All language subtitles for Tell Me That You Love Me E09.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,994 --> 00:00:40,957 TELL ME THAT YOU LOVE ME 2 00:00:41,037 --> 00:00:42,879 PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 3 00:00:42,959 --> 00:00:46,004 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:47,839 --> 00:00:54,763 I think I feel it with all my heart. 5 00:00:55,597 --> 00:01:00,977 It feels like we're having 6 00:01:01,061 --> 00:01:03,855 a silent conversation 7 00:01:03,938 --> 00:01:08,443 that never ends in a quiet world of our own. 8 00:01:15,200 --> 00:01:16,367 Moeun. 9 00:01:23,666 --> 00:01:24,793 Moeun. 10 00:01:26,086 --> 00:01:27,462 Mom. 11 00:01:28,588 --> 00:01:32,675 What are you doing here? You didn't say you were coming. 12 00:01:33,426 --> 00:01:36,763 Well, we went to my friend's son's wedding 13 00:01:36,846 --> 00:01:38,723 - and thought we'd drop by. - Uh-huh. 14 00:01:38,807 --> 00:01:43,436 Modam must've been bothered that you left like that when you came home last time. 15 00:01:43,520 --> 00:01:47,398 He kept telling us to go see you when we came to Seoul. 16 00:01:47,482 --> 00:01:48,733 Good. 17 00:01:49,776 --> 00:01:50,819 Uh... 18 00:01:52,237 --> 00:01:53,905 They're my parents. 19 00:01:57,784 --> 00:01:59,285 Hello. 20 00:02:01,621 --> 00:02:04,165 Uh... Who is this? 21 00:02:04,624 --> 00:02:06,793 Ah... Well... 22 00:02:18,429 --> 00:02:22,892 "Hello. My name is Cha Jinwoo." 23 00:02:23,810 --> 00:02:25,979 Oh, I see. It's nice to meet you. 24 00:02:26,521 --> 00:02:27,605 Hello. 25 00:02:36,114 --> 00:02:38,491 I'm seeing him. 26 00:02:39,909 --> 00:02:42,245 You're seeing him? 27 00:02:42,954 --> 00:02:43,955 Yes. 28 00:02:46,958 --> 00:02:48,126 Oh. 29 00:02:48,918 --> 00:02:51,588 Moeun's seeing him, honey. 30 00:02:51,671 --> 00:02:52,672 I see. 31 00:02:53,756 --> 00:02:55,008 By the way, 32 00:02:55,508 --> 00:02:57,385 the reason I'm surprised is 33 00:02:57,468 --> 00:03:01,931 because my daughter never told me that she was seeing anyone at all. 34 00:03:05,059 --> 00:03:06,060 Did you understand? 35 00:03:09,230 --> 00:03:12,150 He understood it. He read your lips. 36 00:03:13,109 --> 00:03:15,236 - Really? - Yes. 37 00:03:18,281 --> 00:03:19,532 It's nice to meet you. 38 00:03:22,994 --> 00:03:26,456 Well, it must be so unexpected for him too. 39 00:03:26,956 --> 00:03:31,336 Since we said hi to each other today, tell him we'll see him again next time. 40 00:03:31,711 --> 00:03:34,255 Okay. 41 00:03:35,215 --> 00:03:38,509 Right, Jiyu's home. You should go inside first. 42 00:03:38,593 --> 00:03:40,094 - Oh, sure. - Okay. 43 00:03:40,178 --> 00:03:43,598 - Well, then. See you again. - See you. 44 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 My dad said, 45 00:03:56,444 --> 00:03:59,239 "See you again next time." 46 00:04:00,240 --> 00:04:01,366 Meet. 47 00:04:04,577 --> 00:04:07,497 Are you okay? 48 00:04:09,123 --> 00:04:11,584 You must've been surprised. 49 00:04:42,573 --> 00:04:45,868 {\an8}EP 09 REASONS 50 00:04:45,952 --> 00:04:49,539 {\an8}TELL ME THAT YOU LOVE ME 51 00:04:51,124 --> 00:04:52,250 - Hey. - Hey. 52 00:04:53,584 --> 00:04:55,837 There's nothing to drink. 53 00:04:58,423 --> 00:04:59,590 I'll go buy some. 54 00:05:03,803 --> 00:05:06,180 - Make yourselves at home! - Okay. 55 00:05:42,008 --> 00:05:44,677 Maybe I should've invited him in. 56 00:05:44,802 --> 00:05:46,179 He might be disappointed. 57 00:05:46,763 --> 00:05:48,681 It's okay. I explained to him. 58 00:05:50,725 --> 00:05:52,435 You explained to him? 59 00:05:54,771 --> 00:05:55,813 How? 60 00:05:58,066 --> 00:06:00,526 He's hard of hearing, isn't he? 61 00:06:04,447 --> 00:06:05,448 Yes. 62 00:06:07,492 --> 00:06:09,077 He can't hear at all. 63 00:06:09,994 --> 00:06:11,037 He can't hear... 64 00:06:12,747 --> 00:06:13,831 at all? 65 00:06:17,502 --> 00:06:19,629 I'm not sure if you noticed, 66 00:06:19,712 --> 00:06:23,257 I'm learning sign language these days because of him. 67 00:06:24,092 --> 00:06:26,844 For difficult words, we communicate by writing, 68 00:06:26,928 --> 00:06:28,429 and we have phones too. 69 00:06:28,888 --> 00:06:32,809 They have speech-to-text apps. 70 00:06:36,813 --> 00:06:38,606 There's no big problem. 71 00:06:38,689 --> 00:06:39,982 I see. 72 00:06:47,031 --> 00:06:48,032 How did he 73 00:06:49,283 --> 00:06:50,326 lose his hearing? 74 00:06:52,995 --> 00:06:55,039 Was he born deaf? 75 00:06:56,165 --> 00:06:57,166 No. 76 00:06:58,626 --> 00:07:00,670 I think it was when he was seven. 77 00:07:02,422 --> 00:07:05,925 It happened after he was sick for a few days. 78 00:07:06,592 --> 00:07:08,845 Oh, no. 79 00:07:08,928 --> 00:07:11,848 His parents must've been so heartbroken. 80 00:07:13,391 --> 00:07:17,687 By any chance, is any of his parents hearing-impaired? 81 00:07:17,770 --> 00:07:20,731 I heard it could be inherited. 82 00:07:23,943 --> 00:07:25,194 I don't know. 83 00:07:26,696 --> 00:07:28,364 But then, 84 00:07:28,448 --> 00:07:31,617 it's not like you're getting married soon. 85 00:07:31,701 --> 00:07:34,662 It'd be rude to ask such personal questions. 86 00:07:43,671 --> 00:07:46,132 He said he's never seen his parents. 