Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,094 --> 00:00:41,057
TELL ME THAT YOU LOVE ME
2
00:00:43,059 --> 00:00:46,104
PERSONAGENS, LUGARES, ORGANIZAÇÕES
E EVENTOS NESTE DRAMA SÃO FICTÍCIOS
3
00:00:47,939 --> 00:00:54,863
Acho que sinto isso de todo o coração.
4
00:00:55,697 --> 00:01:01,077
Parece que estamos tendo
5
00:01:01,161 --> 00:01:03,955
uma conversa silenciosa
6
00:01:04,038 --> 00:01:08,543
que nunca termina
em um mundo tranquilo só nosso.
7
00:01:15,300 --> 00:01:16,467
Moeun.
8
00:01:23,766 --> 00:01:24,893
Moeun.
9
00:01:26,186 --> 00:01:27,562
Mãe.
10
00:01:28,688 --> 00:01:32,775
O que vocês estão fazendo aqui?
Vocês não dissem que viriam.
11
00:01:33,526 --> 00:01:36,863
Bem, fomos ao casamento do filho do meu amigo
12
00:01:36,946 --> 00:01:38,823
-e pensei em passar por aqui.
-Uh-huh.
13
00:01:38,907 --> 00:01:43,536
O Modam deve ter ficado incomodado por você ter saído
daquele jeito quando voltou para casa da última vez.
14
00:01:43,620 --> 00:01:47,498
Ele ficava nos dizendo para vir ver você
quando nós viermos para Seul.
15
00:01:47,582 --> 00:01:48,833
Bom.
16
00:01:49,876 --> 00:01:50,919
Uh...
17
00:01:52,337 --> 00:01:54,005
Eles são os meus pais.
18
00:01:57,884 --> 00:01:59,385
Olá.
19
00:02:01,721 --> 00:02:04,265
Uh... Quem é esse?
20
00:02:04,724 --> 00:02:06,893
Ah... Bem...
21
00:02:18,529 --> 00:02:22,992
"Olá. Meu nome é Cha Jinwoo."
22
00:02:23,910 --> 00:02:26,079
Oh, entendi. É um prazer conhecer você.
23
00:02:26,621 --> 00:02:27,705
Olá.
24
00:02:36,214 --> 00:02:38,591
Eu estou saindo ele.
25
00:02:40,009 --> 00:02:42,345
Você está saindo com ele?
26
00:02:43,054 --> 00:02:44,055
Sim.
27
00:02:47,058 --> 00:02:48,226
Oh.
28
00:02:49,018 --> 00:02:51,688
A Moeun está saindo com ele, querido.
29
00:02:51,771 --> 00:02:52,772
Entendi.
30
00:02:53,856 --> 00:02:55,108
Por falar nisso,
31
00:02:55,608 --> 00:02:57,485
a razão pela qual estou surpresa
32
00:02:57,568 --> 00:03:02,031
é porque a minha filha nunca me disse
que estava saindo com alguém.
33
00:03:05,159 --> 00:03:06,160
Você entendeu?
34
00:03:09,330 --> 00:03:12,250
Ele entendeu isso.
Ele leu os seus lábios.
35
00:03:13,209 --> 00:03:15,336
-Realmente?
-Sim.
36
00:03:18,381 --> 00:03:19,632
É um prazer conhecer você.
37
00:03:23,094 --> 00:03:26,556
Bem, deve ser tão inesperado
para ele também.
38
00:03:27,056 --> 00:03:31,436
Já que nos cumprimentamos hoje, diga a
ele que o veremos novamente na próxima vez.
39
00:03:31,811 --> 00:03:34,355
Ok.
40
00:03:35,315 --> 00:03:38,609
Certo, a Jiyu está em casa.
Vocês deveriam entrar primeiro.
41
00:03:38,693 --> 00:03:40,194
-Ah com certeza.
-OK.
42
00:03:40,278 --> 00:03:43,698
-Bem, então. Até mais.
-Até mais.
43
00:03:54,417 --> 00:03:55,918
Meu pai disse,
44
00:03:56,544 --> 00:03:59,339
"Vejo você novamente na próxima vez."
45
00:04:00,340 --> 00:04:01,466
Encontrar.
46
00:04:04,677 --> 00:04:07,597
Você está bem?
47
00:04:09,223 --> 00:04:11,684
Você deve ter ficado surpreso.
48
00:04:42,673 --> 00:04:45,968
{\an8}EP 09 MOTIVOS
49
00:04:46,052 --> 00:04:49,639
{\an8}TELL ME THAT YOU LOVE ME
50
00:04:51,224 --> 00:04:52,350
-Ei.
-Ei.
51
00:04:53,684 --> 00:04:55,937
Não há nada para beber.
52
00:04:58,523 --> 00:04:59,690
Eu irei comprar um pouco.
53
00:05:03,903 --> 00:05:06,280
Sintam-se em casa!
Ok.
54
00:05:42,108 --> 00:05:44,777
Talvez eu devesse tê-lo convidado para entrar.
55
00:05:44,902 --> 00:05:46,279
Ele pode ficar desapontado.
56
00:05:46,863 --> 00:05:48,781
Está bem. Eu expliquei para ele.
57
00:05:50,825 --> 00:05:52,535
Você explicou para ele?
58
00:05:54,871 --> 00:05:55,913
Como?
59
00:05:58,166 --> 00:06:00,626
Ele tem dificuldade de ouvir, não é?
60
00:06:04,547 --> 00:06:05,548
Sim.
61
00:06:07,592 --> 00:06:09,177
Ele não consegue ouvir nada.
62
00:06:10,094 --> 00:06:11,137
Ele não pode ouvir...
63
00:06:12,847 --> 00:06:13,931
de forma alguma?
64
00:06:17,602 --> 00:06:19,729
Não tenho certeza se você percebeu,
65
00:06:19,812 --> 00:06:23,357
Estou aprendendo linguagem de sinais
atualmente por causa dele.
66
00:06:24,192 --> 00:06:26,944
Para palavras difíceis,
nos comunicamos por escrito
67
00:06:27,028 --> 00:06:28,529
e também temos telefones.
68
00:06:28,988 --> 00:06:32,909
Eles têm aplicativos de fala para texto.
69
00:06:36,913 --> 00:06:38,706
Não há grande problema.
70
00:06:38,789 --> 00:06:40,082
Entendi.
71
00:06:47,131 --> 00:06:48,132
Como ele
72
00:06:49,383 --> 00:06:50,426
perder a audição?
73
00:06:53,095 --> 00:06:55,139
Ele nasceu surdo?
74
00:06:56,265 --> 00:06:57,266
Não.
75
00:06:58,726 --> 00:07:00,770
Acho que foi quando ele tinha sete anos.
76
00:07:02,522 --> 00:07:06,025
Aconteceu depois que ele
ficou doente por alguns dias.
77
00:07:06,692 --> 00:07:08,945
Oh, não.
78
00:07:09,028 --> 00:07:11,948
Os pais dele devem ter ficado com o coração partido.
79
00:07:13,491 --> 00:07:17,787
Por acaso, algum dos pais
dele tem deficiência auditiva?
80
00:07:17,870 --> 00:07:20,831
Ouvi dizer que poderia ser herdado.
81
00:07:24,043 --> 00:07:25,294
Não sei.
82
00:07:26,796 --> 00:07:28,464
Entretanto,
83
00:07:28,548 --> 00:07:31,717
não é como se você fosse se casar em breve.
84
00:07:31,801 --> 00:07:34,762
Seria rude fazer perguntas tão pessoais.
85
00:07:43,771 --> 00:07:46,232
Ele disse que nunca viu seus pais.
86
00:07:49,485 --> 00:07:50,570
Ele...
87
00:07:51,696 --> 00:07:53,739
cresceu em um orfanato.
