All language subtitles for Tell Me That You Love Me E09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,094 --> 00:00:41,057
TELL ME THAT YOU LOVE ME
2
00:00:43,059 --> 00:00:46,104
PERSONAGENS, LUGARES, ORGANIZAĂĂES
E EVENTOS NESTE DRAMA SĂO FICTĂCIOS
3
00:00:47,939 --> 00:00:54,863
Acho que sinto isso de todo o coração.
4
00:00:55,697 --> 00:01:01,077
Parece que estamos tendo
5
00:01:01,161 --> 00:01:03,955
uma conversa silenciosa
6
00:01:04,038 --> 00:01:08,543
que nunca termina
em um mundo tranquilo sĂł nosso.
7
00:01:15,300 --> 00:01:16,467
Moeun.
8
00:01:23,766 --> 00:01:24,893
Moeun.
9
00:01:26,186 --> 00:01:27,562
MĂŁe.
10
00:01:28,688 --> 00:01:32,775
O que vocĂȘs estĂŁo fazendo aqui?
VocĂȘs nĂŁo dissem que viriam.
11
00:01:33,526 --> 00:01:36,863
Bem, fomos ao casamento do filho do meu amigo
12
00:01:36,946 --> 00:01:38,823
-e pensei em passar por aqui.
-Uh-huh.
13
00:01:38,907 --> 00:01:43,536
O Modam deve ter ficado incomodado por vocĂȘ ter saĂdo
daquele jeito quando voltou para casa da Ășltima vez.
14
00:01:43,620 --> 00:01:47,498
Ele ficava nos dizendo para vir ver vocĂȘ
quando nĂłs viermos para Seul.
15
00:01:47,582 --> 00:01:48,833
Bom.
16
00:01:49,876 --> 00:01:50,919
Uh...
17
00:01:52,337 --> 00:01:54,005
Eles sĂŁo os meus pais.
18
00:01:57,884 --> 00:01:59,385
OlĂĄ.
19
00:02:01,721 --> 00:02:04,265
Uh... Quem Ă© esse?
20
00:02:04,724 --> 00:02:06,893
Ah... Bem...
21
00:02:18,529 --> 00:02:22,992
"OlĂĄ. Meu nome Ă© Cha Jinwoo."
22
00:02:23,910 --> 00:02:26,079
Oh, entendi. Ă um prazer conhecer vocĂȘ.
23
00:02:26,621 --> 00:02:27,705
OlĂĄ.
24
00:02:36,214 --> 00:02:38,591
Eu estou saindo ele.
25
00:02:40,009 --> 00:02:42,345
VocĂȘ estĂĄ saindo com ele?
26
00:02:43,054 --> 00:02:44,055
Sim.
27
00:02:47,058 --> 00:02:48,226
Oh.
28
00:02:49,018 --> 00:02:51,688
A Moeun estĂĄ saindo com ele, querido.
29
00:02:51,771 --> 00:02:52,772
Entendi.
30
00:02:53,856 --> 00:02:55,108
Por falar nisso,
31
00:02:55,608 --> 00:02:57,485
a razĂŁo pela qual estou surpresa
32
00:02:57,568 --> 00:03:02,031
Ă© porque a minha filha nunca me disse
que estava saindo com alguém.
33
00:03:05,159 --> 00:03:06,160
VocĂȘ entendeu?
34
00:03:09,330 --> 00:03:12,250
Ele entendeu isso.
Ele leu os seus lĂĄbios.
35
00:03:13,209 --> 00:03:15,336
-Realmente?
-Sim.
36
00:03:18,381 --> 00:03:19,632
Ă um prazer conhecer vocĂȘ.
37
00:03:23,094 --> 00:03:26,556
Bem, deve ser tĂŁo inesperado
para ele também.
38
00:03:27,056 --> 00:03:31,436
JĂĄ que nos cumprimentamos hoje, diga a
ele que o veremos novamente na prĂłxima vez.
39
00:03:31,811 --> 00:03:34,355
Ok.
40
00:03:35,315 --> 00:03:38,609
Certo, a Jiyu estĂĄ em casa.
VocĂȘs deveriam entrar primeiro.
41
00:03:38,693 --> 00:03:40,194
-Ah com certeza.
-OK.
42
00:03:40,278 --> 00:03:43,698
-Bem, então. Até mais.
-Até mais.
43
00:03:54,417 --> 00:03:55,918
Meu pai disse,
44
00:03:56,544 --> 00:03:59,339
"Vejo vocĂȘ novamente na prĂłxima vez."
45
00:04:00,340 --> 00:04:01,466
Encontrar.
46
00:04:04,677 --> 00:04:07,597
VocĂȘ estĂĄ bem?
47
00:04:09,223 --> 00:04:11,684
VocĂȘ deve ter ficado surpreso.
48
00:04:42,673 --> 00:04:45,968
{\an8}EP 09 MOTIVOS
49
00:04:46,052 --> 00:04:49,639
{\an8}TELL ME THAT YOU LOVE ME
50
00:04:51,224 --> 00:04:52,350
-Ei.
-Ei.
51
00:04:53,684 --> 00:04:55,937
NĂŁo hĂĄ nada para beber.
52
00:04:58,523 --> 00:04:59,690
Eu irei comprar um pouco.
53
00:05:03,903 --> 00:05:06,280
Sintam-se em casa!
Ok.
54
00:05:42,108 --> 00:05:44,777
Talvez eu devesse tĂȘ-lo convidado para entrar.
55
00:05:44,902 --> 00:05:46,279
Ele pode ficar desapontado.
56
00:05:46,863 --> 00:05:48,781
EstĂĄ bem. Eu expliquei para ele.
57
00:05:50,825 --> 00:05:52,535
VocĂȘ explicou para ele?
58
00:05:54,871 --> 00:05:55,913
Como?
59
00:05:58,166 --> 00:06:00,626
Ele tem dificuldade de ouvir, nĂŁo Ă©?
60
00:06:04,547 --> 00:06:05,548
Sim.
61
00:06:07,592 --> 00:06:09,177
Ele nĂŁo consegue ouvir nada.
62
00:06:10,094 --> 00:06:11,137
Ele nĂŁo pode ouvir...
63
00:06:12,847 --> 00:06:13,931
de forma alguma?
64
00:06:17,602 --> 00:06:19,729
NĂŁo tenho certeza se vocĂȘ percebeu,
65
00:06:19,812 --> 00:06:23,357
Estou aprendendo linguagem de sinais
atualmente por causa dele.
66
00:06:24,192 --> 00:06:26,944
Para palavras difĂceis,
nos comunicamos por escrito
67
00:06:27,028 --> 00:06:28,529
e também temos telefones.
68
00:06:28,988 --> 00:06:32,909
Eles tĂȘm aplicativos de fala para texto.
69
00:06:36,913 --> 00:06:38,706
NĂŁo hĂĄ grande problema.
70
00:06:38,789 --> 00:06:40,082
Entendi.
71
00:06:47,131 --> 00:06:48,132
Como ele
72
00:06:49,383 --> 00:06:50,426
perder a audição?
73
00:06:53,095 --> 00:06:55,139
Ele nasceu surdo?
74
00:06:56,265 --> 00:06:57,266
NĂŁo.
75
00:06:58,726 --> 00:07:00,770
Acho que foi quando ele tinha sete anos.
76
00:07:02,522 --> 00:07:06,025
Aconteceu depois que ele
ficou doente por alguns dias.
77
00:07:06,692 --> 00:07:08,945
Oh, nĂŁo.
78
00:07:09,028 --> 00:07:11,948
Os pais dele devem ter ficado com o coração partido.
79
00:07:13,491 --> 00:07:17,787
Por acaso, algum dos pais
dele tem deficiĂȘncia auditiva?
80
00:07:17,870 --> 00:07:20,831
Ouvi dizer que poderia ser herdado.
81
00:07:24,043 --> 00:07:25,294
NĂŁo sei.
82
00:07:26,796 --> 00:07:28,464
Entretanto,
83
00:07:28,548 --> 00:07:31,717
nĂŁo Ă© como se vocĂȘ fosse se casar em breve.
84
00:07:31,801 --> 00:07:34,762
Seria rude fazer perguntas tĂŁo pessoais.
85
00:07:43,771 --> 00:07:46,232
Ele disse que nunca viu seus pais.
86
00:07:49,485 --> 00:07:50,570
Ele...
87
00:07:51,696 --> 00:07:53,739
cresceu em um orfanato.
