All language subtitles for Tell Me That You Love Me E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,094 --> 00:00:41,057 TELL ME THAT YOU LOVE ME 2 00:00:43,059 --> 00:00:46,104 PERSONAGENS, LUGARES, ORGANIZAÇÕES E EVENTOS NESTE DRAMA SÃO FICTÍCIOS 3 00:00:47,939 --> 00:00:54,863 Acho que sinto isso de todo o coração. 4 00:00:55,697 --> 00:01:01,077 Parece que estamos tendo 5 00:01:01,161 --> 00:01:03,955 uma conversa silenciosa 6 00:01:04,038 --> 00:01:08,543 que nunca termina em um mundo tranquilo sĂł nosso. 7 00:01:15,300 --> 00:01:16,467 Moeun. 8 00:01:23,766 --> 00:01:24,893 Moeun. 9 00:01:26,186 --> 00:01:27,562 MĂŁe. 10 00:01:28,688 --> 00:01:32,775 O que vocĂȘs estĂŁo fazendo aqui? VocĂȘs nĂŁo dissem que viriam. 11 00:01:33,526 --> 00:01:36,863 Bem, fomos ao casamento do filho do meu amigo 12 00:01:36,946 --> 00:01:38,823 -e pensei em passar por aqui. -Uh-huh. 13 00:01:38,907 --> 00:01:43,536 O Modam deve ter ficado incomodado por vocĂȘ ter saĂ­do daquele jeito quando voltou para casa da Ășltima vez. 14 00:01:43,620 --> 00:01:47,498 Ele ficava nos dizendo para vir ver vocĂȘ quando nĂłs viermos para Seul. 15 00:01:47,582 --> 00:01:48,833 Bom. 16 00:01:49,876 --> 00:01:50,919 Uh... 17 00:01:52,337 --> 00:01:54,005 Eles sĂŁo os meus pais. 18 00:01:57,884 --> 00:01:59,385 OlĂĄ. 19 00:02:01,721 --> 00:02:04,265 Uh... Quem Ă© esse? 20 00:02:04,724 --> 00:02:06,893 Ah... Bem... 21 00:02:18,529 --> 00:02:22,992 "OlĂĄ. Meu nome Ă© Cha Jinwoo." 22 00:02:23,910 --> 00:02:26,079 Oh, entendi. É um prazer conhecer vocĂȘ. 23 00:02:26,621 --> 00:02:27,705 OlĂĄ. 24 00:02:36,214 --> 00:02:38,591 Eu estou saindo ele. 25 00:02:40,009 --> 00:02:42,345 VocĂȘ estĂĄ saindo com ele? 26 00:02:43,054 --> 00:02:44,055 Sim. 27 00:02:47,058 --> 00:02:48,226 Oh. 28 00:02:49,018 --> 00:02:51,688 A Moeun estĂĄ saindo com ele, querido. 29 00:02:51,771 --> 00:02:52,772 Entendi. 30 00:02:53,856 --> 00:02:55,108 Por falar nisso, 31 00:02:55,608 --> 00:02:57,485 a razĂŁo pela qual estou surpresa 32 00:02:57,568 --> 00:03:02,031 Ă© porque a minha filha nunca me disse que estava saindo com alguĂ©m. 33 00:03:05,159 --> 00:03:06,160 VocĂȘ entendeu? 34 00:03:09,330 --> 00:03:12,250 Ele entendeu isso. Ele leu os seus lĂĄbios. 35 00:03:13,209 --> 00:03:15,336 -Realmente? -Sim. 36 00:03:18,381 --> 00:03:19,632 É um prazer conhecer vocĂȘ. 37 00:03:23,094 --> 00:03:26,556 Bem, deve ser tĂŁo inesperado para ele tambĂ©m. 38 00:03:27,056 --> 00:03:31,436 JĂĄ que nos cumprimentamos hoje, diga a ele que o veremos novamente na prĂłxima vez. 39 00:03:31,811 --> 00:03:34,355 Ok. 40 00:03:35,315 --> 00:03:38,609 Certo, a Jiyu estĂĄ em casa. VocĂȘs deveriam entrar primeiro. 41 00:03:38,693 --> 00:03:40,194 -Ah com certeza. -OK. 42 00:03:40,278 --> 00:03:43,698 -Bem, entĂŁo. AtĂ© mais. -AtĂ© mais. 43 00:03:54,417 --> 00:03:55,918 Meu pai disse, 44 00:03:56,544 --> 00:03:59,339 "Vejo vocĂȘ novamente na prĂłxima vez." 45 00:04:00,340 --> 00:04:01,466 Encontrar. 46 00:04:04,677 --> 00:04:07,597 VocĂȘ estĂĄ bem? 47 00:04:09,223 --> 00:04:11,684 VocĂȘ deve ter ficado surpreso. 48 00:04:42,673 --> 00:04:45,968 {\an8}EP 09 MOTIVOS 49 00:04:46,052 --> 00:04:49,639 {\an8}TELL ME THAT YOU LOVE ME 50 00:04:51,224 --> 00:04:52,350 -Ei. -Ei. 51 00:04:53,684 --> 00:04:55,937 NĂŁo hĂĄ nada para beber. 52 00:04:58,523 --> 00:04:59,690 Eu irei comprar um pouco. 53 00:05:03,903 --> 00:05:06,280 Sintam-se em casa! Ok. 54 00:05:42,108 --> 00:05:44,777 Talvez eu devesse tĂȘ-lo convidado para entrar. 55 00:05:44,902 --> 00:05:46,279 Ele pode ficar desapontado. 56 00:05:46,863 --> 00:05:48,781 EstĂĄ bem. Eu expliquei para ele. 57 00:05:50,825 --> 00:05:52,535 VocĂȘ explicou para ele? 58 00:05:54,871 --> 00:05:55,913 Como? 59 00:05:58,166 --> 00:06:00,626 Ele tem dificuldade de ouvir, nĂŁo Ă©? 60 00:06:04,547 --> 00:06:05,548 Sim. 61 00:06:07,592 --> 00:06:09,177 Ele nĂŁo consegue ouvir nada. 62 00:06:10,094 --> 00:06:11,137 Ele nĂŁo pode ouvir... 63 00:06:12,847 --> 00:06:13,931 de forma alguma? 64 00:06:17,602 --> 00:06:19,729 NĂŁo tenho certeza se vocĂȘ percebeu, 65 00:06:19,812 --> 00:06:23,357 Estou aprendendo linguagem de sinais atualmente por causa dele. 66 00:06:24,192 --> 00:06:26,944 Para palavras difĂ­ceis, nos comunicamos por escrito 67 00:06:27,028 --> 00:06:28,529 e tambĂ©m temos telefones. 68 00:06:28,988 --> 00:06:32,909 Eles tĂȘm aplicativos de fala para texto. 69 00:06:36,913 --> 00:06:38,706 NĂŁo hĂĄ grande problema. 70 00:06:38,789 --> 00:06:40,082 Entendi. 71 00:06:47,131 --> 00:06:48,132 Como ele 72 00:06:49,383 --> 00:06:50,426 perder a audição? 73 00:06:53,095 --> 00:06:55,139 Ele nasceu surdo? 74 00:06:56,265 --> 00:06:57,266 NĂŁo. 75 00:06:58,726 --> 00:07:00,770 Acho que foi quando ele tinha sete anos. 76 00:07:02,522 --> 00:07:06,025 Aconteceu depois que ele ficou doente por alguns dias. 77 00:07:06,692 --> 00:07:08,945 Oh, nĂŁo. 78 00:07:09,028 --> 00:07:11,948 Os pais dele devem ter ficado com o coração partido. 79 00:07:13,491 --> 00:07:17,787 Por acaso, algum dos pais dele tem deficiĂȘncia auditiva? 80 00:07:17,870 --> 00:07:20,831 Ouvi dizer que poderia ser herdado. 81 00:07:24,043 --> 00:07:25,294 NĂŁo sei. 82 00:07:26,796 --> 00:07:28,464 Entretanto, 83 00:07:28,548 --> 00:07:31,717 nĂŁo Ă© como se vocĂȘ fosse se casar em breve. 84 00:07:31,801 --> 00:07:34,762 Seria rude fazer perguntas tĂŁo pessoais. 85 00:07:43,771 --> 00:07:46,232 Ele disse que nunca viu seus pais. 86 00:07:49,485 --> 00:07:50,570 Ele... 87 00:07:51,696 --> 00:07:53,739 cresceu em um orfanato. 