87 00:07:49,385 --> 00:07:50,470 He... 88 00:07:51,596 --> 00:07:53,639 grew up at an orphanage. 89 00:07:59,353 --> 00:08:00,605 You... 90 00:08:04,484 --> 00:08:05,860 Goodness... 91 00:08:08,571 --> 00:08:12,116 You must be having a hard time because of your work. 92 00:08:12,742 --> 00:08:14,243 And now, the relationship... 93 00:08:14,827 --> 00:08:17,497 Why are you taking the hard way? 94 00:08:18,623 --> 00:08:20,625 I understand why you're worried. 95 00:08:21,459 --> 00:08:22,543 But... 96 00:08:23,669 --> 00:08:25,338 I'm really okay. 97 00:08:30,218 --> 00:08:33,554 Sometimes it's hard auditioning here and there 98 00:08:34,430 --> 00:08:36,224 while working part-time, 99 00:08:37,141 --> 00:08:38,518 but I don't regret it. 100 00:08:44,982 --> 00:08:46,484 And he... 101 00:08:49,904 --> 00:08:52,615 He's a really good person. 102 00:08:55,993 --> 00:08:57,954 I somehow 103 00:08:59,121 --> 00:09:02,416 ended up becoming a bad daughter to you. 104 00:09:03,876 --> 00:09:05,294 But I am 105 00:09:06,003 --> 00:09:08,673 trying very hard to live my life 106 00:09:09,173 --> 00:09:10,550 without regrets. 107 00:09:15,513 --> 00:09:16,973 We 108 00:09:19,517 --> 00:09:21,936 never asked you to live for us. 109 00:09:22,979 --> 00:09:25,189 Or to be a good daughter. 110 00:09:27,108 --> 00:09:29,193 And I know you won't do as we say. 111 00:09:32,113 --> 00:09:34,115 Yes, it's the path you've chosen. 112 00:09:37,910 --> 00:09:39,704 I don't intend to go against it. 113 00:09:40,663 --> 00:09:41,831 So... 114 00:09:42,665 --> 00:09:44,750 can you wait and see a little longer? 115 00:09:47,795 --> 00:09:49,255 It might be hard, 116 00:09:50,214 --> 00:09:51,882 but it's what I've chosen. 117 00:09:52,758 --> 00:09:55,886 So I'll handle the consequences. 118 00:09:55,970 --> 00:09:57,763 You... You brat. 119 00:10:00,641 --> 00:10:01,934 We don't want to upset you, 120 00:10:03,936 --> 00:10:07,189 so we can't even show how worried we are. Do you have any idea... 121 00:10:13,404 --> 00:10:14,614 I'm sorry. 122 00:10:17,074 --> 00:10:18,242 Right. 123 00:10:18,993 --> 00:10:21,037 She has a point. 124 00:10:21,912 --> 00:10:24,165 We've only met once. 125 00:10:31,380 --> 00:10:32,506 Moeun. 126 00:10:34,175 --> 00:10:37,511 He's tall and handsome, and seems like a good person. 127 00:10:47,855 --> 00:10:54,695 DEEP 128 00:10:57,239 --> 00:10:58,240 Hey. 129 00:10:58,908 --> 00:11:00,076 What are you doing here? 130 00:11:01,535 --> 00:11:02,953 Drinking alone? 131 00:11:03,663 --> 00:11:04,664 Yes. 132 00:11:08,209 --> 00:11:10,002 Want some? 133 00:11:25,059 --> 00:11:26,060 Here. 134 00:11:26,811 --> 00:11:28,813 But why are you back? 135 00:11:29,563 --> 00:11:31,565 I met her parents just now. 136 00:11:33,067 --> 00:11:34,068 Moeun's parents? 137 00:11:35,778 --> 00:11:38,239 Did you say hello? What were they like? 138 00:11:40,491 --> 00:11:42,243 They were kind. 139 00:11:42,743 --> 00:11:45,996 Why do you look so down, then? 140 00:11:46,831 --> 00:11:48,290 You know why. 141 00:11:48,999 --> 00:11:50,000 Ah... 142 00:11:51,168 --> 00:11:54,380 I'm sure you can understand them 143 00:11:54,463 --> 00:11:56,340 since you're a father. 144 00:11:56,424 --> 00:11:57,508 Of course. 145 00:11:57,591 --> 00:11:59,885 If a punk like you were seeing my daughter, 146 00:11:59,969 --> 00:12:02,096 I'd just beat him up like... 147 00:12:02,221 --> 00:12:04,432 Just kidding. 148 00:12:05,224 --> 00:12:06,225 I mean, 149 00:12:06,308 --> 00:12:11,105 just the thought of Sol bringing some punk to introduce to us someday... 150 00:12:11,188 --> 00:12:12,481 I get so furious. 151 00:12:17,486 --> 00:12:19,905 So what did Moeun say? 152 00:12:20,489 --> 00:12:24,910 She was worried about me and asked me if I was surprised. 153 00:12:24,994 --> 00:12:27,455 It's something you have to go through once. 154 00:12:28,330 --> 00:12:32,168 That's how the relationship between you and Moeun gets stronger. 155 00:12:32,960 --> 00:12:34,462 It'll be all right. 156 00:12:50,144 --> 00:12:51,145 {\an8}It's here. 157 00:12:51,771 --> 00:12:53,439 {\an8}Your cab's here. 158 00:12:56,484 --> 00:12:57,485 {\an8}Thanks. 159 00:12:58,027 --> 00:13:01,113 {\an8}Next time you come, you should stay for three days. 160 00:13:01,197 --> 00:13:03,449 {\an8}From spa to chicken and beer, Go-Stop cards, 161 00:13:03,532 --> 00:13:05,159 {\an8}I'll treat you to the full course. 162 00:13:05,242 --> 00:13:07,411 {\an8}- Okay. Let's do that. - Okay. 163 00:13:08,621 --> 00:13:10,998 {\an8}- Get home safe. - Okay. Don't worry and go inside. 164 00:13:11,499 --> 00:13:13,918 {\an8}I'll close the door for you. Have a safe trip back. 165 00:13:25,763 --> 00:13:27,807 Sorry you had to kill time out here. 166 00:13:29,809 --> 00:13:31,268 They looked okay. 167 00:13:32,937 --> 00:13:35,981 They were pretending to be okay so I wouldn't feel upset. 168 00:13:36,607 --> 00:13:37,942 Don't be so down. 169 00:13:38,025 --> 00:13:40,152 Who would say on first encounter, 170 00:13:40,236 --> 00:13:43,113 "Listen. Why don't you marry my daughter?" 171 00:13:43,197 --> 00:13:44,907 "Marry"? Come on. 172 00:13:44,990 --> 00:13:46,367 I'm just saying. 173 00:13:47,409 --> 00:13:49,161 They looked okay, so it's all right. 174 00:13:50,663 --> 00:13:51,664 Maybe you're right. 