88
00:07:59,453 --> 00:08:00,705
VocĂȘ...
89
00:08:04,584 --> 00:08:05,960
Nossa...
90
00:08:08,671 --> 00:08:12,216
VocĂȘ deve estar passando por momentos
difĂceis por causa do seu trabalho.
91
00:08:12,842 --> 00:08:14,343
E agora, o relacionamento...
92
00:08:14,927 --> 00:08:17,597
Por que vocĂȘ estĂĄ seguindo o caminho mais difĂcil?
93
00:08:18,723 --> 00:08:20,725
Eu entendo porque vocĂȘ estĂĄ preocupada.
94
00:08:21,559 --> 00:08:22,643
Mas...
95
00:08:23,769 --> 00:08:25,438
Eu estou realmente bem.
96
00:08:30,318 --> 00:08:33,654
Ăs vezes Ă© difĂcil fazer testes
aqui e ali
97
00:08:34,530 --> 00:08:36,324
enquanto trabalho como meio perĂodo,
98
00:08:37,241 --> 00:08:38,618
mas nĂŁo me arrependo.
99
00:08:45,082 --> 00:08:46,584
E ele...
100
00:08:50,004 --> 00:08:52,715
Ele Ă© uma pessoa muito boa.
101
00:08:56,093 --> 00:08:58,054
Eu de alguma forma
102
00:08:59,221 --> 00:09:02,516
acabei se tornando uma filha mĂĄ para vocĂȘs.
103
00:09:03,976 --> 00:09:05,394
Mas eu sou
104
00:09:06,103 --> 00:09:08,773
tentando muito viver a minha vida
105
00:09:09,273 --> 00:09:10,650
sem arrependimentos.
106
00:09:15,613 --> 00:09:17,073
NĂłs
107
00:09:19,617 --> 00:09:22,036
nunca pedimos que vocĂȘ vivesse para nĂłs.
108
00:09:23,079 --> 00:09:25,289
Ou para ser uma boa filha.
109
00:09:27,208 --> 00:09:29,293
E eu sei que vocĂȘ nĂŁo farĂĄ o que dizemos.
110
00:09:32,213 --> 00:09:34,215
Sim, Ă© o caminho que vocĂȘ escolheu.
111
00:09:38,010 --> 00:09:39,804
NĂŁo pretendo ir contra isso.
112
00:09:40,763 --> 00:09:41,931
EntĂŁo...
113
00:09:42,765 --> 00:09:44,850
vocĂȘ pode esperar e ver um pouco mais?
114
00:09:47,895 --> 00:09:49,355
Pode ser difĂcil,
115
00:09:50,314 --> 00:09:51,982
mas Ă© o que eu escolhi.
116
00:09:52,858 --> 00:09:55,986
EntĂŁo eu vou lidar com as consequĂȘncias.
117
00:09:56,070 --> 00:09:57,863
VocĂȘ... sua pirralha.
118
00:10:00,741 --> 00:10:02,034
NĂŁo queremos incomodar vocĂȘ,
119
00:10:04,036 --> 00:10:07,289
entĂŁo nĂŁo podemos nem demonstrar o quanto
estamos preocupados. VocĂȘ tem alguma ideia...
120
00:10:13,504 --> 00:10:14,714
Sinto muito.
121
00:10:17,174 --> 00:10:18,342
Certo.
122
00:10:19,093 --> 00:10:21,137
Ela tem razĂŁo.
123
00:10:22,012 --> 00:10:24,265
SĂł nos encontramos uma vez.
124
00:10:31,480 --> 00:10:32,606
Moeun.
125
00:10:34,275 --> 00:10:37,611
Ele Ă© alto e bonito e
parece uma boa pessoa.
126
00:10:47,955 --> 00:10:54,795
PROFUNDO
127
00:10:57,339 --> 00:10:58,340
Ei.
128
00:10:59,008 --> 00:11:00,176
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
129
00:11:01,635 --> 00:11:03,053
Bebendo sozinho?
130
00:11:03,763 --> 00:11:04,764
Sim.
131
00:11:08,309 --> 00:11:10,102
Quer um pouco?
132
00:11:25,159 --> 00:11:26,160
Aqui.
133
00:11:26,911 --> 00:11:28,913
Mas por que vocĂȘ voltou?
134
00:11:29,663 --> 00:11:31,665
Conheci os pais dela agora hĂĄ pouco.
135
00:11:33,167 --> 00:11:34,168
Os pais da Moeun?
136
00:11:35,878 --> 00:11:38,339
VocĂȘ disse olĂĄ? Como eles eram?
137
00:11:40,591 --> 00:11:42,343
Eles foram gentis.
138
00:11:42,843 --> 00:11:46,096
Por que vocĂȘ parece tĂŁo deprimido, entĂŁo?
139
00:11:46,931 --> 00:11:48,390
VocĂȘ sabe porque.
140
00:11:49,099 --> 00:11:50,100
Ah...
141
00:11:51,268 --> 00:11:54,480
Tenho certeza de que vocĂȘ pode entendĂȘ-los,
142
00:11:54,563 --> 00:11:56,440
jĂĄ que Ă© pai.
143
00:11:56,524 --> 00:11:57,608
Claro.
144
00:11:57,691 --> 00:11:59,985
Se um idiota como vocĂȘ
estivesse saindo com minha filha,
145
00:12:00,069 --> 00:12:02,196
Eu simplesmente bateria nele como...
146
00:12:02,321 --> 00:12:04,532
Brincadeirinha.
147
00:12:05,324 --> 00:12:06,325
Quero dizer,
148
00:12:06,408 --> 00:12:11,205
sĂł de pensar na Sol trazer algum idiota
para nos apresentar algum dia...
149
00:12:11,288 --> 00:12:12,581
Eu fico tĂŁo furioso.
150
00:12:17,586 --> 00:12:20,005
EntĂŁo, o que a Moeun disse?
151
00:12:20,589 --> 00:12:25,010
Ela estava preocupada comigo
e me perguntou se eu estava surpreso.
152
00:12:25,094 --> 00:12:27,555
Ă algo que vocĂȘ tem
que passar uma vez.
153
00:12:28,430 --> 00:12:32,268
Ă assim que o relacionamento
entre vocĂȘ e a Moeun fica mais forte.
154
00:12:33,060 --> 00:12:34,562
Vai ficar tudo bem.
155
00:12:50,244 --> 00:12:51,245
{\an8}EstĂĄ aqui.
156
00:12:51,871 --> 00:12:53,539
{\an8}Seu tĂĄxi estĂĄ aqui.
157
00:12:56,584 --> 00:12:57,585
{\an8}Obrigado.
158
00:12:58,127 --> 00:13:01,213
{\an8}Da prĂłxima vez que vocĂȘ vier,
vocĂȘ deve ficar trĂȘs dias.
159
00:13:01,297 --> 00:13:03,549
{\an8}Do spa a frango e cerveja,
cartÔes Go-Stop
,
160
00:13:03,632 --> 00:13:05,259
{\an8}Vou presenteĂĄ-la com o tratamento completo.
161
00:13:05,342 --> 00:13:07,511
{\an8}-OK. Vamos fazer isso.
-OK.
162
00:13:08,721 --> 00:13:11,098
{\an8}-Chegue em casa em segurança.
-OK. NĂŁo se preocupe e entre.
163
00:13:11,599 --> 00:13:14,018
{\an8}Vou fechar a porta para vocĂȘ.
Faça uma boa viagem de volta.
164
00:13:25,863 --> 00:13:27,907
Desculpe, vocĂȘ teve que matar o tempo aqui.
165
00:13:29,909 --> 00:13:31,368
Eles pareciam bem.
166
00:13:33,037 --> 00:13:36,081
Eles estavam fingindo estar bem
para que eu nĂŁo ficasse chateada.
167
00:13:36,707 --> 00:13:38,042
NĂŁo fique tĂŁo pra baixo.
168
00:13:38,125 --> 00:13:40,252
Quem diria no primeiro encontro,
169
00:13:40,336 --> 00:13:43,213
"Escute. Por que vocĂȘ nĂŁo se casa com a minha filha?"
170
00:13:43,297 --> 00:13:45,007
"Casar"? Qual Ă©.
171
00:13:45,090 --> 00:13:46,467
Estou apenas dizendo.
172
00:13:47,509 --> 00:13:49,261
Eles pareciam bem, entĂŁo estĂĄ tudo bem.
173
00:13:50,763 --> 00:13:51,764
Talvez vocĂȘ esteja certa.