88 00:07:59,453 --> 00:08:00,705 VocĂȘ... 89 00:08:04,584 --> 00:08:05,960 Nossa... 90 00:08:08,671 --> 00:08:12,216 VocĂȘ deve estar passando por momentos difĂ­ceis por causa do seu trabalho. 91 00:08:12,842 --> 00:08:14,343 E agora, o relacionamento... 92 00:08:14,927 --> 00:08:17,597 Por que vocĂȘ estĂĄ seguindo o caminho mais difĂ­cil? 93 00:08:18,723 --> 00:08:20,725 Eu entendo porque vocĂȘ estĂĄ preocupada. 94 00:08:21,559 --> 00:08:22,643 Mas... 95 00:08:23,769 --> 00:08:25,438 Eu estou realmente bem. 96 00:08:30,318 --> 00:08:33,654 Às vezes Ă© difĂ­cil fazer testes aqui e ali 97 00:08:34,530 --> 00:08:36,324 enquanto trabalho como meio perĂ­odo, 98 00:08:37,241 --> 00:08:38,618 mas nĂŁo me arrependo. 99 00:08:45,082 --> 00:08:46,584 E ele... 100 00:08:50,004 --> 00:08:52,715 Ele Ă© uma pessoa muito boa. 101 00:08:56,093 --> 00:08:58,054 Eu de alguma forma 102 00:08:59,221 --> 00:09:02,516 acabei se tornando uma filha mĂĄ para vocĂȘs. 103 00:09:03,976 --> 00:09:05,394 Mas eu sou 104 00:09:06,103 --> 00:09:08,773 tentando muito viver a minha vida 105 00:09:09,273 --> 00:09:10,650 sem arrependimentos. 106 00:09:15,613 --> 00:09:17,073 NĂłs 107 00:09:19,617 --> 00:09:22,036 nunca pedimos que vocĂȘ vivesse para nĂłs. 108 00:09:23,079 --> 00:09:25,289 Ou para ser uma boa filha. 109 00:09:27,208 --> 00:09:29,293 E eu sei que vocĂȘ nĂŁo farĂĄ o que dizemos. 110 00:09:32,213 --> 00:09:34,215 Sim, Ă© o caminho que vocĂȘ escolheu. 111 00:09:38,010 --> 00:09:39,804 NĂŁo pretendo ir contra isso. 112 00:09:40,763 --> 00:09:41,931 EntĂŁo... 113 00:09:42,765 --> 00:09:44,850 vocĂȘ pode esperar e ver um pouco mais? 114 00:09:47,895 --> 00:09:49,355 Pode ser difĂ­cil, 115 00:09:50,314 --> 00:09:51,982 mas Ă© o que eu escolhi. 116 00:09:52,858 --> 00:09:55,986 EntĂŁo eu vou lidar com as consequĂȘncias. 117 00:09:56,070 --> 00:09:57,863 VocĂȘ... sua pirralha. 118 00:10:00,741 --> 00:10:02,034 NĂŁo queremos incomodar vocĂȘ, 119 00:10:04,036 --> 00:10:07,289 entĂŁo nĂŁo podemos nem demonstrar o quanto estamos preocupados. VocĂȘ tem alguma ideia... 120 00:10:13,504 --> 00:10:14,714 Sinto muito. 121 00:10:17,174 --> 00:10:18,342 Certo. 122 00:10:19,093 --> 00:10:21,137 Ela tem razĂŁo. 123 00:10:22,012 --> 00:10:24,265 SĂł nos encontramos uma vez. 124 00:10:31,480 --> 00:10:32,606 Moeun. 125 00:10:34,275 --> 00:10:37,611 Ele Ă© alto e bonito e parece uma boa pessoa. 126 00:10:47,955 --> 00:10:54,795 PROFUNDO 127 00:10:57,339 --> 00:10:58,340 Ei. 128 00:10:59,008 --> 00:11:00,176 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 129 00:11:01,635 --> 00:11:03,053 Bebendo sozinho? 130 00:11:03,763 --> 00:11:04,764 Sim. 131 00:11:08,309 --> 00:11:10,102 Quer um pouco? 132 00:11:25,159 --> 00:11:26,160 Aqui. 133 00:11:26,911 --> 00:11:28,913 Mas por que vocĂȘ voltou? 134 00:11:29,663 --> 00:11:31,665 Conheci os pais dela agora hĂĄ pouco. 135 00:11:33,167 --> 00:11:34,168 Os pais da Moeun? 136 00:11:35,878 --> 00:11:38,339 VocĂȘ disse olĂĄ? Como eles eram? 137 00:11:40,591 --> 00:11:42,343 Eles foram gentis. 138 00:11:42,843 --> 00:11:46,096 Por que vocĂȘ parece tĂŁo deprimido, entĂŁo? 139 00:11:46,931 --> 00:11:48,390 VocĂȘ sabe porque. 140 00:11:49,099 --> 00:11:50,100 Ah... 141 00:11:51,268 --> 00:11:54,480 Tenho certeza de que vocĂȘ pode entendĂȘ-los, 142 00:11:54,563 --> 00:11:56,440 jĂĄ que Ă© pai. 143 00:11:56,524 --> 00:11:57,608 Claro. 144 00:11:57,691 --> 00:11:59,985 Se um idiota como vocĂȘ estivesse saindo com minha filha, 145 00:12:00,069 --> 00:12:02,196 Eu simplesmente bateria nele como... 146 00:12:02,321 --> 00:12:04,532 Brincadeirinha. 147 00:12:05,324 --> 00:12:06,325 Quero dizer, 148 00:12:06,408 --> 00:12:11,205 sĂł de pensar na Sol trazer algum idiota para nos apresentar algum dia... 149 00:12:11,288 --> 00:12:12,581 Eu fico tĂŁo furioso. 150 00:12:17,586 --> 00:12:20,005 EntĂŁo, o que a Moeun disse? 151 00:12:20,589 --> 00:12:25,010 Ela estava preocupada comigo e me perguntou se eu estava surpreso. 152 00:12:25,094 --> 00:12:27,555 É algo que vocĂȘ tem que passar uma vez. 153 00:12:28,430 --> 00:12:32,268 É assim que o relacionamento entre vocĂȘ e a Moeun fica mais forte. 154 00:12:33,060 --> 00:12:34,562 Vai ficar tudo bem. 155 00:12:50,244 --> 00:12:51,245 {\an8}EstĂĄ aqui. 156 00:12:51,871 --> 00:12:53,539 {\an8}Seu tĂĄxi estĂĄ aqui. 157 00:12:56,584 --> 00:12:57,585 {\an8}Obrigado. 158 00:12:58,127 --> 00:13:01,213 {\an8}Da prĂłxima vez que vocĂȘ vier, vocĂȘ deve ficar trĂȘs dias. 159 00:13:01,297 --> 00:13:03,549 {\an8}Do spa a frango e cerveja, cartĂ”es Go-Stop, 160 00:13:03,632 --> 00:13:05,259 {\an8}Vou presenteĂĄ-la com o tratamento completo. 161 00:13:05,342 --> 00:13:07,511 {\an8}-OK. Vamos fazer isso. -OK. 162 00:13:08,721 --> 00:13:11,098 {\an8}-Chegue em casa em segurança. -OK. NĂŁo se preocupe e entre. 163 00:13:11,599 --> 00:13:14,018 {\an8}Vou fechar a porta para vocĂȘ. Faça uma boa viagem de volta. 164 00:13:25,863 --> 00:13:27,907 Desculpe, vocĂȘ teve que matar o tempo aqui. 165 00:13:29,909 --> 00:13:31,368 Eles pareciam bem. 166 00:13:33,037 --> 00:13:36,081 Eles estavam fingindo estar bem para que eu nĂŁo ficasse chateada. 167 00:13:36,707 --> 00:13:38,042 NĂŁo fique tĂŁo pra baixo. 168 00:13:38,125 --> 00:13:40,252 Quem diria no primeiro encontro, 169 00:13:40,336 --> 00:13:43,213 "Escute. Por que vocĂȘ nĂŁo se casa com a minha filha?" 170 00:13:43,297 --> 00:13:45,007 "Casar"? Qual Ă©. 171 00:13:45,090 --> 00:13:46,467 Estou apenas dizendo. 