All language subtitles for Sun.Records.S01E08 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,305 --> 00:00:46,777 Janie, te itt maradsz, k�l�nben kapsz m�g egy monoklit. 2 00:00:53,320 --> 00:00:54,522 Mit akarnak? 3 00:00:54,597 --> 00:00:56,698 Bizonyos Jerry Lee Lewist keress�k. 4 00:00:57,320 --> 00:01:00,756 Jerry Lee, p�r fick� akar l�tni t�ged! 5 00:01:01,525 --> 00:01:03,128 - Jerry Lee! - Igen, mama? 6 00:01:03,194 --> 00:01:04,929 Te vagy Jerry Lee Lewis? 7 00:01:04,997 --> 00:01:06,798 �s ha igen? 8 00:01:06,864 --> 00:01:08,033 Kifel�! 9 00:01:08,099 --> 00:01:10,268 De mi�rt? Nem is ismerlek. 10 00:01:10,334 --> 00:01:11,435 Bolond�tod a h�gomat? 11 00:01:11,501 --> 00:01:12,938 Hogy is h�vj�k? 12 00:01:13,004 --> 00:01:15,373 Istenem, azt sem tudja, h�nyat dugott meg. 13 00:01:15,440 --> 00:01:17,676 Nagy szarban vagy fiacsk�m. 14 00:01:17,741 --> 00:01:20,444 Janie terhes �s megesk�szik r�, hogy t�led. 15 00:01:20,512 --> 00:01:22,680 T�n�s innen, fiam! 16 00:01:22,747 --> 00:01:24,897 Az �tkozott nadr�godat sem vagy k�pes magadon tartani! T�n�s! 17 00:01:24,967 --> 00:01:27,419 Uram, helyesen j�rok el a h�g�val, 18 00:01:27,485 --> 00:01:28,919 de el�bb p�r dolgot tiszt�znom kell... 19 00:01:28,986 --> 00:01:30,988 Ott �l a kocsiban, te �s � �sszeh�zasodtok. 20 00:01:31,056 --> 00:01:32,991 - M�g ma �jjel! - Rendben. Tudj�k... 21 00:01:33,057 --> 00:01:35,593 �n... 22 00:01:35,661 --> 00:01:38,830 Vel�nk j�ssz, vagy megb�nod. 23 00:01:38,896 --> 00:01:40,699 Janie-nek nem kell holnap iskol�ba mennie? 24 00:01:40,765 --> 00:01:42,700 Van egy b�r� Fayette-ben, aki k�sz �sszeadni titeket. 25 00:01:42,768 --> 00:01:46,405 Mama, egyenesen hazaj�v�k. 26 00:02:20,278 --> 00:02:22,278 Sun Records S01E08 - Az iskola v�ge 27 00:02:24,241 --> 00:02:26,010 Szeretlek, Elvis! 28 00:02:26,076 --> 00:02:28,646 * K�b�l val� sz�vek * 29 00:02:28,728 --> 00:02:31,298 * Sosem t�rnek sz�t * 30 00:02:31,341 --> 00:02:33,910 * �s minden szerelmed... * 31 00:02:34,382 --> 00:02:38,218 H�, hallottam ezt a Presley fick�t m�g oda�t voltam. 32 00:02:38,286 --> 00:02:39,387 H�zd fel, Roy. 33 00:02:39,454 --> 00:02:41,190 * K�rlek, dobogj * 34 00:02:41,256 --> 00:02:46,061 * �s minden szerelmed ti�d marad * 35 00:02:46,259 --> 00:02:47,527 * Igen, a k�sz�vek... * 36 00:02:47,749 --> 00:02:49,931 Egy szempillant�s alatt lefek�dn�k vele. Te? 37 00:02:49,997 --> 00:02:52,099 Gondolod, hogy �n nem? 38 00:02:52,167 --> 00:02:54,870 Fogadok, hogy � �s Trixie minden �jjel csin�lj�k. 39 00:02:55,802 --> 00:02:58,072 * K�ny�r�ghetsz m�g * 40 00:02:58,139 --> 00:03:00,843 * K�rlek, dobogj * 41 00:03:00,908 --> 00:03:05,579 * �s minden szerelmed ti�d marad * 42 00:03:05,645 --> 00:03:08,916 * Mert azt mondj�k, nem, nem, nem, nem * 43 00:03:08,984 --> 00:03:10,752 * Nem, nem, nem, nem, nem, nem * 44 00:03:10,818 --> 00:03:14,021 - Te enn�l jobban �nekelsz. - Tal�n. 45 00:03:14,089 --> 00:03:15,323 De �n nem dzsiggelek. 46 00:03:15,389 --> 00:03:17,658 A l�nyok ett�l indulnak be. 47 00:03:25,365 --> 00:03:30,738 * K�b�l val� sz�vek, sosem t�rnek el * 48 00:03:30,806 --> 00:03:32,741 * Szerelmed ir�ntuk * 49 00:03:32,806 --> 00:03:34,708 * Nem sz�m�t nekik * 50 00:03:34,776 --> 00:03:35,943 Sam! 51 00:03:36,009 --> 00:03:37,978 - * K�ny�r�ghetsz m�g * - Sam! 52 00:03:38,045 --> 00:03:40,247 * K�rlek, dobogj * 53 00:03:40,315 --> 00:03:41,949 * � szerelmed... * 54 00:03:43,985 --> 00:03:46,143 Visszadobt�k a jelz�log csekket. 55 00:03:46,195 --> 00:03:47,463 El fogjuk vesz�teni a h�zat! 56 00:03:48,156 --> 00:03:49,992 Biztos valami t�ved�s, Becks. 57 00:03:52,100 --> 00:03:54,068 Rendben... 58 00:03:54,496 --> 00:03:57,882 Holnap j�n egy csekk a Unitedt�l. 59 00:03:57,992 --> 00:03:59,995 �, ez van a lev�lben? Val�ban? 60 00:04:00,001 --> 00:04:01,769 Figyelj, Petey fi� megesk�d�tt r�, hogy elk�ldte. 61 00:04:01,835 --> 00:04:04,662 �s mindenfel� h�vj�k Elvit, szerte Arkansasb�l. 62 00:04:04,742 --> 00:04:06,089 Ez mindig megdobja az elad�sokat. 63 00:04:06,174 --> 00:04:08,877 Mondd ezt a banknak... Sam! 64 00:04:10,277 --> 00:04:11,745 - Becks! - Szia, Becky. 65 00:04:11,812 --> 00:04:13,147 Szia, Marion. 66 00:04:14,020 --> 00:04:15,089 Sam. 67 00:04:18,186 --> 00:04:21,390 Visszadobt�k a jelz�log csekket, Marion. 68 00:04:22,251 --> 00:04:23,453 T�nyleg? 69 00:04:24,780 --> 00:04:26,749 Hogy hagyhattad ezt megt�rt�nni? 70 00:04:27,628 --> 00:04:29,030 Alapvet� matematika. 71 00:04:29,097 --> 00:04:30,841 Mindig ez van, ha t�bbet k�ltesz, mint amennyi bej�n. 72 00:04:35,636 --> 00:04:36,737 Sam, r�lam �s Earle-r�l sz�lva... 73 00:04:36,804 --> 00:04:39,206 Nem akarok besz�lni r�la. 74 00:04:39,272 --> 00:04:42,143 - Pedig kellene. - Remek! 75 00:04:51,818 --> 00:04:54,188 Az �nsajn�lat nem illik hozz�d, Sam. 76 00:04:56,390 --> 00:04:59,426 Ugye nem kezdj�k el�lr�l, Marion? 77 00:04:59,494 --> 00:05:01,929 L�ttam, amit l�ttam. 78 00:05:07,201 --> 00:05:10,605 �n meg l�ttalak a kisbab�ddal, Sam. 79 00:05:12,840 --> 00:05:14,243 A sz�vem megszakadt. 80 00:05:16,578 --> 00:05:19,746 Akkor �s ott, meg�rtettem, hogy sosem leszel az eny�m. 81 00:05:29,623 --> 00:05:31,225 Tal�n itt kellene hagynom a Sunt. 82 00:05:38,866 --> 00:05:40,068 Marion... 83 00:05:42,102 --> 00:05:45,439 A Sun tal�n a t�nk sz�l�n �ll, 84 00:05:48,743 --> 00:05:51,246 de van egy olyan �rz�sem... 85 00:05:51,313 --> 00:05:53,949 hogy valami nagy dolog el�tt �llunk. 86 00:05:56,217 --> 00:06:00,421 �s nem jutunk el oda, ha felmondasz. 87 00:06:03,123 --> 00:06:05,727 Sz�momra nincs hely az �letedben. 88 00:06:06,928 --> 00:06:09,097 Egy�tt kezdt�k el az eg�szet. 89 00:06:12,767 --> 00:06:15,070 Nem l�tom a j�v�t. 90 00:06:17,205 --> 00:06:19,107 Dehogynem. 91 00:06:21,977 --> 00:06:24,212 �s Elvi... 92 00:06:27,282 --> 00:06:30,652 a jegy hozz�. 93 00:06:38,760 --> 00:06:40,962 K�sz�n�m. 94 00:06:41,029 --> 00:06:45,099 Ok�, itt vannak. Menj, igy�l egyet. 