88
00:07:59,453 --> 00:08:00,705
Você...
89
00:08:04,584 --> 00:08:05,960
Nossa...
90
00:08:08,671 --> 00:08:12,216
Você deve estar passando por momentos
difíceis por causa do seu trabalho.
91
00:08:12,842 --> 00:08:14,343
E agora, o relacionamento...
92
00:08:14,927 --> 00:08:17,597
Por que você está seguindo o caminho mais difícil?
93
00:08:18,723 --> 00:08:20,725
Eu entendo porque você está preocupada.
94
00:08:21,559 --> 00:08:22,643
Mas...
95
00:08:23,769 --> 00:08:25,438
Eu estou realmente bem.
96
00:08:30,318 --> 00:08:33,654
Às vezes é difícil fazer testes
aqui e ali
97
00:08:34,530 --> 00:08:36,324
enquanto trabalho como meio período,
98
00:08:37,241 --> 00:08:38,618
mas não me arrependo.
99
00:08:45,082 --> 00:08:46,584
E ele...
100
00:08:50,004 --> 00:08:52,715
Ele é uma pessoa muito boa.
101
00:08:56,093 --> 00:08:58,054
Eu de alguma forma
102
00:08:59,221 --> 00:09:02,516
acabei se tornando uma filha má para vocês.
103
00:09:03,976 --> 00:09:05,394
Mas eu sou
104
00:09:06,103 --> 00:09:08,773
tentando muito viver a minha vida
105
00:09:09,273 --> 00:09:10,650
sem arrependimentos.
106
00:09:15,613 --> 00:09:17,073
Nós
107
00:09:19,617 --> 00:09:22,036
nunca pedimos que você vivesse para nós.
108
00:09:23,079 --> 00:09:25,289
Ou para ser uma boa filha.
109
00:09:27,208 --> 00:09:29,293
E eu sei que você não fará o que dizemos.
110
00:09:32,213 --> 00:09:34,215
Sim, é o caminho que você escolheu.
111
00:09:38,010 --> 00:09:39,804
Não pretendo ir contra isso.
112
00:09:40,763 --> 00:09:41,931
Então...
113
00:09:42,765 --> 00:09:44,850
você pode esperar e ver um pouco mais?
114
00:09:47,895 --> 00:09:49,355
Pode ser difícil,
115
00:09:50,314 --> 00:09:51,982
mas é o que eu escolhi.
116
00:09:52,858 --> 00:09:55,986
Então eu vou lidar com as consequências.
117
00:09:56,070 --> 00:09:57,863
Você... sua pirralha.
118
00:10:00,741 --> 00:10:02,034
Não queremos incomodar você,
119
00:10:04,036 --> 00:10:07,289
então não podemos nem demonstrar o quanto
estamos preocupados. Você tem alguma ideia...
120
00:10:13,504 --> 00:10:14,714
Sinto muito.
121
00:10:17,174 --> 00:10:18,342
Certo.
122
00:10:19,093 --> 00:10:21,137
Ela tem razão.
123
00:10:22,012 --> 00:10:24,265
Só nos encontramos uma vez.
124
00:10:31,480 --> 00:10:32,606
Moeun.
125
00:10:34,275 --> 00:10:37,611
Ele é alto e bonito e
parece uma boa pessoa.
126
00:10:47,955 --> 00:10:54,795
PROFUNDO
127
00:10:57,339 --> 00:10:58,340
Ei.
128
00:10:59,008 --> 00:11:00,176
O que você está fazendo aqui?
129
00:11:01,635 --> 00:11:03,053
Bebendo sozinho?
130
00:11:03,763 --> 00:11:04,764
Sim.
131
00:11:08,309 --> 00:11:10,102
Quer um pouco?
132
00:11:25,159 --> 00:11:26,160
Aqui.
133
00:11:26,911 --> 00:11:28,913
Mas por que você voltou?
134
00:11:29,663 --> 00:11:31,665
Conheci os pais dela agora há pouco.
135
00:11:33,167 --> 00:11:34,168
Os pais da Moeun?
136
00:11:35,878 --> 00:11:38,339
Você disse olá? Como eles eram?
137
00:11:40,591 --> 00:11:42,343
Eles foram gentis.
138
00:11:42,843 --> 00:11:46,096
Por que você parece tão deprimido, então?
139
00:11:46,931 --> 00:11:48,390
Você sabe porque.
140
00:11:49,099 --> 00:11:50,100
Ah...
141
00:11:51,268 --> 00:11:54,480
Tenho certeza de que você pode entendê-los,
142
00:11:54,563 --> 00:11:56,440
já que é pai.
143
00:11:56,524 --> 00:11:57,608
Claro.
144
00:11:57,691 --> 00:11:59,985
Se um idiota como você
estivesse saindo com minha filha,
145
00:12:00,069 --> 00:12:02,196
Eu simplesmente bateria nele como...
146
00:12:02,321 --> 00:12:04,532
Brincadeirinha.
147
00:12:05,324 --> 00:12:06,325
Quero dizer,
148
00:12:06,408 --> 00:12:11,205
só de pensar na Sol trazer algum idiota
para nos apresentar algum dia...
149
00:12:11,288 --> 00:12:12,581
Eu fico tão furioso.
150
00:12:17,586 --> 00:12:20,005
Então, o que a Moeun disse?
151
00:12:20,589 --> 00:12:25,010
Ela estava preocupada comigo
e me perguntou se eu estava surpreso.
152
00:12:25,094 --> 00:12:27,555
É algo que você tem
que passar uma vez.
153
00:12:28,430 --> 00:12:32,268
É assim que o relacionamento
entre você e a Moeun fica mais forte.
154
00:12:33,060 --> 00:12:34,562
Vai ficar tudo bem.
155
00:12:50,244 --> 00:12:51,245
{\an8}Está aqui.
156
00:12:51,871 --> 00:12:53,539
{\an8}Seu táxi está aqui.
157
00:12:56,584 --> 00:12:57,585
{\an8}Obrigado.
158
00:12:58,127 --> 00:13:01,213
{\an8}Da próxima vez que você vier,
você deve ficar três dias.
159
00:13:01,297 --> 00:13:03,549
{\an8}Do spa a frango e cerveja,
cartões Go-Stop,
160
00:13:03,632 --> 00:13:05,259
{\an8}Vou presenteá-la com o tratamento completo.
161
00:13:05,342 --> 00:13:07,511
{\an8}-OK. Vamos fazer isso.
-OK.
162
00:13:08,721 --> 00:13:11,098
{\an8}-Chegue em casa em segurança.
-OK. Não se preocupe e entre.
163
00:13:11,599 --> 00:13:14,018
{\an8}Vou fechar a porta para você.
Faça uma boa viagem de volta.
164
00:13:25,863 --> 00:13:27,907
Desculpe, você teve que matar o tempo aqui.
165
00:13:29,909 --> 00:13:31,368
Eles pareciam bem.
166
00:13:33,037 --> 00:13:36,081
Eles estavam fingindo estar bem
para que eu não ficasse chateada.
167
00:13:36,707 --> 00:13:38,042
Não fique tão pra baixo.
168
00:13:38,125 --> 00:13:40,252
Quem diria no primeiro encontro,
169
00:13:40,336 --> 00:13:43,213
"Escute. Por que você não se casa com a minha filha?"
170
00:13:43,297 --> 00:13:45,007
"Casar"? Qual é.
171
00:13:45,090 --> 00:13:46,467
Estou apenas dizendo.
172
00:13:47,509 --> 00:13:49,261
Eles pareciam bem, então está tudo bem.
173
00:13:50,763 --> 00:13:51,764
Talvez você esteja certa.
174
00:13:51,889 --> 00:13:53,515
Fiquei com medo por nada.
175
00:13:54,224 --> 00:13:56,268
-Vamos entrar.