172 00:13:47,509 --> 00:13:49,261 Eles pareciam bem, entĂŁo estĂĄ tudo bem. 173 00:13:50,763 --> 00:13:51,764 Talvez vocĂȘ esteja certa. 174 00:13:51,889 --> 00:13:53,515 Fiquei com medo por nada. 175 00:13:54,224 --> 00:13:56,268 -Vamos entrar. -OK. 176 00:14:24,797 --> 00:14:26,674 Como vocĂȘ disse, 177 00:14:28,008 --> 00:14:30,344 nĂłs o encontramos apenas uma vez. 178 00:14:32,388 --> 00:14:33,889 Pare de chorar. 179 00:14:34,348 --> 00:14:37,142 É porque estou velha. 180 00:14:38,352 --> 00:14:41,397 Meu corpo parou de fazer o que eu digo hĂĄ muito tempo. 181 00:14:44,274 --> 00:14:46,026 Pensando bem, 182 00:14:46,819 --> 00:14:48,988 agora a Moeun Ă© mais velha 183 00:14:50,781 --> 00:14:52,658 do que eu era 184 00:14:53,450 --> 00:14:55,285 quando eu a tive. 185 00:15:03,836 --> 00:15:06,672 Dizem que quando as pessoas envelhecem, voltam a ser crianças. 186 00:15:06,755 --> 00:15:08,924 E vocĂȘ se tornou uma bebĂȘ chorona. 187 00:15:12,970 --> 00:15:14,680 A Moeun Ă© 188 00:15:15,305 --> 00:15:17,516 mais adulta que nĂłs. 189 00:15:19,101 --> 00:15:20,144 EntĂŁo pare com isso. 190 00:15:20,978 --> 00:15:22,312 Exatamente. 191 00:15:24,189 --> 00:15:26,066 É tudo sobre o que eu quero. 192 00:15:27,192 --> 00:15:30,112 "Pelo bem da minha filha"? É tudo mentira. 193 00:15:30,237 --> 00:15:33,949 Quando ela largou o emprego, 194 00:15:34,783 --> 00:15:36,201 e hoje tambĂ©m. 195 00:15:37,411 --> 00:15:40,414 NĂŁo importa se ele nĂŁo ouve ou se Ă© ĂłrfĂŁo. 196 00:15:40,497 --> 00:15:42,583 Ela estĂĄ saindo com ele porque gosta dele. 197 00:15:43,208 --> 00:15:46,253 Mas nĂŁo posso nem apoiar e dizer: 198 00:15:46,920 --> 00:15:49,673 "Ok. Fico feliz se vocĂȘ estiver feliz." 199 00:15:51,050 --> 00:15:53,844 Foi tĂŁo vergonhoso da minha parte dizer: 200 00:15:53,927 --> 00:15:56,138 "Eu sou sua mĂŁe e estou sempre ao seu lado." 201 00:15:58,766 --> 00:16:01,643 Mas isso ainda parte o meu coração. 202 00:16:09,526 --> 00:16:11,862 VocĂȘ vai continuar chorando no ĂŽnibus? 203 00:16:13,489 --> 00:16:16,158 EntĂŁo mudarei meu assento para um que fique longe de vocĂȘ. 204 00:16:18,702 --> 00:16:19,953 Tudo bem. 205 00:16:21,121 --> 00:16:23,707 Cansei de chorar. Terminei. 206 00:16:49,483 --> 00:16:50,692 VocĂȘ estava dormindo? 207 00:16:54,404 --> 00:16:56,740 Tem algo errado? 208 00:16:57,866 --> 00:16:59,827 Eu nĂŁo pude 209 00:17:01,036 --> 00:17:02,746 esperar atĂ© amanhĂŁ. 210 00:17:06,917 --> 00:17:08,293 Eu apenas.... 211 00:17:09,711 --> 00:17:11,505 senti tanto a sua falta. 212 00:17:23,142 --> 00:17:26,478 Agora que vi seu rosto, eu irei. 213 00:17:29,356 --> 00:17:30,357 Boa noite. 214 00:17:45,581 --> 00:17:47,457 Vou levĂĄ-la para casa. 215 00:17:48,125 --> 00:17:49,626 Eu adoraria. 216 00:17:50,127 --> 00:17:52,880 Seus pais foram embora? 217 00:18:32,127 --> 00:18:34,463 Bem, sim. 218 00:18:42,221 --> 00:18:43,513 {\an8}ELE ESTÁ ATRASADO? 219 00:18:43,597 --> 00:18:45,682 {\an8}ELE DEVE ESTAR OCUPADO NAMORANDO. 220 00:18:45,766 --> 00:18:47,059 {\an8}ELE DEVE ESTAR TÃO FELIZ. 221 00:18:47,142 --> 00:18:48,352 {\an8}EU APOSTO. 222 00:18:51,647 --> 00:18:53,815 {\an8}OLÁ. 223 00:18:55,150 --> 00:18:57,444 {\an8}SR. CHA, NUNCA TE VI ATRASADO ANTES. 224 00:18:58,153 --> 00:19:02,783 Desculpe. Eu encontrei alguĂ©m na frente e tive que conversar um pouco com ele. 225 00:19:03,408 --> 00:19:05,494 {\an8}-QUEM? -QUEM? 226 00:19:05,911 --> 00:19:08,330 Tenho alguĂ©m para apresentar a vocĂȘs. 227 00:19:09,998 --> 00:19:10,999 SĂł um segundo. 228 00:19:13,669 --> 00:19:14,670 {\an8}A SENHORA DO CAFÉ, CERTO? 229 00:19:14,753 --> 00:19:16,004 {\an8}SIM, TENHO 100% DE CERTEZA. 230 00:19:24,221 --> 00:19:28,350 {\an8}NÃO É A SENHORA DO CAFÉ. TALVEZ ELE SEJA UM NOVO ESTUDANTE. 231 00:19:30,852 --> 00:19:32,729 {\an8}QUEM É ELE? ELE É FOFO. 232 00:19:33,689 --> 00:19:35,691 Esse Ă© o Taeho. 233 00:19:36,733 --> 00:19:39,611 Ele pode falar e nĂŁo pode falar linguagem de sinais. 234 00:19:40,862 --> 00:19:45,117 Espero que vocĂȘs o ajudem muito e se dĂȘem bem com ele. 235 00:19:45,909 --> 00:19:47,119 {\an8}SR. CHA! 236 00:19:47,202 --> 00:19:53,125 {\an8}ELE PODE OUVIR, MAS ESTÁ FAZENDO ESTA AULA CONOSCO? 237 00:19:55,335 --> 00:19:57,587 {\an8}-MAS POR QUE? -MAS POR QUE? 238 00:20:00,173 --> 00:20:02,843 Porque o Taeho quer. 239 00:20:09,683 --> 00:20:13,270 Preciso ir um pouco ao escritĂłrio. Diga oi uns aos outros. 240 00:20:13,603 --> 00:20:15,022 {\an8}-OK. -OK. 241 00:20:21,069 --> 00:20:22,237 O quĂȘ? 242 00:20:22,321 --> 00:20:23,655 Senhor, espere... 243 00:20:33,957 --> 00:20:35,792 {\an8}FALE COM ELE. 244 00:20:37,502 --> 00:20:38,503 {\an8}COMO? 245 00:20:38,587 --> 00:20:41,089 {\an8}ESQUEÇA. QUAL É O SENTIDO? 246 00:20:41,173 --> 00:20:43,884 {\an8}VOCÊ É MAIS VELHO QUE ELE, ENTÃO DIGA OI PRIMEIRO. 247 00:20:43,967 --> 00:20:45,886 {\an8}O QUE VOCÊ QUER DIZER COM SOU MAIS VELHO? 248 00:20:46,553 --> 00:20:48,764 {\an8}SORRIA. APENAS SORRIA. 249 00:20:48,847 --> 00:20:49,890 {\an8}SORRIA? 250 00:20:49,973 --> 00:20:51,099 {\an8}POR QUE? 251 00:20:54,978 --> 00:20:56,646 O quĂȘ? O que vocĂȘ faz... 252 00:20:58,690 --> 00:20:59,775 Certo... 253 00:21:11,244 --> 00:21:14,790 {\an8}POR QUE VIR AQUI DE TODAS AS OUTRAS ACADEMIAS DE ARTE? 254 00:21:18,043 --> 00:21:19,878 Bem, eu... 255 00:21:29,054 --> 00:21:30,931 VOCÊ PODE SÓ FALAR 256 00:21:31,431 --> 00:21:32,432 O que vocĂȘ quer dizer? 257 00:21:34,851 --> 00:21:36,019 Oh... 258 00:21:36,103 --> 00:21:37,813 O QUE VOCÊ QUER DIZER? 259 00:21:38,480 --> 00:21:39,773 Entendi. 