174
00:13:51,889 --> 00:13:53,515
Fiquei com medo por nada.
175
00:13:54,224 --> 00:13:56,268
-Vamos entrar.
-OK.
176
00:14:24,797 --> 00:14:26,674
Como vocĂȘ disse,
177
00:14:28,008 --> 00:14:30,344
nĂłs o encontramos apenas uma vez.
178
00:14:32,388 --> 00:14:33,889
Pare de chorar.
179
00:14:34,348 --> 00:14:37,142
Ă porque estou velha.
180
00:14:38,352 --> 00:14:41,397
Meu corpo parou de fazer o
que eu digo hĂĄ muito tempo.
181
00:14:44,274 --> 00:14:46,026
Pensando bem,
182
00:14:46,819 --> 00:14:48,988
agora a Moeun Ă© mais velha
183
00:14:50,781 --> 00:14:52,658
do que eu era
184
00:14:53,450 --> 00:14:55,285
quando eu a tive.
185
00:15:03,836 --> 00:15:06,672
Dizem que quando as pessoas envelhecem,
voltam a ser crianças.
186
00:15:06,755 --> 00:15:08,924
E vocĂȘ se tornou uma bebĂȘ chorona.
187
00:15:12,970 --> 00:15:14,680
A Moeun Ă©
188
00:15:15,305 --> 00:15:17,516
mais adulta que nĂłs.
189
00:15:19,101 --> 00:15:20,144
EntĂŁo pare com isso.
190
00:15:20,978 --> 00:15:22,312
Exatamente.
191
00:15:24,189 --> 00:15:26,066
Ă tudo sobre o que eu quero.
192
00:15:27,192 --> 00:15:30,112
"Pelo bem da minha filha"? Ă tudo mentira.
193
00:15:30,237 --> 00:15:33,949
Quando ela largou o emprego,
194
00:15:34,783 --> 00:15:36,201
e hoje também.
195
00:15:37,411 --> 00:15:40,414
NĂŁo importa se ele
nĂŁo ouve ou se Ă© ĂłrfĂŁo.
196
00:15:40,497 --> 00:15:42,583
Ela estĂĄ saindo com ele porque gosta dele.
197
00:15:43,208 --> 00:15:46,253
Mas nĂŁo posso nem apoiar e dizer:
198
00:15:46,920 --> 00:15:49,673
"Ok. Fico feliz se vocĂȘ estiver feliz."
199
00:15:51,050 --> 00:15:53,844
Foi tĂŁo vergonhoso da minha parte dizer:
200
00:15:53,927 --> 00:15:56,138
"Eu sou sua mĂŁe e estou sempre ao seu lado."
201
00:15:58,766 --> 00:16:01,643
Mas isso ainda parte o meu coração.
202
00:16:09,526 --> 00:16:11,862
VocĂȘ vai continuar chorando no ĂŽnibus?
203
00:16:13,489 --> 00:16:16,158
EntĂŁo mudarei meu assento
para um que fique longe de vocĂȘ.
204
00:16:18,702 --> 00:16:19,953
Tudo bem.
205
00:16:21,121 --> 00:16:23,707
Cansei de chorar. Terminei.
206
00:16:49,483 --> 00:16:50,692
VocĂȘ estava dormindo?
207
00:16:54,404 --> 00:16:56,740
Tem algo errado?
208
00:16:57,866 --> 00:16:59,827
Eu nĂŁo pude
209
00:17:01,036 --> 00:17:02,746
esperar até amanhã.
210
00:17:06,917 --> 00:17:08,293
Eu apenas....
211
00:17:09,711 --> 00:17:11,505
senti tanto a sua falta.
212
00:17:23,142 --> 00:17:26,478
Agora que vi seu rosto, eu irei.
213
00:17:29,356 --> 00:17:30,357
Boa noite.
214
00:17:45,581 --> 00:17:47,457
Vou levĂĄ-la para casa.
215
00:17:48,125 --> 00:17:49,626
Eu adoraria.
216
00:17:50,127 --> 00:17:52,880
Seus pais foram embora?
217
00:18:32,127 --> 00:18:34,463
Bem, sim.
218
00:18:42,221 --> 00:18:43,513
{\an8}ELE ESTĂ ATRASADO?
219
00:18:43,597 --> 00:18:45,682
{\an8}ELE DEVE ESTAR OCUPADO NAMORANDO.
220
00:18:45,766 --> 00:18:47,059
{\an8}ELE DEVE ESTAR TĂO FELIZ.
221
00:18:47,142 --> 00:18:48,352
{\an8}EU APOSTO.
222
00:18:51,647 --> 00:18:53,815
{\an8}OLĂ.
223
00:18:55,150 --> 00:18:57,444
{\an8}SR. CHA, NUNCA TE VI ATRASADO ANTES.
224
00:18:58,153 --> 00:19:02,783
Desculpe. Eu encontrei alguém na frente
e tive que conversar um pouco com ele.
225
00:19:03,408 --> 00:19:05,494
{\an8}-QUEM?
-QUEM?
226
00:19:05,911 --> 00:19:08,330
Tenho alguĂ©m para apresentar a vocĂȘs.
227
00:19:09,998 --> 00:19:10,999
SĂł um segundo.
228
00:19:13,669 --> 00:19:14,670
{\an8}A SENHORA DO CAFĂ, CERTO?
229
00:19:14,753 --> 00:19:16,004
{\an8}SIM, TENHO 100% DE CERTEZA.
230
00:19:24,221 --> 00:19:28,350
{\an8}NĂO Ă A SENHORA DO CAFĂ.
TALVEZ ELE SEJA UM NOVO ESTUDANTE.
231
00:19:30,852 --> 00:19:32,729
{\an8}QUEM Ă ELE? ELE Ă FOFO.
232
00:19:33,689 --> 00:19:35,691
Esse Ă© o Taeho.
233
00:19:36,733 --> 00:19:39,611
Ele pode falar e nĂŁo pode
falar linguagem de sinais.
234
00:19:40,862 --> 00:19:45,117
Espero que vocĂȘs o ajudem
muito e se dĂȘem bem com ele.
235
00:19:45,909 --> 00:19:47,119
{\an8}SR. CHA!
236
00:19:47,202 --> 00:19:53,125
{\an8}ELE PODE OUVIR, MAS ESTĂ
FAZENDO ESTA AULA CONOSCO?
237
00:19:55,335 --> 00:19:57,587
{\an8}-MAS POR QUE?
-MAS POR QUE?
238
00:20:00,173 --> 00:20:02,843
Porque o Taeho quer.
239
00:20:09,683 --> 00:20:13,270
Preciso ir um pouco ao escritĂłrio.
Diga oi uns aos outros.
240
00:20:13,603 --> 00:20:15,022
{\an8}-OK.
-OK.
241
00:20:21,069 --> 00:20:22,237
O quĂȘ?
242
00:20:22,321 --> 00:20:23,655
Senhor, espere...
243
00:20:33,957 --> 00:20:35,792
{\an8}FALE COM ELE.
244
00:20:37,502 --> 00:20:38,503
{\an8}COMO?
245
00:20:38,587 --> 00:20:41,089
{\an8}ESQUEĂA. QUAL Ă O SENTIDO?
246
00:20:41,173 --> 00:20:43,884
{\an8}VOCĂ Ă MAIS VELHO QUE ELE,
ENTĂO DIGA OI PRIMEIRO.
247
00:20:43,967 --> 00:20:45,886
{\an8}O QUE VOCĂ QUER DIZER COM SOU MAIS VELHO?
248
00:20:46,553 --> 00:20:48,764
{\an8}SORRIA. APENAS SORRIA.
249
00:20:48,847 --> 00:20:49,890
{\an8}SORRIA?
250
00:20:49,973 --> 00:20:51,099
{\an8}POR QUE?
251
00:20:54,978 --> 00:20:56,646
O quĂȘ? O que vocĂȘ faz...
252
00:20:58,690 --> 00:20:59,775
Certo...
253
00:21:11,244 --> 00:21:14,790
{\an8}POR QUE VIR AQUI DE TODAS
AS OUTRAS ACADEMIAS DE ARTE?
254
00:21:18,043 --> 00:21:19,878
Bem, eu...
255
00:21:29,054 --> 00:21:30,931
VOCĂ PODE SĂ FALAR
256
00:21:31,431 --> 00:21:32,432
O que vocĂȘ quer dizer?
257
00:21:34,851 --> 00:21:36,019
Oh...
