I catch
a bus in this town?
247
00:19:20,259 --> 00:19:22,019
THOMAS: Going
somewhere? KIMBLE: I'd like to.
248
00:19:22,395 --> 00:19:23,556
No buses.
249
00:19:23,729 --> 00:19:26,255
We're not big enough
or important enough.
250
00:19:26,432 --> 00:19:28,731
Anyway, most of us like it here.
251
00:19:29,802 --> 00:19:30,826
Sorry you don't.
252
00:19:36,442 --> 00:19:38,809
I haven't found the
people particularly friendly.
253
00:19:39,812 --> 00:19:41,872
That's a shame.
254
00:19:43,349 --> 00:19:45,250
How far is it to the next town?
255
00:19:45,418 --> 00:19:47,546
It's too far to walk.
256
00:19:47,720 --> 00:19:50,121
Jim there rents cars.
257
00:19:54,827 --> 00:19:57,456
All right, Jim, I
want to rent a car.
258
00:20:04,603 --> 00:20:06,435
My cars are all rented.
259
00:20:13,512 --> 00:20:15,037
I see.
260
00:20:18,651 --> 00:20:20,916
I'd like some change
for a phone call.
261
00:20:21,087 --> 00:20:22,111
Local call?
262
00:20:22,288 --> 00:20:25,747
I'd like to call the nearest town
and see if I can get a car delivered.
263
00:20:26,158 --> 00:20:27,353
That's a pity.
264
00:20:27,526 --> 00:20:30,360
Flash flood washed out
all the long-distance lines.
265
00:20:30,529 --> 00:20:33,499
- You don't mind if I try?
- Go ahead.
266
00:20:33,666 --> 00:20:35,328
[COIN ROLLING]
267
00:20:45,077 --> 00:20:46,545
Operator.
268
00:20:46,712 --> 00:20:47,839
Operator?
269
00:20:59,258 --> 00:21:01,989
Should be fixed in a day or two.
270
00:21:02,161 --> 00:21:03,561
You wanna register?
271
00:21:03,729 --> 00:21:04,890
We got a nice room.
272
00:21:05,064 --> 00:21:06,555
It's the only place
in town to stay.
273
00:21:06,732 --> 00:21:08,997
Just give me my suitcase.
274
00:21:09,168 --> 00:21:14,004
If you don't wanna stay,
you could try hitchhiking.
275
00:21:14,940 --> 00:21:16,238
Roads are dark, of course.
276
00:22:01,220 --> 00:22:04,622
A simple little job like
that and you blow it.
277
00:22:05,624 --> 00:22:08,492
All right. All right,
we'll find him.
278
00:22:08,994 --> 00:22:10,860
Not only missed,
but missing, huh?
279
00:22:11,030 --> 00:22:12,123
That's right.
280
00:22:12,298 --> 00:22:14,298
There's no chance he can
get out of town, is there?
281
00:22:14,466 --> 00:22:16,697
There's always a chance.
282
00:22:17,436 --> 00:22:21,339
I'm trying hard to stop myself
from hoping he makes it.
283
00:22:43,929 --> 00:22:46,330
[FOOTSTEPS]
284
00:22:52,137 --> 00:22:53,298
What are you doing here?
285
00:22:53,472 --> 00:22:55,441
Keep your voice down
and close the door, please.
286
00:22:55,908 --> 00:22:57,308
Get out of here.
287
00:22:57,476 --> 00:22:59,308
I know your father
didn't kill that man.
288
00:22:59,478 --> 00:23:00,502
Please close the door.
289
00:23:09,622 --> 00:23:10,954
Then why did you lie?
290
00:23:11,824 --> 00:23:14,123
I didn't lie. The name Morales
didn't mean anything to me
291
00:23:14,293 --> 00:23:16,387
until I saw this picture.
292
00:23:17,263 --> 00:23:20,700
Your father was in the car with
me when the shots were fired.
293
00:23:21,467 --> 00:23:22,935
[SIGHS]
294
00:23:23,435 --> 00:23:25,336
Thank God.
295
00:23:28,474 --> 00:23:31,235
- But why haven't you told the police?