260 00:21:43,485 --> 00:21:45,612 Estou farto da preparação para entrar na faculdade. 261 00:21:46,988 --> 00:21:51,576 E estou farto de crianças que falam demais e pensei que aqui seria diferente. 262 00:21:58,125 --> 00:22:03,088 {\an8}SEM CHANCE. ELE DIZ QUE ODEIA PESSOAS FALADORAS. 263 00:22:03,171 --> 00:22:04,172 {\an8}REALMENTE? 264 00:22:04,256 --> 00:22:07,551 {\an8}SOMOS TÃOS TAGARELAS. ELE VAI NOS ODIAR. 265 00:22:08,885 --> 00:22:11,680 {\an8}APOSTO QUE ELE VAI DESISTIR DEPOIS DA AULA DE HOJE. 266 00:22:11,763 --> 00:22:13,640 {\an8}APENAS SORRIA POR AGORA. 267 00:22:13,723 --> 00:22:16,184 {\an8}POR QUE VOCÊ CONTINUA NOS DIZENDO PARA SORRIR? 268 00:22:24,818 --> 00:22:26,945 {\an8}BEM-VINDO! 269 00:22:28,405 --> 00:22:29,448 Certo. 270 00:22:43,753 --> 00:22:45,046 Vou fazer uma reserva. 271 00:22:45,172 --> 00:22:46,923 Vou trazer uma cĂąmera de filme. 272 00:22:48,467 --> 00:22:49,551 A propĂłsito, 273 00:22:49,634 --> 00:22:52,429 Ouvi que um aluno que pode ouvir se matriculou na turma do Sr. Cha. 274 00:22:52,512 --> 00:22:53,680 VocĂȘ sabe a razĂŁo? 275 00:22:53,763 --> 00:22:56,391 Sim. Ele leu a entrevista do Sr. Cha, 276 00:22:56,475 --> 00:23:01,021 e isso o deixou muito curioso sobre suas aulas e pinturas. 277 00:23:01,104 --> 00:23:02,105 NĂŁo Ă© legal? 278 00:23:02,189 --> 00:23:04,566 Mas ainda assim nĂŁo serĂĄ fĂĄcil sem a linguagem gestual. 279 00:23:04,649 --> 00:23:06,193 Que aluno incomum. 280 00:23:06,776 --> 00:23:09,196 Bem, o aluno disse que ele era... 281 00:23:10,155 --> 00:23:11,239 OlĂĄ. 282 00:23:11,323 --> 00:23:12,782 Ah, olĂĄ. 283 00:23:14,159 --> 00:23:17,287 VocĂȘs duas jĂĄ viram o trabalho do Sr. Cha? 284 00:23:17,913 --> 00:23:19,247 Eu ainda nĂŁo vi. 285 00:23:19,664 --> 00:23:21,291 Eu tambĂ©m nĂŁo. 286 00:23:21,374 --> 00:23:22,667 Hum... 287 00:23:23,793 --> 00:23:24,961 O que vocĂȘ acha 288 00:23:25,504 --> 00:23:28,381 que o aluno viu na entrevista do Sr. Cha 289 00:23:28,465 --> 00:23:32,677 que o fez querer fazer as aulas apesar da barreira do idioma? 290 00:23:34,179 --> 00:23:35,180 Bem, 291 00:23:35,263 --> 00:23:40,310 NĂŁo tive oportunidade de ler a entrevista direito, entĂŁo... 292 00:23:40,393 --> 00:23:42,062 -VocĂȘ leu? -NĂŁo. 293 00:23:44,940 --> 00:23:46,650 Foi uma entrevista muito boa, 294 00:23:46,733 --> 00:23:48,318 mas nenhum de vocĂȘs leu. 295 00:23:48,902 --> 00:23:51,780 NĂŁo te chateia ouvir isso, Jiyu? 296 00:23:51,863 --> 00:23:56,535 Uh... Bem, promover tambĂ©m Ă© nosso trabalho, 297 00:23:56,618 --> 00:23:57,869 entĂŁo deverĂ­amos trabalhar mais. 298 00:23:58,828 --> 00:24:00,872 Mas como elas estĂŁo tĂŁo ocupadas, 299 00:24:00,956 --> 00:24:02,624 isso nĂŁo me chateia. 300 00:24:02,707 --> 00:24:04,626 Eu posso entender. 301 00:24:05,752 --> 00:24:07,212 AtĂ© mais tarde entĂŁo. 302 00:24:20,642 --> 00:24:22,561 Se vocĂȘ encontrar apenas os materiais que eu peço, 303 00:24:23,103 --> 00:24:24,896 conheça os artistas que eu peço, 304 00:24:24,980 --> 00:24:29,150 e diga a eles o que eu digo para vocĂȘ contar como alguns papagaios, 305 00:24:29,943 --> 00:24:33,029 entĂŁo acho que usar agĂȘncias de recados seria mais eficiente. 306 00:24:34,948 --> 00:24:36,575 Direi isso apenas uma vez. 307 00:24:37,450 --> 00:24:39,077 NĂŁo hĂĄ meio termo. 308 00:24:40,120 --> 00:24:41,913 Ou vocĂȘ se torna uma verdadeira curadora 309 00:24:41,997 --> 00:24:44,708 que reconhece os valores dos artistas e os descobre, 310 00:24:45,208 --> 00:24:49,004 ou acaba dizendo: "Existem tantos artistas talentosos por aĂ­", 311 00:24:49,087 --> 00:24:52,632 "mas por que nĂŁo hĂĄ ninguĂ©m ao meu redor? Eu sou tĂŁo azarada", 312 00:24:52,716 --> 00:24:57,220 depois que outros descobriram os bons e os ajudarem a crescer. 313 00:24:58,263 --> 00:25:01,099 VocĂȘ vai acabar reclamando do seu azar 314 00:25:01,600 --> 00:25:02,851 e se tornar 315 00:25:04,227 --> 00:25:05,520 uma ex-curadora. 316 00:25:14,029 --> 00:25:15,488 Ela Ă© tĂŁo assustadora. 317 00:25:24,873 --> 00:25:30,003 Sinto muito por aquele dia. 318 00:25:32,088 --> 00:25:35,216 Isso significa "desculpe", certo? 319 00:25:37,385 --> 00:25:39,471 VocĂȘ nĂŁo tem que se desculpar. 320 00:25:42,474 --> 00:25:44,017 VocĂȘ nĂŁo conseguia ouvir. 321 00:25:55,236 --> 00:26:00,200 {\an8}MEUS OLHOS SÃO COMO ORELHAS PARA MIM. 322 00:26:01,826 --> 00:26:05,121 {\an8}QUANDO VI SEU ROSTO NAQUELE DIA, 323 00:26:05,205 --> 00:26:09,668 EU SABIA QUE ALGO ESTAVA ERRADO, 324 00:26:09,751 --> 00:26:15,507 MAS FINGI NÃO PERCEBER. 325 00:26:16,966 --> 00:26:21,930 DESCULPE. 326 00:26:26,142 --> 00:26:27,477 EntĂŁo eu vou 327 00:26:28,478 --> 00:26:30,105 me desculpar por xingar vocĂȘ. 328 00:26:34,401 --> 00:26:35,527 Sinto muito. 329 00:26:50,166 --> 00:26:56,673 {\an8}EU NÃO SABIA QUE VOCÊ ME XINGOU! 330 00:26:59,926 --> 00:27:02,637 Eu nĂŁo deveria ter dito isso entĂŁo. 331 00:27:06,641 --> 00:27:07,726 Ah, isso Ă©... 332 00:27:13,523 --> 00:27:14,607 Bem... 333 00:27:16,901 --> 00:27:18,570 Pode parecer rude para vocĂȘ, 334 00:27:19,112 --> 00:27:20,655 Na verdade, estou com um pouco de ciĂșme. 335 00:27:22,949 --> 00:27:25,368 Estar com os ouvidos abertos o tempo todo, 336 00:27:26,161 --> 00:27:27,787 pode ser doloroso. 337 00:27:28,997 --> 00:27:31,624 Nem todo momento que consigo ouvir Ă© de gratidĂŁo. 338 00:27:42,093 --> 00:27:43,678 CERTO. 339 00:27:43,762 --> 00:27:49,809 NÃO SER CAPAZ DE OUVIR NÃO É TÃO RUIM ÀS VEZES. 340 00:27:49,893 --> 00:27:56,691 ALGUMAS PALAVRAS DEIXAM CICATRIZES MAIS PROFUNDAS 341 00:27:56,775 --> 00:28:03,698 DO QUE AS QUE VOCÊ GANHA POR SER SURDO. 