175 00:13:51,789 --> 00:13:53,415 I was scared for nothing. 176 00:13:54,124 --> 00:13:56,168 - Let's get inside. - Okay. 177 00:14:24,697 --> 00:14:26,574 As you said, 178 00:14:27,908 --> 00:14:30,244 we've met him just once. 179 00:14:32,288 --> 00:14:33,789 Stop crying. 180 00:14:34,248 --> 00:14:37,042 It's because I'm old. 181 00:14:38,252 --> 00:14:41,297 My body stopped doing as I say a long time ago. 182 00:14:44,174 --> 00:14:45,926 Come to think of it, 183 00:14:46,719 --> 00:14:48,888 now Moeun is older 184 00:14:50,681 --> 00:14:52,558 than I was 185 00:14:53,350 --> 00:14:55,185 when I had her. 186 00:15:03,736 --> 00:15:06,572 They say when people grow old, they become children again. 187 00:15:06,655 --> 00:15:08,824 And you've become a crybaby. 188 00:15:12,870 --> 00:15:14,580 Moeun is 189 00:15:15,205 --> 00:15:17,416 more grown-up than us. 190 00:15:19,001 --> 00:15:20,044 So stop it. 191 00:15:20,878 --> 00:15:22,212 Exactly. 192 00:15:24,089 --> 00:15:25,966 It's been all about what I want. 193 00:15:27,092 --> 00:15:30,012 "For my child's sake"? It's all a lie. 194 00:15:30,137 --> 00:15:33,849 When she quit her job, 195 00:15:34,683 --> 00:15:36,101 and today too. 196 00:15:37,311 --> 00:15:40,314 It doesn't matter whether he can't hear or he's an orphan. 197 00:15:40,397 --> 00:15:42,483 She's seeing him because she likes him. 198 00:15:43,108 --> 00:15:46,153 But I can't even be supportive and say, 199 00:15:46,820 --> 00:15:49,573 "Okay. I'm happy if you're happy." 200 00:15:50,950 --> 00:15:53,744 It's been so shameless of me to say, 201 00:15:53,827 --> 00:15:56,038 "I'm your mom and always on your side." 202 00:15:58,666 --> 00:16:01,543 But it still breaks my heart. 203 00:16:09,426 --> 00:16:11,762 Are you going to keep crying on the bus? 204 00:16:13,389 --> 00:16:16,058 Then I'll change my seat to one that's far from you. 205 00:16:18,602 --> 00:16:19,853 All right. 206 00:16:21,021 --> 00:16:23,607 I'm done crying. I'm done. 207 00:16:49,383 --> 00:16:50,592 Were you asleep? 208 00:16:54,304 --> 00:16:56,640 Is something wrong? 209 00:16:57,766 --> 00:16:59,727 I couldn't 210 00:17:00,936 --> 00:17:02,646 wait until tomorrow. 211 00:17:06,817 --> 00:17:08,193 I just... 212 00:17:09,611 --> 00:17:11,405 missed you so much. 213 00:17:23,042 --> 00:17:26,378 Now that I've seen your face, I'll go. 214 00:17:29,256 --> 00:17:30,257 Good night. 215 00:17:45,481 --> 00:17:47,357 I'll walk you home. 216 00:17:48,025 --> 00:17:49,526 I'd love that. 217 00:17:50,027 --> 00:17:52,780 Have your parents left? 218 00:18:32,027 --> 00:18:34,363 Well... Yes. 219 00:18:42,121 --> 00:18:43,413 {\an8}HE'S LATE? 220 00:18:43,497 --> 00:18:45,582 {\an8}HE MUST BE BUSY DATING. 221 00:18:45,666 --> 00:18:46,959 {\an8}HE MUST BE SO HAPPY. 222 00:18:47,042 --> 00:18:48,252 {\an8}I BET. 223 00:18:51,547 --> 00:18:53,715 {\an8}HELLO. 224 00:18:55,050 --> 00:18:57,344 {\an8}MR. CHA, I'VE NEVER SEEN YOU LATE BEFORE. 225 00:18:58,053 --> 00:19:02,683 Sorry. I met someone out front and had to talk with him for a bit. 226 00:19:03,308 --> 00:19:05,394 {\an8}- WHO? - WHO? 227 00:19:05,811 --> 00:19:08,230 I have someone to introduce to you. 228 00:19:09,898 --> 00:19:10,899 Just a second. 229 00:19:13,569 --> 00:19:14,570 {\an8}THE CAFÉ LADY, RIGHT? 230 00:19:14,653 --> 00:19:15,904 {\an8}YES, I'M 100% SURE. 231 00:19:24,121 --> 00:19:28,250 {\an8}IT'S NOT THE CAFÉ LADY. MAYBE HE'S A NEW STUDENT. 232 00:19:30,752 --> 00:19:32,629 {\an8}WHO IS HE? HE'S CUTE. 233 00:19:33,589 --> 00:19:35,591 This is Taeho. 234 00:19:36,633 --> 00:19:39,511 He can speak and can't speak sign language. 235 00:19:40,762 --> 00:19:45,017 I hope you'll help him a lot and get along with him. 236 00:19:45,809 --> 00:19:47,019 {\an8}MR. CHA! 237 00:19:47,102 --> 00:19:53,025 {\an8}HE CAN HEAR, BUT HE'S TAKING THIS CLASS WITH US? 238 00:19:55,235 --> 00:19:57,487 {\an8}- BUT WHY? - BUT WHY? 239 00:20:00,073 --> 00:20:02,743 Because Taeho wants to. 240 00:20:09,583 --> 00:20:13,170 I need to go to the office for a bit. Say hi to each other. 241 00:20:13,503 --> 00:20:14,922 {\an8}- OKAY. - OKAY. 242 00:20:20,969 --> 00:20:22,137 What? 243 00:20:22,221 --> 00:20:23,555 Sir, wait... 244 00:20:33,857 --> 00:20:35,692 {\an8}TALK TO HIM. 245 00:20:37,402 --> 00:20:38,403 {\an8}HOW? 246 00:20:38,487 --> 00:20:40,989 {\an8}FORGET IT. WHAT'S THE POINT? 247 00:20:41,073 --> 00:20:43,784 {\an8}YOU'RE OLDER THAN HIM, SO YOU SAY HI FIRST. 248 00:20:43,867 --> 00:20:45,786 {\an8}WHAT DO YOU MEAN, I'M OLDER? 249 00:20:46,453 --> 00:20:48,664 {\an8}SMILE. JUST SMILE. 250 00:20:48,747 --> 00:20:49,790 {\an8}SMILE? 251 00:20:49,873 --> 00:20:50,999 {\an8}WHY? 252 00:20:54,878 --> 00:20:56,546 What? What do you... 253 00:20:58,590 --> 00:20:59,675 Right... 254 00:21:11,144 --> 00:21:14,690 {\an8}WHY COME HERE OUT OF ALL OTHER ART ACADEMIES? 255 00:21:17,943 --> 00:21:19,778 Well, I... 256 00:21:28,954 --> 00:21:30,831 YOU CAN JUST SPEAK 257 00:21:31,331 --> 00:21:32,332 What do you mean? 258 00:21:34,751 --> 00:21:35,919 Oh... 259 00:21:36,003 --> 00:21:37,713 WHAT DO YOU MEAN? 260 00:21:38,380 --> 00:21:39,673 I see. 261 00:21:43,385 --> 00:21:45,512 I'm sick of the college entrance prep. 262 00:21:46,888 --> 00:21:51,476 And I'm sick of kids who talk too much, and I thought it'd be different here. 263 00:21:58,025 --> 00:22:02,988 {\an8}NO WAY. HE SAYS HE HATES TALKATIVE PEOPLE. 