All language subtitles for The Fugitive S04E08 Wine Is a Traitor.DVDRip.HI.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,497 ANNOUNCER: Next: 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,363 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 3 00:00:16,950 --> 00:00:18,885 Amigo, this will only take a second. 4 00:00:19,052 --> 00:00:20,987 We wanna inspect your truck. 5 00:00:21,154 --> 00:00:23,589 [SPEAKING IN SPANISH] 6 00:00:23,757 --> 00:00:26,659 Well, just step outside. We wanna talk to you. 7 00:00:34,234 --> 00:00:35,258 Johnny. 8 00:00:39,973 --> 00:00:42,101 Watch him, will you? I'd better take a look. 9 00:00:42,276 --> 00:00:43,539 - Okay. - Hey. 10 00:00:43,710 --> 00:00:45,590 Now wait a minute. Nobody asked you to get down. 11 00:00:45,746 --> 00:00:47,476 Come on, now. Move back there. 12 00:00:57,524 --> 00:00:59,322 There he is. 13 00:01:05,699 --> 00:01:07,691 [NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT] 14 00:01:13,407 --> 00:01:17,208 NARRATOR: Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 15 00:01:17,377 --> 00:01:20,347 An innocent victim of blind justice, 16 00:01:20,514 --> 00:01:23,074 falsely convicted for the murder of his wife, 17 00:01:23,584 --> 00:01:26,418 reprieved by fate when a train wreck freed him 18 00:01:26,587 --> 00:01:28,419 en route to the death house. 19 00:01:28,589 --> 00:01:32,117 Freed him to hide in lonely desperation, 20 00:01:32,292 --> 00:01:36,696 to change his identity, to toil at many jobs. 21 00:01:36,863 --> 00:01:39,196 Freed him to search for a one-armed man 22 00:01:39,366 --> 00:01:42,336 he saw leave the scene of the crime. 23 00:01:42,502 --> 00:01:45,734 Freed him to run before the relentless pursuit 24 00:01:45,906 --> 00:01:49,741 of the police lieutenant obsessed with his capture. 25 00:01:49,910 --> 00:01:51,845 ANNOUNCER: The guest stars in tonight's story: 26 00:01:52,012 --> 00:01:55,142 Roy Thinnes, Pilar Seurat, 27 00:01:55,315 --> 00:01:59,082 and special guest star, James Gregory. 28 00:02:01,254 --> 00:02:04,383 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 29 00:02:38,258 --> 00:02:40,090 KIMBLE: Hey, mister, how about a ride? 30 00:02:40,260 --> 00:02:41,592 MAN: You got it. 31 00:02:52,472 --> 00:02:55,032 You looking for work chopping grapes? 32 00:02:55,208 --> 00:02:57,905 No. I've got a job in Yuma. 33 00:02:59,046 --> 00:03:00,639 You're lucky. 34 00:03:00,814 --> 00:03:04,376 My friend Felipe here wants to put us all out of work. 35 00:03:04,484 --> 00:03:05,747 Look at him. 36 00:03:05,919 --> 00:03:07,854 Twenty years scratching for something to eat, 37 00:03:08,021 --> 00:03:11,458 maybe one good feed a week. He don't say a word. 38 00:03:11,625 --> 00:03:15,084 And then one day, why, I don't know. He grows a muscle. 39 00:03:15,262 --> 00:03:18,130 He finds a voice. A big voice. 40 00:03:18,298 --> 00:03:20,426 And what does he say with his big voice? 41 00:03:20,600 --> 00:03:22,967 "We're going to strike." 42 00:03:23,136 --> 00:03:25,037 [LAUGHS] 43 00:03:25,205 --> 00:03:26,685 You know the funny thing that happens? 44 00:03:26,840 --> 00:03:28,433 Everybody else stands up and says: 45 00:03:28,608 --> 00:03:30,167 "You're right, Felipe." 46 00:03:30,343 --> 00:03:32,505 Everybody but me. 47 00:03:33,013 --> 00:03:38,281 You stood up. Later maybe, but you stood up. 48 00:03:38,452 --> 00:03:39,511 All right, all right. 49 00:03:39,686 --> 00:03:41,052 I stood up. 50 00:03:41,221 --> 00:03:43,247 Hey, maybe you should stick around. 51 00:03:43,423 --> 00:03:45,119 Felipe promises things get better. 52 00:03:45,292 --> 00:03:47,852 No, I have to get to Yuma. 53 00:03:51,565 --> 00:03:55,024 NARRATOR: For a fugitive, the offer of help, 54 00:03:55,202 --> 00:04:00,641 some simple, decent act of kindness must be rejected. 55 00:04:00,807 --> 00:04:05,336 There are no relationships of any duration for him. 56 00:04:05,445 --> 00:04:09,712 Life consists of fleeting contacts. 57 00:04:13,887 --> 00:04:15,048 [GUNSHOT] 58 00:05:00,100 --> 00:05:01,363 DEPUTY: Hold it right there. 59 00:05:12,245 --> 00:05:13,907 All right, Mac, let's go. 60 00:05:29,129 --> 00:05:31,462 All right, Doc. You don't get paid no more for neatness. 61 00:05:31,631 --> 00:05:33,827 The suspect's still gotta be booked and fingerprinted. 62 00:05:34,000 --> 00:05:35,935 I thought I was a victim, not a suspect. 63 00:05:36,102 --> 00:05:39,072 Maybe. Maybe you got shot back at. 64 00:05:39,239 --> 00:05:41,071 We'll know soon. 65 00:05:50,050 --> 00:05:51,848 There's no gun in Felipe's car. 66 00:05:52,018 --> 00:05:56,479 And I found these shells where he said the shots came from. 67 00:05:57,891 --> 00:05:59,757 Thirty-thirty. 68 00:06:01,027 --> 00:06:03,326 The dead man was shot by a rifle. 69 00:06:03,430 --> 00:06:05,126 From the looks of this young fella's wound, 70 00:06:05,298 --> 00:06:09,599 I'd say he probably got hit by a bullet from that same rifle. 71 00:06:09,970 --> 00:06:12,963 You won't get much more wear out of this. 72 00:06:13,640 --> 00:06:15,233 Don't strain that arm. 73 00:06:15,408 --> 00:06:16,432 You'll be fine. 74 00:06:17,444 --> 00:06:19,743 Morales has a .30-30. 75 00:06:19,913 --> 00:06:21,793 I thought he and Felipe were such great buddies. 