258
00:21:36,103 --> 00:21:37,813
O QUE VOCĂ QUER DIZER?
259
00:21:38,480 --> 00:21:39,773
Entendi.
260
00:21:43,485 --> 00:21:45,612
Estou farto da preparação para entrar na faculdade.
261
00:21:46,988 --> 00:21:51,576
E estou farto de crianças que falam demais
e pensei que aqui seria diferente.
262
00:21:58,125 --> 00:22:03,088
{\an8}SEM CHANCE. ELE DIZ QUE ODEIA PESSOAS FALADORAS.
263
00:22:03,171 --> 00:22:04,172
{\an8}REALMENTE?
264
00:22:04,256 --> 00:22:07,551
{\an8}SOMOS TĂOS TAGARELAS. ELE VAI NOS ODIAR.
265
00:22:08,885 --> 00:22:11,680
{\an8}APOSTO QUE ELE VAI DESISTIR DEPOIS DA AULA DE HOJE.
266
00:22:11,763 --> 00:22:13,640
{\an8}APENAS SORRIA POR AGORA.
267
00:22:13,723 --> 00:22:16,184
{\an8}POR QUE VOCĂ CONTINUA NOS DIZENDO PARA SORRIR?
268
00:22:24,818 --> 00:22:26,945
{\an8}BEM-VINDO!
269
00:22:28,405 --> 00:22:29,448
Certo.
270
00:22:43,753 --> 00:22:45,046
Vou fazer uma reserva.
271
00:22:45,172 --> 00:22:46,923
Vou trazer uma cĂąmera de filme.
272
00:22:48,467 --> 00:22:49,551
A propĂłsito,
273
00:22:49,634 --> 00:22:52,429
Ouvi que um aluno que pode ouvir
se matriculou na turma do Sr. Cha.
274
00:22:52,512 --> 00:22:53,680
VocĂȘ sabe a razĂŁo?
275
00:22:53,763 --> 00:22:56,391
Sim. Ele leu a entrevista do Sr. Cha,
276
00:22:56,475 --> 00:23:01,021
e isso o deixou muito curioso
sobre suas aulas e pinturas.
277
00:23:01,104 --> 00:23:02,105
NĂŁo Ă© legal?
278
00:23:02,189 --> 00:23:04,566
Mas ainda assim nĂŁo serĂĄ fĂĄcil
sem a linguagem gestual.
279
00:23:04,649 --> 00:23:06,193
Que aluno incomum.
280
00:23:06,776 --> 00:23:09,196
Bem, o aluno disse que ele era...
281
00:23:10,155 --> 00:23:11,239
OlĂĄ.
282
00:23:11,323 --> 00:23:12,782
Ah, olĂĄ.
283
00:23:14,159 --> 00:23:17,287
VocĂȘs duas jĂĄ viram o trabalho do Sr. Cha?
284
00:23:17,913 --> 00:23:19,247
Eu ainda nĂŁo vi.
285
00:23:19,664 --> 00:23:21,291
Eu também não.
286
00:23:21,374 --> 00:23:22,667
Hum...
287
00:23:23,793 --> 00:23:24,961
O que vocĂȘ acha
288
00:23:25,504 --> 00:23:28,381
que o aluno viu na entrevista do Sr. Cha
289
00:23:28,465 --> 00:23:32,677
que o fez querer fazer as aulas
apesar da barreira do idioma?
290
00:23:34,179 --> 00:23:35,180
Bem,
291
00:23:35,263 --> 00:23:40,310
NĂŁo tive oportunidade de ler a
entrevista direito, entĂŁo...
292
00:23:40,393 --> 00:23:42,062
-VocĂȘ leu?
-NĂŁo.
293
00:23:44,940 --> 00:23:46,650
Foi uma entrevista muito boa,
294
00:23:46,733 --> 00:23:48,318
mas nenhum de vocĂȘs leu.
295
00:23:48,902 --> 00:23:51,780
NĂŁo te chateia ouvir isso, Jiyu?
296
00:23:51,863 --> 00:23:56,535
Uh... Bem, promover também é nosso trabalho,
297
00:23:56,618 --> 00:23:57,869
entĂŁo deverĂamos trabalhar mais.
298
00:23:58,828 --> 00:24:00,872
Mas como elas estĂŁo tĂŁo ocupadas,
299
00:24:00,956 --> 00:24:02,624
isso nĂŁo me chateia.
300
00:24:02,707 --> 00:24:04,626
Eu posso entender.
301
00:24:05,752 --> 00:24:07,212
Até mais tarde então.
302
00:24:20,642 --> 00:24:22,561
Se vocĂȘ encontrar apenas os materiais que eu peço,
303
00:24:23,103 --> 00:24:24,896
conheça os artistas que eu peço,
304
00:24:24,980 --> 00:24:29,150
e diga a eles o que eu digo para vocĂȘ
contar como alguns papagaios,
305
00:24:29,943 --> 00:24:33,029
entĂŁo acho que usar agĂȘncias
de recados seria mais eficiente.
306
00:24:34,948 --> 00:24:36,575
Direi isso apenas uma vez.
307
00:24:37,450 --> 00:24:39,077
NĂŁo hĂĄ meio termo.
308
00:24:40,120 --> 00:24:41,913
Ou vocĂȘ se torna uma verdadeira curadora
309
00:24:41,997 --> 00:24:44,708
que reconhece os valores
dos artistas e os descobre,
310
00:24:45,208 --> 00:24:49,004
ou acaba dizendo: "Existem
tantos artistas talentosos por aĂ",
311
00:24:49,087 --> 00:24:52,632
"mas por que não hå ninguém ao meu redor?
Eu sou tĂŁo azarada",
312
00:24:52,716 --> 00:24:57,220
depois que outros descobriram
os bons e os ajudarem a crescer.
313
00:24:58,263 --> 00:25:01,099
VocĂȘ vai acabar reclamando do seu azar
314
00:25:01,600 --> 00:25:02,851
e se tornar
315
00:25:04,227 --> 00:25:05,520
uma ex-curadora.
316
00:25:14,029 --> 00:25:15,488
Ela Ă© tĂŁo assustadora.
317
00:25:24,873 --> 00:25:30,003
Sinto muito por aquele dia.
318
00:25:32,088 --> 00:25:35,216
Isso significa "desculpe", certo?
319
00:25:37,385 --> 00:25:39,471
VocĂȘ nĂŁo tem que se desculpar.
320
00:25:42,474 --> 00:25:44,017
VocĂȘ nĂŁo conseguia ouvir.
321
00:25:55,236 --> 00:26:00,200
{\an8}MEUS OLHOS SĂO COMO ORELHAS PARA MIM.
322
00:26:01,826 --> 00:26:05,121
{\an8}QUANDO VI SEU ROSTO NAQUELE DIA,
323
00:26:05,205 --> 00:26:09,668
EU SABIA QUE ALGO ESTAVA ERRADO,
324
00:26:09,751 --> 00:26:15,507
MAS FINGI NĂO PERCEBER.
325
00:26:16,966 --> 00:26:21,930
DESCULPE.
326
00:26:26,142 --> 00:26:27,477
EntĂŁo eu vou
327
00:26:28,478 --> 00:26:30,105
me desculpar por xingar vocĂȘ.
328
00:26:34,401 --> 00:26:35,527
Sinto muito.
329
00:26:50,166 --> 00:26:56,673
{\an8}EU NĂO SABIA QUE VOCĂ ME XINGOU!
330
00:26:59,926 --> 00:27:02,637
Eu nĂŁo deveria ter dito isso entĂŁo.
331
00:27:06,641 --> 00:27:07,726
Ah, isso Ă©...
332
00:27:13,523 --> 00:27:14,607
Bem...
333
00:27:16,901 --> 00:27:18,570
Pode parecer rude para vocĂȘ,
334
00:27:19,112 --> 00:27:20,655
Na verdade, estou com um pouco de ciĂșme.
335
00:27:22,949 --> 00:27:25,368
Estar com os ouvidos abertos o tempo todo,
336
00:27:26,161 --> 00:27:27,787
pode ser doloroso.
337
00:27:28,997 --> 00:27:31,624
Nem todo momento que consigo ouvir Ă© de gratidĂŁo.
338
00:27:42,093 --> 00:27:43,678
CERTO.
339
00:27:43,762 --> 00:27:49,809
NĂO SER CAPAZ DE OUVIR
NĂO Ă TĂO RUIM ĂS VEZES.