264 00:22:03,071 --> 00:22:04,072 {\an8}REALLY? 265 00:22:04,156 --> 00:22:07,451 {\an8}WE'RE SUCH CHATTERBOXES. HE'LL HATE US. 266 00:22:08,785 --> 00:22:11,580 {\an8}I BET HE'LL QUIT AFTER TODAY'S CLASS. 267 00:22:11,663 --> 00:22:13,540 {\an8}JUST SMILE FOR NOW. 268 00:22:13,623 --> 00:22:16,084 {\an8}WHY DO YOU KEEP TELLING US TO SMILE? 269 00:22:24,718 --> 00:22:26,845 {\an8}WELCOME! 270 00:22:28,305 --> 00:22:29,348 Right. 271 00:22:43,653 --> 00:22:44,946 I'll make a reservation. 272 00:22:45,072 --> 00:22:46,823 I'll bring a film camera. 273 00:22:48,367 --> 00:22:49,451 By the way, 274 00:22:49,534 --> 00:22:52,329 I heard a student who can hear enrolled in Mr. Cha's class. 275 00:22:52,412 --> 00:22:53,580 Do you know the reason? 276 00:22:53,663 --> 00:22:56,291 Yes. He read Mr. Cha's interview, 277 00:22:56,375 --> 00:23:00,921 and it made him so curious about his class and paintings. 278 00:23:01,004 --> 00:23:02,005 Isn't that cool? 279 00:23:02,089 --> 00:23:04,466 But still, it won't be easy without sign language. 280 00:23:04,549 --> 00:23:06,093 What an unusual student. 281 00:23:06,676 --> 00:23:09,096 Well, the student said he was... 282 00:23:10,055 --> 00:23:11,139 Hello. 283 00:23:11,223 --> 00:23:12,682 Oh, hello. 284 00:23:14,059 --> 00:23:17,187 Have you two ever seen Mr. Cha's work? 285 00:23:17,813 --> 00:23:19,147 I haven't yet. 286 00:23:19,564 --> 00:23:21,191 I haven't, too. 287 00:23:21,274 --> 00:23:22,567 Hmm... 288 00:23:23,693 --> 00:23:24,861 What do you think 289 00:23:25,404 --> 00:23:28,281 the student saw in Mr. Cha's interview 290 00:23:28,365 --> 00:23:32,577 that made him want to take his class despite the language barrier? 291 00:23:34,079 --> 00:23:35,080 Well, 292 00:23:35,163 --> 00:23:40,210 I haven't had a chance to read the interview properly, so... 293 00:23:40,293 --> 00:23:41,962 - Have you read it? - No. 294 00:23:44,840 --> 00:23:46,550 It was such a good interview, 295 00:23:46,633 --> 00:23:48,218 but none of you have read it. 296 00:23:48,802 --> 00:23:51,680 Doesn't it upset you to hear that, Jiyu? 297 00:23:51,763 --> 00:23:56,435 Uh... Well, promoting is our job as well, 298 00:23:56,518 --> 00:23:57,769 so we should work harder. 299 00:23:58,728 --> 00:24:00,772 But since they're so busy, 300 00:24:00,856 --> 00:24:02,524 it doesn't upset me. 301 00:24:02,607 --> 00:24:04,526 I can understand. 302 00:24:05,652 --> 00:24:07,112 See you later, then. 303 00:24:20,542 --> 00:24:22,461 If you only find materials I ask you to, 304 00:24:23,003 --> 00:24:24,796 meet artists I ask you to, 305 00:24:24,880 --> 00:24:29,050 and tell them what I tell you to tell them like some parrots, 306 00:24:29,843 --> 00:24:32,929 then I think using errand agencies would be more efficient. 307 00:24:34,848 --> 00:24:36,475 I'll say this only once. 308 00:24:37,350 --> 00:24:38,977 There's no middle ground. 309 00:24:40,020 --> 00:24:41,813 You either become a true curator 310 00:24:41,897 --> 00:24:44,608 who recognizes artists' values and discovers them, 311 00:24:45,108 --> 00:24:48,904 or end up saying, "There are so many talented artists out there," 312 00:24:48,987 --> 00:24:52,532 "but why is there no one around me? I'm so unlucky," 313 00:24:52,616 --> 00:24:57,120 after others have discovered the good ones and helped them grow. 314 00:24:58,163 --> 00:25:00,999 You'll just end up complaining about your bad luck 315 00:25:01,500 --> 00:25:02,751 and become 316 00:25:04,127 --> 00:25:05,420 a former curator. 317 00:25:13,929 --> 00:25:15,388 She's so scary. 318 00:25:24,773 --> 00:25:29,903 I'm sorry about that day. 319 00:25:31,988 --> 00:25:35,116 That means "sorry," right? 320 00:25:37,285 --> 00:25:39,371 You don't have to apologize. 321 00:25:42,374 --> 00:25:43,917 You couldn't hear. 322 00:25:55,136 --> 00:26:00,100 {\an8}MY EYES ARE LIKE EARS TO ME. 323 00:26:01,726 --> 00:26:05,021 {\an8}WHEN I SAW YOUR FACE THAT DAY, 324 00:26:05,105 --> 00:26:09,568 I KNEW SOMETHING WAS OFF, 325 00:26:09,651 --> 00:26:15,407 BUT I PRETENDED TO NOT NOTICE IT. 326 00:26:16,866 --> 00:26:21,830 I'M SORRY. 327 00:26:26,042 --> 00:26:27,377 Then I will 328 00:26:28,378 --> 00:26:30,005 apologize for cussing you out. 329 00:26:34,301 --> 00:26:35,427 I'm sorry. 330 00:26:50,066 --> 00:26:56,573 {\an8}I DIDN'T KNOW YOU CUSSED ME OUT! 331 00:26:59,826 --> 00:27:02,537 I shouldn't have said that then. 332 00:27:06,541 --> 00:27:07,626 Oh, that's... 333 00:27:13,423 --> 00:27:14,507 Well... 334 00:27:16,801 --> 00:27:18,470 It may sound rude to you, 335 00:27:19,012 --> 00:27:20,555 I'm actually kind of jealous. 336 00:27:22,849 --> 00:27:25,268 Having your ears open all the time, 337 00:27:26,061 --> 00:27:27,687 it can be painful. 338 00:27:28,897 --> 00:27:31,524 Not every moment I can hear is grateful. 339 00:27:41,993 --> 00:27:43,578 RIGHT. 340 00:27:43,662 --> 00:27:49,709 NOT BEING ABLE TO HEAR IS NOT SO BAD SOMETIMES. 