342 00:28:14,584 --> 00:28:15,585 Entendo. 343 00:28:21,174 --> 00:28:26,471 {\an8}AINDA, VOCÊ DEVE PENSAR DE NOVO 344 00:28:26,554 --> 00:28:31,100 {\an8}SOBRE FAZER A MINHA AULA. 345 00:28:32,143 --> 00:28:34,979 VocĂȘ tambĂ©m estudou em uma escola comum quando criança. 346 00:28:35,772 --> 00:28:38,233 Onde ninguĂ©m podia falar a linguagem de sinais. 347 00:28:39,025 --> 00:28:40,026 Sozinho. 348 00:28:47,408 --> 00:28:51,162 COMO VOCÊ SABIA? 349 00:28:54,082 --> 00:28:55,834 Ah, ah... 350 00:29:00,004 --> 00:29:02,465 NĂŁo foi vocĂȘ quem me enviou isso? 351 00:29:03,716 --> 00:29:06,052 Junto com a minha carteira que deixei cair naquele dia. 352 00:29:12,517 --> 00:29:13,643 AHN TAEHO 353 00:29:23,027 --> 00:29:25,989 AULA DE PINTURA TRANQUILA DO OCIDENTAL 354 00:29:26,948 --> 00:29:28,408 EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo sabia? 355 00:29:30,034 --> 00:29:31,244 Oh... 356 00:29:31,744 --> 00:29:34,455 EntĂŁo aquela senhora enviou para mim. 357 00:29:45,341 --> 00:29:48,803 NÃO IMPORTA. 358 00:29:48,887 --> 00:29:55,727 ESTOU FELIZ E GRATO QUE VOCÊ VEIO ME VER 359 00:30:05,612 --> 00:30:07,363 Bem, eu tambĂ©m. 360 00:30:09,741 --> 00:30:11,993 Obrigado. 361 00:30:12,076 --> 00:30:13,077 Certo. 362 00:30:17,373 --> 00:30:18,499 Obrigado. 363 00:30:53,743 --> 00:30:54,827 Dohun, Ă© vocĂȘ. 364 00:30:55,453 --> 00:30:56,788 NĂŁo finja estar feliz. 365 00:30:58,665 --> 00:30:59,707 Deu pra perceber? 366 00:31:04,963 --> 00:31:06,422 HĂĄ quanto tempo. 367 00:31:08,800 --> 00:31:10,635 Eu ouvi o boato de que vocĂȘ estĂĄ na CorĂ©ia 368 00:31:11,219 --> 00:31:15,598 e que a nova diretora do centro Ă© a Song Seokyung. 369 00:31:17,684 --> 00:31:19,060 Mas ainda nĂŁo conseguia acreditar. 370 00:31:19,978 --> 00:31:23,147 Eu nĂŁo esperava que a Seokyung que conheço realmente estivesse aqui. 371 00:31:23,231 --> 00:31:26,818 VocĂȘ parece ter muito a dizer. Por que nĂŁo tomamos uma xĂ­cara de chĂĄ? 372 00:31:28,569 --> 00:31:29,779 NĂŁo, obrigado. 373 00:31:32,573 --> 00:31:34,325 -OK. -Por falar nisso, 374 00:31:36,244 --> 00:31:37,620 qual Ă© a sua intenção? 375 00:31:38,413 --> 00:31:40,581 Deve haver um motivo para vocĂȘ escolher aqui. 376 00:31:43,626 --> 00:31:46,212 Eles ofereceram boas condiçÔes e vocĂȘ estava aqui. 377 00:31:49,340 --> 00:31:51,259 -O quĂȘ? -VocĂȘ. 378 00:31:52,927 --> 00:31:54,721 VocĂȘ estĂĄ em alta, nĂŁo estĂĄ? 379 00:31:55,471 --> 00:31:59,183 Ouvi dizer que as pessoas tĂȘm que esperar pelo menos dois anos para comprar o seu trabalho. 380 00:32:00,018 --> 00:32:03,896 VocĂȘ recusou todas as melhores galerias da Coreia 381 00:32:03,980 --> 00:32:08,109 e estĂĄ trabalhando com nosso pequeno centro de artes, Sr. Kwon. 382 00:32:08,985 --> 00:32:10,611 É uma grande honra. 383 00:32:15,616 --> 00:32:17,410 Bem, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ errada, 384 00:32:19,412 --> 00:32:20,413 mas... 385 00:32:23,124 --> 00:32:25,293 vocĂȘ nĂŁo pode me encarar desse jeito. 386 00:32:28,755 --> 00:32:29,881 Por que nĂŁo? 387 00:32:35,219 --> 00:32:37,680 Eu nĂŁo percebi isso antes, 388 00:32:39,640 --> 00:32:42,351 mas vocĂȘ e o Jinwoo combinam muito bem. 389 00:32:44,479 --> 00:32:45,521 De qualquer forma, 390 00:32:46,355 --> 00:32:48,524 Eu consigo te entender. 391 00:32:51,194 --> 00:32:52,820 Desculpe. Eu estava mentindo. 392 00:32:53,362 --> 00:32:54,947 Eu realmente tentei... 393 00:32:55,031 --> 00:32:57,784 NĂŁo, eu me forcei... 394 00:33:00,036 --> 00:33:02,080 para tentar entendĂȘ-la nem que seja um pouquinho. 395 00:33:02,997 --> 00:33:04,832 "Depois de um incidente tĂŁo grande, 396 00:33:05,750 --> 00:33:07,752 "ela deve ter passado por muita coisa 397 00:33:09,337 --> 00:33:12,465 "para voltar a levantar." Tentei pensar no seu lugar. 398 00:33:14,050 --> 00:33:15,551 Eu realmente tentei, Seokyung. 399 00:33:17,095 --> 00:33:18,221 Mas... 400 00:33:19,972 --> 00:33:21,599 Eu nunca consegui entender. 401 00:33:22,683 --> 00:33:24,602 Por dinheiro e fama? EstĂĄ bem. 402 00:33:25,103 --> 00:33:27,814 Talvez vocĂȘ tenha voltado porque perdeu o seu primeiro amor. 403 00:33:27,897 --> 00:33:29,148 Eu nĂŁo sei porque, 404 00:33:30,900 --> 00:33:32,485 mas vocĂȘ deveria ter evitado aqui. 405 00:33:36,030 --> 00:33:37,240 Eu nĂŁo queria. 406 00:33:40,368 --> 00:33:41,786 Entendi. 407 00:33:43,454 --> 00:33:44,789 Mas vocĂȘ sabe o que? 408 00:33:46,916 --> 00:33:49,919 VocĂȘ fugiu sozinha, me fazendo parecer um idiota louco, 409 00:33:51,462 --> 00:33:53,673 entĂŁo vocĂȘ deveria estar pelo menos fingindo 410 00:33:55,091 --> 00:33:56,801 que se arrependeu. 411 00:33:58,845 --> 00:34:00,012 Mas entĂŁo, 412 00:34:01,180 --> 00:34:02,849 vocĂȘ nĂŁo teria feito isso 413 00:34:05,017 --> 00:34:06,060 se vocĂȘ soubesse disso. 414 00:34:13,818 --> 00:34:15,486 Sr. Kwon Dohun. 415 00:34:16,362 --> 00:34:18,614 Visitarei seu estĂșdio um dia desses. 416 00:36:07,515 --> 00:36:12,520 O Taeho me pediu para agradecer por ele. 417 00:36:13,980 --> 00:36:15,564 “Taeho...” 418 00:36:16,565 --> 00:36:18,109 Ah, Taeho. 419 00:36:18,651 --> 00:36:20,945 VocĂȘ o encontrou de novo? 420 00:36:22,196 --> 00:36:26,784 VocĂȘ enviou a carteira para ele, certo? 421 00:36:27,493 --> 00:36:28,828 Hum-hmm. 422 00:36:28,911 --> 00:36:34,125 Ouvi dizer que vocĂȘ tambĂ©m enviou o folheto do centro de artes. 423 00:36:36,335 --> 00:36:40,298 Depois de ler a minha entrevista, 424 00:36:40,381 --> 00:36:42,550 ele veio me ver. 425 00:36:44,010 --> 00:36:45,261 Entendi. 