340
00:27:49,893 --> 00:27:56,691
ALGUMAS PALAVRAS DEIXAM CICATRIZES MAIS PROFUNDAS
341
00:27:56,775 --> 00:28:03,698
DO QUE AS QUE VOCĂ GANHA POR SER SURDO.
342
00:28:14,584 --> 00:28:15,585
Entendo.
343
00:28:21,174 --> 00:28:26,471
{\an8}AINDA, VOCĂ DEVE PENSAR DE NOVO
344
00:28:26,554 --> 00:28:31,100
{\an8}SOBRE FAZER A MINHA AULA.
345
00:28:32,143 --> 00:28:34,979
VocĂȘ tambĂ©m estudou em uma
escola comum quando criança.
346
00:28:35,772 --> 00:28:38,233
Onde ninguém podia falar a linguagem de sinais.
347
00:28:39,025 --> 00:28:40,026
Sozinho.
348
00:28:47,408 --> 00:28:51,162
COMO VOCĂ SABIA?
349
00:28:54,082 --> 00:28:55,834
Ah, ah...
350
00:29:00,004 --> 00:29:02,465
NĂŁo foi vocĂȘ quem me enviou isso?
351
00:29:03,716 --> 00:29:06,052
Junto com a minha carteira
que deixei cair naquele dia.
352
00:29:12,517 --> 00:29:13,643
AHN TAEHO
353
00:29:23,027 --> 00:29:25,989
AULA DE PINTURA TRANQUILA DO OCIDENTAL
354
00:29:26,948 --> 00:29:28,408
EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo sabia?
355
00:29:30,034 --> 00:29:31,244
Oh...
356
00:29:31,744 --> 00:29:34,455
EntĂŁo aquela senhora enviou para mim.
357
00:29:45,341 --> 00:29:48,803
NĂO IMPORTA.
358
00:29:48,887 --> 00:29:55,727
ESTOU FELIZ E GRATO
QUE VOCĂ VEIO ME VER
359
00:30:05,612 --> 00:30:07,363
Bem, eu também.
360
00:30:09,741 --> 00:30:11,993
Obrigado.
361
00:30:12,076 --> 00:30:13,077
Certo.
362
00:30:17,373 --> 00:30:18,499
Obrigado.
363
00:30:53,743 --> 00:30:54,827
Dohun, Ă© vocĂȘ.
364
00:30:55,453 --> 00:30:56,788
NĂŁo finja estar feliz.
365
00:30:58,665 --> 00:30:59,707
Deu pra perceber?
366
00:31:04,963 --> 00:31:06,422
HĂĄ quanto tempo.
367
00:31:08,800 --> 00:31:10,635
Eu ouvi o boato de que vocĂȘ estĂĄ na CorĂ©ia
368
00:31:11,219 --> 00:31:15,598
e que a nova diretora do centro
Ă© a Song Seokyung.
369
00:31:17,684 --> 00:31:19,060
Mas ainda nĂŁo conseguia acreditar.
370
00:31:19,978 --> 00:31:23,147
Eu nĂŁo esperava que a Seokyung
que conheço realmente estivesse aqui.
371
00:31:23,231 --> 00:31:26,818
VocĂȘ parece ter muito a dizer.
Por que nĂŁo tomamos uma xĂcara de chĂĄ?
372
00:31:28,569 --> 00:31:29,779
NĂŁo, obrigado.
373
00:31:32,573 --> 00:31:34,325
-OK.
-Por falar nisso,
374
00:31:36,244 --> 00:31:37,620
qual é a sua intenção?
375
00:31:38,413 --> 00:31:40,581
Deve haver um motivo
para vocĂȘ escolher aqui.
376
00:31:43,626 --> 00:31:46,212
Eles ofereceram boas condiçÔes
e vocĂȘ estava aqui.
377
00:31:49,340 --> 00:31:51,259
-O quĂȘ?
-VocĂȘ.
378
00:31:52,927 --> 00:31:54,721
VocĂȘ estĂĄ em alta, nĂŁo estĂĄ?
379
00:31:55,471 --> 00:31:59,183
Ouvi dizer que as pessoas tĂȘm que esperar pelo
menos dois anos para comprar o seu trabalho.
380
00:32:00,018 --> 00:32:03,896
VocĂȘ recusou todas as melhores
galerias da Coreia
381
00:32:03,980 --> 00:32:08,109
e estĂĄ trabalhando com nosso
pequeno centro de artes, Sr. Kwon.
382
00:32:08,985 --> 00:32:10,611
Ă uma grande honra.
383
00:32:15,616 --> 00:32:17,410
Bem, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ errada,
384
00:32:19,412 --> 00:32:20,413
mas...
385
00:32:23,124 --> 00:32:25,293
vocĂȘ nĂŁo pode me encarar desse jeito.
386
00:32:28,755 --> 00:32:29,881
Por que nĂŁo?
387
00:32:35,219 --> 00:32:37,680
Eu nĂŁo percebi isso antes,
388
00:32:39,640 --> 00:32:42,351
mas vocĂȘ e o Jinwoo combinam muito bem.
389
00:32:44,479 --> 00:32:45,521
De qualquer forma,
390
00:32:46,355 --> 00:32:48,524
Eu consigo te entender.
391
00:32:51,194 --> 00:32:52,820
Desculpe. Eu estava mentindo.
392
00:32:53,362 --> 00:32:54,947
Eu realmente tentei...
393
00:32:55,031 --> 00:32:57,784
NĂŁo, eu me forcei...
394
00:33:00,036 --> 00:33:02,080
para tentar entendĂȘ-la
nem que seja um pouquinho.
395
00:33:02,997 --> 00:33:04,832
"Depois de um incidente tĂŁo grande,
396
00:33:05,750 --> 00:33:07,752
"ela deve ter passado por muita coisa
397
00:33:09,337 --> 00:33:12,465
"para voltar a levantar."
Tentei pensar no seu lugar.
398
00:33:14,050 --> 00:33:15,551
Eu realmente tentei, Seokyung.
399
00:33:17,095 --> 00:33:18,221
Mas...
400
00:33:19,972 --> 00:33:21,599
Eu nunca consegui entender.
401
00:33:22,683 --> 00:33:24,602
Por dinheiro e fama? EstĂĄ bem.
402
00:33:25,103 --> 00:33:27,814
Talvez vocĂȘ tenha voltado
porque perdeu o seu primeiro amor.
403
00:33:27,897 --> 00:33:29,148
Eu nĂŁo sei porque,
404
00:33:30,900 --> 00:33:32,485
mas vocĂȘ deveria ter evitado aqui.
405
00:33:36,030 --> 00:33:37,240
Eu nĂŁo queria.
406
00:33:40,368 --> 00:33:41,786
Entendi.
407
00:33:43,454 --> 00:33:44,789
Mas vocĂȘ sabe o que?
408
00:33:46,916 --> 00:33:49,919
VocĂȘ fugiu sozinha,
me fazendo parecer um idiota louco,
409
00:33:51,462 --> 00:33:53,673
entĂŁo vocĂȘ deveria estar pelo menos fingindo
410
00:33:55,091 --> 00:33:56,801
que se arrependeu.
411
00:33:58,845 --> 00:34:00,012
Mas entĂŁo,
412
00:34:01,180 --> 00:34:02,849
vocĂȘ nĂŁo teria feito isso
413
00:34:05,017 --> 00:34:06,060
se vocĂȘ soubesse disso.
414
00:34:13,818 --> 00:34:15,486
Sr. Kwon Dohun.
415
00:34:16,362 --> 00:34:18,614
Visitarei seu estĂșdio um dia desses.
416
00:36:07,515 --> 00:36:12,520
O Taeho me pediu para agradecer por ele.
417
00:36:13,980 --> 00:36:15,564
âTaeho...â
418
00:36:16,565 --> 00:36:18,109
Ah, Taeho.
419
00:36:18,651 --> 00:36:20,945
VocĂȘ o encontrou de novo?
420
00:36:22,196 --> 00:36:26,784
VocĂȘ enviou a carteira para ele, certo?
421
00:36:27,493 --> 00:36:28,828
Hum-hmm.
422
00:36:28,911 --> 00:36:34,125
Ouvi dizer que vocĂȘ tambĂ©m
enviou o folheto do centro de artes.
423
00:36:36,335 --> 00:36:40,298
Depois de ler a minha entrevista,
424
00:36:40,381 --> 00:36:42,550
ele veio me ver.
425
00:36:44,010 --> 00:36:45,261
Entendi.