341 00:27:49,793 --> 00:27:56,591 SOME WORDS LEAVE DEEPER SCARS 342 00:27:56,675 --> 00:28:03,598 THAN THE ONES YOU GET FROM BEING DEAF. 343 00:28:14,484 --> 00:28:15,485 I see. 344 00:28:21,074 --> 00:28:26,371 {\an8}STILL, YOU SHOULD THINK IT OVER AGAIN 345 00:28:26,454 --> 00:28:31,000 {\an8}ABOUT TAKING MY CLASS. 346 00:28:32,043 --> 00:28:34,879 You went to an ordinary school as a kid, too. 347 00:28:35,672 --> 00:28:38,133 Where no one could speak sign language. 348 00:28:38,925 --> 00:28:39,926 All by yourself. 349 00:28:47,308 --> 00:28:51,062 HOW DID YOU KNOW? 350 00:28:53,982 --> 00:28:55,734 Oh, uh... 351 00:28:59,904 --> 00:29:02,365 Aren't you the one who sent me this? 352 00:29:03,616 --> 00:29:05,952 Along with my wallet I dropped that day. 353 00:29:12,417 --> 00:29:13,543 AHN TAEHO 354 00:29:22,927 --> 00:29:25,889 QUIET WESTERN PAINTING CLASS 355 00:29:26,848 --> 00:29:28,308 So you didn't know? 356 00:29:29,934 --> 00:29:31,144 Oh... 357 00:29:31,644 --> 00:29:34,355 So that lady sent it to me then. 358 00:29:45,241 --> 00:29:48,703 IT DOESN'T MATTER. 359 00:29:48,787 --> 00:29:55,627 I'M JUST GLAD AND GRATEFUL THAT YOU CAME TO SEE ME. 360 00:30:05,512 --> 00:30:07,263 Well, me too. 361 00:30:09,641 --> 00:30:11,893 Thank you. 362 00:30:11,976 --> 00:30:12,977 Right. 363 00:30:17,273 --> 00:30:18,399 Thank you. 364 00:30:53,643 --> 00:30:54,727 Dohun, it's you. 365 00:30:55,353 --> 00:30:56,688 Don't pretend to be glad. 366 00:30:58,565 --> 00:30:59,607 You could tell? 367 00:31:04,863 --> 00:31:06,322 Long time no see. 368 00:31:08,700 --> 00:31:10,535 I heard the rumor that you're in Korea 369 00:31:11,119 --> 00:31:15,498 and that the new director of the center is Song Seokyung. 370 00:31:17,584 --> 00:31:18,960 But still couldn't believe it. 371 00:31:19,878 --> 00:31:23,047 I didn't expect the Seokyung I know to really be here. 372 00:31:23,131 --> 00:31:26,718 You seem to have a lot to say. Why don't we have a cup of tea? 373 00:31:28,469 --> 00:31:29,679 No, thanks. 374 00:31:32,473 --> 00:31:34,225 - Okay. - By the way, 375 00:31:36,144 --> 00:31:37,520 what's your intention? 376 00:31:38,313 --> 00:31:40,481 There must be a reason that you chose here. 377 00:31:43,526 --> 00:31:46,112 They offered good conditions, and you were here. 378 00:31:49,240 --> 00:31:51,159 - What? - You. 379 00:31:52,827 --> 00:31:54,621 You're on a roll, aren't you? 380 00:31:55,371 --> 00:31:59,083 I hear people have to wait for at least two years to buy your work. 381 00:31:59,918 --> 00:32:03,796 You turned down all the best galleries in Korea 382 00:32:03,880 --> 00:32:08,009 and are working with our small arts center, Mr. Kwon. 383 00:32:08,885 --> 00:32:10,511 It's such an honor. 384 00:32:15,516 --> 00:32:17,310 Well, you're not wrong, 385 00:32:19,312 --> 00:32:20,313 but... 386 00:32:23,024 --> 00:32:25,193 you can't face me looking like that. 387 00:32:28,655 --> 00:32:29,781 Why not? 388 00:32:35,119 --> 00:32:37,580 I didn't realize it before, 389 00:32:39,540 --> 00:32:42,251 but you and Jinwoo are such a good match. 390 00:32:44,379 --> 00:32:45,421 Anyway, 391 00:32:46,255 --> 00:32:48,424 I can understand you. 392 00:32:51,094 --> 00:32:52,720 Sorry. I was lying. 393 00:32:53,262 --> 00:32:54,847 I really tried... 394 00:32:54,931 --> 00:32:57,684 No, I forced myself... 395 00:32:59,936 --> 00:33:01,980 to try to understand you even a little bit. 396 00:33:02,897 --> 00:33:04,732 "After such a big incident, 397 00:33:05,650 --> 00:33:07,652 "she must've gone through a lot 398 00:33:09,237 --> 00:33:12,365 "to get back up." I tried to think in your shoes. 399 00:33:13,950 --> 00:33:15,451 I really tried, Seokyung. 400 00:33:16,995 --> 00:33:18,121 But... 401 00:33:19,872 --> 00:33:21,499 I could never understand. 402 00:33:22,583 --> 00:33:24,502 For money and fame? Fine. 403 00:33:25,003 --> 00:33:27,714 Maybe you came back because you missed your first love. 404 00:33:27,797 --> 00:33:29,048 I don't know why, 405 00:33:30,800 --> 00:33:32,385 but you should've avoided here. 406 00:33:35,930 --> 00:33:37,140 I didn't want to. 407 00:33:40,268 --> 00:33:41,686 I see. 408 00:33:43,354 --> 00:33:44,689 But you know what? 409 00:33:46,816 --> 00:33:49,819 You ran off alone, making me look like a crazy fool, 410 00:33:51,362 --> 00:33:53,573 so you should be at least pretending 411 00:33:54,991 --> 00:33:56,701 to be sorry. 412 00:33:58,745 --> 00:33:59,912 But then, 413 00:34:01,080 --> 00:34:02,749 you wouldn't have done it 414 00:34:04,917 --> 00:34:05,960 if you knew that. 415 00:34:13,718 --> 00:34:15,386 Mr. Kwon Dohun. 416 00:34:16,262 --> 00:34:18,514 I'll visit your studio one of these days. 417 00:36:07,415 --> 00:36:12,420 Taeho asked me to say thank you for him. 418 00:36:13,880 --> 00:36:15,464 "Taeho..." 419 00:36:16,465 --> 00:36:18,009 Oh, Taeho. 420 00:36:18,551 --> 00:36:20,845 You met him again? 421 00:36:22,096 --> 00:36:26,684 You sent him his wallet, right? 422 00:36:27,393 --> 00:36:28,728 Mm-hmm. 423 00:36:28,811 --> 00:36:34,025 I heard you sent the arts center brochure, too. 424 00:36:36,235 --> 00:36:40,198 After he read my interview in it, 425 00:36:40,281 --> 00:36:42,450 he came to see me. 426 00:36:43,910 --> 00:36:45,161 I see. 427 00:36:47,413 --> 00:36:52,293 And he decided to take my class. 428 00:36:53,920 --> 00:36:55,296 He's taking your class? 