76 00:06:21,948 --> 00:06:24,383 Maybe they were, but at that union meeting last night, 77 00:06:24,551 --> 00:06:26,747 I heard they were at each other's throats. 78 00:06:26,920 --> 00:06:29,321 Well, sorry about holding you, mister... 79 00:06:29,489 --> 00:06:31,014 Taylor. 80 00:06:31,691 --> 00:06:33,683 You want me to go pick up Morales? 81 00:06:33,860 --> 00:06:37,160 Only if it don't interfere with any other engagements you got. 82 00:06:37,330 --> 00:06:38,855 He sure looks like our boy. 83 00:06:39,032 --> 00:06:41,661 If he runs out, put it on the wire. 84 00:06:46,840 --> 00:06:49,469 Ain't getting the kind of deputies we used to have in my day. 85 00:06:49,643 --> 00:06:53,944 If I was a deputy wanting to get ahead, think I'd be waiting for orders? 86 00:06:54,114 --> 00:06:57,175 I'd have Morales in custody by this time. 87 00:06:57,751 --> 00:06:59,549 If there's nothing else, sheriff... 88 00:06:59,719 --> 00:07:01,153 You signed your statement? 89 00:07:01,321 --> 00:07:02,755 Yes, sir. 90 00:07:02,956 --> 00:07:04,720 Where are you heading? 91 00:07:04,991 --> 00:07:06,653 Um, Arizona. 92 00:07:06,826 --> 00:07:09,386 Hey, Mann's driving to Phoenix tonight. 93 00:07:09,562 --> 00:07:11,394 He's got the pharmacy at the end of the block. 94 00:07:11,564 --> 00:07:13,430 Want me to talk to him? 95 00:07:13,600 --> 00:07:14,898 I don't wanna put anyone out. 96 00:07:15,068 --> 00:07:17,230 Oh, forget it. No trouble. Abe would like a company. 97 00:07:17,637 --> 00:07:19,265 Talking to himself on a long ride, 98 00:07:19,439 --> 00:07:22,898 he gets kind of fed up on account he's so dull. Heh-heh. 99 00:07:23,977 --> 00:07:25,411 You be in front of Abe's at 8. 100 00:07:25,578 --> 00:07:27,638 We gotta show you we got some friendly folks around. 101 00:07:27,814 --> 00:07:29,112 Thank you. 102 00:08:14,995 --> 00:08:16,293 I gotta talk to you. 103 00:08:16,830 --> 00:08:19,095 - Well, what do you want? - Not here. 104 00:08:19,265 --> 00:08:22,497 Along the corridor, Room 7. 105 00:08:23,103 --> 00:08:24,867 Please? 106 00:08:25,405 --> 00:08:26,429 I'll meet you there. 107 00:09:12,085 --> 00:09:14,987 My father did not kill Felipe. 108 00:09:15,221 --> 00:09:17,383 I'm Elena Morales. 109 00:09:17,557 --> 00:09:20,077 They say you were there. Why did you tell them my father did it? 110 00:09:20,226 --> 00:09:22,786 No, no, I didn't tell them, they told me. 111 00:09:22,962 --> 00:09:25,431 See, they said your father and the man that was killed 112 00:09:25,598 --> 00:09:27,499 had an argument last night. 113 00:09:27,667 --> 00:09:29,226 They disagreed at the union meeting. 114 00:09:29,402 --> 00:09:30,426 They argued. 115 00:09:30,603 --> 00:09:31,866 This morning, they made up. 116 00:09:32,038 --> 00:09:33,301 Like always. 117 00:09:33,473 --> 00:09:36,409 Poppa had no reason to kill Felipe. 118 00:09:38,144 --> 00:09:41,945 I'm sorry about your father, but what can I do? 119 00:09:45,718 --> 00:09:48,085 Oh. You're part of it. 120 00:09:48,254 --> 00:09:50,189 You work for the Crandalls. 121 00:09:50,356 --> 00:09:52,621 It's not enough they own the winery and the town and... 122 00:09:52,792 --> 00:09:55,421 Hey, now, now, wait a minute. 123 00:09:55,595 --> 00:09:58,895 I don't know your father, I don't know the Crandalls. 124 00:09:59,065 --> 00:10:01,694 I've never been in this town before. 125 00:10:05,939 --> 00:10:09,603 I hope you're getting a good price for that story. 126 00:10:40,406 --> 00:10:42,671 SHERIFF: We found it on that hill in back of the road. 127 00:10:42,842 --> 00:10:45,835 He must have tried to bury it when the sirens scared him off. 128 00:10:46,012 --> 00:10:47,571 You're sure it's Morales'? 129 00:10:47,747 --> 00:10:50,376 It's his, all right. We got proof of the ownership. 130 00:10:50,550 --> 00:10:53,918 Anyhow, if he didn't kill Felipe, why is he on the run? 131 00:10:54,087 --> 00:10:55,555 I guess you're right. 132 00:10:55,722 --> 00:10:57,623 Don't worry, Carl. He won't get away. 133 00:10:57,790 --> 00:10:59,725 And you can tell your dad he's got my word on it. 134 00:10:59,893 --> 00:11:02,488 - Good. - Oh, Taylor. 135 00:11:02,595 --> 00:11:04,325 I'd like you to meet Carl Crandall. 136 00:11:04,497 --> 00:11:07,899 His dad's a pretty big man in this town and this young fellow ain't far behind. 137 00:11:08,067 --> 00:11:09,160 How do you do? 138 00:11:09,335 --> 00:11:11,236 Taylor was in the car when Felipe was killed. 139 00:11:11,404 --> 00:11:12,964 I thought you might like to talk to him. 140 00:11:13,373 --> 00:11:15,171 I didn't know there was a witness. 141 00:11:21,047 --> 00:11:23,482 Well, I'm not exactly a witness. I was just there. 142 00:11:24,884 --> 00:11:26,113 Did you see Morales? 143 00:11:28,555 --> 00:11:29,784 He didn't get a chance. 144 00:11:29,956 --> 00:11:32,653 Got nicked himself, piled out of the car and hit the dirt. 145 00:11:36,930 --> 00:11:39,957 Um... This friend of yours that's going to give me a ride. 146 00:11:40,133 --> 00:11:42,159 - You said a pharmacy. - There ain't but one. 147 00:11:42,335 --> 00:11:45,032 Abe leases it from Carl's dad. 148 00:11:45,939 --> 00:11:47,066 Well, thanks. 149 00:11:47,240 --> 00:11:48,765 CARL: It's, uh... 150 00:11:48,942 --> 00:11:50,604 It's too bad you're leaving town so soon. 151 00:11:50,777 --> 00:11:53,008 I could arrange for you to see the winery. 