95 00:06:45,166 --> 00:06:46,801 �, ezek �k. Gyer�nk. 96 00:06:46,868 --> 00:06:49,370 �? � az? 97 00:06:50,938 --> 00:06:53,144 Az�rt j�ttem, hogy leszerz�djek a k�vetkez� Hank Williamsszel 98 00:06:53,174 --> 00:06:54,375 a k�vetkez� Eddy Arnolddal, 99 00:06:54,441 --> 00:06:55,843 nem valami pom�d�s haj� seggr�z�val. 100 00:06:55,910 --> 00:06:58,278 Figyelj, ne l�ss�k meg, hogy r�juk v�rsz. 101 00:06:58,345 --> 00:06:59,646 Menj, rajta, rajta. 102 00:06:59,713 --> 00:07:01,415 Ott van. 103 00:07:03,251 --> 00:07:05,018 Annyira �r�l�k, hogy ide�rtek. 104 00:07:05,085 --> 00:07:09,389 H�l�sak vagyunk Mr. Phillipsnek, hogy lehet�s�get adott Elvisnek. 105 00:07:09,457 --> 00:07:11,726 De Mr. Phillipsnek nincsenek kapcsolatai, 106 00:07:11,792 --> 00:07:13,861 hogy bejuttassa Elvist a t�v�be... 107 00:07:13,929 --> 00:07:15,063 Nekem igen. 108 00:07:15,128 --> 00:07:16,364 Mi �rtelme, 109 00:07:16,431 --> 00:07:18,765 ha a lemezei csak errefel� �rhet�k el. 110 00:07:18,833 --> 00:07:22,335 �s semmi terve sincs egy Elvis nagylemezre. 111 00:07:22,402 --> 00:07:23,938 A Sunn�l nincsenek nagylemezek, 112 00:07:24,005 --> 00:07:26,174 mert nincs p�nz�k r�, hogy hogy nyomassanak. 113 00:07:27,876 --> 00:07:30,378 Telev�zi�, nagylemezek... 114 00:07:30,445 --> 00:07:31,913 Ez nagyon izgalmasan hangzik. 115 00:07:31,979 --> 00:07:34,349 �s nagyon j�vedelmez�nek. 116 00:07:34,416 --> 00:07:36,985 J� sokat fognak keresni, ha Elvis al��r velem, 117 00:07:37,051 --> 00:07:38,486 garant�lom maguknak. 118 00:07:39,520 --> 00:07:40,921 Ezredes, uram... 119 00:07:40,989 --> 00:07:42,256 ha elhagyom a Sunt, 120 00:07:42,323 --> 00:07:45,626 Mr. Phillips att�l m�g j�l meglesz? 121 00:07:45,693 --> 00:07:47,462 �, Hank! H�, � itt Hank. 122 00:07:47,527 --> 00:07:49,563 - Hank, gyere ide. - �rvendek, hogy tal�lkoztunk. 123 00:07:49,630 --> 00:07:51,265 - �rvendek. - �gy tudom, 124 00:07:51,332 --> 00:07:53,134 az Ezredes jegyeket �g�rt maguknak az els� sorba, 125 00:07:53,164 --> 00:07:54,568 a m�soromra. 126 00:07:54,635 --> 00:07:57,571 - K�sz�nj�k, uram. - J� �g! K�sz�nj�k! 127 00:07:57,638 --> 00:08:00,307 Im�djuk az "Arany rak�ta" c�m� dal�t, ugye Vern? 128 00:08:00,374 --> 00:08:03,510 Ugyan, mindent szeretj�k. 129 00:08:03,578 --> 00:08:05,679 Nem mondott semmit Mr. Phillipsr�l. 130 00:08:05,746 --> 00:08:09,450 Ez a pap�r hatalmazza fel Hanket 131 00:08:09,517 --> 00:08:12,520 �s engem, hogy t�rgyaljunk Mr. Phillipsszel 132 00:08:12,587 --> 00:08:14,823 Elvis elenged�s�r�l a Sunt�l. 133 00:08:15,989 --> 00:08:18,359 �tvessz�k Elvis menedzsel�s�t, 134 00:08:18,426 --> 00:08:20,527 amint Mr. Neal szerz�d�se lej�r. 135 00:08:20,595 --> 00:08:22,797 �s szem�lyesen nekem lesz gondom az �n�k fi�ra. 136 00:08:23,732 --> 00:08:25,398 De Elvis m�g... m�g olyan fiatal, 137 00:08:25,465 --> 00:08:27,801 �s ez olyan sok, olyan gyorsan. 138 00:08:27,869 --> 00:08:28,970 Mindig mondom, 139 00:08:29,035 --> 00:08:31,071 hogy abba kell hagynod a fi� babusgat�s�t. 140 00:08:31,139 --> 00:08:32,640 Fel kell n�nie. 141 00:08:33,640 --> 00:08:37,544 Fiam, ez az �lmod. 142 00:08:37,611 --> 00:08:39,013 �s Parker ezredes az egyetlen, 143 00:08:39,079 --> 00:08:41,314 aki ezt val�ra v�lthatja. 144 00:08:41,381 --> 00:08:43,885 Igazad van, apa. 145 00:08:43,951 --> 00:08:47,321 Mivel Elvis m�g fiatalkor�, az �n�k al��r�s�ra van sz�ks�g�nk. 146 00:08:47,387 --> 00:08:50,991 Hank m�r el�re al��rta ezt a meg�llapod�st. 147 00:08:51,066 --> 00:08:52,430 Ennyire b�zunk benne. 148 00:08:52,460 --> 00:08:53,478 - Igen. - Igen. 149 00:08:53,540 --> 00:08:57,298 Az az �rz�s�nk, hogy mindketten tisztess�ges emberek 150 00:08:57,365 --> 00:09:00,168 �s �n b�zom �n�kben, t�nyleg, 151 00:09:00,235 --> 00:09:01,702 hogy megtesznek mindent a fi��rt. 152 00:09:01,769 --> 00:09:04,371 Mr. Presley, tudjuk, milyen az, mikor r�szednek valakit. 153 00:09:04,438 --> 00:09:06,841 - Mmm. - Ez nem a mi m�dszer�nk. 154 00:09:08,275 --> 00:09:10,877 �! N�zz�k, a kacs�k! Ezt l�tniuk kell. 155 00:09:10,944 --> 00:09:12,213 Egy pillanat. 156 00:09:12,280 --> 00:09:13,648 Hank, megmutatn�d nekik, k�rlek? 157 00:09:13,713 --> 00:09:15,816 J� kis mulats�g, azok a kacs�k. 158 00:09:15,884 --> 00:09:18,853 H�t nem aranyosak! 159 00:09:22,924 --> 00:09:24,458 Jesszus, ezt n�zz�tek. 160 00:09:25,126 --> 00:09:26,794 Te j� �g! 161 00:09:29,329 --> 00:09:31,299 H�t nem �desek? 162 00:09:31,365 --> 00:09:32,567 N�zd. 163 00:09:33,701 --> 00:09:35,203 Gy�ny�r�ek, ugye? 164 00:09:35,270 --> 00:09:37,672 Rendben, k�ss�k meg az �zletet. 165 00:09:37,738 --> 00:09:38,739 Rendben. 166 00:09:40,674 --> 00:09:43,678 Akkor egy hossz� �s j�vedelmez� egy�ttm�k�d�sre. 167 00:09:43,743 --> 00:09:45,078 �gy van! 168 00:09:54,284 --> 00:09:57,120 * Csak mert csinos vagy... * 169 00:09:57,820 --> 00:09:59,621 Ez kicsoda? 170 00:09:59,738 --> 00:10:02,175 James Dean pont itt �llt meg, a Summer Avenue-n. 171 00:10:05,079 --> 00:10:06,881 Ez Elvis. 172 00:10:07,981 --> 00:10:09,415 J� napot, l�nyok. 173 00:10:09,482 --> 00:10:11,417 Most, hogy szt�r lett�l, m�g sz�ba �llsz vel�nk? 174 00:10:11,484 --> 00:10:13,018 Ugyan m�r. 175 00:10:13,085 --> 00:10:14,688 De besz�li akarok a kedvesemmel, ha nem b�nj�tok. 176 00:10:16,622 --> 00:10:20,993 * Ne n�zz r�m v�rben forg� szemekkel * 177 00:10:21,060 --> 00:10:26,532 * Mondtam, hogy kimaradsz a bulib�l * 178 00:10:26,599 --> 00:10:29,069 *Nyilv�nval�, hogy hazudsz * 179 00:10:29,135 --> 00:10:31,972 *Mikor azt mondod, s�rsz * 180 00:10:34,407 --> 00:10:35,908 Mi b�nt, b�bi? 181 00:10:35,976 --> 00:10:38,712 Eml�kszel, mes�ltem, hogy tal�lkozom Hank Snow-val 182 00:10:38,779 --> 00:10:39,846 �s a menedzser�vel? 183 00:10:39,912 --> 00:10:42,015 Persze. Hogy ment? 184 00:10:42,083 --> 00:10:43,951 Apa szerint klasszul. 185 00:10:44,016 --> 00:10:45,986 Al��rt vel�k, hogy menedzseljenek engem. 