429 00:36:55,671 --> 00:36:59,175 Wow. I never imagine that'd happen. 430 00:37:01,552 --> 00:37:05,890 It's all thanks to you, Moeun. Thank you. 431 00:37:08,768 --> 00:37:11,020 When strangers 432 00:37:11,812 --> 00:37:14,023 misunderstand you, I hate it. 433 00:37:14,815 --> 00:37:18,819 Because you're a good person. 434 00:37:39,757 --> 00:37:41,634 Yes. Do you remember? 435 00:37:53,312 --> 00:37:56,649 They wanted to 436 00:37:57,024 --> 00:38:02,029 see me wearing a scarf at today's audition, so I brought it. 437 00:39:19,523 --> 00:39:21,525 Are solo exhibitions 438 00:39:22,109 --> 00:39:28,074 only for very famous artists? 439 00:39:29,909 --> 00:39:33,079 Not necessarily. Why? 440 00:39:34,538 --> 00:39:38,167 I just thought it'd be nice 441 00:39:38,709 --> 00:39:41,212 if many people could see them. 442 00:39:41,837 --> 00:39:43,172 You mean my paintings? 443 00:39:54,141 --> 00:39:56,143 The arts center 444 00:39:57,144 --> 00:39:58,771 director is 445 00:40:00,481 --> 00:40:01,649 very 446 00:40:02,650 --> 00:40:06,654 interested in your works, I heard. 447 00:40:08,364 --> 00:40:11,992 Apparently, she said you're a great artist. 448 00:40:16,705 --> 00:40:20,835 To tell you the truth, not long ago, 449 00:40:20,918 --> 00:40:24,338 she offered to hold my solo exhibition. 450 00:40:25,339 --> 00:40:26,382 Congrats. 451 00:40:26,465 --> 00:40:28,259 But I haven't decided yet. 452 00:40:29,093 --> 00:40:31,470 I'm still thinking it over. 453 00:40:43,524 --> 00:40:45,568 I have something to tell you. 454 00:40:54,452 --> 00:40:56,537 She... 455 00:40:59,665 --> 00:41:06,547 She and I were in a relationship for quite a while long ago. 456 00:41:12,261 --> 00:41:13,971 I already knew. 457 00:41:15,222 --> 00:41:20,895 Then why didn't you ask me anything about it? 458 00:41:22,354 --> 00:41:23,397 Mm... 459 00:41:25,900 --> 00:41:27,610 I'm not sure. 460 00:41:29,904 --> 00:41:31,405 I think 461 00:41:32,490 --> 00:41:36,911 I was probably waiting for you to tell me first. 462 00:42:10,653 --> 00:42:13,113 CHA JINWOO! 463 00:42:39,348 --> 00:42:42,851 In the end, a show does well when everyone involved does a good job. 464 00:42:44,019 --> 00:42:47,773 If it's meant to hit big, even props like a flowerpot 465 00:42:48,148 --> 00:42:49,567 act well by themselves. 466 00:42:51,151 --> 00:42:53,195 Keep it in mind when you choose a work. 467 00:42:53,279 --> 00:42:57,074 You should choose a charming role regardless of how big it is. 468 00:42:58,284 --> 00:42:59,785 It's an old neighborhood friend 469 00:42:59,868 --> 00:43:04,206 who's had a crush on the second male lead for a long time. It's a great character. 470 00:43:04,790 --> 00:43:07,084 I was so torn until the last minute. 471 00:43:10,212 --> 00:43:12,965 Have you gotten another good offer? 472 00:43:13,507 --> 00:43:15,134 You don't look so happy. 473 00:43:15,593 --> 00:43:16,844 Oh... 474 00:43:21,557 --> 00:43:22,808 So I got the job? 475 00:43:22,891 --> 00:43:24,727 Yes, you did! 476 00:43:25,853 --> 00:43:30,858 I just heard that you wanted to see me once again, so I didn't expect this. 477 00:43:32,443 --> 00:43:33,694 Thank you. 478 00:43:33,777 --> 00:43:34,778 My pleasure. 479 00:43:36,822 --> 00:43:39,575 {\an8}TO ACTRESS JUNG MOEUN THIRTY AND THREE 480 00:43:49,460 --> 00:43:52,421 CHA JINWOO 481 00:43:55,132 --> 00:43:58,218 I GOT CAST IN A TV SHOW 482 00:43:58,302 --> 00:44:00,012 I'm enjoying your new song. 483 00:44:00,095 --> 00:44:01,513 Oh, you've listened to it? 484 00:44:10,856 --> 00:44:13,484 I GOT CAST IN A TV SHOW 485 00:44:17,488 --> 00:44:20,616 IT'S SUCH GREAT NEWS 486 00:44:24,203 --> 00:44:27,247 IT'S SUCH GREAT NEWS. CONGRATULATIONS! 487 00:44:37,091 --> 00:44:38,717 - What is it? - Can I open it now? 488 00:44:38,801 --> 00:44:40,469 What could it be? 489 00:44:40,552 --> 00:44:42,846 It's... No, it's a secret. 490 00:44:50,604 --> 00:44:51,605 Darn it. 491 00:44:57,111 --> 00:44:59,405 JUNG MOEUN 492 00:45:02,116 --> 00:45:04,660 {\an8}I'M IN A MEETING 493 00:45:08,163 --> 00:45:09,206 You're in a meeting? 494 00:45:11,417 --> 00:45:13,460 Hey, what's wrong with you? 495 00:45:13,544 --> 00:45:16,547 That's what I should say. What's with you? 496 00:45:16,630 --> 00:45:20,300 Since the meeting ended, I've been waiting for you in the lobby for an hour. 497 00:45:21,510 --> 00:45:23,887 But what is this? 498 00:45:24,930 --> 00:45:27,516 You really were dodging my calls and ignoring my texts. 499 00:45:27,599 --> 00:45:30,644 No way. I was just... What was it again? I just... 500 00:45:31,478 --> 00:45:34,106 I had something to think about and all, and you know... 501 00:45:34,189 --> 00:45:36,567 I was going to call you back later. 502 00:45:37,651 --> 00:45:38,652 Just get in! 503 00:45:54,042 --> 00:45:55,043 Hmm. 504 00:45:56,462 --> 00:45:59,506 Gosh, this is so tiresome. 505 00:46:00,674 --> 00:46:03,385 So you should've just gone back. 506 00:46:03,469 --> 00:46:06,096 Why did you wait for me for so long? It's so hot. 507 00:46:06,180 --> 00:46:08,182 Because I was glad to see you! 508 00:46:08,891 --> 00:46:09,892 Keep it down. 509 00:46:12,227 --> 00:46:14,062 And I had something to show you. 510 00:46:15,731 --> 00:46:17,900 What? Is that a script? 