152 00:11:53,179 --> 00:11:55,512 Some people find it interesting. 153 00:11:55,815 --> 00:11:57,750 Maybe next trip. 154 00:12:22,609 --> 00:12:24,510 PETE: All of a sudden, we get lucky, hmm? 155 00:12:24,677 --> 00:12:27,340 Just like that. Right out of the blue. 156 00:12:27,513 --> 00:12:29,607 Leader of the strike gets himself killed off 157 00:12:29,782 --> 00:12:32,183 and all our troubles are over. 158 00:12:32,352 --> 00:12:35,516 I don't like the smell of it. I don't like the smell of it one bit. 159 00:12:36,022 --> 00:12:37,513 Smells fine to me. 160 00:12:37,690 --> 00:12:39,318 Two birds with one stone. 161 00:12:39,492 --> 00:12:41,893 Yeah, but who threw the stone? 162 00:12:42,729 --> 00:12:44,322 They say Morales did it. 163 00:12:46,966 --> 00:12:49,367 You're sure you weren't mixed up in this? 164 00:12:50,136 --> 00:12:51,160 Of course not. 165 00:12:57,510 --> 00:13:00,537 What about your two hired hands? Isn't that what you pay them for, huh? 166 00:13:00,713 --> 00:13:02,545 They're paid to do what I tell them to do. 167 00:13:02,649 --> 00:13:05,744 And in 15 years, they've never been told to kill. 168 00:13:06,519 --> 00:13:09,114 You didn't build this winery, these vineyards, 169 00:13:09,289 --> 00:13:10,757 the town, with kid gloves, did you? 170 00:13:10,923 --> 00:13:13,620 No, and I didn't build it with killing, either. 171 00:13:13,793 --> 00:13:17,389 Look, boy, I've been breaking labor agitators up into little pieces 172 00:13:17,563 --> 00:13:20,089 since before you were born. My way. 173 00:13:25,038 --> 00:13:27,633 And I'm still not convinced that Morales did it. 174 00:13:27,807 --> 00:13:30,572 Yeah. Well, if he did, we owe him a vote of thanks. 175 00:13:30,743 --> 00:13:32,735 Because you know what a strike would have cost us? 176 00:13:32,912 --> 00:13:35,592 There wouldn't have been a strike. Hasn't been a strike in 30 years. 177 00:13:35,748 --> 00:13:38,547 - There wouldn't have been one now. - I had a friend at that meeting. 178 00:13:38,718 --> 00:13:41,449 He said Felipe had those pickers ready to strike tomorrow. 179 00:13:41,621 --> 00:13:43,487 No, Felipe's a good man. 180 00:13:43,656 --> 00:13:45,937 I could have reached him. I could've talked him out of it. 181 00:13:46,092 --> 00:13:47,424 I. I. I. 182 00:13:47,593 --> 00:13:49,994 Will you please use a we once in a while? 183 00:13:50,163 --> 00:13:51,392 We're partners, remember? 184 00:13:53,566 --> 00:13:54,898 Yeah. 185 00:13:55,501 --> 00:13:57,697 Yeah, I remember. 186 00:13:57,870 --> 00:14:02,331 You're still getting a good salary, aren't you? Share of the profits. 187 00:14:03,810 --> 00:14:06,075 But I still decide company policy. 188 00:14:06,245 --> 00:14:08,271 The operation runs my way. 189 00:14:09,215 --> 00:14:11,150 Well, maybe your way doesn't work anymore. 190 00:14:11,317 --> 00:14:13,445 You'll get a chance when I think you're ready. 191 00:14:13,619 --> 00:14:16,783 I'll never be ready. I'll always be some kid trying to tell you what to do. 192 00:14:16,956 --> 00:14:19,516 No, no, that's not true, son. 193 00:14:19,692 --> 00:14:21,217 Don't you...? 194 00:14:21,694 --> 00:14:23,993 Don't you know that I wanna see you take over? 195 00:14:24,163 --> 00:14:28,032 Don't you know that's why I built all this? For you? 196 00:14:30,870 --> 00:14:33,840 But you've still got some growing up to do. 197 00:14:35,108 --> 00:14:36,303 You think I'll make it? 198 00:14:36,476 --> 00:14:38,638 Some men don't. 199 00:14:38,911 --> 00:14:42,678 But I think you will and I'll know when it happens. 200 00:14:43,516 --> 00:14:46,008 Well, you let me know too, huh? 201 00:14:46,185 --> 00:14:47,676 Yeah. 202 00:14:52,892 --> 00:14:54,326 [SIGHS] 203 00:14:54,494 --> 00:14:57,225 He's still got that temper, hasn't he, huh? 204 00:15:00,266 --> 00:15:02,258 I don't know, I... 205 00:15:03,703 --> 00:15:09,040 You fellows keep an eye on him, like always, will you, huh? It's... 206 00:15:09,976 --> 00:15:11,205 He's gonna be okay. 207 00:15:11,911 --> 00:15:13,072 Sure, Pete. 208 00:15:13,246 --> 00:15:14,509 He'll be okay. 209 00:15:14,914 --> 00:15:16,405 Thanks. 210 00:15:35,802 --> 00:15:37,668 Can I have a stamp for this? 211 00:15:37,837 --> 00:15:39,100 We'll post your letter. 212 00:15:40,039 --> 00:15:42,133 All I need is a stamp, thank you. 213 00:15:42,308 --> 00:15:43,367 We got a postage meter. 214 00:15:43,543 --> 00:15:45,774 Post office is closed. 215 00:15:52,218 --> 00:15:53,242 District attorney. 216 00:15:54,353 --> 00:15:55,719 Anything wrong? 217 00:15:55,888 --> 00:15:57,481 No. 218 00:15:57,723 --> 00:16:01,626 If there was, you could talk to our sheriff. He drops in every night. 219 00:16:02,862 --> 00:16:04,302 I'll just take that to the mail box. 220 00:16:04,464 --> 00:16:06,544 Well, the mail box is down near the sheriff's office. 221 00:16:06,699 --> 00:16:08,565 Better part of two blocks. 222 00:16:08,734 --> 00:16:10,100 We got a pickup. 223 00:16:10,269 --> 00:16:13,706 It's just as fast, save shoe leather. 224 00:16:15,708 --> 00:16:16,869 Thank you anyway. 225 00:17:18,271 --> 00:17:21,435 The only reason you need is that Mr. Crandall said so. 226 00:17:21,607 --> 00:17:23,439 Now, you got that? 227 00:17:27,179 --> 00:17:28,511 [SIGHS] 228 00:17:29,916 --> 00:17:31,885 Well, what's up? You said trouble. 