-OK.
176
00:14:24,797 --> 00:14:26,674
Como você disse,
177
00:14:28,008 --> 00:14:30,344
nós o encontramos apenas uma vez.
178
00:14:32,388 --> 00:14:33,889
Pare de chorar.
179
00:14:34,348 --> 00:14:37,142
É porque estou velha.
180
00:14:38,352 --> 00:14:41,397
Meu corpo parou de fazer o
que eu digo há muito tempo.
181
00:14:44,274 --> 00:14:46,026
Pensando bem,
182
00:14:46,819 --> 00:14:48,988
agora a Moeun é mais velha
183
00:14:50,781 --> 00:14:52,658
do que eu era
184
00:14:53,450 --> 00:14:55,285
quando eu a tive.
185
00:15:03,836 --> 00:15:06,672
Dizem que quando as pessoas envelhecem,
voltam a ser crianças.
186
00:15:06,755 --> 00:15:08,924
E você se tornou uma bebê chorona.
187
00:15:12,970 --> 00:15:14,680
A Moeun é
188
00:15:15,305 --> 00:15:17,516
mais adulta que nós.
189
00:15:19,101 --> 00:15:20,144
Então pare com isso.
190
00:15:20,978 --> 00:15:22,312
Exatamente.
191
00:15:24,189 --> 00:15:26,066
É tudo sobre o que eu quero.
192
00:15:27,192 --> 00:15:30,112
"Pelo bem da minha filha"? É tudo mentira.
193
00:15:30,237 --> 00:15:33,949
Quando ela largou o emprego,
194
00:15:34,783 --> 00:15:36,201
e hoje também.
195
00:15:37,411 --> 00:15:40,414
Não importa se ele
não ouve ou se é órfão.
196
00:15:40,497 --> 00:15:42,583
Ela está saindo com ele porque gosta dele.
197
00:15:43,208 --> 00:15:46,253
Mas não posso nem apoiar e dizer:
198
00:15:46,920 --> 00:15:49,673
"Ok. Fico feliz se você estiver feliz."
199
00:15:51,050 --> 00:15:53,844
Foi tão vergonhoso da minha parte dizer:
200
00:15:53,927 --> 00:15:56,138
"Eu sou sua mãe e estou sempre ao seu lado."
201
00:15:58,766 --> 00:16:01,643
Mas isso ainda parte o meu coração.
202
00:16:09,526 --> 00:16:11,862
Você vai continuar chorando no ônibus?
203
00:16:13,489 --> 00:16:16,158
Então mudarei meu assento
para um que fique longe de você.
204
00:16:18,702 --> 00:16:19,953
Tudo bem.
205
00:16:21,121 --> 00:16:23,707
Cansei de chorar. Terminei.
206
00:16:49,483 --> 00:16:50,692
Você estava dormindo?
207
00:16:54,404 --> 00:16:56,740
Tem algo errado?
208
00:16:57,866 --> 00:16:59,827
Eu não pude
209
00:17:01,036 --> 00:17:02,746
esperar até amanhã.
210
00:17:06,917 --> 00:17:08,293
Eu apenas....
211
00:17:09,711 --> 00:17:11,505
senti tanto a sua falta.
212
00:17:23,142 --> 00:17:26,478
Agora que vi seu rosto, eu irei.
213
00:17:29,356 --> 00:17:30,357
Boa noite.
214
00:17:45,581 --> 00:17:47,457
Vou levá-la para casa.
215
00:17:48,125 --> 00:17:49,626
Eu adoraria.
216
00:17:50,127 --> 00:17:52,880
Seus pais foram embora?
217
00:18:32,127 --> 00:18:34,463
Bem, sim.
218
00:18:42,221 --> 00:18:43,513
{\an8}ELE ESTÁ ATRASADO?
219
00:18:43,597 --> 00:18:45,682
{\an8}ELE DEVE ESTAR OCUPADO NAMORANDO.
220
00:18:45,766 --> 00:18:47,059
{\an8}ELE DEVE ESTAR TÃO FELIZ.
221
00:18:47,142 --> 00:18:48,352
{\an8}EU APOSTO.
222
00:18:51,647 --> 00:18:53,815
{\an8}OLÁ.
223
00:18:55,150 --> 00:18:57,444
{\an8}SR. CHA, NUNCA TE VI ATRASADO ANTES.
224
00:18:58,153 --> 00:19:02,783
Desculpe. Eu encontrei alguém na frente
e tive que conversar um pouco com ele.
225
00:19:03,408 --> 00:19:05,494
{\an8}-QUEM?
-QUEM?
226
00:19:05,911 --> 00:19:08,330
Tenho alguém para apresentar a vocês.
227
00:19:09,998 --> 00:19:10,999
Só um segundo.
228
00:19:13,669 --> 00:19:14,670
{\an8}A SENHORA DO CAFÉ, CERTO?
229
00:19:14,753 --> 00:19:16,004
{\an8}SIM, TENHO 100% DE CERTEZA.
230
00:19:24,221 --> 00:19:28,350
{\an8}NÃO É A SENHORA DO CAFÉ.
TALVEZ ELE SEJA UM NOVO ESTUDANTE.
231
00:19:30,852 --> 00:19:32,729
{\an8}QUEM É ELE? ELE É FOFO.
232
00:19:33,689 --> 00:19:35,691
Esse é o Taeho.
233
00:19:36,733 --> 00:19:39,611
Ele pode falar e não pode
falar linguagem de sinais.
234
00:19:40,862 --> 00:19:45,117
Espero que vocês o ajudem
muito e se dêem bem com ele.
235
00:19:45,909 --> 00:19:47,119
{\an8}SR. CHA!
236
00:19:47,202 --> 00:19:53,125
{\an8}ELE PODE OUVIR, MAS ESTÁ
FAZENDO ESTA AULA CONOSCO?
237
00:19:55,335 --> 00:19:57,587
{\an8}-MAS POR QUE?
-MAS POR QUE?
238
00:20:00,173 --> 00:20:02,843
Porque o Taeho quer.
239
00:20:09,683 --> 00:20:13,270
Preciso ir um pouco ao escritório.
Diga oi uns aos outros.
240
00:20:13,603 --> 00:20:15,022
{\an8}-OK.
-OK.
241
00:20:21,069 --> 00:20:22,237
O quê?
242
00:20:22,321 --> 00:20:23,655
Senhor, espere...
243
00:20:33,957 --> 00:20:35,792
{\an8}FALE COM ELE.
244
00:20:37,502 --> 00:20:38,503
{\an8}COMO?
245
00:20:38,587 --> 00:20:41,089
{\an8}ESQUEÇA. QUAL É O SENTIDO?
246
00:20:41,173 --> 00:20:43,884
{\an8}VOCÊ É MAIS VELHO QUE ELE,
ENTÃO DIGA OI PRIMEIRO.
247
00:20:43,967 --> 00:20:45,886
{\an8}O QUE VOCÊ QUER DIZER COM SOU MAIS VELHO?
248
00:20:46,553 --> 00:20:48,764
{\an8}SORRIA. APENAS SORRIA.
249
00:20:48,847 --> 00:20:49,890
{\an8}SORRIA?
250
00:20:49,973 --> 00:20:51,099
{\an8}POR QUE?
251
00:20:54,978 --> 00:20:56,646
O quê? O que você faz...
252
00:20:58,690 --> 00:20:59,775
Certo...
253
00:21:11,244 --> 00:21:14,790
{\an8}POR QUE VIR AQUI DE TODAS
AS OUTRAS ACADEMIAS DE ARTE?
254
00:21:18,043 --> 00:21:19,878
Bem, eu...
255
00:21:29,054 --> 00:21:30,931
VOCÊ PODE SÓ FALAR
256
00:21:31,431 --> 00:21:32,432
O que você quer dizer?