511 00:46:18,776 --> 00:46:20,944 {\an8}I haven't even got started. Don't make a fuss. 512 00:46:24,990 --> 00:46:28,035 Yoo Meri, 33 years old, a lyricist. 513 00:46:28,118 --> 00:46:30,287 I have a role with a name now. 514 00:46:31,455 --> 00:46:32,623 It's you? 515 00:46:33,165 --> 00:46:35,000 - It's really you? - Yes. 516 00:46:38,378 --> 00:46:42,007 Yes! Wow! 517 00:46:42,090 --> 00:46:45,093 Hey, that's so cool! I'm so proud of you. 518 00:46:46,345 --> 00:46:48,680 - Right, I'm so cool, right? - So cool. 519 00:46:49,723 --> 00:46:51,183 I can't believe it too. 520 00:46:53,435 --> 00:46:55,979 - Let's go eat something nice. - Sure. 521 00:46:59,233 --> 00:47:01,151 Hey, wait. 522 00:47:01,902 --> 00:47:03,237 What about 523 00:47:04,071 --> 00:47:06,532 your boyfriend? Aren't you celebrating it with him? 524 00:47:06,615 --> 00:47:09,451 Oh, he's busy today, so we'll meet tomorrow. 525 00:47:09,535 --> 00:47:11,703 Hey, it's my treat. 526 00:47:13,997 --> 00:47:16,375 Okay! Let's go. 527 00:47:47,906 --> 00:47:49,199 Hello. 528 00:48:01,879 --> 00:48:05,132 Hey, the woman you talked about 529 00:48:05,632 --> 00:48:07,175 is Ms. Oh Jiyu, right? 530 00:48:07,718 --> 00:48:08,886 Yes. 531 00:48:08,969 --> 00:48:12,723 Woman's intuition's telling me she's misunderstanding you and me. 532 00:48:12,848 --> 00:48:14,433 Why? 533 00:48:14,516 --> 00:48:17,352 I don't know why, but it's a good sign. 534 00:48:17,436 --> 00:48:20,230 She's jealous because she's interested in you. 535 00:48:24,276 --> 00:48:27,112 Oh... Hey, hi... 536 00:48:32,451 --> 00:48:35,287 Hello? Hi, ma'am. 537 00:48:35,370 --> 00:48:38,749 What time was your session next week again? 538 00:48:46,089 --> 00:48:47,132 Thank you. 539 00:48:47,215 --> 00:48:48,508 - Enjoy your meal. - Okay. 540 00:49:10,072 --> 00:49:14,242 Today's dinner... 541 00:49:15,535 --> 00:49:18,080 TO JUNG MODAM: TODAY'S DINNER 542 00:49:46,108 --> 00:49:48,110 Who am I to call him trash? 543 00:49:48,735 --> 00:49:50,487 I acted so cool, 544 00:49:51,822 --> 00:49:53,865 and I'm being like this? I'm trash. 545 00:50:01,873 --> 00:50:03,875 In my old external hard drive, 546 00:50:03,959 --> 00:50:05,836 I found something really rare. 547 00:50:06,420 --> 00:50:07,421 What is it? 548 00:50:08,755 --> 00:50:11,633 The first song I've ever written. 549 00:50:11,758 --> 00:50:15,470 Then it must be from a long time ago. You still have it? 550 00:50:16,013 --> 00:50:17,264 What's the title? 551 00:50:17,931 --> 00:50:20,100 It has no title. 552 00:50:21,101 --> 00:50:24,438 Actually, it's embarrassing to call it a song, since it's incomplete. 553 00:50:25,313 --> 00:50:26,481 Well... 554 00:50:26,565 --> 00:50:28,775 - My first melody if you will. - Play it. 555 00:50:31,069 --> 00:50:32,612 All right. 556 00:50:50,255 --> 00:50:52,758 Hey, stop lying. You really wrote this? 557 00:50:53,467 --> 00:50:54,634 Come on. 558 00:50:54,718 --> 00:50:57,554 What would I gain from lying to you? 559 00:50:59,139 --> 00:51:01,058 The melody just suddenly came to me. 560 00:51:01,141 --> 00:51:03,310 Can't you see I'm recording it so I don't forget? 561 00:51:03,393 --> 00:51:05,729 - Just look in the mirror. - Remember back then? 562 00:51:06,813 --> 00:51:08,732 - No. - It was 563 00:51:09,483 --> 00:51:10,776 recorded at your house. 564 00:51:10,859 --> 00:51:11,985 What? 565 00:51:12,903 --> 00:51:16,406 - Oh, when you played the piano? - Yes. 566 00:51:16,490 --> 00:51:20,744 To be honest, I'm a little moved. Play it again. 567 00:51:23,622 --> 00:51:25,499 But it sounds different from earlier. 568 00:51:25,582 --> 00:51:26,792 Be quiet, will you? 569 00:51:27,667 --> 00:51:29,377 I should listen to it again. 570 00:51:37,094 --> 00:51:41,473 I stayed a few days at your place after I ran away from home in high school. 571 00:51:42,182 --> 00:51:44,476 Yes, I remember. We were sophomores, right? 572 00:51:45,102 --> 00:51:46,186 Back then, 573 00:51:47,145 --> 00:51:49,147 I felt so uncomfortable 574 00:51:50,023 --> 00:51:53,819 and weird around your mom and dad. You know? 575 00:51:54,528 --> 00:51:57,072 My mom and dad? Why? 576 00:51:59,449 --> 00:52:02,577 Because they were so warm. 577 00:52:04,496 --> 00:52:07,624 I grew up in a house where everyone was so cold, 578 00:52:08,166 --> 00:52:09,501 so to me, 579 00:52:10,877 --> 00:52:12,420 your family wasn't normal. 580 00:52:17,968 --> 00:52:21,388 I heard you introduced Mr. Cha to your parents. 581 00:52:22,013 --> 00:52:24,266 Yes. You heard. 582 00:52:25,058 --> 00:52:26,810 I hope they like him 583 00:52:27,811 --> 00:52:30,063 as much as they like you. 584 00:52:30,147 --> 00:52:32,149 What? I wouldn't like that. 585 00:52:32,732 --> 00:52:33,900 Hey! 586 00:52:38,738 --> 00:52:40,574 Time... Well, 587 00:52:41,449 --> 00:52:42,826 just give them some time. 588 00:52:45,328 --> 00:52:46,413 They will like him. 589 00:52:48,373 --> 00:52:49,374 You think so? 590 00:53:05,765 --> 00:53:07,809 In your phones, 591 00:53:07,893 --> 00:53:11,605 you must have pictures you've taken multiple times without realizing why. 592 00:53:15,901 --> 00:53:18,320 We'll look at those photos 593 00:53:23,575 --> 00:53:26,119 and talk about them. 594 00:53:27,162 --> 00:53:30,040 {\an8}COULD YOU EXPLAIN ONCE AGAIN? 