- I went to the sheriff, but...
296
00:23:31,343 --> 00:23:33,539
- But he didn't believe you.
- No.
297
00:23:34,546 --> 00:23:35,912
You see, I couldn't say anything
298
00:23:36,081 --> 00:23:38,846
because the man with the sheriff
was the man that did the shooting.
299
00:23:39,685 --> 00:23:41,244
I recognized his shirt.
300
00:23:44,356 --> 00:23:46,689
His name is Carl Crandall.
301
00:23:48,327 --> 00:23:50,523
But you see, it would have
been my word against his.
302
00:23:53,065 --> 00:23:55,034
Then you must go to
tell the police outside.
303
00:23:55,200 --> 00:23:56,498
The real police.
304
00:23:57,169 --> 00:24:00,697
I wrote a letter to the district
attorney, but they took it away from me.
305
00:24:01,774 --> 00:24:03,242
Then you must leave town.
306
00:24:03,342 --> 00:24:07,643
I tried to leave, they wouldn't let me.
They tried to run me down with a car.
307
00:24:07,947 --> 00:24:10,439
There's no one to
trust in this town.
308
00:24:10,616 --> 00:24:14,348
Except maybe the
workers in tent city.
309
00:24:14,954 --> 00:24:16,820
How do I get there?
310
00:24:33,372 --> 00:24:34,738
[SIGHS]
311
00:24:36,976 --> 00:24:38,740
How well do you
sleep in a chair?
312
00:24:41,580 --> 00:24:42,946
I've done it before.
313
00:24:45,751 --> 00:24:47,617
It looks like you're
stuck here for the night.
314
00:25:35,768 --> 00:25:37,760
Okay. Go ahead.
315
00:25:41,707 --> 00:25:43,141
[STARTS ENGINE]
316
00:26:06,932 --> 00:26:08,366
MAN: Oh.
317
00:26:11,203 --> 00:26:14,605
JOHNNY: Get out.
- It's okay, Johnny. I checked.
318
00:26:15,908 --> 00:26:17,467
Go ahead.
319
00:26:37,362 --> 00:26:39,297
Nick, how about a cup of coffee?
320
00:26:39,465 --> 00:26:41,229
Yeah, sure.
321
00:27:42,794 --> 00:27:44,353
[WHISTLING]
322
00:27:57,342 --> 00:27:58,776
Señor?
323
00:27:58,944 --> 00:28:02,113
I... I need a lift.
324
00:28:02,214 --> 00:28:03,307
I'll be glad to pay.
325
00:28:05,284 --> 00:28:06,308
Why do you ask me?
326
00:28:06,718 --> 00:28:09,244
Well, I saw your
pickup truck outside.
327
00:28:09,421 --> 00:28:11,083
It's only to the next town.
328
00:28:12,724 --> 00:28:14,989
- You are Señor Taylor.
- That's right.
329
00:28:15,160 --> 00:28:19,860
The police were
here, looking, asking.
330
00:28:20,499 --> 00:28:22,195
They want you.
331
00:28:23,635 --> 00:28:25,501
They want me for
something I didn't do.
332
00:28:30,142 --> 00:28:31,166
[SCOFFS]
333
00:28:31,343 --> 00:28:32,709
Sometimes it is worse.
334
00:28:34,213 --> 00:28:35,272
Will you give me a lift?
335
00:28:37,349 --> 00:28:38,977
No. No, Señor.
336
00:28:40,285 --> 00:28:41,776
Why?
337
00:28:42,921 --> 00:28:44,719
I'm afraid.
338
00:29:06,245 --> 00:29:08,271
DEPUTY: No sign of Morales?
339
00:29:08,447 --> 00:29:09,506
[SPEAKS IN SPANISH]
340
00:29:09,681 --> 00:29:11,673
Quit stalling.
341
00:29:12,150 --> 00:29:13,778
[MAN SPEAKING IN SPANISH]
342
00:29:18,890 --> 00:29:20,381
No savvy.
343
00:29:20,559 --> 00:29:23,654
No savvy. You people savvy
well enough when you want to.