257
00:21:34,851 --> 00:21:36,019
Oh...
258
00:21:36,103 --> 00:21:37,813
O QUE VOCÊ QUER DIZER?
259
00:21:38,480 --> 00:21:39,773
Entendi.
260
00:21:43,485 --> 00:21:45,612
Estou farto da preparação para entrar na faculdade.
261
00:21:46,988 --> 00:21:51,576
E estou farto de crianças que falam demais
e pensei que aqui seria diferente.
262
00:21:58,125 --> 00:22:03,088
{\an8}SEM CHANCE. ELE DIZ QUE ODEIA PESSOAS FALADORAS.
263
00:22:03,171 --> 00:22:04,172
{\an8}REALMENTE?
264
00:22:04,256 --> 00:22:07,551
{\an8}SOMOS TÃOS TAGARELAS. ELE VAI NOS ODIAR.
265
00:22:08,885 --> 00:22:11,680
{\an8}APOSTO QUE ELE VAI DESISTIR DEPOIS DA AULA DE HOJE.
266
00:22:11,763 --> 00:22:13,640
{\an8}APENAS SORRIA POR AGORA.
267
00:22:13,723 --> 00:22:16,184
{\an8}POR QUE VOCÊ CONTINUA NOS DIZENDO PARA SORRIR?
268
00:22:24,818 --> 00:22:26,945
{\an8}BEM-VINDO!
269
00:22:28,405 --> 00:22:29,448
Certo.
270
00:22:43,753 --> 00:22:45,046
Vou fazer uma reserva.
271
00:22:45,172 --> 00:22:46,923
Vou trazer uma câmera de filme.
272
00:22:48,467 --> 00:22:49,551
A propósito,
273
00:22:49,634 --> 00:22:52,429
Ouvi que um aluno que pode ouvir
se matriculou na turma do Sr. Cha.
274
00:22:52,512 --> 00:22:53,680
Você sabe a razão?
275
00:22:53,763 --> 00:22:56,391
Sim. Ele leu a entrevista do Sr. Cha,
276
00:22:56,475 --> 00:23:01,021
e isso o deixou muito curioso
sobre suas aulas e pinturas.
277
00:23:01,104 --> 00:23:02,105
Não é legal?
278
00:23:02,189 --> 00:23:04,566
Mas ainda assim não será fácil
sem a linguagem gestual.
279
00:23:04,649 --> 00:23:06,193
Que aluno incomum.
280
00:23:06,776 --> 00:23:09,196
Bem, o aluno disse que ele era...
281
00:23:10,155 --> 00:23:11,239
Olá.
282
00:23:11,323 --> 00:23:12,782
Ah, olá.
283
00:23:14,159 --> 00:23:17,287
Vocês duas já viram o trabalho do Sr. Cha?
284
00:23:17,913 --> 00:23:19,247
Eu ainda não vi.
285
00:23:19,664 --> 00:23:21,291
Eu também não.
286
00:23:21,374 --> 00:23:22,667
Hum...
287
00:23:23,793 --> 00:23:24,961
O que você acha
288
00:23:25,504 --> 00:23:28,381
que o aluno viu na entrevista do Sr. Cha
289
00:23:28,465 --> 00:23:32,677
que o fez querer fazer as aulas
apesar da barreira do idioma?
290
00:23:34,179 --> 00:23:35,180
Bem,
291
00:23:35,263 --> 00:23:40,310
Não tive oportunidade de ler a
entrevista direito, então...
292
00:23:40,393 --> 00:23:42,062
-Você leu?
-Não.
293
00:23:44,940 --> 00:23:46,650
Foi uma entrevista muito boa,
294
00:23:46,733 --> 00:23:48,318
mas nenhum de vocês leu.
295
00:23:48,902 --> 00:23:51,780
Não te chateia ouvir isso, Jiyu?
296
00:23:51,863 --> 00:23:56,535
Uh... Bem, promover também é nosso trabalho,
297
00:23:56,618 --> 00:23:57,869
então deveríamos trabalhar mais.
298
00:23:58,828 --> 00:24:00,872
Mas como elas estão tão ocupadas,
299
00:24:00,956 --> 00:24:02,624
isso não me chateia.
300
00:24:02,707 --> 00:24:04,626
Eu posso entender.
301
00:24:05,752 --> 00:24:07,212
Até mais tarde então.
302
00:24:20,642 --> 00:24:22,561
Se você encontrar apenas os materiais que eu peço,
303
00:24:23,103 --> 00:24:24,896
conheça os artistas que eu peço,
304
00:24:24,980 --> 00:24:29,150
e diga a eles o que eu digo para você
contar como alguns papagaios,
305
00:24:29,943 --> 00:24:33,029
então acho que usar agências
de recados seria mais eficiente.
306
00:24:34,948 --> 00:24:36,575
Direi isso apenas uma vez.
307
00:24:37,450 --> 00:24:39,077
Não há meio termo.
308
00:24:40,120 --> 00:24:41,913
Ou você se torna uma verdadeira curadora
309
00:24:41,997 --> 00:24:44,708
que reconhece os valores
dos artistas e os descobre,
310
00:24:45,208 --> 00:24:49,004
ou acaba dizendo: "Existem
tantos artistas talentosos por aí",
311
00:24:49,087 --> 00:24:52,632
"mas por que não há ninguém ao meu redor?
Eu sou tão azarada",
312
00:24:52,716 --> 00:24:57,220
depois que outros descobriram
os bons e os ajudarem a crescer.
313
00:24:58,263 --> 00:25:01,099
Você vai acabar reclamando do seu azar
314
00:25:01,600 --> 00:25:02,851
e se tornar
315
00:25:04,227 --> 00:25:05,520
uma ex-curadora.
316
00:25:14,029 --> 00:25:15,488
Ela é tão assustadora.
317
00:25:24,873 --> 00:25:30,003
Sinto muito por aquele dia.
318
00:25:32,088 --> 00:25:35,216
Isso significa "desculpe", certo?
319
00:25:37,385 --> 00:25:39,471
Você não tem que se desculpar.
320
00:25:42,474 --> 00:25:44,017
Você não conseguia ouvir.
321
00:25:55,236 --> 00:26:00,200
{\an8}MEUS OLHOS SÃO COMO ORELHAS PARA MIM.
322
00:26:01,826 --> 00:26:05,121
{\an8}QUANDO VI SEU ROSTO NAQUELE DIA,
323
00:26:05,205 --> 00:26:09,668
EU SABIA QUE ALGO ESTAVA ERRADO,
324
00:26:09,751 --> 00:26:15,507
MAS FINGI NÃO PERCEBER.
325
00:26:16,966 --> 00:26:21,930
DESCULPE.
326
00:26:26,142 --> 00:26:27,477
Então eu vou
327
00:26:28,478 --> 00:26:30,105
me desculpar por xingar você.
328
00:26:34,401 --> 00:26:35,527
Sinto muito.
329
00:26:50,166 --> 00:26:56,673
{\an8}EU NÃO SABIA QUE VOCÊ ME XINGOU!
330
00:26:59,926 --> 00:27:02,637
Eu não deveria ter dito isso então.
331
00:27:06,641 --> 00:27:07,726
Ah, isso é...
332
00:27:13,523 --> 00:27:14,607
Bem...
333
00:27:16,901 --> 00:27:18,570
Pode parecer rude para você,
334
00:27:19,112 --> 00:27:20,655
Na verdade, estou com um pouco de ciúme.
335
00:27:22,949 --> 00:27:25,368
Estar com os ouvidos abertos o tempo todo,
336
00:27:26,161 --> 00:27:27,787
pode ser doloroso.
337
00:27:28,997 --> 00:27:31,624
Nem todo momento que consigo ouvir é de gratidão.