426
00:36:47,513 --> 00:36:52,393
E ele decidiu fazer a minha aula.
427
00:36:54,020 --> 00:36:55,396
Ele estĂĄ assistindo a sua aula?
428
00:36:55,771 --> 00:36:59,275
Uau. Nunca imaginei que isso aconteceria.
429
00:37:01,652 --> 00:37:05,990
Ă tudo graças a vocĂȘ, Moeun. Obrigado.
430
00:37:08,868 --> 00:37:11,120
Quando estranhos
431
00:37:11,912 --> 00:37:14,123
te entendem mal, eu odeio isso.
432
00:37:14,915 --> 00:37:18,919
Porque vocĂȘ Ă© uma boa pessoa.
433
00:37:39,857 --> 00:37:41,734
Sim. VocĂȘ se lembra?
434
00:37:53,412 --> 00:37:56,749
Eles queriam
435
00:37:57,124 --> 00:38:02,129
me ver usando um lenço na
audição de hoje, então eu trouxe.
436
00:39:19,623 --> 00:39:21,625
São exposiçÔes individuais
437
00:39:22,209 --> 00:39:28,174
apenas para artistas muito famosos?
438
00:39:30,009 --> 00:39:33,179
NĂŁo necessariamente. Por que?
439
00:39:34,638 --> 00:39:38,267
Eu apenas pensei que seria legal
440
00:39:38,809 --> 00:39:41,312
se muitas pessoas pudessem vĂȘ-las.
441
00:39:41,937 --> 00:39:43,272
VocĂȘ quer dizer as minhas pinturas?
442
00:39:54,241 --> 00:39:56,243
A diretora
443
00:39:57,244 --> 00:39:58,871
do centro de artes estĂĄ
444
00:40:00,581 --> 00:40:01,749
muito
445
00:40:02,750 --> 00:40:06,754
interessada em seus trabalhos, ouvi dizer.
446
00:40:08,464 --> 00:40:12,092
Aparentemente, ela disse
que vocĂȘ Ă© um grande artista.
447
00:40:16,805 --> 00:40:20,935
Para falar a verdade, hĂĄ pouco tempo,
448
00:40:21,018 --> 00:40:24,438
ela se ofereceu para realizar
a minha exposição individual.
449
00:40:25,439 --> 00:40:26,482
Parabéns.
450
00:40:26,565 --> 00:40:28,359
Mas ainda nĂŁo decidi.
451
00:40:29,193 --> 00:40:31,570
Ainda estou pensando nisso.
452
00:40:43,624 --> 00:40:45,668
Eu tenho algo para te dizer.
453
00:40:54,552 --> 00:40:56,637
Ela...
454
00:40:59,765 --> 00:41:06,647
Ela e eu jĂĄ estivemos em um relacionamento
hĂĄ muito tempo atrĂĄs.
455
00:41:12,361 --> 00:41:14,071
Eu jĂĄ sabia.
456
00:41:15,322 --> 00:41:20,995
EntĂŁo por que vocĂȘ nĂŁo me
perguntou nada sobre isso?
457
00:41:26,000 --> 00:41:27,710
NĂŁo tenho certeza.
458
00:41:30,004 --> 00:41:31,505
Eu acho que
459
00:41:32,590 --> 00:41:37,011
Eu provavelmente estava esperando
que vocĂȘ me contasse primeiro.
460
00:42:10,753 --> 00:42:13,213
CHA JINWOO!
461
00:42:39,448 --> 00:42:42,951
No final, um show vai bem quando todos
os envolvidos fazem um bom trabalho.
462
00:42:44,119 --> 00:42:47,873
Se for para ser grande, até mesmo
adereços como um vaso de flores
463
00:42:48,248 --> 00:42:49,667
atuam bem sozinhos.
464
00:42:51,251 --> 00:42:53,295
Tenha isso em mente ao escolher um trabalho.
465
00:42:53,379 --> 00:42:57,174
VocĂȘ deve escolher um papel encantador,
independentemente do seu tamanho.
466
00:42:58,384 --> 00:42:59,885
à uma velha amiga da vizinhança
467
00:42:59,968 --> 00:43:04,306
que hĂĄ muito tempo Ă© apaixonada pelo segundo
protagonista masculino. Ă um Ăłtimo personagem.
468
00:43:04,890 --> 00:43:07,184
Fiquei tĂŁo dividido atĂ© o Ășltimo minuto.
469
00:43:10,312 --> 00:43:13,065
VocĂȘ recebeu outra boa oferta?
470
00:43:13,607 --> 00:43:15,234
VocĂȘ nĂŁo parece tĂŁo feliz.
471
00:43:15,693 --> 00:43:16,944
Oh...
472
00:43:21,657 --> 00:43:22,908
EntĂŁo eu consegui o emprego?
473
00:43:22,991 --> 00:43:24,827
Sim, vocĂȘ conseguiu!
474
00:43:25,953 --> 00:43:30,958
Eu apenas ouvi que vocĂȘ queria me ver
mais uma vez, entĂŁo nĂŁo esperava por isso.
475
00:43:32,543 --> 00:43:33,794
Obrigada.
476
00:43:33,877 --> 00:43:34,878
O prazer Ă© meu.
477
00:43:36,922 --> 00:43:39,675
{\an8}PARA A ATRIZ JUNG MOEUN
TRINTA E TRĂS
478
00:43:49,560 --> 00:43:52,521
CHA JINWOO
479
00:43:55,232 --> 00:43:58,318
EU FUI ESCALADA EM UM DRAMA
480
00:43:58,402 --> 00:44:00,112
Estou gostando da sua nova mĂșsica.
481
00:44:00,195 --> 00:44:01,613
Ah, vocĂȘ ouviu ela?
482
00:44:10,956 --> 00:44:13,584
EU FUI ESCALADA EM UM DRAMA
483
00:44:17,588 --> 00:44:20,716
QUE ĂTIMA NOTĂCIA
484
00:44:24,303 --> 00:44:27,347
QUE ĂTIMA NOTĂCIA. PARABĂNS!
485
00:44:37,191 --> 00:44:38,817
-O que Ă©?
-Posso abrir agora?
486
00:44:38,901 --> 00:44:40,569
O que poderia ser?
487
00:44:40,652 --> 00:44:42,946
Ă... NĂŁo, Ă© segredo.
488
00:44:50,704 --> 00:44:51,705
Droga.
489
00:44:57,211 --> 00:44:59,505
JUNG MOEUN
490
00:45:02,216 --> 00:45:04,760
{\an8}ESTOU EM UMA REUNIĂO
491
00:45:08,263 --> 00:45:09,306
VocĂȘ estĂĄ em uma reuniĂŁo?
492
00:45:11,517 --> 00:45:13,560
Ei, o que hĂĄ de errado com vocĂȘ?
493
00:45:13,644 --> 00:45:16,647
Isso Ă© o que eu deveria dizer.
O que hĂĄ com vocĂȘ?
494
00:45:16,730 --> 00:45:20,400
JĂĄ que a reuniĂŁo terminou, estou esperando
por vocĂȘ no saguĂŁo hĂĄ uma hora.
495
00:45:21,610 --> 00:45:23,987
Mas o que Ă© isso?
496
00:45:25,030 --> 00:45:27,616
VocĂȘ realmente estava evitando as minhas
ligaçÔes e ignorando as minhas mensagens.
497
00:45:27,699 --> 00:45:30,744
Sem chance. Eu sĂł estava...
O que foi mesmo? Eu apenas...
498
00:45:31,578 --> 00:45:34,206
Eu tinha algo em que pensar e tudo,
e vocĂȘ sabe...
499
00:45:34,289 --> 00:45:36,667
Eu ia ligar para vocĂȘ mais tarde.
500
00:45:37,751 --> 00:45:38,752
Apenas entre!
501
00:45:54,142 --> 00:45:55,143
Hum.
502
00:45:56,562 --> 00:45:59,606
Nossa, isso Ă© tĂŁo cansativo.
503
00:46:00,774 --> 00:46:03,485
EntĂŁo vocĂȘ deveria ter voltado.
504
00:46:03,569 --> 00:46:06,196
Por que vocĂȘ esperou por mim
por tanto tempo? EstĂĄ tĂŁo quente.
505
00:46:06,280 --> 00:46:08,282
Porque fiquei feliz em ver vocĂȘ!
506
00:46:08,991 --> 00:46:09,992
Se controle.
507
00:46:12,327 --> 00:46:14,162
E eu tinha algo para te mostrar.