344
00:29:23,829 --> 00:29:26,389
Now all of a sudden, none of
you speak English anymore.
345
00:29:41,880 --> 00:29:43,906
My name is Taylor.
346
00:29:44,449 --> 00:29:46,543
- So?
- Elena Morales told me
347
00:29:46,718 --> 00:29:49,119
that you people could help
me get a ride out of town.
348
00:29:50,455 --> 00:29:55,018
I know Señor Crandall is after
you and the sheriff is after Morales.
349
00:29:55,193 --> 00:29:57,025
How is that my business?
350
00:29:57,462 --> 00:29:59,294
I was told you people
would understand.
351
00:30:00,666 --> 00:30:02,430
Maybe you think I
owe you something.
352
00:30:04,136 --> 00:30:06,469
No. I don't think you
owe me anything.
353
00:30:08,373 --> 00:30:10,137
Look, señor...
354
00:30:11,276 --> 00:30:13,745
I have a wife and child.
355
00:30:14,079 --> 00:30:16,878
Could you feed them if Señor
Crandall did not wish to give me work
356
00:30:17,049 --> 00:30:19,109
for the two days a
week I now have?
357
00:30:19,551 --> 00:30:20,575
Huh?
358
00:30:23,021 --> 00:30:24,250
I see.
359
00:30:25,190 --> 00:30:26,783
Señor.
360
00:30:47,546 --> 00:30:50,266
- Why don't we check that one?
- No, forget it. I already checked it.
361
00:30:50,415 --> 00:30:52,095
There's a few more
here. Let's take a look.
362
00:30:52,250 --> 00:30:53,616
Okay.
363
00:31:00,359 --> 00:31:01,884
Now, again.
364
00:31:02,060 --> 00:31:05,292
Who is it that pays
you to lie about me?
365
00:31:06,164 --> 00:31:08,292
Nobody paid me.
366
00:31:08,800 --> 00:31:10,291
I didn't tell them anything.
367
00:31:10,469 --> 00:31:11,549
First you make me a killer.
368
00:31:11,703 --> 00:31:13,194
Now you try to make me a fool.
369
00:31:15,040 --> 00:31:16,508
You talked to the sheriff.
370
00:31:16,675 --> 00:31:19,076
Talk to me. To my face.
371
00:31:19,244 --> 00:31:20,872
Look, you talk to the sheriff,
372
00:31:21,046 --> 00:31:23,811
suddenly they start to hunt
Morales like he's an animal.
373
00:31:23,982 --> 00:31:25,006
He's a killer.
374
00:31:25,183 --> 00:31:27,379
The sheriff says so
because you told him.
375
00:31:27,986 --> 00:31:30,979
I told them I didn't
know who fired the shot.
376
00:31:31,890 --> 00:31:34,490
When he mentioned the name
Morales, it didn't mean anything to me.
377
00:31:34,626 --> 00:31:35,685
I didn't know your name.
378
00:31:35,861 --> 00:31:38,330
And now? You
still don't know me?
379
00:31:38,497 --> 00:31:40,693
Did I kill Felipe? Me?
380
00:31:40,866 --> 00:31:42,494
No. I know who killed him.
381
00:31:43,602 --> 00:31:44,626
Tell me.
382
00:31:46,138 --> 00:31:48,164
A man by the name
of Carl Crandall.
383
00:31:49,508 --> 00:31:50,999
Carl.
384
00:31:51,743 --> 00:31:53,234
Yes.
385
00:31:53,412 --> 00:31:55,074
Carl.
386
00:31:55,580 --> 00:31:57,981
He would do such a thing.
387
00:31:58,283 --> 00:32:01,742
He would steal my rifle so
they would call me the killer.
388
00:32:05,857 --> 00:32:09,726
No, amigo, the hunted
is not the animal.
389
00:32:09,961 --> 00:32:12,055
The animal is the
one with a gun.
390
00:32:18,570 --> 00:32:23,008
Now, you go to the police and
you tell them Morales is innocent.
391
00:32:24,509 --> 00:32:26,444
- I can't do that.
- Why not?