338
00:27:42,093 --> 00:27:43,678
CERTO.
339
00:27:43,762 --> 00:27:49,809
NÃO SER CAPAZ DE OUVIR
NÃO É TÃO RUIM ÀS VEZES.
340
00:27:49,893 --> 00:27:56,691
ALGUMAS PALAVRAS DEIXAM CICATRIZES MAIS PROFUNDAS
341
00:27:56,775 --> 00:28:03,698
DO QUE AS QUE VOCÊ GANHA POR SER SURDO.
342
00:28:14,584 --> 00:28:15,585
Entendo.
343
00:28:21,174 --> 00:28:26,471
{\an8}AINDA, VOCÊ DEVE PENSAR DE NOVO
344
00:28:26,554 --> 00:28:31,100
{\an8}SOBRE FAZER A MINHA AULA.
345
00:28:32,143 --> 00:28:34,979
Você também estudou em uma
escola comum quando criança.
346
00:28:35,772 --> 00:28:38,233
Onde ninguém podia falar a linguagem de sinais.
347
00:28:39,025 --> 00:28:40,026
Sozinho.
348
00:28:47,408 --> 00:28:51,162
COMO VOCÊ SABIA?
349
00:28:54,082 --> 00:28:55,834
Ah, ah...
350
00:29:00,004 --> 00:29:02,465
Não foi você quem me enviou isso?
351
00:29:03,716 --> 00:29:06,052
Junto com a minha carteira
que deixei cair naquele dia.
352
00:29:12,517 --> 00:29:13,643
AHN TAEHO
353
00:29:23,027 --> 00:29:25,989
AULA DE PINTURA TRANQUILA DO OCIDENTAL
354
00:29:26,948 --> 00:29:28,408
Então você não sabia?
355
00:29:30,034 --> 00:29:31,244
Oh...
356
00:29:31,744 --> 00:29:34,455
Então aquela senhora enviou para mim.
357
00:29:45,341 --> 00:29:48,803
NÃO IMPORTA.
358
00:29:48,887 --> 00:29:55,727
ESTOU FELIZ E GRATO
QUE VOCÊ VEIO ME VER
359
00:30:05,612 --> 00:30:07,363
Bem, eu também.
360
00:30:09,741 --> 00:30:11,993
Obrigado.
361
00:30:12,076 --> 00:30:13,077
Certo.
362
00:30:17,373 --> 00:30:18,499
Obrigado.
363
00:30:53,743 --> 00:30:54,827
Dohun, é você.
364
00:30:55,453 --> 00:30:56,788
Não finja estar feliz.
365
00:30:58,665 --> 00:30:59,707
Deu pra perceber?
366
00:31:04,963 --> 00:31:06,422
Há quanto tempo.
367
00:31:08,800 --> 00:31:10,635
Eu ouvi o boato de que você está na Coréia
368
00:31:11,219 --> 00:31:15,598
e que a nova diretora do centro
é a Song Seokyung.
369
00:31:17,684 --> 00:31:19,060
Mas ainda não conseguia acreditar.
370
00:31:19,978 --> 00:31:23,147
Eu não esperava que a Seokyung
que conheço realmente estivesse aqui.
371
00:31:23,231 --> 00:31:26,818
Você parece ter muito a dizer.
Por que não tomamos uma xícara de chá?
372
00:31:28,569 --> 00:31:29,779
Não, obrigado.
373
00:31:32,573 --> 00:31:34,325
-OK.
-Por falar nisso,
374
00:31:36,244 --> 00:31:37,620
qual é a sua intenção?
375
00:31:38,413 --> 00:31:40,581
Deve haver um motivo
para você escolher aqui.
376
00:31:43,626 --> 00:31:46,212
Eles ofereceram boas condições
e você estava aqui.
377
00:31:49,340 --> 00:31:51,259
-O quê?
-Você.
378
00:31:52,927 --> 00:31:54,721
Você está em alta, não está?
379
00:31:55,471 --> 00:31:59,183
Ouvi dizer que as pessoas têm que esperar pelo
menos dois anos para comprar o seu trabalho.
380
00:32:00,018 --> 00:32:03,896
Você recusou todas as melhores
galerias da Coreia
381
00:32:03,980 --> 00:32:08,109
e está trabalhando com nosso
pequeno centro de artes, Sr. Kwon.
382
00:32:08,985 --> 00:32:10,611
É uma grande honra.
383
00:32:15,616 --> 00:32:17,410
Bem, você não está errada,
384
00:32:19,412 --> 00:32:20,413
mas...
385
00:32:23,124 --> 00:32:25,293
você não pode me encarar desse jeito.
386
00:32:28,755 --> 00:32:29,881
Por que não?
387
00:32:35,219 --> 00:32:37,680
Eu não percebi isso antes,
388
00:32:39,640 --> 00:32:42,351
mas você e o Jinwoo combinam muito bem.
389
00:32:44,479 --> 00:32:45,521
De qualquer forma,
390
00:32:46,355 --> 00:32:48,524
Eu consigo te entender.
391
00:32:51,194 --> 00:32:52,820
Desculpe. Eu estava mentindo.
392
00:32:53,362 --> 00:32:54,947
Eu realmente tentei...
393
00:32:55,031 --> 00:32:57,784
Não, eu me forcei...
394
00:33:00,036 --> 00:33:02,080
para tentar entendê-la
nem que seja um pouquinho.
395
00:33:02,997 --> 00:33:04,832
"Depois de um incidente tão grande,
396
00:33:05,750 --> 00:33:07,752
"ela deve ter passado por muita coisa
397
00:33:09,337 --> 00:33:12,465
"para voltar a levantar."
Tentei pensar no seu lugar.
398
00:33:14,050 --> 00:33:15,551
Eu realmente tentei, Seokyung.
399
00:33:17,095 --> 00:33:18,221
Mas...
400
00:33:19,972 --> 00:33:21,599
Eu nunca consegui entender.
401
00:33:22,683 --> 00:33:24,602
Por dinheiro e fama? Está bem.
402
00:33:25,103 --> 00:33:27,814
Talvez você tenha voltado
porque perdeu o seu primeiro amor.
403
00:33:27,897 --> 00:33:29,148
Eu não sei porque,
404
00:33:30,900 --> 00:33:32,485
mas você deveria ter evitado aqui.
405
00:33:36,030 --> 00:33:37,240
Eu não queria.
406
00:33:40,368 --> 00:33:41,786
Entendi.
407
00:33:43,454 --> 00:33:44,789
Mas você sabe o que?
408
00:33:46,916 --> 00:33:49,919
Você fugiu sozinha,
me fazendo parecer um idiota louco,
409
00:33:51,462 --> 00:33:53,673
então você deveria estar pelo menos fingindo
410
00:33:55,091 --> 00:33:56,801
que se arrependeu.
411
00:33:58,845 --> 00:34:00,012
Mas então,
412
00:34:01,180 --> 00:34:02,849
você não teria feito isso
413
00:34:05,017 --> 00:34:06,060
se você soubesse disso.
414
00:34:13,818 --> 00:34:15,486
Sr. Kwon Dohun.
415
00:34:16,362 --> 00:34:18,614
Visitarei seu estúdio um dia desses.
416
00:36:07,515 --> 00:36:12,520
O Taeho me pediu para agradecer por ele.
417
00:36:13,980 --> 00:36:15,564
“Taeho...”
418
00:36:16,565 --> 00:36:18,109
Ah, Taeho.
419
00:36:18,651 --> 00:36:20,945
Você o encontrou de novo?
420
00:36:22,196 --> 00:36:26,784
Você enviou a carteira para ele, certo?
421
00:36:27,493 --> 00:36:28,828
Hum-hmm.
422
00:36:28,911 --> 00:36:34,125
Ouvi dizer que você também
enviou o folheto do centro de artes.