508
00:46:15,831 --> 00:46:18,000
O quĂȘ? Isso Ă© um roteiro?
509
00:46:18,876 --> 00:46:21,044
{\an8}Eu nem comecei.
Não faça barulho.
510
00:46:25,090 --> 00:46:28,135
Yoo Meri, 33 anos, letrista.
511
00:46:28,218 --> 00:46:30,387
Eu tenho um papel com um nome agora.
512
00:46:31,555 --> 00:46:32,723
Ă vocĂȘ?
513
00:46:33,265 --> 00:46:35,100
-Ă realmente vocĂȘ?
-Sim.
514
00:46:38,478 --> 00:46:42,107
Sim! Uau!
515
00:46:42,190 --> 00:46:45,193
Ei, isso Ă© tĂŁo legal!
Estou tĂŁo orgulhoso de vocĂȘ.
516
00:46:46,445 --> 00:46:48,780
-Certo, eu sou tĂŁo legal, certo?
-TĂŁo legal.
517
00:46:49,823 --> 00:46:51,283
Eu também não posso acreditar.
518
00:46:53,535 --> 00:46:56,079
-Vamos comer algo gostoso.
-Claro.
519
00:46:59,333 --> 00:47:01,251
Ei, espere.
520
00:47:02,002 --> 00:47:03,337
A respeito
521
00:47:04,171 --> 00:47:06,632
o seu namorado?
VocĂȘ nĂŁo vai comemorar com ele?
522
00:47:06,715 --> 00:47:09,551
Ah, ele estĂĄ ocupado hoje,
entĂŁo nos encontraremos amanhĂŁ.
523
00:47:09,635 --> 00:47:11,803
Ei, Ă© por minha conta.
524
00:47:14,097 --> 00:47:16,475
OK! Vamos.
525
00:47:48,006 --> 00:47:49,299
OlĂĄ.
526
00:48:01,979 --> 00:48:05,232
Ei, a mulher de quem vocĂȘ falou
527
00:48:05,732 --> 00:48:07,275
Ă© a Sra. Oh Jiyu, certo?
528
00:48:07,818 --> 00:48:08,986
Sim.
529
00:48:09,069 --> 00:48:12,823
A intuição de mulher me diz que
ela estĂĄ entendendo mal vocĂȘ e eu.
530
00:48:12,948 --> 00:48:14,533
Por quĂȘ?
531
00:48:14,616 --> 00:48:17,452
NĂŁo sei porquĂȘ, mas Ă© um bom sinal.
532
00:48:17,536 --> 00:48:20,330
Ela estĂĄ com ciĂșmes porque
estĂĄ interessada em vocĂȘ.
533
00:48:24,376 --> 00:48:27,212
Ah... Ei, oi...
534
00:48:32,551 --> 00:48:35,387
OlĂĄ? OlĂĄ, senhora.
535
00:48:35,470 --> 00:48:38,849
A que horas Ă© a sua sessĂŁo
na prĂłxima semana novamente?
536
00:48:46,189 --> 00:48:47,232
Obrigada.
537
00:48:47,315 --> 00:48:48,608
-Aproveite a sua refeição.
-OK.
538
00:49:10,172 --> 00:49:14,342
O jantar de hoje...
539
00:49:15,635 --> 00:49:18,180
PARA JUNG MODAM:
JANTAR DE HOJE
540
00:49:46,208 --> 00:49:48,210
Quem sou eu para chamĂĄ-lo de lixo?
541
00:49:48,835 --> 00:49:50,587
Eu atuei tĂŁo bem,
542
00:49:51,922 --> 00:49:53,965
e eu estou sendo assim? Eu sou um lixo.
543
00:50:01,973 --> 00:50:03,975
No meu antigo disco rĂgido externo,
544
00:50:04,059 --> 00:50:05,936
Encontrei algo realmente raro.
545
00:50:06,520 --> 00:50:07,521
O que Ă©?
546
00:50:08,855 --> 00:50:11,733
A primeira mĂșsica que escrevi.
547
00:50:11,858 --> 00:50:15,570
EntĂŁo deve ser de muito tempo atrĂĄs.
VocĂȘ ainda tem ela?
548
00:50:16,113 --> 00:50:17,364
Qual Ă© o tĂtulo?
549
00:50:18,031 --> 00:50:20,200
NĂŁo tem tĂtulo.
550
00:50:21,201 --> 00:50:24,538
Na verdade, Ă© constrangedor
chamĂĄ-la de mĂșsica, pois estĂĄ incompleta.
551
00:50:25,413 --> 00:50:26,581
Bem...
552
00:50:26,665 --> 00:50:28,875
-Minha primeira melodia, se vocĂȘ quiser.
-Toque.
553
00:50:31,169 --> 00:50:32,712
Tudo bem.
554
00:50:50,355 --> 00:50:52,858
Ei, pare de mentir.
VocĂȘ realmente escreveu isso?
555
00:50:53,567 --> 00:50:54,734
Qual Ă©.
556
00:50:54,818 --> 00:50:57,654
O que eu ganharia mentindo para vocĂȘ?
557
00:50:59,239 --> 00:51:01,158
A melodia veio de repente até mim.
558
00:51:01,241 --> 00:51:03,410
VocĂȘ nĂŁo vĂȘ que estou
gravando para nĂŁo esquecer?
559
00:51:03,493 --> 00:51:05,829
-
Apenas olhe no espelho.
-Lembra daquela época?
560
00:51:06,913 --> 00:51:08,832
-NĂŁo.
-Isso foi
561
00:51:09,583 --> 00:51:10,876
gravado na sua casa.
562
00:51:10,959 --> 00:51:12,085
O quĂȘ?
563
00:51:13,003 --> 00:51:16,506
-Ah, quando vocĂȘ tocava piano?
-Sim.
564
00:51:16,590 --> 00:51:20,844
Para ser honesta, estou um pouco emocionada.
Toque novamente.
565
00:51:23,722 --> 00:51:25,599
Mas parece diferente de antes.
566
00:51:25,682 --> 00:51:26,892
Fique quieta, sim?
567
00:51:27,767 --> 00:51:29,477
Eu deveria ouvir de novo.
568
00:51:37,194 --> 00:51:41,573
Fiquei alguns dias na sua casa
depois que fugi de casa no ensino médio.
569
00:51:42,282 --> 00:51:44,576
Sim, eu lembro.
EstĂĄvamos no segundo ano, certo?
570
00:51:45,202 --> 00:51:46,286
Naquela época,
571
00:51:47,245 --> 00:51:49,247
Eu me senti tĂŁo desconfortĂĄvel
572
00:51:50,123 --> 00:51:53,919
e estranho perto de sua mĂŁe e seu pai.
VocĂȘ sabe?
573
00:51:54,628 --> 00:51:57,172
Minha mĂŁe e meu pai? Por que?
574
00:51:59,549 --> 00:52:02,677
Porque eles eram tĂŁo quentes.
575
00:52:04,596 --> 00:52:07,724
Eu cresci em uma casa onde
todo mundo tinha tanto frio,
576
00:52:08,266 --> 00:52:09,601
entĂŁo para mim,
577
00:52:10,977 --> 00:52:12,520
sua famĂlia nĂŁo era normal.
578
00:52:18,068 --> 00:52:21,488
Ouvi dizer que vocĂȘ apresentou
o Sr. Cha aos seus pais.
579
00:52:22,113 --> 00:52:24,366
Sim. VocĂȘ ouviu.
580
00:52:25,158 --> 00:52:26,910
Espero que eles gostem dele
581
00:52:27,911 --> 00:52:30,163
tanto quanto eles gostam de vocĂȘ.
582
00:52:30,247 --> 00:52:32,249
O quĂȘ? Eu nĂŁo gostaria disso.
583
00:52:32,832 --> 00:52:34,000
Ei!
584
00:52:38,838 --> 00:52:40,674
Tempo... Bem,
585
00:52:41,549 --> 00:52:42,926
apenas dĂȘ a eles algum tempo.
586
00:52:45,428 --> 00:52:46,513
Eles vĂŁo gostar dele.
587
00:52:48,473 --> 00:52:49,474
VocĂȘ acha?
588
00:53:05,865 --> 00:53:07,909
Em seus telefones,
589
00:53:07,993 --> 00:53:11,705
vocĂȘ deve ter fotos tiradas
vĂĄrias vezes sem perceber por quĂȘ.
590
00:53:16,001 --> 00:53:18,420
Veremos essas fotos
591
00:53:23,675 --> 00:53:26,219
e falaremos sobre elas.