595 00:53:30,123 --> 00:53:32,626 {\an8}I MISSED SOME WHILE TRANSLATING IT FOR TAEHO. 596 00:53:34,127 --> 00:53:36,755 You just talked about me, didn't you? What did you say? 597 00:53:43,136 --> 00:53:46,139 I MISSED IT BECAUSE OF YOU 598 00:53:48,141 --> 00:53:50,227 {\an8}HE BLAMED YOU AND ASKED HIM TO EXPLAIN AGAIN. 599 00:53:50,310 --> 00:53:51,311 {\an8}THAT'S RIGHT! 600 00:53:53,939 --> 00:53:55,023 {\an8}AH! 601 00:53:55,106 --> 00:53:57,651 {\an8}WHENEVER I CAN'T UNDERSTAND IMMEDIATELY 602 00:53:57,734 --> 00:54:00,820 {\an8}AND ASK MY FRIENDS TO REPEAT FOR ME, 603 00:54:00,904 --> 00:54:03,615 {\an8}THEY MUST FEEL LIKE THIS. 604 00:54:03,698 --> 00:54:05,575 {\an8}YOU SHOULD BE GOOD TO YOUR FRIENDS. 605 00:54:05,659 --> 00:54:10,038 DRAW THE MOMENT THAT MAKES YOU STOP 606 00:54:12,832 --> 00:54:14,125 Thank you. 607 00:54:27,597 --> 00:54:32,310 {\an8}IF I DON'T MAKE IT TO COLLEGE, IT'S ALL BECAUSE OF YOU. 608 00:54:32,727 --> 00:54:33,853 {\an8}SORRY. 609 00:54:33,937 --> 00:54:35,939 {\an8}"SORRY"? 610 00:55:25,613 --> 00:55:27,866 Congratulations. 611 00:55:27,949 --> 00:55:29,326 Thank you. 612 00:55:33,288 --> 00:55:35,707 How do you feel? 613 00:55:39,085 --> 00:55:40,879 I feel happy, 614 00:55:41,713 --> 00:55:45,383 but I'm also worried. I'm not sure how I feel. 615 00:55:56,770 --> 00:55:58,605 Here. Ah. 616 00:55:58,688 --> 00:56:00,065 Thank you. 617 00:56:00,148 --> 00:56:01,149 Please. 618 00:56:01,941 --> 00:56:03,860 Oh, right. Sohee told me 619 00:56:03,943 --> 00:56:06,863 to congratulate you for her. 620 00:56:06,946 --> 00:56:08,990 She was so sad she couldn't be here. 621 00:56:09,616 --> 00:56:11,993 I wanted to see her too. 622 00:56:12,911 --> 00:56:14,371 Did she go somewhere? 623 00:56:16,706 --> 00:56:21,086 Well, Sol is coming down with a cold, 624 00:56:21,169 --> 00:56:24,172 so they went to the hospital with Sohee's mother. 625 00:56:25,673 --> 00:56:27,092 Is it serious? 626 00:56:27,217 --> 00:56:30,220 No, it's not. She's okay. 627 00:56:31,679 --> 00:56:33,264 Have some, please. 628 00:56:33,348 --> 00:56:34,891 SOHEE 629 00:56:38,019 --> 00:56:39,771 Excuse me. 630 00:56:51,074 --> 00:56:52,367 What did they say? 631 00:56:52,617 --> 00:56:53,660 Tell me. 632 00:56:55,286 --> 00:56:57,705 What did they say? It's okay. 633 00:57:23,690 --> 00:57:24,983 It's okay. 634 00:57:29,195 --> 00:57:30,864 I'll be right there. 635 00:57:53,303 --> 00:57:55,180 What is it? 636 00:57:55,263 --> 00:57:57,307 What's wrong? 637 00:58:00,810 --> 00:58:03,605 My Sol is... Sol is... 638 00:58:07,192 --> 00:58:10,195 The doctor suspects 639 00:58:11,529 --> 00:58:13,281 Sol is hearing-impaired. 640 00:58:16,159 --> 00:58:17,994 Hey, I'm sorry, 641 00:58:19,120 --> 00:58:21,414 but I have to close the bar. 642 00:58:27,837 --> 00:58:29,214 You should go now. 643 00:58:30,131 --> 00:58:31,466 I feel so bad. 644 00:58:33,051 --> 00:58:37,889 Let's celebrate together next time, okay? 645 00:58:40,183 --> 00:58:41,267 I'll leave it to you. 646 00:58:42,810 --> 00:58:44,103 I'm sorry. 647 00:59:23,601 --> 00:59:28,439 Sometimes, I have nightmares. 648 00:59:31,484 --> 00:59:35,154 The whole world is 649 00:59:35,238 --> 00:59:40,618 so dark that I can't see anything. 650 00:59:41,661 --> 00:59:46,499 Then I hear someone shouting for help from somewhere. 651 00:59:48,960 --> 00:59:53,006 And I feel afraid 652 00:59:56,175 --> 01:00:01,598 because I feel like there's nothing I can do to help. 653 01:00:07,770 --> 01:00:14,235 So I hated having feelings for someone. 654 01:00:21,743 --> 01:00:26,706 I hated asking them to get through 655 01:00:26,789 --> 01:00:30,418 all the difficulties 656 01:00:30,835 --> 01:00:36,507 that could be faced because I'm unable to hear. 657 01:00:38,926 --> 01:00:42,138 And I was afraid I might 658 01:00:43,181 --> 01:00:47,602 not be able to protect you when you are in danger. 659 01:00:54,317 --> 01:01:01,282 So for a while, I wanted to pretend 660 01:01:01,366 --> 01:01:04,369 not to notice all your efforts. 661 01:01:07,330 --> 01:01:10,500 I wanted to tell you this 662 01:01:10,583 --> 01:01:15,213 because you might think 663 01:01:17,674 --> 01:01:23,805 that I'm not opening up to you because we speak different languages. 664 01:01:38,695 --> 01:01:43,157 You don't have to worry about that. 665 01:01:46,744 --> 01:01:52,792 You don't have to protect me. 666 01:01:56,254 --> 01:01:59,048 I just... 667 01:02:02,301 --> 01:02:06,931 want to be with you 668 01:02:07,014 --> 01:02:09,934 because I love you. 669 01:03:24,425 --> 01:03:29,305 TELL ME THAT YOU LOVE ME 670 01:03:29,889 --> 01:03:35,269 {\an8}Is there any painting you drew before 2013? 671 01:03:35,686 --> 01:03:36,687 {\an8}Cha Jinwoo? 672 01:03:36,979 --> 01:03:40,858 {\an8}"He went missing." "He's dead." There were a lot of rumors. 673 01:03:41,734 --> 01:03:45,947 {\an8}Apparently, Mr. Cha's first love hurt him really badly. 674 01:03:46,447 --> 01:03:49,325 {\an8}Is it possible to go from lovers to friends? 675 01:03:49,408 --> 01:03:53,955 {\an8}If the two spent a lot of time together, they must share a lot of memories, right? 676 01:03:58,877 --> 01:04:01,880 {\an8}Ripped by TTEOKBOKKIsubs 45668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.