186 00:10:46,786 --> 00:10:48,787 Bob Neal a menedzsered. 187 00:10:48,854 --> 00:10:50,490 Tudom. 188 00:10:50,558 --> 00:10:52,259 De apa al��rta, hogy Mr. Snow �s az Ezredes 189 00:10:52,325 --> 00:10:53,793 kiv�s�roljanak a Sunt�l is. 190 00:10:53,859 --> 00:10:56,329 Mr. Phillips beleegyezik? 191 00:10:56,396 --> 00:10:59,098 M�g nem tudja. 192 00:10:59,165 --> 00:11:00,401 Nekem kell elmondanom. 193 00:11:04,070 --> 00:11:06,506 Tudod, ezen a h�tv�g�n lesz egy �jszakai gospel �nekl�s. 194 00:11:06,573 --> 00:11:07,908 Mi�rt nem j�ssz el... 195 00:11:07,974 --> 00:11:10,310 A Hayride-ban kell akkor j�tszanom, tudod j�l. 196 00:11:14,280 --> 00:11:15,548 M�zes cukrot? 197 00:11:17,184 --> 00:11:19,853 A T�fi Bar-B-Que kellemes szavai ut�n 198 00:11:19,920 --> 00:11:22,088 azonnal j�v�nk vissza A memphisi Elvis Presley-vel. 199 00:11:22,155 --> 00:11:26,159 H�, benne vagyok az REC-ben. 200 00:11:26,226 --> 00:11:28,662 Tudod, megesk�dtek, hogy sosem fogj�k j�tszani a lemezeimet. 201 00:11:28,728 --> 00:11:30,830 f�st�l�sre, s�t�sre, 202 00:11:30,896 --> 00:11:34,099 rostons�ltnek �s grillez�shez sz�ks�g van. 203 00:11:38,170 --> 00:11:39,839 Ez ki�? 204 00:11:39,906 --> 00:11:42,242 �, ez... 205 00:11:42,309 --> 00:11:43,543 Miss Marion�. 206 00:11:43,609 --> 00:11:45,478 �n vittem el kocsival... 207 00:11:45,545 --> 00:11:46,747 egyszer. 208 00:11:47,813 --> 00:11:49,148 T�nyleg? 209 00:11:50,817 --> 00:11:52,352 Mi t�rt�nik veled, Elvis? 210 00:11:52,419 --> 00:11:56,957 Mikor el�sz�r tal�lkoztunk, te volt�l a leg�desebb, legszer�nyebb sr�c. 211 00:11:57,024 --> 00:11:58,958 M�g mindig az vagyok, b�bi. 212 00:11:59,026 --> 00:12:01,962 N�zd, csak kaptam egy lehet�s�get, 213 00:12:02,896 --> 00:12:04,564 alig valaki kap ilyet. 214 00:12:07,067 --> 00:12:09,803 Isten okkal adta neked ezt az aj�nd�kot. 215 00:12:09,870 --> 00:12:12,739 Ez az, itt is van. 216 00:12:12,805 --> 00:12:15,141 * Na figyelj �s mondom, b�bi * 217 00:12:15,208 --> 00:12:17,042 * Arr�l besz�lek... * 218 00:12:19,701 --> 00:12:21,893 Mondd csak... 219 00:12:22,582 --> 00:12:25,951 azok a l�nyok, akik a m�sor ut�n megkeresnek, 220 00:12:26,587 --> 00:12:27,888 elm�sz vel�k? 221 00:12:28,787 --> 00:12:31,024 Nem, �desem. Persze, hogy nem. 222 00:12:36,896 --> 00:12:40,599 "Mert nem a j�t cselekszem, melyet akarok;" 223 00:12:40,666 --> 00:12:42,368 "hanem a gonoszt, melyet nem akarok," 224 00:12:42,434 --> 00:12:44,804 "ezt cselekszem" 225 00:12:44,872 --> 00:12:48,107 Figyelj, ha pr�dik�tor kell, majd keresek egyet! 226 00:12:48,174 --> 00:12:51,377 R�d sem ismerni, �gy megv�ltozt�l ez�rt! 227 00:12:51,444 --> 00:12:52,813 Azt�n eladtad Mr. Phillipset, 228 00:12:52,880 --> 00:12:54,481 azt az embert, aki lehet�s�get adott neked, 229 00:12:54,548 --> 00:12:56,517 amit senki m�s nem adott volna! 230 00:12:57,983 --> 00:13:00,886 * J�jj vissza, b�bi, vegy�nk egy kis h�zat * 231 00:13:00,954 --> 00:13:06,059 * B-b-b-b-b-b b�bi, b�bi, b�bi * 232 00:13:06,126 --> 00:13:10,063 * B�bi, b�bi, b�bi, B�bi, b�bi, b�bi * 233 00:13:10,130 --> 00:13:11,631 * J�jj vissza, b�bi * 234 00:13:11,698 --> 00:13:15,502 * H�zat akarok venni veled * 235 00:13:20,373 --> 00:13:21,707 - Marion? - Hmm? 236 00:13:21,775 --> 00:13:23,343 Ide tudn�d adni a Monarch pr�sel�si sz�ml�j�t 237 00:13:23,410 --> 00:13:26,881 - a jobb fels� fi�kb�l? - Egy perc. 238 00:13:27,747 --> 00:13:29,683 Nekem most kell. 239 00:13:29,748 --> 00:13:31,985 Az utols� rendel�s minden lemeze excenteres. 240 00:13:42,761 --> 00:13:44,497 �rt�kelem, hogy gondolt�l r�m. 241 00:13:47,434 --> 00:13:51,005 De vagy vidd vissza, vagy add Beckynek. 242 00:13:53,707 --> 00:13:55,641 - Marion, ez... - N�zd... 243 00:13:55,708 --> 00:13:57,545 �g�retet tettem magamnak. 244 00:13:59,579 --> 00:14:00,915 T�bb� nem. 245 00:14:05,251 --> 00:14:09,088 H�lgyem, l�thatn�m Mr. Sam C. Phillipset? 246 00:14:09,155 --> 00:14:10,890 Mi�rt akar l�tni? 247 00:14:10,957 --> 00:14:13,693 Nos, Mr. Phillips, Carl Perkins vagyok. 248 00:14:13,760 --> 00:14:15,995 �k itt a testv�reim, Jay B. �s Clay 249 00:14:16,061 --> 00:14:18,397 �s � pedig a dobosunk, W.S. 250 00:14:18,463 --> 00:14:21,133 Hasonl�, felugr�ltat�s, Hillbilly-fajta zen�t j�tszunk, 251 00:14:21,200 --> 00:14:22,502 mint a Presley sr�c, sz�val... 252 00:14:22,569 --> 00:14:25,072 Sz�val, arra gondolnak, hogy maguk kellen�nek a Sun Recordsnak? 253 00:14:26,272 --> 00:14:27,540 Igen, h�lgyem. 254 00:14:27,607 --> 00:14:29,076 Ma este a Red's Jointban j�tszunk. 255 00:14:29,141 --> 00:14:31,612 Nos, fizethetnek 50 centet �s l�thatnak minket ma este, 256 00:14:31,678 --> 00:14:34,780 vagy megn�zhetnek minket most azonnal, ingyen. 257 00:14:34,848 --> 00:14:36,550 Kezeskedem, hogy, meg�ri az id�t. 258 00:14:36,616 --> 00:14:39,920 Az "ingyen" m�k�dik Samn�l, igaz? 259 00:14:44,633 --> 00:14:46,369 Hogyne. J�jjenek. 260 00:14:47,394 --> 00:14:49,162 Rendben, hozz�tok a cuccot. 261 00:14:53,300 --> 00:14:57,337 Ezt a dalt itt Jacksonb�l idefel� �rtuk. 262 00:14:57,404 --> 00:14:59,806 * Bizony, van, ahol van m�r * 263 00:14:59,872 --> 00:15:02,442 * Toprongy show * 264 00:15:02,508 --> 00:15:03,575 * Hol minden vonz� * 265 00:15:03,642 --> 00:15:05,311 * �s olcs� * 266 00:15:05,378 --> 00:15:06,612 * Na mondd ki, * 267 00:15:06,679 --> 00:15:08,848 * Ahol a blues sz�th�z * 268 00:15:10,317 --> 00:15:12,019 * Mondjuk egy rongyosb�l, * 269 00:15:12,084 --> 00:15:15,122 * Ahol a zenekar cs�rd�st h�z * 270 00:15:15,188 --> 00:15:16,689 Memphis Recording Service. 271 00:15:19,192 --> 00:15:20,928 Egy pillanat, k�rem. 272 00:15:24,396 --> 00:15:26,165 Sam Phillips. 273 00:15:26,232 --> 00:15:27,233 Milyen ezredes? 274 00:15:31,036 --> 00:15:32,605 Rendben. 275 00:15:34,674 --> 00:15:36,742 T�rt�nt valami. 276 00:15:36,809 --> 00:15:38,210 Nem hiszem, hogy j�. Mennem kell. 277 00:15:38,277 --> 00:15:40,179 Mondd meg a sr�coknak, este tal�lkozunk. 