426 00:36:47,513 --> 00:36:52,393 E ele decidiu fazer a minha aula. 427 00:36:54,020 --> 00:36:55,396 Ele estĂĄ assistindo a sua aula? 428 00:36:55,771 --> 00:36:59,275 Uau. Nunca imaginei que isso aconteceria. 429 00:37:01,652 --> 00:37:05,990 É tudo graças a vocĂȘ, Moeun. Obrigado. 430 00:37:08,868 --> 00:37:11,120 Quando estranhos 431 00:37:11,912 --> 00:37:14,123 te entendem mal, eu odeio isso. 432 00:37:14,915 --> 00:37:18,919 Porque vocĂȘ Ă© uma boa pessoa. 433 00:37:39,857 --> 00:37:41,734 Sim. VocĂȘ se lembra? 434 00:37:53,412 --> 00:37:56,749 Eles queriam 435 00:37:57,124 --> 00:38:02,129 me ver usando um lenço na audição de hoje, entĂŁo eu trouxe. 436 00:39:19,623 --> 00:39:21,625 SĂŁo exposiçÔes individuais 437 00:39:22,209 --> 00:39:28,174 apenas para artistas muito famosos? 438 00:39:30,009 --> 00:39:33,179 NĂŁo necessariamente. Por que? 439 00:39:34,638 --> 00:39:38,267 Eu apenas pensei que seria legal 440 00:39:38,809 --> 00:39:41,312 se muitas pessoas pudessem vĂȘ-las. 441 00:39:41,937 --> 00:39:43,272 VocĂȘ quer dizer as minhas pinturas? 442 00:39:54,241 --> 00:39:56,243 A diretora 443 00:39:57,244 --> 00:39:58,871 do centro de artes estĂĄ 444 00:40:00,581 --> 00:40:01,749 muito 445 00:40:02,750 --> 00:40:06,754 interessada em seus trabalhos, ouvi dizer. 446 00:40:08,464 --> 00:40:12,092 Aparentemente, ela disse que vocĂȘ Ă© um grande artista. 447 00:40:16,805 --> 00:40:20,935 Para falar a verdade, hĂĄ pouco tempo, 448 00:40:21,018 --> 00:40:24,438 ela se ofereceu para realizar a minha exposição individual. 449 00:40:25,439 --> 00:40:26,482 ParabĂ©ns. 450 00:40:26,565 --> 00:40:28,359 Mas ainda nĂŁo decidi. 451 00:40:29,193 --> 00:40:31,570 Ainda estou pensando nisso. 452 00:40:43,624 --> 00:40:45,668 Eu tenho algo para te dizer. 453 00:40:54,552 --> 00:40:56,637 Ela... 454 00:40:59,765 --> 00:41:06,647 Ela e eu jĂĄ estivemos em um relacionamento hĂĄ muito tempo atrĂĄs. 455 00:41:12,361 --> 00:41:14,071 Eu jĂĄ sabia. 456 00:41:15,322 --> 00:41:20,995 EntĂŁo por que vocĂȘ nĂŁo me perguntou nada sobre isso? 457 00:41:26,000 --> 00:41:27,710 NĂŁo tenho certeza. 458 00:41:30,004 --> 00:41:31,505 Eu acho que 459 00:41:32,590 --> 00:41:37,011 Eu provavelmente estava esperando que vocĂȘ me contasse primeiro. 460 00:42:10,753 --> 00:42:13,213 CHA JINWOO! 461 00:42:39,448 --> 00:42:42,951 No final, um show vai bem quando todos os envolvidos fazem um bom trabalho. 462 00:42:44,119 --> 00:42:47,873 Se for para ser grande, atĂ© mesmo adereços como um vaso de flores 463 00:42:48,248 --> 00:42:49,667 atuam bem sozinhos. 464 00:42:51,251 --> 00:42:53,295 Tenha isso em mente ao escolher um trabalho. 465 00:42:53,379 --> 00:42:57,174 VocĂȘ deve escolher um papel encantador, independentemente do seu tamanho. 466 00:42:58,384 --> 00:42:59,885 É uma velha amiga da vizinhança 467 00:42:59,968 --> 00:43:04,306 que hĂĄ muito tempo Ă© apaixonada pelo segundo protagonista masculino. É um Ăłtimo personagem. 468 00:43:04,890 --> 00:43:07,184 Fiquei tĂŁo dividido atĂ© o Ășltimo minuto. 469 00:43:10,312 --> 00:43:13,065 VocĂȘ recebeu outra boa oferta? 470 00:43:13,607 --> 00:43:15,234 VocĂȘ nĂŁo parece tĂŁo feliz. 471 00:43:15,693 --> 00:43:16,944 Oh... 472 00:43:21,657 --> 00:43:22,908 EntĂŁo eu consegui o emprego? 473 00:43:22,991 --> 00:43:24,827 Sim, vocĂȘ conseguiu! 474 00:43:25,953 --> 00:43:30,958 Eu apenas ouvi que vocĂȘ queria me ver mais uma vez, entĂŁo nĂŁo esperava por isso. 475 00:43:32,543 --> 00:43:33,794 Obrigada. 476 00:43:33,877 --> 00:43:34,878 O prazer Ă© meu. 477 00:43:36,922 --> 00:43:39,675 {\an8}PARA A ATRIZ JUNG MOEUN TRINTA E TRÊS 478 00:43:49,560 --> 00:43:52,521 CHA JINWOO 479 00:43:55,232 --> 00:43:58,318 EU FUI ESCALADA EM UM DRAMA 480 00:43:58,402 --> 00:44:00,112 Estou gostando da sua nova mĂșsica. 481 00:44:00,195 --> 00:44:01,613 Ah, vocĂȘ ouviu ela? 482 00:44:10,956 --> 00:44:13,584 EU FUI ESCALADA EM UM DRAMA 483 00:44:17,588 --> 00:44:20,716 QUE ÓTIMA NOTÍCIA 484 00:44:24,303 --> 00:44:27,347 QUE ÓTIMA NOTÍCIA. PARABÉNS! 485 00:44:37,191 --> 00:44:38,817 -O que Ă©? -Posso abrir agora? 486 00:44:38,901 --> 00:44:40,569 O que poderia ser? 487 00:44:40,652 --> 00:44:42,946 É... NĂŁo, Ă© segredo. 488 00:44:50,704 --> 00:44:51,705 Droga. 489 00:44:57,211 --> 00:44:59,505 JUNG MOEUN 490 00:45:02,216 --> 00:45:04,760 {\an8}ESTOU EM UMA REUNIÃO 491 00:45:08,263 --> 00:45:09,306 VocĂȘ estĂĄ em uma reuniĂŁo? 492 00:45:11,517 --> 00:45:13,560 Ei, o que hĂĄ de errado com vocĂȘ? 493 00:45:13,644 --> 00:45:16,647 Isso Ă© o que eu deveria dizer. O que hĂĄ com vocĂȘ? 494 00:45:16,730 --> 00:45:20,400 JĂĄ que a reuniĂŁo terminou, estou esperando por vocĂȘ no saguĂŁo hĂĄ uma hora. 495 00:45:21,610 --> 00:45:23,987 Mas o que Ă© isso? 496 00:45:25,030 --> 00:45:27,616 VocĂȘ realmente estava evitando as minhas ligaçÔes e ignorando as minhas mensagens. 497 00:45:27,699 --> 00:45:30,744 Sem chance. Eu sĂł estava... O que foi mesmo? Eu apenas... 498 00:45:31,578 --> 00:45:34,206 Eu tinha algo em que pensar e tudo, e vocĂȘ sabe... 499 00:45:34,289 --> 00:45:36,667 Eu ia ligar para vocĂȘ mais tarde. 500 00:45:37,751 --> 00:45:38,752 Apenas entre! 501 00:45:54,142 --> 00:45:55,143 Hum. 502 00:45:56,562 --> 00:45:59,606 Nossa, isso Ă© tĂŁo cansativo. 503 00:46:00,774 --> 00:46:03,485 EntĂŁo vocĂȘ deveria ter voltado. 504 00:46:03,569 --> 00:46:06,196 Por que vocĂȘ esperou por mim por tanto tempo? EstĂĄ tĂŁo quente. 505 00:46:06,280 --> 00:46:08,282 Porque fiquei feliz em ver vocĂȘ! 506 00:46:08,991 --> 00:46:09,992 Se controle. 