229 00:17:32,051 --> 00:17:33,917 Everything looks peaceful and quiet. 230 00:17:34,086 --> 00:17:36,214 Yeah, but it could get noisy. 231 00:17:36,389 --> 00:17:41,225 There's a witness that says that you killed Felipe. 232 00:17:41,394 --> 00:17:43,659 Well, nobody saw me kill Felipe because I didn't do it. 233 00:17:43,829 --> 00:17:45,354 Carl. 234 00:17:45,531 --> 00:17:49,298 This was on its way to the district attorney's office. 235 00:17:51,070 --> 00:17:56,168 Since this is all a lie, I guess we went to a lot of trouble for nothing. 236 00:18:07,987 --> 00:18:10,227 Well, if you believe this, why didn't you tell my father? 237 00:18:10,389 --> 00:18:12,509 You've been looking for something like this for years. 238 00:18:12,658 --> 00:18:14,126 You know why. 239 00:18:14,293 --> 00:18:18,754 If he finds out, he'll probably kill you. That'd be fine with me. 240 00:18:18,931 --> 00:18:20,661 But it might just kill him too. 241 00:18:23,202 --> 00:18:25,433 We can't let that happen, can we? 242 00:18:48,928 --> 00:18:50,157 Mr. Mann, my name is Taylor. 243 00:18:50,329 --> 00:18:51,991 - The sheriff said... - Changed my mind. 244 00:18:52,164 --> 00:18:53,530 The trip's cancelled. 245 00:18:53,699 --> 00:18:55,133 Good night. 246 00:19:17,723 --> 00:19:19,555 Where do I catch a bus in this town? 247 00:19:20,259 --> 00:19:22,019 THOMAS: Going somewhere? KIMBLE: I'd like to. 248 00:19:22,395 --> 00:19:23,556 No buses. 249 00:19:23,729 --> 00:19:26,255 We're not big enough or important enough. 250 00:19:26,432 --> 00:19:28,731 Anyway, most of us like it here. 251 00:19:29,802 --> 00:19:30,826 Sorry you don't. 252 00:19:36,442 --> 00:19:38,809 I haven't found the people particularly friendly. 253 00:19:39,812 --> 00:19:41,872 That's a shame. 254 00:19:43,349 --> 00:19:45,250 How far is it to the next town? 255 00:19:45,418 --> 00:19:47,546 It's too far to walk. 256 00:19:47,720 --> 00:19:50,121 Jim there rents cars. 257 00:19:54,827 --> 00:19:57,456 All right, Jim, I want to rent a car. 258 00:20:04,603 --> 00:20:06,435 My cars are all rented. 259 00:20:13,512 --> 00:20:15,037 I see. 260 00:20:18,651 --> 00:20:20,916 I'd like some change for a phone call. 261 00:20:21,087 --> 00:20:22,111 Local call? 262 00:20:22,288 --> 00:20:25,747 I'd like to call the nearest town and see if I can get a car delivered. 263 00:20:26,158 --> 00:20:27,353 That's a pity. 264 00:20:27,526 --> 00:20:30,360 Flash flood washed out all the long-distance lines. 265 00:20:30,529 --> 00:20:33,499 - You don't mind if I try? - Go ahead. 266 00:20:33,666 --> 00:20:35,328 [COIN ROLLING] 267 00:20:45,077 --> 00:20:46,545 Operator. 268 00:20:46,712 --> 00:20:47,839 Operator? 269 00:20:59,258 --> 00:21:01,989 Should be fixed in a day or two. 270 00:21:02,161 --> 00:21:03,561 You wanna register? 271 00:21:03,729 --> 00:21:04,890 We got a nice room. 272 00:21:05,064 --> 00:21:06,555 It's the only place in town to stay. 273 00:21:06,732 --> 00:21:08,997 Just give me my suitcase. 274 00:21:09,168 --> 00:21:14,004 If you don't wanna stay, you could try hitchhiking. 275 00:21:14,940 --> 00:21:16,238 Roads are dark, of course. 276 00:22:01,220 --> 00:22:04,622 A simple little job like that and you blow it. 277 00:22:05,624 --> 00:22:08,492 All right. All right, we'll find him. 278 00:22:08,994 --> 00:22:10,860 Not only missed, but missing, huh? 279 00:22:11,030 --> 00:22:12,123 That's right. 280 00:22:12,298 --> 00:22:14,298 There's no chance he can get out of town, is there? 281 00:22:14,466 --> 00:22:16,697 There's always a chance. 282 00:22:17,436 --> 00:22:21,339 I'm trying hard to stop myself from hoping he makes it. 283 00:22:43,929 --> 00:22:46,330 [FOOTSTEPS] 284 00:22:52,137 --> 00:22:53,298 What are you doing here? 285 00:22:53,472 --> 00:22:55,441 Keep your voice down and close the door, please. 286 00:22:55,908 --> 00:22:57,308 Get out of here. 287 00:22:57,476 --> 00:22:59,308 I know your father didn't kill that man. 288 00:22:59,478 --> 00:23:00,502 Please close the door. 289 00:23:09,622 --> 00:23:10,954 Then why did you lie? 290 00:23:11,824 --> 00:23:14,123 I didn't lie. The name Morales didn't mean anything to me 291 00:23:14,293 --> 00:23:16,387 until I saw this picture. 292 00:23:17,263 --> 00:23:20,700 Your father was in the car with me when the shots were fired. 293 00:23:21,467 --> 00:23:22,935 [SIGHS] 294 00:23:23,435 --> 00:23:25,336 Thank God. 295 00:23:28,474 --> 00:23:31,235 - But why haven't you told the police? - I went to the sheriff, but... 296 00:23:31,343 --> 00:23:33,539 - But he didn't believe you. - No. 297 00:23:34,546 --> 00:23:35,912 You see, I couldn't say anything 298 00:23:36,081 --> 00:23:38,846 because the man with the sheriff was the man that did the shooting. 299 00:23:39,685 --> 00:23:41,244 I recognized his shirt. 300 00:23:44,356 --> 00:23:46,689 His name is Carl Crandall. 301 00:23:48,327 --> 00:23:50,523 But you see, it would have been my word against his. 302 00:23:53,065 --> 00:23:55,034 Then you must go to tell the police outside. 303 00:23:55,200 --> 00:23:56,498 The real police. 