278 00:15:48,090 --> 00:15:50,465 Mr. Phillips? Parker ezredes vagyok. 279 00:15:50,646 --> 00:15:52,949 - Erre tess�k. - Ezredes? 280 00:15:54,364 --> 00:15:57,200 Azt mondta, Elvis �s Bob Neal is itt lesznek. 281 00:15:57,266 --> 00:15:58,701 Elker�lhetetlen akad�ly. 282 00:15:58,767 --> 00:16:02,071 �s jobb ha az �zlet az �zletemberekre marad. 283 00:16:02,138 --> 00:16:04,174 Nem �rt egyet? 284 00:16:08,679 --> 00:16:12,783 �s maga milyen �zletben utazik? 285 00:16:12,848 --> 00:16:15,853 Csak egy dolog �ll Elvis Presley 286 00:16:15,919 --> 00:16:17,655 �s a siker k�z�tt, amire v�gyik, 287 00:16:17,722 --> 00:16:21,252 �s ez... a Sun Records. 288 00:16:21,893 --> 00:16:23,927 Nos, tekintve, hogy sehol sem �nekelt 289 00:16:23,993 --> 00:16:26,796 a h�l�szob�j�t lesz�m�tva, mikor r�tal�ltam, 290 00:16:26,863 --> 00:16:28,132 mib�l gondolja? 291 00:16:29,932 --> 00:16:32,135 Mag�nak nincs orsz�gos terjeszt�i h�l�zata 292 00:16:32,202 --> 00:16:34,237 �s legal�bb egy lemezgy�rt� visszatartja az �ruj�t, 293 00:16:34,305 --> 00:16:35,440 nemfizet�s miatt. 294 00:16:36,941 --> 00:16:38,576 Ezt ki mondta mag�nak? 295 00:16:38,642 --> 00:16:40,966 Mondjuk �gy, valaki, aki kev�sb� j�indulat�, 296 00:16:40,995 --> 00:16:42,396 mint az Ezredes, 297 00:16:42,442 --> 00:16:45,148 perelne a fi� helyett, a kifizetetlen jogd�jak miatt. 298 00:16:45,215 --> 00:16:46,750 Azt�n, ha a Sun cs�dbe menne, 299 00:16:46,817 --> 00:16:49,153 - a szerz�d�se... - De a l�nyeg az, hogy... 300 00:16:49,220 --> 00:16:51,855 �l� szerz�d�sem van Elvisszel, 301 00:16:51,922 --> 00:16:54,924 ami hossz� t�vra sz�l. 302 00:16:54,991 --> 00:16:56,893 Tizennyolc h�nap, k�t h�t. 303 00:17:03,232 --> 00:17:05,502 Elvis a szav�t adta, hogy meghosszabb�tja. 304 00:17:07,613 --> 00:17:10,307 N�lam van Elvis hozz�j�rul�sa, 305 00:17:10,374 --> 00:17:15,246 amit az apja �rt al�, hogy jobb c�get keressek. 306 00:17:16,646 --> 00:17:17,881 Hadd l�ssam. 307 00:17:18,883 --> 00:17:20,250 A maga hozz�j�rul�s�val, 308 00:17:20,316 --> 00:17:23,520 eladom a fi� szerz�d�s�t egy komoly lemezc�gnek. 309 00:17:23,587 --> 00:17:26,190 Ez a p�nz fedezi a tartoz�s�t. 310 00:17:26,256 --> 00:17:28,191 Amint nagy szt�r lesz, tudni fogj�k, 311 00:17:28,258 --> 00:17:30,364 hogy a Sun Records fedezte �t fel. 312 00:17:30,528 --> 00:17:32,196 �z�nleni fognak mag�hoz. 313 00:17:32,262 --> 00:17:35,732 Azt�n lesz r� p�nze, hogy csin�lja a Sun Recordsot. 314 00:17:35,798 --> 00:17:38,268 Vagy ez, vagy t�nkremegy 315 00:17:38,335 --> 00:17:40,805 �s mag�val r�ntja Presley-t is. 316 00:17:48,249 --> 00:17:49,451 Ezredes... 317 00:17:50,542 --> 00:17:52,244 �s ha maga ezredes, 318 00:17:52,311 --> 00:17:54,380 akkor �n vagyok a t�bornok l�nya. 319 00:17:58,451 --> 00:18:00,020 Megkapja a beleegyez�semet... 320 00:18:02,521 --> 00:18:04,090 hogy elmenjen a pokolba. 321 00:18:11,463 --> 00:18:13,098 Egy sz�net sokkal jobb lenne. 322 00:18:13,164 --> 00:18:15,601 - Eln�z�st. - H�t te ki vagy? 323 00:18:15,667 --> 00:18:16,935 Cash vagyok. 324 00:18:17,002 --> 00:18:19,771 Az j�. �gy sincs egy vasunk sem. 325 00:18:22,341 --> 00:18:25,043 Roy testv�re, J.R. 326 00:18:25,110 --> 00:18:26,812 Azt mondta, van egy egy egy�ttesetek. 327 00:18:28,347 --> 00:18:32,418 Egy csom�t kotkod�csoltunk, de toj�st m�g nem tal�ltunk. 328 00:18:32,485 --> 00:18:34,052 Koncertezni is szoktatok? 329 00:18:34,119 --> 00:18:36,722 Nem, otthon j�tszottunk, m�g a feles�ge ki nem r�gott minket. 330 00:18:36,789 --> 00:18:38,023 Hagyd m�r. 331 00:18:38,090 --> 00:18:40,359 Egyh�zi �sszej�veteleken j�tszunk, meg ilyenek. 332 00:18:41,327 --> 00:18:42,395 Tudok �nekelni kicsit. 333 00:18:42,462 --> 00:18:44,230 Az �nekl�s az �n dolgom itt. 334 00:18:44,296 --> 00:18:45,932 Nem hiszem, hogy kell m�g valaki. 335 00:18:47,433 --> 00:18:48,934 Gondolod, hogy enn�l jobban csin�lod? 336 00:18:50,470 --> 00:18:51,972 Mutasd. 337 00:18:54,174 --> 00:18:56,709 * Parancsot adtak neki * 338 00:18:56,776 --> 00:18:58,943 * Monroe-n�l, Virgini�ban * 339 00:18:59,011 --> 00:19:03,249 * Mondt�k, Steve, le vagy maradva * 340 00:19:03,316 --> 00:19:08,354 * Ez nem 38-as, ez az �reg 97-es * 341 00:19:08,421 --> 00:19:12,325 * Tedd a Spencerbe id�ben * 342 00:19:12,392 --> 00:19:15,395 * �sszet�rted h� sz�vemet... * 343 00:19:17,030 --> 00:19:18,464 Elvi eladott minket. 344 00:19:20,532 --> 00:19:21,800 Nem hiszem el. 345 00:19:21,867 --> 00:19:23,270 H�t hidd el. 346 00:19:24,470 --> 00:19:25,939 Mit fogsz csin�lni? 347 00:19:27,374 --> 00:19:28,708 Egy�ttm�k�d�m. 348 00:19:31,411 --> 00:19:33,546 Elvi! 349 00:19:33,612 --> 00:19:35,248 - Fi�, j� l�tni t�ged! - �dv, Mr. Phillips. 350 00:19:35,315 --> 00:19:36,516 Mit gondol? 351 00:19:36,581 --> 00:19:39,886 Azt, hogy nagyon �r�l�k, hogy lebesz�ltelek Dean Martin ut�nz�s�r�l. 352 00:19:39,952 --> 00:19:41,252 Igen, az m�r j� ideje volt, ugye? 353 00:19:41,319 --> 00:19:42,789 Aha. 354 00:19:42,856 --> 00:19:45,458 Figyelj, gondolkodtam. 355 00:19:45,524 --> 00:19:46,892 Egy nagy, szabadon �ll� t�bla. 356 00:19:46,959 --> 00:19:48,895 "Elvis Presley, Scotty �s Bill," 357 00:19:48,962 --> 00:19:50,563 "a Sun Records csillagai." Mit gondolsz? 358 00:19:50,628 --> 00:19:53,398 Mit sz�ln�l ahhoz, hogy "Scotty �s Bill, k�zrem�k�dik Elvis"? 359 00:19:53,465 --> 00:19:54,934 Ja, igaz. 360 00:19:55,001 --> 00:19:58,503 Nos, nagyon j�l hangzik, Mr. Phillips. 361 00:19:58,570 --> 00:20:00,840 Olyan, mint a baseball, fiam. 362 00:20:00,906 --> 00:20:04,077 Ki�p�ted a franchise-t a szt�r j�t�kosod k�r�. 363 00:20:04,144 --> 00:20:06,546 Ahogy Casey Stengel fel�p�tette a Yankeest Mickey Mantle k�r�, 364 00:20:06,612 --> 00:20:09,382 �n �gy �p�tem fel a Sunt k�r�d. 365 00:20:11,651 --> 00:20:16,389 Fiam, az �rd�g, � mindig 366 00:20:16,455 --> 00:20:18,457 a f�ledbe suttog. 