423
00:36:36,335 --> 00:36:40,298
Depois de ler a minha entrevista,
424
00:36:40,381 --> 00:36:42,550
ele veio me ver.
425
00:36:44,010 --> 00:36:45,261
Entendi.
426
00:36:47,513 --> 00:36:52,393
E ele decidiu fazer a minha aula.
427
00:36:54,020 --> 00:36:55,396
Ele está assistindo a sua aula?
428
00:36:55,771 --> 00:36:59,275
Uau. Nunca imaginei que isso aconteceria.
429
00:37:01,652 --> 00:37:05,990
É tudo graças a você, Moeun. Obrigado.
430
00:37:08,868 --> 00:37:11,120
Quando estranhos
431
00:37:11,912 --> 00:37:14,123
te entendem mal, eu odeio isso.
432
00:37:14,915 --> 00:37:18,919
Porque você é uma boa pessoa.
433
00:37:39,857 --> 00:37:41,734
Sim. Você se lembra?
434
00:37:53,412 --> 00:37:56,749
Eles queriam
435
00:37:57,124 --> 00:38:02,129
me ver usando um lenço na
audição de hoje, então eu trouxe.
436
00:39:19,623 --> 00:39:21,625
São exposições individuais
437
00:39:22,209 --> 00:39:28,174
apenas para artistas muito famosos?
438
00:39:30,009 --> 00:39:33,179
Não necessariamente. Por que?
439
00:39:34,638 --> 00:39:38,267
Eu apenas pensei que seria legal
440
00:39:38,809 --> 00:39:41,312
se muitas pessoas pudessem vê-las.
441
00:39:41,937 --> 00:39:43,272
Você quer dizer as minhas pinturas?
442
00:39:54,241 --> 00:39:56,243
A diretora
443
00:39:57,244 --> 00:39:58,871
do centro de artes está
444
00:40:00,581 --> 00:40:01,749
muito
445
00:40:02,750 --> 00:40:06,754
interessada em seus trabalhos, ouvi dizer.
446
00:40:08,464 --> 00:40:12,092
Aparentemente, ela disse
que você é um grande artista.
447
00:40:16,805 --> 00:40:20,935
Para falar a verdade, há pouco tempo,
448
00:40:21,018 --> 00:40:24,438
ela se ofereceu para realizar
a minha exposição individual.
449
00:40:25,439 --> 00:40:26,482
Parabéns.
450
00:40:26,565 --> 00:40:28,359
Mas ainda não decidi.
451
00:40:29,193 --> 00:40:31,570
Ainda estou pensando nisso.
452
00:40:43,624 --> 00:40:45,668
Eu tenho algo para te dizer.
453
00:40:54,552 --> 00:40:56,637
Ela...
454
00:40:59,765 --> 00:41:06,647
Ela e eu já estivemos em um relacionamento
há muito tempo atrás.
455
00:41:12,361 --> 00:41:14,071
Eu já sabia.
456
00:41:15,322 --> 00:41:20,995
Então por que você não me
perguntou nada sobre isso?
457
00:41:26,000 --> 00:41:27,710
Não tenho certeza.
458
00:41:30,004 --> 00:41:31,505
Eu acho que
459
00:41:32,590 --> 00:41:37,011
Eu provavelmente estava esperando
que você me contasse primeiro.
460
00:42:10,753 --> 00:42:13,213
CHA JINWOO!
461
00:42:39,448 --> 00:42:42,951
No final, um show vai bem quando todos
os envolvidos fazem um bom trabalho.
462
00:42:44,119 --> 00:42:47,873
Se for para ser grande, até mesmo
adereços como um vaso de flores
463
00:42:48,248 --> 00:42:49,667
atuam bem sozinhos.
464
00:42:51,251 --> 00:42:53,295
Tenha isso em mente ao escolher um trabalho.
465
00:42:53,379 --> 00:42:57,174
Você deve escolher um papel encantador,
independentemente do seu tamanho.
466
00:42:58,384 --> 00:42:59,885
É uma velha amiga da vizinhança
467
00:42:59,968 --> 00:43:04,306
que há muito tempo é apaixonada pelo segundo
protagonista masculino. É um ótimo personagem.
468
00:43:04,890 --> 00:43:07,184
Fiquei tão dividido até o último minuto.
469
00:43:10,312 --> 00:43:13,065
Você recebeu outra boa oferta?
470
00:43:13,607 --> 00:43:15,234
Você não parece tão feliz.
471
00:43:15,693 --> 00:43:16,944
Oh...
472
00:43:21,657 --> 00:43:22,908
Então eu consegui o emprego?
473
00:43:22,991 --> 00:43:24,827
Sim, você conseguiu!
474
00:43:25,953 --> 00:43:30,958
Eu apenas ouvi que você queria me ver
mais uma vez, então não esperava por isso.
475
00:43:32,543 --> 00:43:33,794
Obrigada.
476
00:43:33,877 --> 00:43:34,878
O prazer é meu.
477
00:43:36,922 --> 00:43:39,675
{\an8}PARA A ATRIZ JUNG MOEUN
TRINTA E TRÊS
478
00:43:49,560 --> 00:43:52,521
CHA JINWOO
479
00:43:55,232 --> 00:43:58,318
EU FUI ESCALADA EM UM DRAMA
480
00:43:58,402 --> 00:44:00,112
Estou gostando da sua nova música.
481
00:44:00,195 --> 00:44:01,613
Ah, você ouviu ela?
482
00:44:10,956 --> 00:44:13,584
EU FUI ESCALADA EM UM DRAMA
483
00:44:17,588 --> 00:44:20,716
QUE ÓTIMA NOTÍCIA
484
00:44:24,303 --> 00:44:27,347
QUE ÓTIMA NOTÍCIA. PARABÉNS!
485
00:44:37,191 --> 00:44:38,817
-O que é?
-Posso abrir agora?
486
00:44:38,901 --> 00:44:40,569
O que poderia ser?
487
00:44:40,652 --> 00:44:42,946
É... Não, é segredo.
488
00:44:50,704 --> 00:44:51,705
Droga.
489
00:44:57,211 --> 00:44:59,505
JUNG MOEUN
490
00:45:02,216 --> 00:45:04,760
{\an8}ESTOU EM UMA REUNIÃO
491
00:45:08,263 --> 00:45:09,306
Você está em uma reunião?
492
00:45:11,517 --> 00:45:13,560
Ei, o que há de errado com você?
493
00:45:13,644 --> 00:45:16,647
Isso é o que eu deveria dizer.
O que há com você?
494
00:45:16,730 --> 00:45:20,400
Já que a reunião terminou, estou esperando
por você no saguão há uma hora.
495
00:45:21,610 --> 00:45:23,987
Mas o que é isso?
496
00:45:25,030 --> 00:45:27,616
Você realmente estava evitando as minhas
ligações e ignorando as minhas mensagens.
497
00:45:27,699 --> 00:45:30,744
Sem chance. Eu só estava...
O que foi mesmo? Eu apenas...
498
00:45:31,578 --> 00:45:34,206
Eu tinha algo em que pensar e tudo,
e você sabe...
499
00:45:34,289 --> 00:45:36,667
Eu ia ligar para você mais tarde.
500
00:45:37,751 --> 00:45:38,752
Apenas entre!
501
00:45:54,142 --> 00:45:55,143
Hum.
502
00:45:56,562 --> 00:45:59,606
Nossa, isso é tão cansativo.
503
00:46:00,774 --> 00:46:03,485
Então você deveria ter voltado.
504
00:46:03,569 --> 00:46:06,196
Por que você esperou por mim
por tanto tempo? Está tão quente.
505
00:46:06,280 --> 00:46:08,282
Porque fiquei feliz em ver você!
506
00:46:08,991 --> 00:46:09,992
Se controle.