304 00:23:57,169 --> 00:24:00,697 I wrote a letter to the district attorney, but they took it away from me. 305 00:24:01,774 --> 00:24:03,242 Then you must leave town. 306 00:24:03,342 --> 00:24:07,643 I tried to leave, they wouldn't let me. They tried to run me down with a car. 307 00:24:07,947 --> 00:24:10,439 There's no one to trust in this town. 308 00:24:10,616 --> 00:24:14,348 Except maybe the workers in tent city. 309 00:24:14,954 --> 00:24:16,820 How do I get there? 310 00:24:33,372 --> 00:24:34,738 [SIGHS] 311 00:24:36,976 --> 00:24:38,740 How well do you sleep in a chair? 312 00:24:41,580 --> 00:24:42,946 I've done it before. 313 00:24:45,751 --> 00:24:47,617 It looks like you're stuck here for the night. 314 00:25:35,768 --> 00:25:37,760 Okay. Go ahead. 315 00:25:41,707 --> 00:25:43,141 [STARTS ENGINE] 316 00:26:06,932 --> 00:26:08,366 MAN: Oh. 317 00:26:11,203 --> 00:26:14,605 JOHNNY: Get out. - It's okay, Johnny. I checked. 318 00:26:15,908 --> 00:26:17,467 Go ahead. 319 00:26:37,362 --> 00:26:39,297 Nick, how about a cup of coffee? 320 00:26:39,465 --> 00:26:41,229 Yeah, sure. 321 00:27:42,794 --> 00:27:44,353 [WHISTLING] 322 00:27:57,342 --> 00:27:58,776 Señor? 323 00:27:58,944 --> 00:28:02,113 I... I need a lift. 324 00:28:02,214 --> 00:28:03,307 I'll be glad to pay. 325 00:28:05,284 --> 00:28:06,308 Why do you ask me? 326 00:28:06,718 --> 00:28:09,244 Well, I saw your pickup truck outside. 327 00:28:09,421 --> 00:28:11,083 It's only to the next town. 328 00:28:12,724 --> 00:28:14,989 - You are Señor Taylor. - That's right. 329 00:28:15,160 --> 00:28:19,860 The police were here, looking, asking. 330 00:28:20,499 --> 00:28:22,195 They want you. 331 00:28:23,635 --> 00:28:25,501 They want me for something I didn't do. 332 00:28:30,142 --> 00:28:31,166 [SCOFFS] 333 00:28:31,343 --> 00:28:32,709 Sometimes it is worse. 334 00:28:34,213 --> 00:28:35,272 Will you give me a lift? 335 00:28:37,349 --> 00:28:38,977 No. No, Señor. 336 00:28:40,285 --> 00:28:41,776 Why? 337 00:28:42,921 --> 00:28:44,719 I'm afraid. 338 00:29:06,245 --> 00:29:08,271 DEPUTY: No sign of Morales? 339 00:29:08,447 --> 00:29:09,506 [SPEAKS IN SPANISH] 340 00:29:09,681 --> 00:29:11,673 Quit stalling. 341 00:29:12,150 --> 00:29:13,778 [MAN SPEAKING IN SPANISH] 342 00:29:18,890 --> 00:29:20,381 No savvy. 343 00:29:20,559 --> 00:29:23,654 No savvy. You people savvy well enough when you want to. 344 00:29:23,829 --> 00:29:26,389 Now all of a sudden, none of you speak English anymore. 345 00:29:41,880 --> 00:29:43,906 My name is Taylor. 346 00:29:44,449 --> 00:29:46,543 - So? - Elena Morales told me 347 00:29:46,718 --> 00:29:49,119 that you people could help me get a ride out of town. 348 00:29:50,455 --> 00:29:55,018 I know Señor Crandall is after you and the sheriff is after Morales. 349 00:29:55,193 --> 00:29:57,025 How is that my business? 350 00:29:57,462 --> 00:29:59,294 I was told you people would understand. 351 00:30:00,666 --> 00:30:02,430 Maybe you think I owe you something. 352 00:30:04,136 --> 00:30:06,469 No. I don't think you owe me anything. 353 00:30:08,373 --> 00:30:10,137 Look, señor... 354 00:30:11,276 --> 00:30:13,745 I have a wife and child. 355 00:30:14,079 --> 00:30:16,878 Could you feed them if Señor Crandall did not wish to give me work 356 00:30:17,049 --> 00:30:19,109 for the two days a week I now have? 357 00:30:19,551 --> 00:30:20,575 Huh? 358 00:30:23,021 --> 00:30:24,250 I see. 359 00:30:25,190 --> 00:30:26,783 Señor. 360 00:30:47,546 --> 00:30:50,266 - Why don't we check that one? - No, forget it. I already checked it. 361 00:30:50,415 --> 00:30:52,095 There's a few more here. Let's take a look. 362 00:30:52,250 --> 00:30:53,616 Okay. 363 00:31:00,359 --> 00:31:01,884 Now, again. 364 00:31:02,060 --> 00:31:05,292 Who is it that pays you to lie about me? 365 00:31:06,164 --> 00:31:08,292 Nobody paid me. 366 00:31:08,800 --> 00:31:10,291 I didn't tell them anything. 367 00:31:10,469 --> 00:31:11,549 First you make me a killer. 368 00:31:11,703 --> 00:31:13,194 Now you try to make me a fool. 369 00:31:15,040 --> 00:31:16,508 You talked to the sheriff. 370 00:31:16,675 --> 00:31:19,076 Talk to me. To my face. 371 00:31:19,244 --> 00:31:20,872 Look, you talk to the sheriff, 372 00:31:21,046 --> 00:31:23,811 suddenly they start to hunt Morales like he's an animal. 373 00:31:23,982 --> 00:31:25,006 He's a killer. 374 00:31:25,183 --> 00:31:27,379 The sheriff says so because you told him. 375 00:31:27,986 --> 00:31:30,979 I told them I didn't know who fired the shot. 376 00:31:31,890 --> 00:31:34,490 When he mentioned the name Morales, it didn't mean anything to me. 377 00:31:34,626 --> 00:31:35,685 I didn't know your name. 378 00:31:35,861 --> 00:31:38,330 And now? You still don't know me? 379 00:31:38,497 --> 00:31:40,693 Did I kill Felipe? Me? 380 00:31:40,866 --> 00:31:42,494 No. I know who killed him. 381 00:31:43,602 --> 00:31:44,626 Tell me. 382 00:31:46,138 --> 00:31:48,164 A man by the name of Carl Crandall. 383 00:31:49,508 --> 00:31:50,999 Carl. 384 00:31:51,743 --> 00:31:53,234 Yes. 385 00:31:53,412 --> 00:31:55,074 Carl. 386 00:31:55,580 --> 00:31:57,981 He would do such a thing. 387 00:31:58,283 --> 00:32:01,742 He would steal my rifle so they would call me the killer. 388 00:32:05,857 --> 00:32:09,726 No, amigo, the hunted is not the animal. 389 00:32:09,961 --> 00:32:12,055 The animal is the one with a gun. 390 00:32:18,570 --> 00:32:23,008 Now, you go to the police and you tell them Morales is innocent. 