367 00:20:18,524 --> 00:20:19,891 N�ha egy �vegben van, 368 00:20:19,959 --> 00:20:23,196 n�ha � egy l�ny egy b�rban. 369 00:20:23,262 --> 00:20:27,934 N�ha meg � egy... �kessz�l�, 370 00:20:28,000 --> 00:20:30,303 sz�nlel� ezredes. 371 00:20:33,771 --> 00:20:37,143 Mint f�rfi, a f�rfival, Elvi. 372 00:20:37,210 --> 00:20:40,347 Nincs mi�rt agg�dnom, ugye? 373 00:20:43,136 --> 00:20:44,171 Nincs, uram. 374 00:20:48,587 --> 00:20:50,056 Nos, akkor rendben. 375 00:20:50,123 --> 00:20:51,491 Mi a fen�nek �lldog�lunk itt? 376 00:20:51,557 --> 00:20:54,926 Gyer�nk! Menj �s csin�lj nek�nk egy sl�gert! 377 00:20:54,993 --> 00:20:58,597 * B�nj velem bolondk�nt * 378 00:20:58,664 --> 00:21:02,335 * L�gy velem kegyetlen * 379 00:21:02,402 --> 00:21:05,838 * Csak szeress * 380 00:21:07,206 --> 00:21:10,576 * T�rd sz�t h� sz�vemet * 381 00:21:10,643 --> 00:21:14,280 * T�pd szertesz�t * 382 00:21:14,347 --> 00:21:18,617 * Csak szeress * 383 00:21:18,684 --> 00:21:22,754 * Ha egyszer elm�sz * 384 00:21:22,821 --> 00:21:28,795 * Dr�g�m, oly mag�nyos leszek * 385 00:21:31,763 --> 00:21:34,666 * B�natos �s szomor� * 386 00:21:34,733 --> 00:21:38,270 * Ut�nad s�rok * 387 00:21:38,337 --> 00:21:41,441 * Egyetlenem * 388 00:21:51,534 --> 00:21:53,269 Kaphatok egy s�rt? 389 00:21:53,431 --> 00:21:54,732 K�st�l. 390 00:21:54,886 --> 00:21:56,386 Eladom Elvist. 391 00:21:58,088 --> 00:22:00,925 Csom� mindent meg kell fontolni, Sam. 392 00:22:00,992 --> 00:22:02,459 Nem hozhatod meg csak �gy ezt a d�nt�st... 393 00:22:02,526 --> 00:22:03,761 B�rcsak megengedhetn�m. 394 00:22:03,828 --> 00:22:06,062 Nincs p�nz�nk. Nem tudom fizetni a jelz�logot. 395 00:22:06,129 --> 00:22:10,533 Figyelj, a Columbia h�sz leped�t adott a Mercurynak 396 00:22:10,600 --> 00:22:12,035 Frankie Laine-�rt. 397 00:22:12,103 --> 00:22:15,464 De neki volt egy csom� sl�gere. 398 00:22:15,542 --> 00:22:19,209 Marion, ha Elvis akkor megy el mikor lej�r a szerz�d�s�nk, 399 00:22:19,276 --> 00:22:20,745 egy vasat nem kapunk. 400 00:22:20,811 --> 00:22:22,879 Sam... Ez... 401 00:22:22,945 --> 00:22:25,415 �zletember is vagyok, Marion. 402 00:22:25,482 --> 00:22:28,953 T�ged sosem a p�nz vez�relt. 403 00:22:29,019 --> 00:22:30,859 Szerintem Elvist sem az vez�rli. 404 00:22:30,956 --> 00:22:32,457 Hanem a zene. 405 00:22:32,649 --> 00:22:34,550 Mindig is a zene 406 00:22:34,758 --> 00:22:36,961 Ha ezt megteszed... 407 00:22:37,028 --> 00:22:39,764 �leted v�g�ig b�nni fogod. 408 00:22:43,067 --> 00:22:47,020 Parker ezredes megeml�tette, hogy ha eladjuk Elvist, 409 00:22:47,739 --> 00:22:50,040 kifizethetj�k a tartoz�sokat. 410 00:22:51,407 --> 00:22:53,177 �s nem t�ved teljesen. 411 00:22:56,713 --> 00:22:59,850 Megk�rdezem, mennyi az az �tkozott p�nzt... 412 00:23:00,684 --> 00:23:02,620 �s azt�n megdupl�zom. 413 00:23:03,220 --> 00:23:07,291 Hadd �rezze az Ezredes, milyen az, megizzadni egy �zlet�rt. 414 00:23:15,165 --> 00:23:17,134 Vehetek neked egy italt? 415 00:23:17,201 --> 00:23:19,270 Nem. 416 00:23:19,337 --> 00:23:21,071 Earle-lel tal�lkozom. 417 00:23:23,875 --> 00:23:26,076 Earle. 418 00:23:26,143 --> 00:23:29,146 J� napot, Memphis. �dv, Mr. Phillips. 419 00:23:31,214 --> 00:23:34,083 J�tsszatok valamit! 420 00:23:34,151 --> 00:23:37,355 * Bizony, van, ahol van m�r * 421 00:23:37,421 --> 00:23:39,924 * Toprongy show * 422 00:23:39,991 --> 00:23:41,357 * Hol minden vonz� * 423 00:23:41,425 --> 00:23:42,827 * �s olcs� * 424 00:23:42,894 --> 00:23:44,694 * Na mondd ki, * 425 00:23:44,761 --> 00:23:48,432 * Ahol a blues sz�th�z * 426 00:23:48,499 --> 00:23:49,834 * Mondjuk egy rongyosb�l, * 427 00:23:49,899 --> 00:23:53,503 * Ahol a zenekar cs�rd�st h�z * 428 00:24:00,778 --> 00:24:02,146 J� est�t. 429 00:24:03,446 --> 00:24:04,916 K�ldje el. 430 00:24:04,982 --> 00:24:07,551 Parker ezredesnek, Jamboree Attractions, 431 00:24:07,618 --> 00:24:08,653 Madison, Tennessee. 432 00:24:08,719 --> 00:24:10,153 Stop. 433 00:24:10,221 --> 00:24:14,359 Fizessen �tezer doll�r nem visszat�r�tend� el�leget, azonnal. 434 00:24:14,418 --> 00:24:15,418 Stop. 435 00:24:15,462 --> 00:24:19,638 Fizessen tov�bbi harminc�tezer doll�rt okt�ber 31-ig. 436 00:24:19,746 --> 00:24:20,910 Stop. 437 00:24:21,933 --> 00:24:24,335 Presley elhagyhatja a Sunt. Stop. 438 00:24:29,572 --> 00:24:31,676 - K�ldje el, most. - Igen, uram. 439 00:25:15,051 --> 00:25:16,888 Igen, uraim, j�emberek! 440 00:25:16,954 --> 00:25:19,389 A pokolba is, igen, �l� ad�sban iszom! 441 00:25:20,792 --> 00:25:23,127 Mikor van egy n�pszer� m�soruk az �llamban, 442 00:25:23,194 --> 00:25:25,128 mikor van szponzoruk halomsz�mra, 443 00:25:25,196 --> 00:25:30,234 ihatnak b�rhol, b�rmikor kedv�kre! 444 00:25:30,301 --> 00:25:33,538 �s k�romkodhatnak b�rmikor, ha �ppen �gy tartja �ri kedv�k! 445 00:25:33,603 --> 00:25:35,873 - Fogd be, Dewey! - "Daddy-O" Dewey! 446 00:25:37,574 --> 00:25:39,275 "Daddy-O" Dewey! 447 00:25:39,342 --> 00:25:44,480 Az Old Gold cigaretta hozta el �n�knek ma este. 448 00:25:44,548 --> 00:25:45,715 Van egy t�nkrement t�d�m 449 00:25:45,782 --> 00:25:47,117 �s egy hetem maradt az �letb�l. 450 00:25:47,184 --> 00:25:49,420 Gondolj�k, hogy el fogok sz�vni egy buta cigit? 451 00:25:49,485 --> 00:25:51,222 Az �rd�gbe is, nem! 452 00:25:51,289 --> 00:25:55,158 Old Gold �n�knek �s Gold Old nekem! 453 00:25:57,762 --> 00:26:00,731 Mr. Sun Records! 454 00:26:00,798 --> 00:26:04,068 Ok�, Dewey, sz�p m�sor. 455 00:26:04,134 --> 00:26:06,103 Na, most gyere le ide, 456 00:26:06,169 --> 00:26:07,871 megijeszted ezeket az embereket. 457 00:26:09,072 --> 00:26:11,141 Ember, tudod, hogy Alan Freed... 458 00:26:11,208 --> 00:26:13,643 Alan Freed k�rbej�r �s mindenkinek elmondja, 459 00:26:13,711 --> 00:26:15,813 hogy � tal�lta ki a rock 'n' rollt. 460 00:26:15,878 --> 00:26:18,148 Ember, ez nem m�s, mint g�z�lg� teh�nszar. 461 00:26:18,215 --> 00:26:21,651 Mert te tudod, hogy mi kezdt�k el, �pp itt! 462 00:26:21,718 --> 00:26:24,053 Pont itt! Nem �gy van, Nagymen�? 