392
00:32:29,414 --> 00:32:30,507
There are reasons.
393
00:32:30,682 --> 00:32:34,141
Reasons more important
than if I die in the gas chamber?
394
00:32:34,319 --> 00:32:36,550
Reasons Carl Crandall
hunts and I'm hunted?
395
00:32:37,923 --> 00:32:39,391
If you force me
to go to the police,
396
00:32:39,558 --> 00:32:41,527
it won't help you
and it won't help me.
397
00:32:43,795 --> 00:32:45,058
You're wanted by them?
398
00:32:47,232 --> 00:32:49,599
By them and by Crandall's men.
399
00:32:50,836 --> 00:32:52,361
That I can understand.
400
00:32:52,537 --> 00:32:53,596
But why the police?
401
00:32:55,707 --> 00:32:57,699
Well, it's like you.
402
00:32:58,243 --> 00:33:00,109
I didn't do what they say.
403
00:33:01,513 --> 00:33:03,345
And why should I believe you?
404
00:33:04,316 --> 00:33:06,182
There's no reason...
405
00:33:07,319 --> 00:33:10,448
but your only chance is for me
to tell the authorities what I saw.
406
00:33:10,622 --> 00:33:12,716
- But you said you can't.
- I thought...
407
00:33:12,891 --> 00:33:15,224
I can't go there, but I
can send a statement,
408
00:33:15,393 --> 00:33:17,624
a deposition or something.
409
00:33:19,231 --> 00:33:20,927
You'll have to get
me out of town.
410
00:33:21,099 --> 00:33:22,897
That's not easy.
411
00:33:23,068 --> 00:33:25,037
They have people everywhere.
412
00:33:26,705 --> 00:33:28,697
It's our only chance.
413
00:33:32,077 --> 00:33:33,705
The road leading south,
414
00:33:33,879 --> 00:33:36,747
there would be no reason
for any of us to go that way.
415
00:33:37,649 --> 00:33:40,118
But through town
to the vineyards...
416
00:33:42,153 --> 00:33:44,019
The workers.
417
00:33:44,189 --> 00:33:47,318
They would be
accustomed to the workers.
418
00:33:52,531 --> 00:33:55,000
Yes, I know my business.
419
00:33:56,001 --> 00:33:58,835
I don't mean to be
disrespectful, sir...
420
00:34:00,038 --> 00:34:03,008
but it is my business.
But why are you...?
421
00:34:03,108 --> 00:34:04,201
PETE: Why?
422
00:34:04,376 --> 00:34:07,642
Because Felipe worked
for me, that's why.
423
00:34:07,812 --> 00:34:10,247
And, Sam, if you wanna
hang on to that sheriff's badge,
424
00:34:10,415 --> 00:34:12,646
you'd better pick
up Morales and fast.
425
00:34:12,817 --> 00:34:14,877
But I got every deputy
in town working on it,
426
00:34:15,053 --> 00:34:16,646
including a few I've drafted.
427
00:34:16,821 --> 00:34:18,687
All right. All right.
428
00:34:18,857 --> 00:34:21,952
And, Sam, I found out there was
another fellow in the car with Felipe,
429
00:34:22,127 --> 00:34:24,096
a fellow named Taylor.
430
00:34:24,262 --> 00:34:25,992
I wanna see him too.
431
00:34:26,164 --> 00:34:27,564
I want the truth, Sam.
432
00:34:27,732 --> 00:34:29,291
All of it.
433
00:34:31,803 --> 00:34:36,138
Carl, you weren't at work
yesterday when Felipe was killed.
434
00:34:36,308 --> 00:34:37,367
I checked.
435
00:34:37,542 --> 00:34:39,662
Well, I told you I didn't
have anything to do with it.
436
00:34:39,811 --> 00:34:42,144
I didn't say you did.
437
00:34:43,648 --> 00:34:46,516
Dad, when are you
gonna start trusting me?
438
00:34:46,851 --> 00:34:48,877
When you earn it.
439
00:34:49,054 --> 00:34:51,182
All right. All right.
440
00:36:00,425 --> 00:36:02,417
Amigo, this will
only take a second.