391 00:32:24,509 --> 00:32:26,444 - I can't do that. - Why not? 392 00:32:29,414 --> 00:32:30,507 There are reasons. 393 00:32:30,682 --> 00:32:34,141 Reasons more important than if I die in the gas chamber? 394 00:32:34,319 --> 00:32:36,550 Reasons Carl Crandall hunts and I'm hunted? 395 00:32:37,923 --> 00:32:39,391 If you force me to go to the police, 396 00:32:39,558 --> 00:32:41,527 it won't help you and it won't help me. 397 00:32:43,795 --> 00:32:45,058 You're wanted by them? 398 00:32:47,232 --> 00:32:49,599 By them and by Crandall's men. 399 00:32:50,836 --> 00:32:52,361 That I can understand. 400 00:32:52,537 --> 00:32:53,596 But why the police? 401 00:32:55,707 --> 00:32:57,699 Well, it's like you. 402 00:32:58,243 --> 00:33:00,109 I didn't do what they say. 403 00:33:01,513 --> 00:33:03,345 And why should I believe you? 404 00:33:04,316 --> 00:33:06,182 There's no reason... 405 00:33:07,319 --> 00:33:10,448 but your only chance is for me to tell the authorities what I saw. 406 00:33:10,622 --> 00:33:12,716 - But you said you can't. - I thought... 407 00:33:12,891 --> 00:33:15,224 I can't go there, but I can send a statement, 408 00:33:15,393 --> 00:33:17,624 a deposition or something. 409 00:33:19,231 --> 00:33:20,927 You'll have to get me out of town. 410 00:33:21,099 --> 00:33:22,897 That's not easy. 411 00:33:23,068 --> 00:33:25,037 They have people everywhere. 412 00:33:26,705 --> 00:33:28,697 It's our only chance. 413 00:33:32,077 --> 00:33:33,705 The road leading south, 414 00:33:33,879 --> 00:33:36,747 there would be no reason for any of us to go that way. 415 00:33:37,649 --> 00:33:40,118 But through town to the vineyards... 416 00:33:42,153 --> 00:33:44,019 The workers. 417 00:33:44,189 --> 00:33:47,318 They would be accustomed to the workers. 418 00:33:52,531 --> 00:33:55,000 Yes, I know my business. 419 00:33:56,001 --> 00:33:58,835 I don't mean to be disrespectful, sir... 420 00:34:00,038 --> 00:34:03,008 but it is my business. But why are you...? 421 00:34:03,108 --> 00:34:04,201 PETE: Why? 422 00:34:04,376 --> 00:34:07,642 Because Felipe worked for me, that's why. 423 00:34:07,812 --> 00:34:10,247 And, Sam, if you wanna hang on to that sheriff's badge, 424 00:34:10,415 --> 00:34:12,646 you'd better pick up Morales and fast. 425 00:34:12,817 --> 00:34:14,877 But I got every deputy in town working on it, 426 00:34:15,053 --> 00:34:16,646 including a few I've drafted. 427 00:34:16,821 --> 00:34:18,687 All right. All right. 428 00:34:18,857 --> 00:34:21,952 And, Sam, I found out there was another fellow in the car with Felipe, 429 00:34:22,127 --> 00:34:24,096 a fellow named Taylor. 430 00:34:24,262 --> 00:34:25,992 I wanna see him too. 431 00:34:26,164 --> 00:34:27,564 I want the truth, Sam. 432 00:34:27,732 --> 00:34:29,291 All of it. 433 00:34:31,803 --> 00:34:36,138 Carl, you weren't at work yesterday when Felipe was killed. 434 00:34:36,308 --> 00:34:37,367 I checked. 435 00:34:37,542 --> 00:34:39,662 Well, I told you I didn't have anything to do with it. 436 00:34:39,811 --> 00:34:42,144 I didn't say you did. 437 00:34:43,648 --> 00:34:46,516 Dad, when are you gonna start trusting me? 438 00:34:46,851 --> 00:34:48,877 When you earn it. 439 00:34:49,054 --> 00:34:51,182 All right. All right. 440 00:36:00,425 --> 00:36:02,417 Amigo, this will only take a second. 441 00:36:02,527 --> 00:36:04,462 We wanna inspect your truck. 442 00:36:04,629 --> 00:36:06,621 [MAN SPEAKS IN SPANISH] 443 00:36:06,798 --> 00:36:10,235 Oh. Well, just step outside. We wanna talk to you. 444 00:36:17,842 --> 00:36:19,435 Johnny. 445 00:36:23,481 --> 00:36:25,575 Watch him, will you? I'd better take a look. 446 00:36:25,750 --> 00:36:27,150 - Okay. - Hey. 447 00:36:27,318 --> 00:36:29,219 Now wait a minute. Nobody asked you to get down. 448 00:36:29,387 --> 00:36:30,946 Come on, now. Move back there. 449 00:36:31,122 --> 00:36:34,286 - Come on, back on the truck. JOHNNY: Come on, boys. 450 00:36:40,999 --> 00:36:42,865 There he is. 451 00:36:52,444 --> 00:36:53,878 NICK: Hey, Jim, it's all right. 452 00:36:54,045 --> 00:36:56,640 It's just some guy that Pete wants to talk to. 453 00:36:56,815 --> 00:36:58,909 Are you sure it wasn't Morales? 454 00:36:59,084 --> 00:37:00,575 Sure, we're sure. 455 00:37:00,752 --> 00:37:02,084 Well, he sure seemed in a hurry. 456 00:37:02,187 --> 00:37:05,521 Well, it pays to be in a hurry when Pete wants to talk to you. 457 00:37:05,690 --> 00:37:07,215 Yeah. 458 00:37:12,263 --> 00:37:14,129 GUIDE: Now, it may surprise you to know 459 00:37:14,299 --> 00:37:15,426 that the average Californian 460 00:37:15,600 --> 00:37:19,037 drinks about a case of wine a year. Not at one sitting, of course. 461 00:37:19,204 --> 00:37:20,228 [CHUCKLING] 462 00:37:25,510 --> 00:37:26,534 All right, everybody. 463 00:37:26,711 --> 00:37:28,009 Let's continue the tour. 464 00:37:29,180 --> 00:37:30,978 Oh, just fall right in, sir. 465 00:37:31,149 --> 00:37:32,909 The only thing you missed were the vineyards, 466 00:37:33,051 --> 00:37:35,316 but you can see those later on. Heh. 467 00:37:36,154 --> 00:37:37,383 Oh, and about that average, 468 00:37:37,555 --> 00:37:42,084 I'm afraid one or two of you may have raised that a little just now. 469 00:37:43,061 --> 00:37:45,792 Oh, and I want you to notice the fountain as you pass by. 470 00:37:45,964 --> 00:37:49,025 Now that's real vin rosé. 471 00:37:49,200 --> 00:37:50,327 Right this way, folks. 