507
00:46:12,327 --> 00:46:14,162
E eu tinha algo para te mostrar.
508
00:46:15,831 --> 00:46:18,000
O quê? Isso é um roteiro?
509
00:46:18,876 --> 00:46:21,044
{\an8}Eu nem comecei.
Não faça barulho.
510
00:46:25,090 --> 00:46:28,135
Yoo Meri, 33 anos, letrista.
511
00:46:28,218 --> 00:46:30,387
Eu tenho um papel com um nome agora.
512
00:46:31,555 --> 00:46:32,723
É você?
513
00:46:33,265 --> 00:46:35,100
-É realmente você?
-Sim.
514
00:46:38,478 --> 00:46:42,107
Sim! Uau!
515
00:46:42,190 --> 00:46:45,193
Ei, isso é tão legal!
Estou tão orgulhoso de você.
516
00:46:46,445 --> 00:46:48,780
-Certo, eu sou tão legal, certo?
-Tão legal.
517
00:46:49,823 --> 00:46:51,283
Eu também não posso acreditar.
518
00:46:53,535 --> 00:46:56,079
-Vamos comer algo gostoso.
-Claro.
519
00:46:59,333 --> 00:47:01,251
Ei, espere.
520
00:47:02,002 --> 00:47:03,337
A respeito
521
00:47:04,171 --> 00:47:06,632
o seu namorado?
Você não vai comemorar com ele?
522
00:47:06,715 --> 00:47:09,551
Ah, ele está ocupado hoje,
então nos encontraremos amanhã.
523
00:47:09,635 --> 00:47:11,803
Ei, é por minha conta.
524
00:47:14,097 --> 00:47:16,475
OK! Vamos.
525
00:47:48,006 --> 00:47:49,299
Olá.
526
00:48:01,979 --> 00:48:05,232
Ei, a mulher de quem você falou
527
00:48:05,732 --> 00:48:07,275
é a Sra. Oh Jiyu, certo?
528
00:48:07,818 --> 00:48:08,986
Sim.
529
00:48:09,069 --> 00:48:12,823
A intuição de mulher me diz que
ela está entendendo mal você e eu.
530
00:48:12,948 --> 00:48:14,533
Por quê?
531
00:48:14,616 --> 00:48:17,452
Não sei porquê, mas é um bom sinal.
532
00:48:17,536 --> 00:48:20,330
Ela está com ciúmes porque
está interessada em você.
533
00:48:24,376 --> 00:48:27,212
Ah... Ei, oi...
534
00:48:32,551 --> 00:48:35,387
Olá? Olá, senhora.
535
00:48:35,470 --> 00:48:38,849
A que horas é a sua sessão
na próxima semana novamente?
536
00:48:46,189 --> 00:48:47,232
Obrigada.
537
00:48:47,315 --> 00:48:48,608
-Aproveite a sua refeição.
-OK.
538
00:49:10,172 --> 00:49:14,342
O jantar de hoje...
539
00:49:15,635 --> 00:49:18,180
PARA JUNG MODAM:
JANTAR DE HOJE
540
00:49:46,208 --> 00:49:48,210
Quem sou eu para chamá-lo de lixo?
541
00:49:48,835 --> 00:49:50,587
Eu atuei tão bem,
542
00:49:51,922 --> 00:49:53,965
e eu estou sendo assim? Eu sou um lixo.
543
00:50:01,973 --> 00:50:03,975
No meu antigo disco rígido externo,
544
00:50:04,059 --> 00:50:05,936
Encontrei algo realmente raro.
545
00:50:06,520 --> 00:50:07,521
O que é?
546
00:50:08,855 --> 00:50:11,733
A primeira música que escrevi.
547
00:50:11,858 --> 00:50:15,570
Então deve ser de muito tempo atrás.
Você ainda tem ela?
548
00:50:16,113 --> 00:50:17,364
Qual é o título?
549
00:50:18,031 --> 00:50:20,200
Não tem título.
550
00:50:21,201 --> 00:50:24,538
Na verdade, é constrangedor
chamá-la de música, pois está incompleta.
551
00:50:25,413 --> 00:50:26,581
Bem...
552
00:50:26,665 --> 00:50:28,875
-Minha primeira melodia, se você quiser.
-Toque.
553
00:50:31,169 --> 00:50:32,712
Tudo bem.
554
00:50:50,355 --> 00:50:52,858
Ei, pare de mentir.
Você realmente escreveu isso?
555
00:50:53,567 --> 00:50:54,734
Qual é.
556
00:50:54,818 --> 00:50:57,654
O que eu ganharia mentindo para você?
557
00:50:59,239 --> 00:51:01,158
A melodia veio de repente até mim.
558
00:51:01,241 --> 00:51:03,410
Você não vê que estou
gravando para não esquecer?
559
00:51:03,493 --> 00:51:05,829
-Apenas olhe no espelho.
-Lembra daquela época?
560
00:51:06,913 --> 00:51:08,832
-Não.
-Isso foi
561
00:51:09,583 --> 00:51:10,876
gravado na sua casa.
562
00:51:10,959 --> 00:51:12,085
O quê?
563
00:51:13,003 --> 00:51:16,506
-Ah, quando você tocava piano?
-Sim.
564
00:51:16,590 --> 00:51:20,844
Para ser honesta, estou um pouco emocionada.
Toque novamente.
565
00:51:23,722 --> 00:51:25,599
Mas parece diferente de antes.
566
00:51:25,682 --> 00:51:26,892
Fique quieta, sim?
567
00:51:27,767 --> 00:51:29,477
Eu deveria ouvir de novo.
568
00:51:37,194 --> 00:51:41,573
Fiquei alguns dias na sua casa
depois que fugi de casa no ensino médio.
569
00:51:42,282 --> 00:51:44,576
Sim, eu lembro.
Estávamos no segundo ano, certo?
570
00:51:45,202 --> 00:51:46,286
Naquela época,
571
00:51:47,245 --> 00:51:49,247
Eu me senti tão desconfortável
572
00:51:50,123 --> 00:51:53,919
e estranho perto de sua mãe e seu pai.
Você sabe?
573
00:51:54,628 --> 00:51:57,172
Minha mãe e meu pai? Por que?
574
00:51:59,549 --> 00:52:02,677
Porque eles eram tão quentes.
575
00:52:04,596 --> 00:52:07,724
Eu cresci em uma casa onde
todo mundo tinha tanto frio,
576
00:52:08,266 --> 00:52:09,601
então para mim,
577
00:52:10,977 --> 00:52:12,520
sua família não era normal.
578
00:52:18,068 --> 00:52:21,488
Ouvi dizer que você apresentou
o Sr. Cha aos seus pais.
579
00:52:22,113 --> 00:52:24,366
Sim. Você ouviu.
580
00:52:25,158 --> 00:52:26,910
Espero que eles gostem dele
581
00:52:27,911 --> 00:52:30,163
tanto quanto eles gostam de você.
582
00:52:30,247 --> 00:52:32,249
O quê? Eu não gostaria disso.
583
00:52:32,832 --> 00:52:34,000
Ei!
584
00:52:38,838 --> 00:52:40,674
Tempo... Bem,
585
00:52:41,549 --> 00:52:42,926
apenas dê a eles algum tempo.
586
00:52:45,428 --> 00:52:46,513
Eles vão gostar dele.
587
00:52:48,473 --> 00:52:49,474
Você acha?
588
00:53:05,865 --> 00:53:07,909
Em seus telefones,
589
00:53:07,993 --> 00:53:11,705
você deve ter fotos tiradas
várias vezes sem perceber por quê.
590
00:53:16,001 --> 00:53:18,420
Veremos essas fotos
591
00:53:23,675 --> 00:53:26,219
e falaremos sobre elas.