441
00:36:02,527 --> 00:36:04,462
We wanna inspect your truck.
442
00:36:04,629 --> 00:36:06,621
[MAN SPEAKS IN SPANISH]
443
00:36:06,798 --> 00:36:10,235
Oh. Well, just step outside.
We wanna talk to you.
444
00:36:17,842 --> 00:36:19,435
Johnny.
445
00:36:23,481 --> 00:36:25,575
Watch him, will you?
I'd better take a look.
446
00:36:25,750 --> 00:36:27,150
- Okay.
- Hey.
447
00:36:27,318 --> 00:36:29,219
Now wait a minute. Nobody
asked you to get down.
448
00:36:29,387 --> 00:36:30,946
Come on, now. Move back there.
449
00:36:31,122 --> 00:36:34,286
- Come on, back on the truck.
JOHNNY: Come on, boys.
450
00:36:40,999 --> 00:36:42,865
There he is.
451
00:36:52,444 --> 00:36:53,878
NICK: Hey, Jim, it's all right.
452
00:36:54,045 --> 00:36:56,640
It's just some guy that
Pete wants to talk to.
453
00:36:56,815 --> 00:36:58,909
Are you sure it wasn't Morales?
454
00:36:59,084 --> 00:37:00,575
Sure, we're sure.
455
00:37:00,752 --> 00:37:02,084
Well, he sure seemed in a hurry.
456
00:37:02,187 --> 00:37:05,521
Well, it pays to be in a hurry
when Pete wants to talk to you.
457
00:37:05,690 --> 00:37:07,215
Yeah.
458
00:37:12,263 --> 00:37:14,129
GUIDE: Now, it may
surprise you to know
459
00:37:14,299 --> 00:37:15,426
that the average Californian
460
00:37:15,600 --> 00:37:19,037
drinks about a case of wine a
year. Not at one sitting, of course.
461
00:37:19,204 --> 00:37:20,228
[CHUCKLING]
462
00:37:25,510 --> 00:37:26,534
All right, everybody.
463
00:37:26,711 --> 00:37:28,009
Let's continue the tour.
464
00:37:29,180 --> 00:37:30,978
Oh, just fall right in, sir.
465
00:37:31,149 --> 00:37:32,909
The only thing you
missed were the vineyards,
466
00:37:33,051 --> 00:37:35,316
but you can see
those later on. Heh.
467
00:37:36,154 --> 00:37:37,383
Oh, and about that average,
468
00:37:37,555 --> 00:37:42,084
I'm afraid one or two of you may
have raised that a little just now.
469
00:37:43,061 --> 00:37:45,792
Oh, and I want you to notice
the fountain as you pass by.
470
00:37:45,964 --> 00:37:49,025
Now that's real vin rosé.
471
00:37:49,200 --> 00:37:50,327
Right this way, folks.
472
00:37:57,842 --> 00:37:59,708
Go get Carl.
473
00:38:01,279 --> 00:38:04,181
Now, the alcoholic content
of our California wines
474
00:38:04,282 --> 00:38:05,910
differ more than
most people think.
475
00:38:06,084 --> 00:38:08,644
Anywhere from 11 to 21 percent.
476
00:38:08,820 --> 00:38:11,312
Our dinner and sparkling
wines average about 12 percent
477
00:38:11,489 --> 00:38:15,426
and then we move upward to
our cocktail and dessert wines,
478
00:38:15,593 --> 00:38:19,462
which usually have a content
of about 20 percent alcohol.
479
00:38:19,631 --> 00:38:22,829
Now, if you'll follow me to
the fermenting room, please.
480
00:38:23,101 --> 00:38:26,731
The word fermentation comes
from the Latin word fervere,
481
00:38:26,905 --> 00:38:28,134
meaning to boil,
482
00:38:28,306 --> 00:38:32,368
and it's the process which
leads to the formation of alcohol
483
00:38:32,544 --> 00:38:34,740
by natural processes.
484
00:38:39,818 --> 00:38:42,879
CARL: The tour should be in
the fermenting room by now.
485
00:38:43,188 --> 00:38:45,020
Nick, check it out.