472 00:37:57,842 --> 00:37:59,708 Go get Carl. 473 00:38:01,279 --> 00:38:04,181 Now, the alcoholic content of our California wines 474 00:38:04,282 --> 00:38:05,910 differ more than most people think. 475 00:38:06,084 --> 00:38:08,644 Anywhere from 11 to 21 percent. 476 00:38:08,820 --> 00:38:11,312 Our dinner and sparkling wines average about 12 percent 477 00:38:11,489 --> 00:38:15,426 and then we move upward to our cocktail and dessert wines, 478 00:38:15,593 --> 00:38:19,462 which usually have a content of about 20 percent alcohol. 479 00:38:19,631 --> 00:38:22,829 Now, if you'll follow me to the fermenting room, please. 480 00:38:23,101 --> 00:38:26,731 The word fermentation comes from the Latin word fervere, 481 00:38:26,905 --> 00:38:28,134 meaning to boil, 482 00:38:28,306 --> 00:38:32,368 and it's the process which leads to the formation of alcohol 483 00:38:32,544 --> 00:38:34,740 by natural processes. 484 00:38:39,818 --> 00:38:42,879 CARL: The tour should be in the fermenting room by now. 485 00:38:43,188 --> 00:38:45,020 Nick, check it out. 486 00:39:04,209 --> 00:39:06,508 John, check out the tour. 487 00:39:21,926 --> 00:39:24,486 He's not with the tour anymore. 488 00:39:33,404 --> 00:39:35,373 All right, what now? 489 00:39:35,540 --> 00:39:37,660 There's only one way out of here. That's through here. 490 00:39:37,809 --> 00:39:39,969 So all we have to do is wait for that tour to clear out 491 00:39:40,111 --> 00:39:41,151 and what's left is Taylor. 492 00:39:41,312 --> 00:39:43,076 Watch the door. 493 00:40:10,909 --> 00:40:12,605 Poppa. 494 00:40:14,746 --> 00:40:17,580 I came to ask for money, like a beggar. 495 00:40:17,749 --> 00:40:20,309 Of course. Whatever I have. 496 00:40:20,485 --> 00:40:23,080 They're looking for me everywhere. I must run. 497 00:40:23,254 --> 00:40:26,122 This man, Taylor, he knows you didn't do it. 498 00:40:26,291 --> 00:40:27,759 - I know. - But he will tell them. 499 00:40:27,926 --> 00:40:29,792 He will tell them the truth. 500 00:40:29,961 --> 00:40:33,591 Yes, but it will take time. And in the meanwhile, I must hide. 501 00:40:40,571 --> 00:40:41,595 [SIGHS] 502 00:40:41,773 --> 00:40:43,207 But you didn't do anything. 503 00:40:45,009 --> 00:40:47,604 Words to carve on a gravestone. 504 00:40:47,979 --> 00:40:49,447 I will help you. Go with you. 505 00:40:49,614 --> 00:40:51,139 No. 506 00:40:52,750 --> 00:40:54,685 You must not do anything. 507 00:40:54,852 --> 00:40:57,481 If they find out you've tried to help me, they'll put you in jail. 508 00:40:57,655 --> 00:41:00,352 - I don't care. - But I do. 509 00:41:01,993 --> 00:41:03,291 Oh, no. Tsk, tsk. 510 00:41:07,065 --> 00:41:10,695 Get your hands up real slow, Morales. 511 00:41:20,945 --> 00:41:23,540 He's clean. He hasn't any weapons. 512 00:41:23,715 --> 00:41:25,479 Not now. 513 00:41:30,722 --> 00:41:32,247 Poppa. 514 00:41:32,690 --> 00:41:34,056 Don't worry, palomita. 515 00:41:34,225 --> 00:41:37,389 Taylor is away from here now and he will help. 516 00:41:51,242 --> 00:41:54,144 GUIDE: Wines are usually aged from one to three years, 517 00:41:54,312 --> 00:41:56,406 depending on the type of wine. 518 00:41:56,581 --> 00:42:00,211 Now, redwood tanks are mainly used in our California wineries 519 00:42:00,385 --> 00:42:05,881 and they range in capacity from 3000 to 30,000 gallons. 520 00:42:05,990 --> 00:42:09,518 Now, it may interest you to know that... Oh, thank you. 521 00:42:09,794 --> 00:42:11,558 [GUIDE TALKING INDISTINCTLY] 522 00:42:21,806 --> 00:42:25,265 - Let's try the aging room. - I'll check the fermenting room again. 523 00:42:39,891 --> 00:42:41,189 Taylor, hold it. 524 00:42:53,104 --> 00:42:55,039 CARL: Enjoy your tour, Mr. Taylor? 525 00:42:55,206 --> 00:42:56,731 You're about to take another one. 526 00:42:56,908 --> 00:42:59,228 It's too bad you didn't leave town when you had the chance. 527 00:42:59,377 --> 00:43:02,142 It would've been better for everybody. Let's go. 528 00:43:08,352 --> 00:43:09,376 [DOOR OPENS] 529 00:43:09,554 --> 00:43:11,113 Carl. 530 00:43:19,764 --> 00:43:22,290 Carl. I've been looking for you. 531 00:43:22,467 --> 00:43:24,834 The sheriff called. They just picked up Morales. 532 00:43:25,236 --> 00:43:26,363 It's about time. 533 00:43:27,238 --> 00:43:29,707 No confession yet, but he's working on it. 534 00:43:29,874 --> 00:43:31,433 I'm on my way over there now. 535 00:43:32,009 --> 00:43:33,739 Fine, Pop. 536 00:43:35,646 --> 00:43:36,670 Mr. Crandall. 537 00:43:38,950 --> 00:43:40,816 What's going on here? 538 00:43:40,985 --> 00:43:42,009 Who is that? 539 00:43:42,186 --> 00:43:43,552 My name is Taylor. 540 00:43:43,721 --> 00:43:45,349 Taylor? 541 00:43:46,791 --> 00:43:50,091 You're the fellow who was in the car with Felipe? 542 00:43:53,431 --> 00:43:56,128 - What's he doing here? - Nick and Johnny found him hiding. 543 00:43:56,300 --> 00:43:57,660 We were on our way to the sheriff. 