507 00:46:12,327 --> 00:46:14,162 E eu tinha algo para te mostrar. 508 00:46:15,831 --> 00:46:18,000 O quĂȘ? Isso Ă© um roteiro? 509 00:46:18,876 --> 00:46:21,044 {\an8}Eu nem comecei. NĂŁo faça barulho. 510 00:46:25,090 --> 00:46:28,135 Yoo Meri, 33 anos, letrista. 511 00:46:28,218 --> 00:46:30,387 Eu tenho um papel com um nome agora. 512 00:46:31,555 --> 00:46:32,723 É vocĂȘ? 513 00:46:33,265 --> 00:46:35,100 -É realmente vocĂȘ? -Sim. 514 00:46:38,478 --> 00:46:42,107 Sim! Uau! 515 00:46:42,190 --> 00:46:45,193 Ei, isso Ă© tĂŁo legal! Estou tĂŁo orgulhoso de vocĂȘ. 516 00:46:46,445 --> 00:46:48,780 -Certo, eu sou tĂŁo legal, certo? -TĂŁo legal. 517 00:46:49,823 --> 00:46:51,283 Eu tambĂ©m nĂŁo posso acreditar. 518 00:46:53,535 --> 00:46:56,079 -Vamos comer algo gostoso. -Claro. 519 00:46:59,333 --> 00:47:01,251 Ei, espere. 520 00:47:02,002 --> 00:47:03,337 A respeito 521 00:47:04,171 --> 00:47:06,632 o seu namorado? VocĂȘ nĂŁo vai comemorar com ele? 522 00:47:06,715 --> 00:47:09,551 Ah, ele estĂĄ ocupado hoje, entĂŁo nos encontraremos amanhĂŁ. 523 00:47:09,635 --> 00:47:11,803 Ei, Ă© por minha conta. 524 00:47:14,097 --> 00:47:16,475 OK! Vamos. 525 00:47:48,006 --> 00:47:49,299 OlĂĄ. 526 00:48:01,979 --> 00:48:05,232 Ei, a mulher de quem vocĂȘ falou 527 00:48:05,732 --> 00:48:07,275 Ă© a Sra. Oh Jiyu, certo? 528 00:48:07,818 --> 00:48:08,986 Sim. 529 00:48:09,069 --> 00:48:12,823 A intuição de mulher me diz que ela estĂĄ entendendo mal vocĂȘ e eu. 530 00:48:12,948 --> 00:48:14,533 Por quĂȘ? 531 00:48:14,616 --> 00:48:17,452 NĂŁo sei porquĂȘ, mas Ă© um bom sinal. 532 00:48:17,536 --> 00:48:20,330 Ela estĂĄ com ciĂșmes porque estĂĄ interessada em vocĂȘ. 533 00:48:24,376 --> 00:48:27,212 Ah... Ei, oi... 534 00:48:32,551 --> 00:48:35,387 OlĂĄ? OlĂĄ, senhora. 535 00:48:35,470 --> 00:48:38,849 A que horas Ă© a sua sessĂŁo na prĂłxima semana novamente? 536 00:48:46,189 --> 00:48:47,232 Obrigada. 537 00:48:47,315 --> 00:48:48,608 -Aproveite a sua refeição. -OK. 538 00:49:10,172 --> 00:49:14,342 O jantar de hoje... 539 00:49:15,635 --> 00:49:18,180 PARA JUNG MODAM: JANTAR DE HOJE 540 00:49:46,208 --> 00:49:48,210 Quem sou eu para chamĂĄ-lo de lixo? 541 00:49:48,835 --> 00:49:50,587 Eu atuei tĂŁo bem, 542 00:49:51,922 --> 00:49:53,965 e eu estou sendo assim? Eu sou um lixo. 543 00:50:01,973 --> 00:50:03,975 No meu antigo disco rĂ­gido externo, 544 00:50:04,059 --> 00:50:05,936 Encontrei algo realmente raro. 545 00:50:06,520 --> 00:50:07,521 O que Ă©? 546 00:50:08,855 --> 00:50:11,733 A primeira mĂșsica que escrevi. 547 00:50:11,858 --> 00:50:15,570 EntĂŁo deve ser de muito tempo atrĂĄs. VocĂȘ ainda tem ela? 548 00:50:16,113 --> 00:50:17,364 Qual Ă© o tĂ­tulo? 549 00:50:18,031 --> 00:50:20,200 NĂŁo tem tĂ­tulo. 550 00:50:21,201 --> 00:50:24,538 Na verdade, Ă© constrangedor chamĂĄ-la de mĂșsica, pois estĂĄ incompleta. 551 00:50:25,413 --> 00:50:26,581 Bem... 552 00:50:26,665 --> 00:50:28,875 -Minha primeira melodia, se vocĂȘ quiser. -Toque. 553 00:50:31,169 --> 00:50:32,712 Tudo bem. 554 00:50:50,355 --> 00:50:52,858 Ei, pare de mentir. VocĂȘ realmente escreveu isso? 555 00:50:53,567 --> 00:50:54,734 Qual Ă©. 556 00:50:54,818 --> 00:50:57,654 O que eu ganharia mentindo para vocĂȘ? 557 00:50:59,239 --> 00:51:01,158 A melodia veio de repente atĂ© mim. 558 00:51:01,241 --> 00:51:03,410 VocĂȘ nĂŁo vĂȘ que estou gravando para nĂŁo esquecer? 559 00:51:03,493 --> 00:51:05,829 -Apenas olhe no espelho. -Lembra daquela Ă©poca? 560 00:51:06,913 --> 00:51:08,832 -NĂŁo. -Isso foi 561 00:51:09,583 --> 00:51:10,876 gravado na sua casa. 562 00:51:10,959 --> 00:51:12,085 O quĂȘ? 563 00:51:13,003 --> 00:51:16,506 -Ah, quando vocĂȘ tocava piano? -Sim. 564 00:51:16,590 --> 00:51:20,844 Para ser honesta, estou um pouco emocionada. Toque novamente. 565 00:51:23,722 --> 00:51:25,599 Mas parece diferente de antes. 566 00:51:25,682 --> 00:51:26,892 Fique quieta, sim? 567 00:51:27,767 --> 00:51:29,477 Eu deveria ouvir de novo. 568 00:51:37,194 --> 00:51:41,573 Fiquei alguns dias na sua casa depois que fugi de casa no ensino mĂ©dio. 569 00:51:42,282 --> 00:51:44,576 Sim, eu lembro. EstĂĄvamos no segundo ano, certo? 570 00:51:45,202 --> 00:51:46,286 Naquela Ă©poca, 571 00:51:47,245 --> 00:51:49,247 Eu me senti tĂŁo desconfortĂĄvel 572 00:51:50,123 --> 00:51:53,919 e estranho perto de sua mĂŁe e seu pai. VocĂȘ sabe? 573 00:51:54,628 --> 00:51:57,172 Minha mĂŁe e meu pai? Por que? 574 00:51:59,549 --> 00:52:02,677 Porque eles eram tĂŁo quentes. 575 00:52:04,596 --> 00:52:07,724 Eu cresci em uma casa onde todo mundo tinha tanto frio, 576 00:52:08,266 --> 00:52:09,601 entĂŁo para mim, 577 00:52:10,977 --> 00:52:12,520 sua famĂ­lia nĂŁo era normal. 578 00:52:18,068 --> 00:52:21,488 Ouvi dizer que vocĂȘ apresentou o Sr. Cha aos seus pais. 579 00:52:22,113 --> 00:52:24,366 Sim. VocĂȘ ouviu. 580 00:52:25,158 --> 00:52:26,910 Espero que eles gostem dele 581 00:52:27,911 --> 00:52:30,163 tanto quanto eles gostam de vocĂȘ. 582 00:52:30,247 --> 00:52:32,249 O quĂȘ? Eu nĂŁo gostaria disso. 583 00:52:32,832 --> 00:52:34,000 Ei! 584 00:52:38,838 --> 00:52:40,674 Tempo... Bem, 585 00:52:41,549 --> 00:52:42,926 apenas dĂȘ a eles algum tempo. 586 00:52:45,428 --> 00:52:46,513 Eles vĂŁo gostar dele. 587 00:52:48,473 --> 00:52:49,474 VocĂȘ acha? 588 00:53:05,865 --> 00:53:07,909 Em seus telefones, 589 00:53:07,993 --> 00:53:11,705 vocĂȘ deve ter fotos tiradas vĂĄrias vezes sem perceber por quĂȘ. 590 00:53:16,001 --> 00:53:18,420 Veremos essas fotos 591 00:53:23,675 --> 00:53:26,219 e falaremos sobre elas. 592 00:53:27,262 --> 00:53:30,140 {\an8}VOCÊ PODERIA EXPLICAR MAIS UMA VEZ? 593 00:53:30,223 --> 00:53:32,726 {\an8}EU NÃO VI UM POUCO ENQUANTO TRADUZIA PARA O TAEHO. 