486
00:39:04,209 --> 00:39:06,508
John, check out the tour.
487
00:39:21,926 --> 00:39:24,486
He's not with the tour anymore.
488
00:39:33,404 --> 00:39:35,373
All right, what now?
489
00:39:35,540 --> 00:39:37,660
There's only one way out
of here. That's through here.
490
00:39:37,809 --> 00:39:39,969
So all we have to do is
wait for that tour to clear out
491
00:39:40,111 --> 00:39:41,151
and what's left is Taylor.
492
00:39:41,312 --> 00:39:43,076
Watch the door.
493
00:40:10,909 --> 00:40:12,605
Poppa.
494
00:40:14,746 --> 00:40:17,580
I came to ask for
money, like a beggar.
495
00:40:17,749 --> 00:40:20,309
Of course. Whatever I have.
496
00:40:20,485 --> 00:40:23,080
They're looking for me
everywhere. I must run.
497
00:40:23,254 --> 00:40:26,122
This man, Taylor, he
knows you didn't do it.
498
00:40:26,291 --> 00:40:27,759
- I know.
- But he will tell them.
499
00:40:27,926 --> 00:40:29,792
He will tell them the truth.
500
00:40:29,961 --> 00:40:33,591
Yes, but it will take time. And
in the meanwhile, I must hide.
501
00:40:40,571 --> 00:40:41,595
[SIGHS]
502
00:40:41,773 --> 00:40:43,207
But you didn't do anything.
503
00:40:45,009 --> 00:40:47,604
Words to carve on a gravestone.
504
00:40:47,979 --> 00:40:49,447
I will help you. Go with you.
505
00:40:49,614 --> 00:40:51,139
No.
506
00:40:52,750 --> 00:40:54,685
You must not do anything.
507
00:40:54,852 --> 00:40:57,481
If they find out you've tried to
help me, they'll put you in jail.
508
00:40:57,655 --> 00:41:00,352
- I don't care.
- But I do.
509
00:41:01,993 --> 00:41:03,291
Oh, no. Tsk, tsk.
510
00:41:07,065 --> 00:41:10,695
Get your hands up
real slow, Morales.
511
00:41:20,945 --> 00:41:23,540
He's clean. He
hasn't any weapons.
512
00:41:23,715 --> 00:41:25,479
Not now.
513
00:41:30,722 --> 00:41:32,247
Poppa.
514
00:41:32,690 --> 00:41:34,056
Don't worry, palomita.
515
00:41:34,225 --> 00:41:37,389
Taylor is away from
here now and he will help.
516
00:41:51,242 --> 00:41:54,144
GUIDE: Wines are usually
aged from one to three years,
517
00:41:54,312 --> 00:41:56,406
depending on the type of wine.
518
00:41:56,581 --> 00:42:00,211
Now, redwood tanks are mainly
used in our California wineries
519
00:42:00,385 --> 00:42:05,881
and they range in capacity
from 3000 to 30,000 gallons.
520
00:42:05,990 --> 00:42:09,518
Now, it may interest you to
know that... Oh, thank you.
521
00:42:09,794 --> 00:42:11,558
[GUIDE TALKING INDISTINCTLY]
522
00:42:21,806 --> 00:42:25,265
- Let's try the aging room.
- I'll check the fermenting room again.
523
00:42:39,891 --> 00:42:41,189
Taylor, hold it.
524
00:42:53,104 --> 00:42:55,039
CARL: Enjoy your
tour, Mr. Taylor?
525
00:42:55,206 --> 00:42:56,731
You're about to
take another one.
526
00:42:56,908 --> 00:42:59,228
It's too bad you didn't leave
town when you had the chance.
527
00:42:59,377 --> 00:43:02,142
It would've been better
for everybody. Let's go.
528
00:43:08,352 --> 00:43:09,376
[DOOR OPENS]
529
00:43:09,554 --> 00:43:11,113
Carl.
530
00:43:19,764 --> 00:43:22,290
Carl. I've been looking for you.
531
00:43:22,467 --> 00:43:24,834
The sheriff called. They
just picked up Morales.