544 00:43:57,802 --> 00:43:59,566 That's a lie. They were going to kill me. 545 00:43:59,737 --> 00:44:03,196 Oh? Why would they wanna kill you? 546 00:44:04,675 --> 00:44:06,735 - I know Morales didn't do it. - You shut up. 547 00:44:08,045 --> 00:44:09,240 Let him talk. 548 00:44:12,950 --> 00:44:15,818 Look, it's only a waste of time, he'll lie. 549 00:44:17,021 --> 00:44:20,219 I've got time. I'll listen to his lie. 550 00:44:20,391 --> 00:44:21,484 Go ahead, Taylor. 551 00:44:23,561 --> 00:44:27,498 I was in the car with Morales when Felipe was shot. 552 00:44:27,999 --> 00:44:29,399 Morales couldn't have done it. 553 00:44:30,101 --> 00:44:34,163 All right. If he knew Morales was in the car, why didn't he tell the sheriff? 554 00:44:35,840 --> 00:44:37,502 A fair question. 555 00:44:37,675 --> 00:44:38,802 Why didn't you, Taylor? 556 00:44:40,411 --> 00:44:42,692 The sheriff was sure a man named Morales did the shooting. 557 00:44:42,847 --> 00:44:45,180 At the time, I had no way of knowing who Morales was. 558 00:44:46,918 --> 00:44:49,319 Is there anything else you didn't tell the sheriff? 559 00:44:49,987 --> 00:44:52,047 I saw a man... 560 00:44:52,523 --> 00:44:54,583 right after the shooting. 561 00:44:54,825 --> 00:44:57,522 I didn't see his face, just a shirt. 562 00:44:58,129 --> 00:45:00,689 Later that day, I saw the same shirt. Your son was wearing it. 563 00:45:06,003 --> 00:45:07,972 You know I don't wanna believe that, Carl. 564 00:45:09,140 --> 00:45:11,609 A two-bit drifter, you don't even know his whole name 565 00:45:11,776 --> 00:45:13,496 and you're ready to take his word over mine. 566 00:45:13,644 --> 00:45:15,875 That's right. I don't know anything about him. 567 00:45:16,047 --> 00:45:18,607 But I do know quite a bit about you. 568 00:45:18,783 --> 00:45:21,275 All right, you don't trust me, then ask Nick, ask Johnny. 569 00:45:21,452 --> 00:45:22,492 Maybe you'll believe them. 570 00:45:23,421 --> 00:45:24,548 What about it, boys? 571 00:45:28,092 --> 00:45:29,890 Tell him. 572 00:45:40,004 --> 00:45:42,997 Sorry, Carl, afraid it's all over. 573 00:45:43,174 --> 00:45:46,076 Now, wait a minute. Don't walk out on me. 574 00:45:46,244 --> 00:45:48,804 You know a strike could have cost us an entire harvest. 575 00:45:48,980 --> 00:45:50,757 - You know what that would've cost. - Better than you. 576 00:45:50,781 --> 00:45:53,478 I didn't mean to kill Felipe. I meant to shake him up a little. 577 00:45:53,651 --> 00:45:54,710 But you did kill him. 578 00:45:54,885 --> 00:45:56,649 All right, I killed him. 579 00:45:56,821 --> 00:45:59,313 - A buck-an-hour grape picker. - You... 580 00:46:00,858 --> 00:46:03,157 Let Nick and Johnny get rid of him and no one will know. 581 00:46:03,261 --> 00:46:05,730 Now, that's what it comes down to, you know. 582 00:46:05,896 --> 00:46:07,728 If he lives, I die. 583 00:46:07,898 --> 00:46:09,196 Now, you've got two choices: 584 00:46:09,367 --> 00:46:12,701 your son or a man you've never seen before. 585 00:46:17,575 --> 00:46:18,702 All right, let's go. 586 00:46:18,876 --> 00:46:21,277 - No, Carl. - I'm gonna take him, Pop. Let's go. 587 00:46:21,445 --> 00:46:23,880 I said, no, Carl. 588 00:46:29,120 --> 00:46:30,452 [GRUNTS] 589 00:46:30,621 --> 00:46:31,884 No, I'll get him. 590 00:46:39,797 --> 00:46:41,766 Stop, Carl. 591 00:46:42,266 --> 00:46:43,598 Nick, hold it. 592 00:46:43,768 --> 00:46:45,293 I said he's my problem. 593 00:46:45,469 --> 00:46:47,199 Stop, Carl. 594 00:47:05,756 --> 00:47:07,156 [GUNSHOT] 595 00:47:22,039 --> 00:47:23,803 I'm sorry, Pete. 596 00:47:23,974 --> 00:47:25,465 It was an accident, Pete. 597 00:47:27,144 --> 00:47:28,578 Yeah. 598 00:47:29,013 --> 00:47:31,744 That's what he said about Felipe. 599 00:47:33,351 --> 00:47:36,412 Call the sheriff. Tell him to let Morales go. 600 00:47:36,587 --> 00:47:38,078 Yeah. 601 00:47:39,824 --> 00:47:42,692 I'm sorry to put you through all this, Mr. Taylor. 602 00:47:43,928 --> 00:47:46,022 Pete, maybe it's better that it... 603 00:48:15,126 --> 00:48:16,992 MAN: Señor. 604 00:48:20,197 --> 00:48:21,756 Wait. 605 00:48:27,405 --> 00:48:28,566 No hitch for you today. 606 00:48:28,739 --> 00:48:30,765 This time, you will go as our honored guest. 607 00:48:30,941 --> 00:48:32,534 Okay? 608 00:48:32,710 --> 00:48:33,803 Okay. 609 00:48:34,278 --> 00:48:38,010 We thank you and it's a way of saying sorry for... 610 00:48:38,449 --> 00:48:40,475 Well, for whatever we've thought. 611 00:48:40,651 --> 00:48:43,018 We'll drive you, unless maybe you can stay. 612 00:48:43,187 --> 00:48:45,520 You know, this will be a better town now. 613 00:48:46,357 --> 00:48:48,189 No, I think I'd better be going. 614 00:48:49,927 --> 00:48:51,418 Well, someday you come by here again. 615 00:48:51,595 --> 00:48:53,188 You'll maybe change your mind. 616 00:48:53,364 --> 00:48:55,663 You know, it's not too bad chopping grapes. 617 00:48:55,833 --> 00:48:58,962 There'll be good pay, good friends. 618 00:48:59,136 --> 00:49:00,661 Someday. 619 00:49:00,838 --> 00:49:02,807 After the hunting season, maybe, huh? 620 00:49:04,175 --> 00:49:05,199 Someday. 621 00:49:05,376 --> 00:49:08,437 Good. Get in, señor. 622 00:49:11,749 --> 00:49:15,481 NARRATOR: A hunted man can clutch at a single straw, 623 00:49:15,653 --> 00:49:19,385 that one day the hunters will lay down their guns. 624 00:49:19,557 --> 00:49:24,621 But for Richard Kimble, that day has not yet come. 43118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.