463 00:26:24,120 --> 00:26:27,758 "Rocket 88", Boy, Elvis Presley. 464 00:26:29,726 --> 00:26:30,761 Persze, hogy mi. 465 00:26:30,828 --> 00:26:33,231 Alan Freed, haver. Alan Freed... 466 00:26:33,296 --> 00:26:35,765 Mr. Rock 'n' Roll, a seggemet, fi�! 467 00:26:35,832 --> 00:26:37,801 Nem Freed csin�lja a sl�gereket! 468 00:26:37,868 --> 00:26:39,270 Tudom. 469 00:26:39,337 --> 00:26:43,140 Egyetlen m�don ismer fel egy sl�gert, ha van benne egy �tvenes. 470 00:26:43,206 --> 00:26:46,310 Nem, �n nem fogadn�k el 50 doll�rt, hogy a vacak lemezedet j�tsszam. 471 00:26:46,377 --> 00:26:48,811 Az fen�be, ha j� m�g �n fizetek 50 dolcsit, hogy j�tszhassam! 472 00:26:48,878 --> 00:26:50,414 Ez �tkozottul igaz. 473 00:26:50,481 --> 00:26:52,950 Ez a k�l�nbs�g k�zted �s k�zte. 474 00:26:53,016 --> 00:26:56,320 Na, rajta, ember, gyere le onnan. Gyer�nk. 475 00:26:56,387 --> 00:26:59,456 Nem, ezer k�l�nbs�g van 476 00:26:59,523 --> 00:27:01,491 k�ztem �s Freed k�z�tt. 477 00:27:01,558 --> 00:27:04,094 Igen. A doll�rok... 478 00:27:04,160 --> 00:27:05,929 �s Freednek vannak. 479 00:27:09,667 --> 00:27:11,869 Pr�b�ld ezt mondani 480 00:27:11,936 --> 00:27:17,055 Mr. Earle-nek, Mr. Nagymen� r�di� igazgat�nak, a WHBQ-n�l. 481 00:27:18,076 --> 00:27:21,779 Nem k�lt r� egyetlen r�zcentet sem, 482 00:27:21,846 --> 00:27:24,048 vagy valamilyen fizetett hirdet�st, 483 00:27:24,115 --> 00:27:26,984 hogy elmondja a vil�gnak az igazat, hogy �n voltam, 484 00:27:27,051 --> 00:27:30,321 aki r�tal�lt erre a zen�re, ember. �n voltam! 485 00:27:30,388 --> 00:27:31,822 Dewey Phillips! 486 00:27:32,689 --> 00:27:34,958 Tudom, tudom. 487 00:27:42,064 --> 00:27:43,333 �! 488 00:27:43,399 --> 00:27:46,036 - Na rajta... - � 489 00:27:46,803 --> 00:27:49,473 Ki vele, ember. 490 00:27:49,540 --> 00:27:52,475 S�rd el a b�natod. 491 00:27:52,542 --> 00:27:55,213 Gyer�nk, ki vele. 492 00:27:55,279 --> 00:27:57,515 M�g ha olyasf�le is vagy, aki ellopta az �tletemet. 493 00:28:01,485 --> 00:28:04,589 Lehet, hogy olyat tettem, amit nem kellett volna, Dewey. 494 00:28:05,254 --> 00:28:06,256 �! 495 00:28:07,190 --> 00:28:09,026 M�g ha meg is kapom, amit akarok... 496 00:28:09,959 --> 00:28:12,296 lehet, hogy nem leszek boldog. 497 00:28:13,531 --> 00:28:15,133 Ha nem... 498 00:28:15,198 --> 00:28:18,869 az tuti biztos, hogy be fogok r�gni. 499 00:28:23,664 --> 00:28:25,733 Utols� es�ly. Utols� es�ly. 500 00:28:32,722 --> 00:28:34,224 �, nem akarok semmi probl�m�t. 501 00:28:34,291 --> 00:28:36,259 Csak besz�lni szeretn�k, de m�ris k�s�sben vagyok. 502 00:28:36,325 --> 00:28:38,360 �r�m volt l�tni. Ma is csod�san n�z ki. 503 00:28:38,428 --> 00:28:40,720 Dingidungi �pp most s�t�lt be. Majd visszah�vlak. 504 00:28:40,923 --> 00:28:43,124 Ne �lj�n le. Nem marad sok�ig. 505 00:28:43,192 --> 00:28:45,361 Steve, ideje t�ll�pn�nk rajta, 506 00:28:45,428 --> 00:28:48,097 b�rmif�le rossz �rz�se is van. 507 00:28:48,163 --> 00:28:50,031 Most mit akar, egy �j hi-fit? 508 00:28:50,098 --> 00:28:53,202 Hallott m�r Elvis Presley-r�l? 509 00:28:53,269 --> 00:28:54,570 A l�nyok telepisilik a fi�kjukat, 510 00:28:54,637 --> 00:28:56,004 a fi�ik meg le akarj�k v�gni a goly�it 511 00:28:56,071 --> 00:28:57,539 �s az id�sebb n�pek meg kis�t�lnak. 512 00:28:57,606 --> 00:28:59,408 Igen, hallottam r�la. 513 00:28:59,476 --> 00:29:01,611 Az id�sebb n�pek nem vesznek lemezeket. 514 00:29:01,678 --> 00:29:02,879 Maga mondta ezt. 515 00:29:02,944 --> 00:29:04,047 �rtem, mire c�loz. 516 00:29:04,113 --> 00:29:05,481 Mit �rul �s mennyi�rt? 517 00:29:06,297 --> 00:29:08,532 A fi� szerz�d�s�t. Negyvenezer. 518 00:29:08,718 --> 00:29:10,620 Kifel� menet csukja be az ajt�t. 519 00:29:10,686 --> 00:29:12,721 Nem mintha nem lenne m�s �rdekl�d�. 520 00:29:12,788 --> 00:29:15,124 V�rjon. V�rjon. V�rjon. V�rjon. 521 00:29:15,191 --> 00:29:16,492 Hallom a h�reket, nem vagyok s�ket. 522 00:29:17,527 --> 00:29:19,095 De negyvenezer? 523 00:29:19,162 --> 00:29:22,632 A World Seriest enn�l kevesebb�l megvehetn�m. 524 00:29:22,698 --> 00:29:25,534 Steve, a maga zen�szeit csak d�len lehet eladni, 525 00:29:25,601 --> 00:29:29,005 ezt a fi�t az eg�sz orsz�gban, k�lf�ld�n, 526 00:29:29,071 --> 00:29:30,772 ha megt�mogatja n�mi rekl�mmal. 527 00:29:30,839 --> 00:29:34,165 - Ha beteszi a t�v�be, ha... - Ha, ha �s m�g t�bb ha. 528 00:29:35,278 --> 00:29:39,315 Nos, minden �zlet szerencsej�t�k. 529 00:29:39,382 --> 00:29:41,284 Mindketten tudjuk, hogy maga im�dja a szerencsej�t�kot. 530 00:29:45,755 --> 00:29:47,457 Minden eddigi lemez�t akarom. 531 00:29:47,522 --> 00:29:49,592 Nem akarom, hogy az RCA nyomja �t mindenfel�,, 532 00:29:49,659 --> 00:29:51,227 mik�zben a Sun kiadja minden r�gi felv�tel�t, 533 00:29:51,294 --> 00:29:53,396 meg a r�di�ban j�tssz�k. 534 00:29:53,462 --> 00:29:54,830 Hadd tapogat�zzam k�rbe New Yorkban, 535 00:29:54,896 --> 00:29:56,628 vajon vesztes�ges lesz-e Snow jogd�jai miatt. 536 00:29:56,666 --> 00:29:57,847 Nem. 537 00:29:59,234 --> 00:30:03,105 Ez az RCA �s az Ezredes k�zti �zlet. 538 00:30:04,106 --> 00:30:07,109 - Azt hittem, maguk t�rsak. - Voltunk. 539 00:30:07,175 --> 00:30:09,479 �s ez nem egy hossz�ra ny�lt alkudoz�s. 540 00:30:09,545 --> 00:30:12,148 Ez az �r, nincs m�sik aj�nlat. 541 00:30:12,214 --> 00:30:14,416 Ok�? Okt�ber 31. este h�t �ra. 542 00:30:14,483 --> 00:30:17,086 Egy h�t, egy nap, n�gy �ra. 543 00:30:18,287 --> 00:30:20,222 �r�m volt l�tni, Steve. 544 00:30:23,892 --> 00:30:25,695 Negyvenezer? 545 00:30:25,761 --> 00:30:29,164 Ennyib�l egy csom� h�zat, meg egy kocsit vehetn�k. 546 00:30:29,230 --> 00:30:31,599 A frizur�d kezd �sszek�col�dni. 547 00:30:31,666 --> 00:30:32,901 Igaz�tsa meg. 548 00:30:32,968 --> 00:30:34,537 Mi�rt nem megy az RCA-hez vagy a Columbi�hoz 549 00:30:34,604 --> 00:30:36,305 �s veszi r� �ket, hogy fizessenek? 550 00:30:36,372 --> 00:30:40,375 Csak �tezerre van sz�ks�g�nk �s eladhatjuk mindenfel�. 