532
00:43:25,236 --> 00:43:26,363
It's about time.
533
00:43:27,238 --> 00:43:29,707
No confession yet,
but he's working on it.
534
00:43:29,874 --> 00:43:31,433
I'm on my way over there now.
535
00:43:32,009 --> 00:43:33,739
Fine, Pop.
536
00:43:35,646 --> 00:43:36,670
Mr. Crandall.
537
00:43:38,950 --> 00:43:40,816
What's going on here?
538
00:43:40,985 --> 00:43:42,009
Who is that?
539
00:43:42,186 --> 00:43:43,552
My name is Taylor.
540
00:43:43,721 --> 00:43:45,349
Taylor?
541
00:43:46,791 --> 00:43:50,091
You're the fellow who
was in the car with Felipe?
542
00:43:53,431 --> 00:43:56,128
- What's he doing here?
- Nick and Johnny found him hiding.
543
00:43:56,300 --> 00:43:57,660
We were on our
way to the sheriff.
544
00:43:57,802 --> 00:43:59,566
That's a lie. They
were going to kill me.
545
00:43:59,737 --> 00:44:03,196
Oh? Why would
they wanna kill you?
546
00:44:04,675 --> 00:44:06,735
- I know Morales didn't do it.
- You shut up.
547
00:44:08,045 --> 00:44:09,240
Let him talk.
548
00:44:12,950 --> 00:44:15,818
Look, it's only a
waste of time, he'll lie.
549
00:44:17,021 --> 00:44:20,219
I've got time. I'll
listen to his lie.
550
00:44:20,391 --> 00:44:21,484
Go ahead, Taylor.
551
00:44:23,561 --> 00:44:27,498
I was in the car with Morales
when Felipe was shot.
552
00:44:27,999 --> 00:44:29,399
Morales couldn't have done it.
553
00:44:30,101 --> 00:44:34,163
All right. If he knew Morales was in
the car, why didn't he tell the sheriff?
554
00:44:35,840 --> 00:44:37,502
A fair question.
555
00:44:37,675 --> 00:44:38,802
Why didn't you, Taylor?
556
00:44:40,411 --> 00:44:42,692
The sheriff was sure a man
named Morales did the shooting.
557
00:44:42,847 --> 00:44:45,180
At the time, I had no way of
knowing who Morales was.
558
00:44:46,918 --> 00:44:49,319
Is there anything else
you didn't tell the sheriff?
559
00:44:49,987 --> 00:44:52,047
I saw a man...
560
00:44:52,523 --> 00:44:54,583
right after the shooting.
561
00:44:54,825 --> 00:44:57,522
I didn't see his
face, just a shirt.
562
00:44:58,129 --> 00:45:00,689
Later that day, I saw the same
shirt. Your son was wearing it.
563
00:45:06,003 --> 00:45:07,972
You know I don't
wanna believe that, Carl.
564
00:45:09,140 --> 00:45:11,609
A two-bit drifter, you don't
even know his whole name
565
00:45:11,776 --> 00:45:13,496
and you're ready to
take his word over mine.
566
00:45:13,644 --> 00:45:15,875
That's right. I don't
know anything about him.
567
00:45:16,047 --> 00:45:18,607
But I do know quite
a bit about you.
568
00:45:18,783 --> 00:45:21,275
All right, you don't trust me,
then ask Nick, ask Johnny.
569
00:45:21,452 --> 00:45:22,492
Maybe you'll believe them.
570
00:45:23,421 --> 00:45:24,548
What about it, boys?
571
00:45:28,092 --> 00:45:29,890
Tell him.
572
00:45:40,004 --> 00:45:42,997
Sorry, Carl,
afraid it's all over.
573
00:45:43,174 --> 00:45:46,076
Now, wait a minute.
Don't walk out on me.
574
00:45:46,244 --> 00:45:48,804
You know a strike could
have cost us an entire harvest.
575
00:45:48,980 --> 00:45:50,757
- You know what that would've cost.
- Better than you.
576
00:45:50,781 --> 00:45:53,478
I didn't mean to kill Felipe. I
meant to shake him up a little.