592
00:53:27,262 --> 00:53:30,140
{\an8}VOCÊ PODERIA EXPLICAR MAIS UMA VEZ?
593
00:53:30,223 --> 00:53:32,726
{\an8}EU NÃO VI UM POUCO
ENQUANTO TRADUZIA PARA O TAEHO.
594
00:53:34,227 --> 00:53:36,855
Você acabou de falar sobre mim, não foi?
O que você disse?
595
00:53:43,236 --> 00:53:46,239
EU NÃO VI POR SUA CAUSA
596
00:53:48,241 --> 00:53:50,327
{\an8}ELE CULPOU VOCÊ
E PEDIU PARA ELE EXPLICAR DE NOVO.
597
00:53:50,410 --> 00:53:51,411
{\an8}ISSO MESMO!
598
00:53:54,039 --> 00:53:55,123
{\an8}AH!
599
00:53:55,206 --> 00:53:57,751
{\an8}QUANDO EU NÃO POSSO ENTENDER IMEDIATAMENTE
600
00:53:57,834 --> 00:54:00,920
{\an8}E PEÇO AOS MEUS AMIGOS QUE REPITAM PARA MIM,
601
00:54:01,004 --> 00:54:03,715
{\an8}ELES DEVEM SE SENTIR ASSIM.
602
00:54:03,798 --> 00:54:05,675
{\an8}VOCÊ DEVE SER BOM COM SEUS AMIGOS.
603
00:54:05,759 --> 00:54:10,138
DESENHE O MOMENTO QUE TE FAZ PARAR
604
00:54:12,932 --> 00:54:14,225
Obrigado.
605
00:54:27,697 --> 00:54:32,410
{\an8}SE EU NÃO IR PARA À FACULDADE,
É TUDO POR SUA CAUSA.
606
00:54:32,827 --> 00:54:33,953
{\an8}DESCULPE.
607
00:54:34,037 --> 00:54:36,039
{\an8}"DESCULPE"?
608
00:55:25,713 --> 00:55:27,966
Parabéns.
609
00:55:28,049 --> 00:55:29,426
Obrigada.
610
00:55:33,388 --> 00:55:35,807
Como você está se sentindo?
611
00:55:39,185 --> 00:55:40,979
Eu me sinto feliz,
612
00:55:41,813 --> 00:55:45,483
mas também estou preocupada.
Não tenho certeza de como me sinto.
613
00:55:56,870 --> 00:55:58,705
Aqui. Ah.
614
00:55:58,788 --> 00:56:00,165
Obrigada.
615
00:56:00,248 --> 00:56:01,249
Por favor.
616
00:56:02,041 --> 00:56:03,960
Oh, certo. A Sohee me disse
617
00:56:04,043 --> 00:56:06,963
para parabenizá-la por ela.
618
00:56:07,046 --> 00:56:09,090
Ela estava tão triste por não poder estar aqui.
619
00:56:09,716 --> 00:56:12,093
Eu queria vê-la também.
620
00:56:13,011 --> 00:56:14,471
Ela foi a algum lugar?
621
00:56:16,806 --> 00:56:21,186
Bem, a Sol está resfriada,
622
00:56:21,269 --> 00:56:24,272
então elas foram para o hospital
com a mãe da Sohee.
623
00:56:25,773 --> 00:56:27,192
Isto é sério?
624
00:56:27,317 --> 00:56:30,320
Não, não é. Ela está bem.
625
00:56:31,779 --> 00:56:33,364
Coma um pouco, por favor.
626
00:56:33,448 --> 00:56:34,991
SOHEE
627
00:56:38,119 --> 00:56:39,871
Com licença.
628
00:56:51,174 --> 00:56:52,467
O que eles disseram?
629
00:56:52,717 --> 00:56:53,760
Me diga.
630
00:56:55,386 --> 00:56:57,805
O que eles disseram? Está bem.
631
00:57:23,790 --> 00:57:25,083
Está bem.
632
00:57:29,295 --> 00:57:30,964
Eu estarei aí.
633
00:57:53,403 --> 00:57:55,280
O que é?
634
00:57:55,363 --> 00:57:57,407
O que está errado?
635
00:58:00,910 --> 00:58:03,705
A Minha Sol está... Sol está...
636
00:58:07,292 --> 00:58:10,295
O médico suspeita que
637
00:58:11,629 --> 00:58:13,381
a Sol tem deficiência auditiva.
638
00:58:16,259 --> 00:58:18,094
Ei, me desculpe,
639
00:58:19,220 --> 00:58:21,514
mas tenho que fechar o bar.
640
00:58:27,937 --> 00:58:29,314
Você deveria ir agora.
641
00:58:30,231 --> 00:58:31,566
Eu me sinto tão mal.
642
00:58:33,151 --> 00:58:37,989
Vamos comemorar juntos na próxima vez, ok?
643
00:58:40,283 --> 00:58:41,367
Vou deixar isso para você.
644
00:58:42,910 --> 00:58:44,203
Sinto muito.
645
00:59:23,701 --> 00:59:28,539
Às vezes, tenho pesadelos.
646
00:59:31,584 --> 00:59:35,254
O mundo inteiro está tão
647
00:59:35,338 --> 00:59:40,718
escuro que não consigo ver nada.
648
00:59:41,761 --> 00:59:46,599
Então ouço alguém gritando
por socorro de algum lugar.
649
00:59:49,060 --> 00:59:53,106
E eu sinto medo
650
00:59:56,275 --> 01:00:01,698
porque sinto que não há nada
que eu possa fazer para ajudar.
651
01:00:07,870 --> 01:00:14,335
Então eu odiava ter sentimentos por alguém.
652
01:00:21,843 --> 01:00:26,806
Eu odiava pedir a eles que superassem
653
01:00:26,889 --> 01:00:30,518
todas as dificuldades
654
01:00:30,935 --> 01:00:36,607
isso poderia ser encarado
porque eu não consigo ouvir.
655
01:00:39,026 --> 01:00:42,238
E eu estava com medo de poder
656
01:00:43,281 --> 01:00:47,702
não ser capaz de protegê-la
quando você estiver em perigo.
657
01:00:54,417 --> 01:01:01,382
Então, por um tempo, eu quis fingir
658
01:01:01,466 --> 01:01:04,469
que não percebi todos
os seus esforços.
659
01:01:07,430 --> 01:01:10,600
Eu queria te contar isso
660
01:01:10,683 --> 01:01:15,313
porque você pode pensar
661
01:01:17,774 --> 01:01:23,905
que não estou me abrindo para você
porque falamos línguas diferentes.
662
01:01:38,795 --> 01:01:43,257
Você não precisa se preocupar com isso.
663
01:01:46,844 --> 01:01:52,892
Você não precisa me proteger.
664
01:01:56,354 --> 01:01:59,148
Eu apenas...
665
01:02:02,401 --> 01:02:07,031
quero estar com você
666
01:02:07,114 --> 01:02:10,034
porque eu te amo.
667
01:03:24,525 --> 01:03:29,405
TELL ME THAT YOU LOVE ME
668
01:03:29,989 --> 01:03:35,369
{\an8}Há alguma pintura que
você desenhou antes de 2013?
669
01:03:35,786 --> 01:03:36,787
{\an8}Cha Jinwoo?
670
01:03:37,079 --> 01:03:40,958
{\an8}"Ele desapareceu." "Ele está morto."
Houve muitos rumores.
671
01:03:41,834 --> 01:03:46,047
{\an8}Aparentemente, o primeiro amor do Sr. Cha
o machucou muito.
672
01:03:46,547 --> 01:03:49,425
{\an8}É possível
passar de amantes a amigos?
673
01:03:49,508 --> 01:03:54,055
{\an8}Se os dois passaram muito tempo juntos,
devem compartilhar muitas lembranças, certo?
47678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.