592
00:53:27,262 --> 00:53:30,140
{\an8}VOCĂ PODERIA EXPLICAR MAIS UMA VEZ?
593
00:53:30,223 --> 00:53:32,726
{\an8}EU NĂO VI UM POUCO
ENQUANTO TRADUZIA PARA O TAEHO.
594
00:53:34,227 --> 00:53:36,855
VocĂȘ acabou de falar sobre mim, nĂŁo foi?
O que vocĂȘ disse?
595
00:53:43,236 --> 00:53:46,239
EU NĂO VI POR SUA CAUSA
596
00:53:48,241 --> 00:53:50,327
{\an8}ELE CULPOU VOCĂ
E PEDIU PARA ELE EXPLICAR DE NOVO.
597
00:53:50,410 --> 00:53:51,411
{\an8}ISSO MESMO!
598
00:53:54,039 --> 00:53:55,123
{\an8}AH!
599
00:53:55,206 --> 00:53:57,751
{\an8}QUANDO EU NĂO POSSO ENTENDER IMEDIATAMENTE
600
00:53:57,834 --> 00:54:00,920
{\an8}E PEĂO AOS MEUS AMIGOS QUE REPITAM PARA MIM,
601
00:54:01,004 --> 00:54:03,715
{\an8}ELES DEVEM SE SENTIR ASSIM.
602
00:54:03,798 --> 00:54:05,675
{\an8}VOCĂ DEVE SER BOM COM SEUS AMIGOS.
603
00:54:05,759 --> 00:54:10,138
DESENHE O MOMENTO QUE TE FAZ PARAR
604
00:54:12,932 --> 00:54:14,225
Obrigado.
605
00:54:27,697 --> 00:54:32,410
{\an8}SE EU NĂO IR PARA Ă FACULDADE,
Ă TUDO POR SUA CAUSA.
606
00:54:32,827 --> 00:54:33,953
{\an8}DESCULPE.
607
00:54:34,037 --> 00:54:36,039
{\an8}"DESCULPE"?
608
00:55:25,713 --> 00:55:27,966
Parabéns.
609
00:55:28,049 --> 00:55:29,426
Obrigada.
610
00:55:33,388 --> 00:55:35,807
Como vocĂȘ estĂĄ se sentindo?
611
00:55:39,185 --> 00:55:40,979
Eu me sinto feliz,
612
00:55:41,813 --> 00:55:45,483
mas também estou preocupada.
NĂŁo tenho certeza de como me sinto.
613
00:55:56,870 --> 00:55:58,705
Aqui. Ah.
614
00:55:58,788 --> 00:56:00,165
Obrigada.
615
00:56:00,248 --> 00:56:01,249
Por favor.
616
00:56:02,041 --> 00:56:03,960
Oh, certo. A Sohee me disse
617
00:56:04,043 --> 00:56:06,963
para parabenizĂĄ-la por ela.
618
00:56:07,046 --> 00:56:09,090
Ela estava tĂŁo triste por nĂŁo poder estar aqui.
619
00:56:09,716 --> 00:56:12,093
Eu queria vĂȘ-la tambĂ©m.
620
00:56:13,011 --> 00:56:14,471
Ela foi a algum lugar?
621
00:56:16,806 --> 00:56:21,186
Bem, a Sol estĂĄ resfriada,
622
00:56:21,269 --> 00:56:24,272
entĂŁo elas foram para o hospital
com a mĂŁe da Sohee.
623
00:56:25,773 --> 00:56:27,192
Isto é sério?
624
00:56:27,317 --> 00:56:30,320
NĂŁo, nĂŁo Ă©. Ela estĂĄ bem.
625
00:56:31,779 --> 00:56:33,364
Coma um pouco, por favor.
626
00:56:33,448 --> 00:56:34,991
SOHEE
627
00:56:38,119 --> 00:56:39,871
Com licença.
628
00:56:51,174 --> 00:56:52,467
O que eles disseram?
629
00:56:52,717 --> 00:56:53,760
Me diga.
630
00:56:55,386 --> 00:56:57,805
O que eles disseram? EstĂĄ bem.
631
00:57:23,790 --> 00:57:25,083
EstĂĄ bem.
632
00:57:29,295 --> 00:57:30,964
Eu estarei aĂ.
633
00:57:53,403 --> 00:57:55,280
O que Ă©?
634
00:57:55,363 --> 00:57:57,407
O que estĂĄ errado?
635
00:58:00,910 --> 00:58:03,705
A Minha Sol estĂĄ... Sol estĂĄ...
636
00:58:07,292 --> 00:58:10,295
O médico suspeita que
637
00:58:11,629 --> 00:58:13,381
a Sol tem deficiĂȘncia auditiva.
638
00:58:16,259 --> 00:58:18,094
Ei, me desculpe,
639
00:58:19,220 --> 00:58:21,514
mas tenho que fechar o bar.
640
00:58:27,937 --> 00:58:29,314
VocĂȘ deveria ir agora.
641
00:58:30,231 --> 00:58:31,566
Eu me sinto tĂŁo mal.
642
00:58:33,151 --> 00:58:37,989
Vamos comemorar juntos na prĂłxima vez, ok?
643
00:58:40,283 --> 00:58:41,367
Vou deixar isso para vocĂȘ.
644
00:58:42,910 --> 00:58:44,203
Sinto muito.
645
00:59:23,701 --> 00:59:28,539
Ăs vezes, tenho pesadelos.
646
00:59:31,584 --> 00:59:35,254
O mundo inteiro estĂĄ tĂŁo
647
00:59:35,338 --> 00:59:40,718
escuro que nĂŁo consigo ver nada.
648
00:59:41,761 --> 00:59:46,599
Então ouço alguém gritando
por socorro de algum lugar.
649
00:59:49,060 --> 00:59:53,106
E eu sinto medo
650
00:59:56,275 --> 01:00:01,698
porque sinto que nĂŁo hĂĄ nada
que eu possa fazer para ajudar.
651
01:00:07,870 --> 01:00:14,335
Então eu odiava ter sentimentos por alguém.
652
01:00:21,843 --> 01:00:26,806
Eu odiava pedir a eles que superassem
653
01:00:26,889 --> 01:00:30,518
todas as dificuldades
654
01:00:30,935 --> 01:00:36,607
isso poderia ser encarado
porque eu nĂŁo consigo ouvir.
655
01:00:39,026 --> 01:00:42,238
E eu estava com medo de poder
656
01:00:43,281 --> 01:00:47,702
nĂŁo ser capaz de protegĂȘ-la
quando vocĂȘ estiver em perigo.
657
01:00:54,417 --> 01:01:01,382
EntĂŁo, por um tempo, eu quis fingir
658
01:01:01,466 --> 01:01:04,469
que nĂŁo percebi todos
os seus esforços.
659
01:01:07,430 --> 01:01:10,600
Eu queria te contar isso
660
01:01:10,683 --> 01:01:15,313
porque vocĂȘ pode pensar
661
01:01:17,774 --> 01:01:23,905
que nĂŁo estou me abrindo para vocĂȘ
porque falamos lĂnguas diferentes.
662
01:01:38,795 --> 01:01:43,257
VocĂȘ nĂŁo precisa se preocupar com isso.
663
01:01:46,844 --> 01:01:52,892
VocĂȘ nĂŁo precisa me proteger.
664
01:01:56,354 --> 01:01:59,148
Eu apenas...
665
01:02:02,401 --> 01:02:07,031
quero estar com vocĂȘ
666
01:02:07,114 --> 01:02:10,034
porque eu te amo.
667
01:03:24,525 --> 01:03:29,405
TELL ME THAT YOU LOVE ME
668
01:03:29,989 --> 01:03:35,369
{\an8}
HĂĄ alguma pintura que
vocĂȘ desenhou antes de 2013?
669
01:03:35,786 --> 01:03:36,787
{\an8}
Cha Jinwoo?
670
01:03:37,079 --> 01:03:40,958
{\an8}"Ele desapareceu." "Ele estĂĄ morto."
Houve muitos rumores.
671
01:03:41,834 --> 01:03:46,047
{\an8}
Aparentemente, o primeiro amor do Sr. Cha
o machucou muito.
672
01:03:46,547 --> 01:03:49,425
{\an8}
Ă possĂvel
passar de amantes a amigos?
673
01:03:49,508 --> 01:03:54,055
{\an8}
Se os dois passaram muito tempo juntos,
devem compartilhar muitas lembranças, certo?
47678