551 00:30:40,442 --> 00:30:43,077 �gy �rti, az �n �tezremre van sz�ks�g�nk? 552 00:30:43,144 --> 00:30:44,713 Fektess�k be az �n karrierembe. 553 00:30:44,780 --> 00:30:46,950 Nagyobb lenn�k, mint a k�ly�k valaha is lehetne. 554 00:30:47,017 --> 00:30:48,218 K�sz? 555 00:30:51,686 --> 00:30:53,388 K�sz�n�m. 556 00:30:53,455 --> 00:30:55,657 Ez a lehet�s�g, ami az ajt�n kopogtat. 557 00:30:55,724 --> 00:30:57,158 Vagy beengeded, vagy nem. 558 00:30:57,226 --> 00:30:59,329 - Ne fenyegessen. - Nem fenyegetlek. 559 00:30:59,395 --> 00:31:01,697 - Ha nem akarsz a t�rsam lenni... - Nem ezt mondtam. 560 00:31:01,763 --> 00:31:04,133 - Akkor �t grand�rt benne vagy. - Nem ezt mondtam. 561 00:31:04,200 --> 00:31:06,602 Dobd be, vagy hallgass. 562 00:31:06,669 --> 00:31:09,773 T�pd sz�t Presley szerz�d�s�t �s v�gezt�nk.. 563 00:31:11,828 --> 00:31:12,859 Nekem megfelel! 564 00:31:12,939 --> 00:31:14,239 Egy utols� j� tan�cs, ingyen 565 00:31:14,644 --> 00:31:17,113 �s tudod, hogy az Ezredes semmit nem tesz ingyen. 566 00:31:17,180 --> 00:31:19,783 R�gz�tsd azt az �tkozott frizur�t. 567 00:31:29,991 --> 00:31:32,695 Sz�p j�t�k. 568 00:31:45,175 --> 00:31:47,010 Csak hogy j�l �rtem-e... 569 00:31:47,343 --> 00:31:49,745 te feles�g�l vetted Jane-t? 570 00:31:49,811 --> 00:31:51,246 Aha. 571 00:31:51,314 --> 00:31:53,782 �s Peggyvel is h�zas vagy? 572 00:31:53,848 --> 00:31:55,818 Aha. 573 00:31:56,786 --> 00:31:59,422 �s Jane terhes? 574 00:31:59,489 --> 00:32:01,923 Ja, ember, k�sz vagyok, semmim sincs. 575 00:32:01,990 --> 00:32:03,759 H�! 576 00:32:05,227 --> 00:32:07,496 H�t m�g ott a zene. 577 00:32:07,563 --> 00:32:10,366 Igen �s egy csom� j�t tett velem. 578 00:32:11,866 --> 00:32:15,105 Jerry Lee, te olyan messze vagy egy szentt�l, 579 00:32:15,171 --> 00:32:17,507 mint Ferriday a Holdt�l, ha a n�kr�l van sz�. 580 00:32:18,374 --> 00:32:20,308 De egy dolgot tudok, 581 00:32:20,375 --> 00:32:22,810 ha err�l a zongor�r�l van sz�... 582 00:32:24,212 --> 00:32:28,339 M�g sosem l�ttam j�tszani senkit �gy. 583 00:32:30,819 --> 00:32:33,923 A tehets�ged nem m�s, mint egy becses aj�nd�k 584 00:32:33,990 --> 00:32:35,290 az �rt�l! 585 00:32:42,230 --> 00:32:43,566 T�ll�pn�l ezen? 586 00:32:43,633 --> 00:32:47,170 N�h�nyunknak a tehets�g jutott, m�snak meg a p�nz. 587 00:32:54,344 --> 00:32:56,312 Ez az! 588 00:33:29,612 --> 00:33:33,349 Most dugott meg t�ged az �rd�g, �lruh�ban! 589 00:33:33,415 --> 00:33:36,219 H�, Dewey! Gyere ide. Gyere ide. 590 00:33:36,286 --> 00:33:38,287 H�, gyere m�r! 591 00:33:38,354 --> 00:33:42,624 Rajta, Dewey. Rajta! Rajta! Gyer�nk! 592 00:33:52,535 --> 00:33:54,237 �, apa! 593 00:33:58,040 --> 00:33:59,374 Megvagy. 594 00:34:01,176 --> 00:34:02,544 N�zd, meg�ltem aput. 595 00:34:02,611 --> 00:34:04,907 L�tom. L�j r� �jra, hogy biztos halott legyen. 596 00:34:04,969 --> 00:34:06,883 Gyere, feladom r�d a cip�det. 597 00:34:06,948 --> 00:34:08,383 Rendben. 598 00:34:08,450 --> 00:34:09,884 Csokit vagy csalunk. 599 00:34:09,951 --> 00:34:12,287 Majd �n elviszem �t, �des. Neked az irod�ban kellene lenned. 600 00:34:12,354 --> 00:34:14,223 Minek? 601 00:34:14,290 --> 00:34:16,192 Lehet, hogy az RCA mostanra m�r h�vott. 602 00:34:16,258 --> 00:34:17,660 Az itthoni sz�munk nincs meg nekik. 603 00:34:17,725 --> 00:34:20,895 Gomb�c Ezredesnek megvan. �s hidd el nekem, 604 00:34:20,962 --> 00:34:23,365 azonnal idecs�r�gne, ha meglenne a p�nz. 605 00:34:23,433 --> 00:34:25,534 Mi�rt kock�ztatsz? 606 00:34:25,600 --> 00:34:29,404 Sam, ez negyvenezer doll�r. 607 00:34:29,471 --> 00:34:32,341 Tudod, mit csin�lhatn�nk ennyi p�nzzel? 608 00:34:33,475 --> 00:34:34,910 Tudom, hogy csal�dott vagy. 609 00:34:34,977 --> 00:34:37,881 V�gre elmehetn�nk n�sz�tra Honoluluba! 610 00:34:40,950 --> 00:34:42,151 �, az Isten szerelm�re! 611 00:34:42,216 --> 00:34:44,287 Csak egyetlen egyszer hallgatn�l r�m? 612 00:34:44,354 --> 00:34:45,555 J�. 613 00:34:47,759 --> 00:34:50,494 Ne agg�dj, apuci. 614 00:34:50,825 --> 00:34:52,261 H�vni fognak. 615 00:34:53,395 --> 00:34:56,399 Tudod, hogy ut�lom, ha ennyire le vagy t�rve. 616 00:34:56,464 --> 00:34:58,901 Elvitte a cica a nyelvedet? 617 00:34:58,968 --> 00:35:00,270 Mia�. 618 00:35:03,906 --> 00:35:06,475 K�l�nben is, mi olyan nagy dolog abban a k�ly�kben? 619 00:35:06,542 --> 00:35:10,400 Apucinak olyan sok dolog nyomja a lelk�t. 620 00:35:11,113 --> 00:35:12,915 Az RCA h�vni fog. 621 00:35:12,982 --> 00:35:14,517 Csak tudom. 622 00:35:18,988 --> 00:35:22,424 Ha Marion Keisker a f�ledbe sugdos, 623 00:35:22,491 --> 00:35:27,116 ha meghallom, hogy visszautas�tottad azt a p�nzt... 624 00:35:27,210 --> 00:35:29,797 esk�sz�m neked, esk�sz�m neked... 625 00:35:29,866 --> 00:35:31,601 Ez nem vicces! 626 00:35:32,500 --> 00:35:34,636 Esk�sz�m neked, Sam. 627 00:35:39,075 --> 00:35:40,743 H�lgyeim �s uraim, 628 00:35:40,808 --> 00:35:45,415 k�rem fogadj�k �ket szeretettel: John Cash �s a Tennessee Three! 629 00:35:48,718 --> 00:35:52,687 * H�, kalauz! H�, kalauz, mennyi az id�? * 630 00:35:52,754 --> 00:35:54,757 * Meddig tart m�g megtessz�k * 631 00:35:54,823 --> 00:35:56,724 * A Mason-Dixon t�vot? * 632 00:35:56,792 --> 00:36:00,552 * Napvil�gn�l sz�ljon majd, hogy lass�tsanak le * 633 00:36:00,654 --> 00:36:02,665 * Vagy m�g jobb, ha meg �ll a vonat * 634 00:36:02,730 --> 00:36:05,700 * Hogy k�r�ln�zhessek * 635 00:36:05,767 --> 00:36:07,735 * H�, kalauz! H�, kalauz, * 636 00:36:07,803 --> 00:36:09,672 * Mit mondott, mennyi van? * 637 00:36:09,738 --> 00:36:11,006 * Mennyi van m�g addig, hogy * 638 00:36:11,073 --> 00:36:13,176 * M�g l�ssam a napf�nyt * 639 00:36:13,241 --> 00:36:16,044 * Dixie-n�l majd sz�lna a g�p�sznek, * 640 00:36:16,111 --> 00:36:17,513 * hogy s�poljon egyet? * 641 00:36:17,580 --> 00:36:19,748 * �s k�rjen mindenkit, ki nem alszik * 642 00:36:19,814 --> 00:36:22,617 * �lljon fel �s ki�ltson * 643 00:36:22,685 --> 00:36:25,654 * Mondom, tal�lkozzunk a t�ncterem m�g�tt * 644 00:36:25,720 --> 00:36:28,056 * Nem kell t�lem f�lned, nem b�ntalak * 645 00:36:28,124 --> 00:36:30,225 * El akarlak vinni a rock cip�mben * 646 00:36:30,292 --> 00:36:33,095 * Mert ma este elt�ncolok minden b�natot * 647 00:36:33,160 --> 00:36:35,630 * Hallottam a h�rt, j� kis rock lesz ma * 648 00:36:35,698 --> 00:36:37,966 �llj! �llj! �llj! 649 00:36:38,033 --> 00:36:39,969 Ember, nem �rzem. 650 00:36:43,473 --> 00:36:44,674 H�! 