577
00:45:53,651 --> 00:45:54,710
But you did kill him.
578
00:45:54,885 --> 00:45:56,649
All right, I killed him.
579
00:45:56,821 --> 00:45:59,313
- A buck-an-hour grape picker.
- You...
580
00:46:00,858 --> 00:46:03,157
Let Nick and Johnny get rid
of him and no one will know.
581
00:46:03,261 --> 00:46:05,730
Now, that's what it
comes down to, you know.
582
00:46:05,896 --> 00:46:07,728
If he lives, I die.
583
00:46:07,898 --> 00:46:09,196
Now, you've got two choices:
584
00:46:09,367 --> 00:46:12,701
your son or a man
you've never seen before.
585
00:46:17,575 --> 00:46:18,702
All right, let's go.
586
00:46:18,876 --> 00:46:21,277
- No, Carl.
- I'm gonna take him, Pop. Let's go.
587
00:46:21,445 --> 00:46:23,880
I said, no, Carl.
588
00:46:29,120 --> 00:46:30,452
[GRUNTS]
589
00:46:30,621 --> 00:46:31,884
No, I'll get him.
590
00:46:39,797 --> 00:46:41,766
Stop, Carl.
591
00:46:42,266 --> 00:46:43,598
Nick, hold it.
592
00:46:43,768 --> 00:46:45,293
I said he's my problem.
593
00:46:45,469 --> 00:46:47,199
Stop, Carl.
594
00:47:05,756 --> 00:47:07,156
[GUNSHOT]
595
00:47:22,039 --> 00:47:23,803
I'm sorry, Pete.
596
00:47:23,974 --> 00:47:25,465
It was an accident, Pete.
597
00:47:27,144 --> 00:47:28,578
Yeah.
598
00:47:29,013 --> 00:47:31,744
That's what he
said about Felipe.
599
00:47:33,351 --> 00:47:36,412
Call the sheriff. Tell
him to let Morales go.
600
00:47:36,587 --> 00:47:38,078
Yeah.
601
00:47:39,824 --> 00:47:42,692
I'm sorry to put you
through all this, Mr. Taylor.
602
00:47:43,928 --> 00:47:46,022
Pete, maybe
it's better that it...
603
00:48:15,126 --> 00:48:16,992
MAN: Señor.
604
00:48:20,197 --> 00:48:21,756
Wait.
605
00:48:27,405 --> 00:48:28,566
No hitch for you today.
606
00:48:28,739 --> 00:48:30,765
This time, you will go
as our honored guest.
607
00:48:30,941 --> 00:48:32,534
Okay?
608
00:48:32,710 --> 00:48:33,803
Okay.
609
00:48:34,278 --> 00:48:38,010
We thank you and it's a
way of saying sorry for...
610
00:48:38,449 --> 00:48:40,475
Well, for whatever
we've thought.
611
00:48:40,651 --> 00:48:43,018
We'll drive you, unless
maybe you can stay.
612
00:48:43,187 --> 00:48:45,520
You know, this will
be a better town now.
613
00:48:46,357 --> 00:48:48,189
No, I think I'd better be going.
614
00:48:49,927 --> 00:48:51,418
Well, someday you
come by here again.
615
00:48:51,595 --> 00:48:53,188
You'll maybe change your mind.
616
00:48:53,364 --> 00:48:55,663
You know, it's not too
bad chopping grapes.
617
00:48:55,833 --> 00:48:58,962
There'll be good
pay, good friends.
618
00:48:59,136 --> 00:49:00,661
Someday.
619
00:49:00,838 --> 00:49:02,807
After the hunting
season, maybe, huh?
620
00:49:04,175 --> 00:49:05,199
Someday.
621
00:49:05,376 --> 00:49:08,437
Good. Get in, señor.
622
00:49:11,749 --> 00:49:15,481
NARRATOR: A hunted man
can clutch at a single straw,
623
00:49:15,653 --> 00:49:19,385
that one day the hunters
will lay down their guns.
624
00:49:19,557 --> 00:49:24,621
But for Richard Kimble,
that day has not yet come.
43118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.