594 00:53:34,227 --> 00:53:36,855 VocĂȘ acabou de falar sobre mim, nĂŁo foi? O que vocĂȘ disse? 595 00:53:43,236 --> 00:53:46,239 EU NÃO VI POR SUA CAUSA 596 00:53:48,241 --> 00:53:50,327 {\an8}ELE CULPOU VOCÊ E PEDIU PARA ELE EXPLICAR DE NOVO. 597 00:53:50,410 --> 00:53:51,411 {\an8}ISSO MESMO! 598 00:53:54,039 --> 00:53:55,123 {\an8}AH! 599 00:53:55,206 --> 00:53:57,751 {\an8}QUANDO EU NÃO POSSO ENTENDER IMEDIATAMENTE 600 00:53:57,834 --> 00:54:00,920 {\an8}E PEÇO AOS MEUS AMIGOS QUE REPITAM PARA MIM, 601 00:54:01,004 --> 00:54:03,715 {\an8}ELES DEVEM SE SENTIR ASSIM. 602 00:54:03,798 --> 00:54:05,675 {\an8}VOCÊ DEVE SER BOM COM SEUS AMIGOS. 603 00:54:05,759 --> 00:54:10,138 DESENHE O MOMENTO QUE TE FAZ PARAR 604 00:54:12,932 --> 00:54:14,225 Obrigado. 605 00:54:27,697 --> 00:54:32,410 {\an8}SE EU NÃO IR PARA À FACULDADE, É TUDO POR SUA CAUSA. 606 00:54:32,827 --> 00:54:33,953 {\an8}DESCULPE. 607 00:54:34,037 --> 00:54:36,039 {\an8}"DESCULPE"? 608 00:55:25,713 --> 00:55:27,966 ParabĂ©ns. 609 00:55:28,049 --> 00:55:29,426 Obrigada. 610 00:55:33,388 --> 00:55:35,807 Como vocĂȘ estĂĄ se sentindo? 611 00:55:39,185 --> 00:55:40,979 Eu me sinto feliz, 612 00:55:41,813 --> 00:55:45,483 mas tambĂ©m estou preocupada. NĂŁo tenho certeza de como me sinto. 613 00:55:56,870 --> 00:55:58,705 Aqui. Ah. 614 00:55:58,788 --> 00:56:00,165 Obrigada. 615 00:56:00,248 --> 00:56:01,249 Por favor. 616 00:56:02,041 --> 00:56:03,960 Oh, certo. A Sohee me disse 617 00:56:04,043 --> 00:56:06,963 para parabenizĂĄ-la por ela. 618 00:56:07,046 --> 00:56:09,090 Ela estava tĂŁo triste por nĂŁo poder estar aqui. 619 00:56:09,716 --> 00:56:12,093 Eu queria vĂȘ-la tambĂ©m. 620 00:56:13,011 --> 00:56:14,471 Ela foi a algum lugar? 621 00:56:16,806 --> 00:56:21,186 Bem, a Sol estĂĄ resfriada, 622 00:56:21,269 --> 00:56:24,272 entĂŁo elas foram para o hospital com a mĂŁe da Sohee. 623 00:56:25,773 --> 00:56:27,192 Isto Ă© sĂ©rio? 624 00:56:27,317 --> 00:56:30,320 NĂŁo, nĂŁo Ă©. Ela estĂĄ bem. 625 00:56:31,779 --> 00:56:33,364 Coma um pouco, por favor. 626 00:56:33,448 --> 00:56:34,991 SOHEE 627 00:56:38,119 --> 00:56:39,871 Com licença. 628 00:56:51,174 --> 00:56:52,467 O que eles disseram? 629 00:56:52,717 --> 00:56:53,760 Me diga. 630 00:56:55,386 --> 00:56:57,805 O que eles disseram? EstĂĄ bem. 631 00:57:23,790 --> 00:57:25,083 EstĂĄ bem. 632 00:57:29,295 --> 00:57:30,964 Eu estarei aĂ­. 633 00:57:53,403 --> 00:57:55,280 O que Ă©? 634 00:57:55,363 --> 00:57:57,407 O que estĂĄ errado? 635 00:58:00,910 --> 00:58:03,705 A Minha Sol estĂĄ... Sol estĂĄ... 636 00:58:07,292 --> 00:58:10,295 O mĂ©dico suspeita que 637 00:58:11,629 --> 00:58:13,381 a Sol tem deficiĂȘncia auditiva. 638 00:58:16,259 --> 00:58:18,094 Ei, me desculpe, 639 00:58:19,220 --> 00:58:21,514 mas tenho que fechar o bar. 640 00:58:27,937 --> 00:58:29,314 VocĂȘ deveria ir agora. 641 00:58:30,231 --> 00:58:31,566 Eu me sinto tĂŁo mal. 642 00:58:33,151 --> 00:58:37,989 Vamos comemorar juntos na prĂłxima vez, ok? 643 00:58:40,283 --> 00:58:41,367 Vou deixar isso para vocĂȘ. 644 00:58:42,910 --> 00:58:44,203 Sinto muito. 645 00:59:23,701 --> 00:59:28,539 Às vezes, tenho pesadelos. 646 00:59:31,584 --> 00:59:35,254 O mundo inteiro estĂĄ tĂŁo 647 00:59:35,338 --> 00:59:40,718 escuro que nĂŁo consigo ver nada. 648 00:59:41,761 --> 00:59:46,599 EntĂŁo ouço alguĂ©m gritando por socorro de algum lugar. 649 00:59:49,060 --> 00:59:53,106 E eu sinto medo 650 00:59:56,275 --> 01:00:01,698 porque sinto que nĂŁo hĂĄ nada que eu possa fazer para ajudar. 651 01:00:07,870 --> 01:00:14,335 EntĂŁo eu odiava ter sentimentos por alguĂ©m. 652 01:00:21,843 --> 01:00:26,806 Eu odiava pedir a eles que superassem 653 01:00:26,889 --> 01:00:30,518 todas as dificuldades 654 01:00:30,935 --> 01:00:36,607 isso poderia ser encarado porque eu nĂŁo consigo ouvir. 655 01:00:39,026 --> 01:00:42,238 E eu estava com medo de poder 656 01:00:43,281 --> 01:00:47,702 nĂŁo ser capaz de protegĂȘ-la quando vocĂȘ estiver em perigo. 657 01:00:54,417 --> 01:01:01,382 EntĂŁo, por um tempo, eu quis fingir 658 01:01:01,466 --> 01:01:04,469 que nĂŁo percebi todos os seus esforços. 659 01:01:07,430 --> 01:01:10,600 Eu queria te contar isso 660 01:01:10,683 --> 01:01:15,313 porque vocĂȘ pode pensar 661 01:01:17,774 --> 01:01:23,905 que nĂŁo estou me abrindo para vocĂȘ porque falamos lĂ­nguas diferentes. 662 01:01:38,795 --> 01:01:43,257 VocĂȘ nĂŁo precisa se preocupar com isso. 663 01:01:46,844 --> 01:01:52,892 VocĂȘ nĂŁo precisa me proteger. 664 01:01:56,354 --> 01:01:59,148 Eu apenas... 665 01:02:02,401 --> 01:02:07,031 quero estar com vocĂȘ 666 01:02:07,114 --> 01:02:10,034 porque eu te amo. 667 01:03:24,525 --> 01:03:29,405 TELL ME THAT YOU LOVE ME 668 01:03:29,989 --> 01:03:35,369 {\an8}HĂĄ alguma pintura que vocĂȘ desenhou antes de 2013? 669 01:03:35,786 --> 01:03:36,787 {\an8}Cha Jinwoo? 670 01:03:37,079 --> 01:03:40,958 {\an8}"Ele desapareceu." "Ele estĂĄ morto." Houve muitos rumores. 671 01:03:41,834 --> 01:03:46,047 {\an8}Aparentemente, o primeiro amor do Sr. Cha o machucou muito. 672 01:03:46,547 --> 01:03:49,425 {\an8}É possĂ­vel passar de amantes a amigos? 673 01:03:49,508 --> 01:03:54,055 {\an8}Se os dois passaram muito tempo juntos, devem compartilhar muitas lembranças, certo? 47678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.