651 00:36:50,546 --> 00:36:53,615 Tudod, azt hiszem, jobban vagyok. 652 00:36:58,120 --> 00:36:59,122 Dewey. 653 00:37:00,221 --> 00:37:01,424 Marion. 654 00:37:02,057 --> 00:37:03,325 �! H�! 655 00:37:03,392 --> 00:37:05,461 �! 656 00:37:07,529 --> 00:37:10,433 Ez a Marion egy szemreval� spin�, haver. 657 00:37:11,933 --> 00:37:13,136 Tudod, ember, 658 00:37:13,201 --> 00:37:15,705 ha nem szeretn�m annyira a kuzinomat, �n... 659 00:37:18,540 --> 00:37:24,516 Sam egy szerencs�s, szerencs�s sr�c. Mmm, finom. 660 00:37:24,613 --> 00:37:26,482 V�rjon, arra c�loz, amire gondolok? 661 00:37:31,453 --> 00:37:35,792 �, nem, Earle. Earle. 662 00:37:35,857 --> 00:37:37,292 �n nem venn�k el semmi olyat, amit mondtam 663 00:37:37,359 --> 00:37:38,694 egy szemernyit sem, 664 00:37:38,761 --> 00:37:41,196 egy csipetnyit sem, b�rmi is az, 665 00:37:41,263 --> 00:37:42,632 ami mag�t boldogg� teszi. 666 00:37:44,667 --> 00:37:46,335 Earle. Earle! 667 00:37:46,401 --> 00:37:47,602 Igen! 668 00:37:49,470 --> 00:37:52,474 - Besz�ln�nk kell. - Bocs�nat. 669 00:37:53,941 --> 00:37:57,012 Azt hittem, a besz�lget�sn�l sokkal t�bbet �g�rt�l. 670 00:37:59,848 --> 00:38:00,850 H�! 671 00:38:01,783 --> 00:38:03,218 Most j�ttem r� valamire, 672 00:38:03,285 --> 00:38:05,922 amire m�r val�sz�n�leg r�g r� kellett volna j�nn�m. 673 00:38:06,855 --> 00:38:11,325 Ez... Ez nem m�k�dik. 674 00:38:11,392 --> 00:38:12,903 Mi nem m�k�dik? 675 00:38:13,028 --> 00:38:15,028 Mi. Befejezz�k. 676 00:38:15,564 --> 00:38:19,102 Mi? Mi�rt? 677 00:38:19,851 --> 00:38:21,154 Mi�rt? 678 00:38:21,604 --> 00:38:22,904 �, nem is tudom. 679 00:38:22,970 --> 00:38:24,506 Tal�n van valami k�ze ahhoz, 680 00:38:24,573 --> 00:38:26,042 hogy Sammel kef�lsz. 681 00:38:32,871 --> 00:38:35,206 Tiszt�zzuk, Earle. 682 00:38:35,484 --> 00:38:38,354 Mindig is szerettem Samet, 683 00:38:38,419 --> 00:38:40,622 de ez nagyon bonyolult. 684 00:38:43,024 --> 00:38:46,327 T�nyleg pr�b�ltam, hogy m�k�dj�n veled. 685 00:38:46,395 --> 00:38:48,163 De tudod mit? 686 00:38:49,665 --> 00:38:51,000 Te nem Sam vagy. 687 00:38:57,212 --> 00:38:59,547 Ki vagy r�gva. 688 00:39:03,712 --> 00:39:06,148 - Marion, Marion... - Kir�gott. 689 00:39:06,214 --> 00:39:08,651 Nem mondtam... 690 00:39:16,091 --> 00:39:17,959 Valami ideges�t ebben az Ezredesben. 691 00:39:18,026 --> 00:39:20,962 �, mama, minden rendben lesz. 692 00:39:21,029 --> 00:39:22,731 Fiam, azt akarom, hogy 693 00:39:22,798 --> 00:39:24,533 tiszt�zd a dolgokat Mr. Phillipsszel, 694 00:39:24,600 --> 00:39:26,966 miel�tt t�l k�s� lesz, hogy meggondold magad. 695 00:39:27,052 --> 00:39:30,439 Emellett, tartozol neki ezzel. 696 00:39:30,504 --> 00:39:31,707 Most menj. 697 00:39:34,972 --> 00:39:35,973 Indulj. 698 00:39:39,948 --> 00:39:41,987 Azt hittem, azt mondta, sz�vb�l j�tsszak, Mr. Phillips. 699 00:39:42,000 --> 00:39:44,937 Igen, De most a goly�idb�l j�tssz. 700 00:39:45,252 --> 00:39:46,988 Mit gondolsz, mir�l sz�l ez a dal, fiam? 701 00:39:47,055 --> 00:39:49,591 H�t... a rockiz�sr�l, gondolom. 702 00:39:49,658 --> 00:39:52,993 Nem! A dug�sr�l! 703 00:39:53,060 --> 00:39:56,298 A dug�sr�l sz�l, a sima, egyszer�, 704 00:39:56,365 --> 00:39:58,200 j� �reg dug�sr�l. 705 00:39:59,200 --> 00:40:00,336 Na �lljunk meg egy percre. 706 00:40:03,839 --> 00:40:06,008 Te m�g sz�z vagy? 707 00:40:06,075 --> 00:40:11,513 * Hallottam a h�rt, j� kis rock lesz ma * 708 00:40:11,580 --> 00:40:15,549 * Hallottam a h�rt, j� kis rock lesz ma * 709 00:40:15,616 --> 00:40:17,019 Hallgatsz valamit? 710 00:40:17,086 --> 00:40:19,754 * �t�lelem a csajom, szorosan, ahogy kell * 711 00:40:19,821 --> 00:40:22,290 Nem l�tod, hogy �nnepelek? 712 00:40:22,357 --> 00:40:26,829 * Hallottam a h�rt, j� kis rock lesz ma * 713 00:40:28,296 --> 00:40:31,399 * Mondom, tal�lkozzunk a t�ncterem m�g�tt * 714 00:40:31,466 --> 00:40:33,868 * Nem kell t�lem f�lned, nem b�ntalak * 715 00:40:33,935 --> 00:40:38,140 Mindenki azt mondja, csak nyerhet�nk. 716 00:40:38,618 --> 00:40:41,152 Ha eladjuk Elvist, 717 00:40:41,509 --> 00:40:44,779 egy kazalnyi p�nzt kapunk. 718 00:40:45,647 --> 00:40:47,749 Ha marad, 719 00:40:48,850 --> 00:40:52,020 fel�p�t�nk k�r� egy t�rsas�got. 720 00:40:53,689 --> 00:40:55,124 Na �s? 721 00:40:57,258 --> 00:41:00,295 Akkor mi�rt �rzem, hogy ez egy vesztes helyzet? 722 00:41:06,602 --> 00:41:09,071 Earle szak�tott velem. 723 00:41:12,808 --> 00:41:14,309 Sajn�lattal hallom. 724 00:41:14,375 --> 00:41:15,944 Hogyne, persze. 725 00:41:18,386 --> 00:41:20,488 Ki is r�gott. 726 00:41:23,678 --> 00:41:25,847 Ezt is sajn�lattal hallom. 727 00:42:12,563 --> 00:42:13,765 Itt Sam. 728 00:42:18,939 --> 00:42:20,141 Rendben. 729 00:42:35,691 --> 00:42:36,892 Elvesz�tett�k Elvist. 730 00:42:39,593 --> 00:42:41,062 Sam? 731 00:42:41,129 --> 00:42:45,134 * Ragyogj arra ki elment �s hagyj b�sulni * 732 00:42:45,263 --> 00:42:46,765 Apuci k�szen �ll a m�sorra? 733 00:42:47,903 --> 00:42:49,270 Ma este nem. 734 00:43:10,493 --> 00:43:13,796 * Holdf�nyes �jjel volt * 735 00:43:13,861 --> 00:43:15,865 * Csillagok f�nylettek * 736 00:43:15,930 --> 00:43:19,934 * V�gy magasra sz�llt, Szerelem, viszl�t * 737 00:43:20,002 --> 00:43:24,239 * Kentucky k�k holdja, ragyogj csak * 738 00:43:24,305 --> 00:43:28,477 * Ragyogj arra ki elment, s itt hagyott * 739 00:43:32,226 --> 00:43:37,226 ford�totta: quinnell www.feliratok.info 54054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.