All language subtitles for Street Food English Subtitle141223-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,000 You will imagine it is taro paired with rice noodle roll (Chee Cheong Fun) 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,766 Soy milk and tofu pudding that has been around for over 70 years 3 00:00:07,866 --> 00:00:11,166 Drink a bottle of refreshing soy milk and grass jelly 4 00:00:11,300 --> 00:00:12,366 is very cool 5 00:00:12,366 --> 00:00:14,799 The stalls are full starting from 12 o'clock 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,600 The alley is lined with people 7 00:00:16,600 --> 00:00:17,266 to me 8 00:00:17,266 --> 00:00:18,766 This taste is very unique 9 00:00:18,866 --> 00:00:20,266 Uncle has been working for more than 60 years 10 00:00:20,766 --> 00:00:22,266 Then it was rare to meet him today 11 00:00:22,300 --> 00:00:23,166 I just noticed 12 00:00:23,166 --> 00:00:24,066 Must hurry up 13 00:00:27,666 --> 00:00:28,599 Is there anything else, boss? 14 00:00:30,300 --> 00:00:31,100 I want to eat 15 00:00:32,733 --> 00:00:35,766 It should be eating 16 00:00:36,533 --> 00:00:38,133 Do you want to mix it into taro cake? 17 00:00:38,733 --> 00:00:39,966 I want to mix taro cake 18 00:00:40,900 --> 00:00:44,000 But don’t put that sauce on my rice noodle roll (Chee Cheong Fun) 19 00:00:44,000 --> 00:00:46,200 Is that okay? 20 00:00:46,200 --> 00:00:47,666 Just oil and sesame seeds 21 00:00:47,866 --> 00:00:48,733 Soy sauce and sesame seeds 22 00:00:48,733 --> 00:00:50,966 Yep 23 00:00:50,966 --> 00:00:51,999 I rarely see it 24 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 There is a shop selling Chee Cheong Fun and taro cakes with carts. 25 00:00:55,000 --> 00:00:55,800 26 00:00:55,966 --> 00:00:57,166 And I listened to them very early 27 00:00:57,166 --> 00:00:58,499 There's a long queue here 28 00:00:59,300 --> 00:01:02,533 You see, I’ve taken advantage of the time today. 29 00:01:02,933 --> 00:01:04,266 So have something to eat as soon as I come here 30 00:01:04,300 --> 00:01:05,733 Ha ha ha ha 31 00:01:06,466 --> 00:01:07,266 right 32 00:01:08,266 --> 00:01:09,533 You make it in square size? 33 00:01:09,533 --> 00:01:10,066 right 34 00:01:10,066 --> 00:01:11,166 No round size anymore 35 00:01:11,300 --> 00:01:12,100 OK OK 36 00:01:16,733 --> 00:01:17,366 Do you want sesame seeds? 37 00:01:17,366 --> 00:01:18,733 OK OK 38 00:01:19,166 --> 00:01:21,066 OK Sesame OK 39 00:01:21,300 --> 00:01:23,066 Then just add some chili at the side. 40 00:01:24,766 --> 00:01:26,566 No sweet sauce 41 00:01:26,566 --> 00:01:28,266 Chili just beside 42 00:01:29,700 --> 00:01:30,133 OK 43 00:01:30,133 --> 00:01:30,933 beautiful 44 00:01:31,666 --> 00:01:32,933 The point is this 45 00:01:34,133 --> 00:01:34,933 46 00:01:35,933 --> 00:01:37,566 I usually eat Chee Cheong Fun 47 00:01:37,933 --> 00:01:40,466 I didn’t like sweet sauce 48 00:01:40,466 --> 00:01:42,866 and chili all mixed together 49 00:01:42,866 --> 00:01:44,799 I prefer to eat pure taste 50 00:01:45,266 --> 00:01:48,566 This is the most traditional way I eat 51 00:01:48,566 --> 00:01:49,966 My personal traditional way of eating 52 00:01:49,966 --> 00:01:53,299 Just put the other sauces next to it 53 00:01:53,300 --> 00:01:55,766 There are only sesame seeds and oil here 54 00:01:56,133 --> 00:01:57,466 I asked him to put soy sauce 55 00:01:58,000 --> 00:01:59,533 So now it tastes like Chee Cheong Fun 56 00:01:59,533 --> 00:02:01,699 It's a bit salty. It has a salty taste. 57 00:02:01,733 --> 00:02:02,899 But it’s quite special 58 00:02:03,800 --> 00:02:06,533 So sometimes there are some unexpected ways to eat 59 00:02:06,900 --> 00:02:09,766 It will make you unable to imagine some different tastes 60 00:02:09,800 --> 00:02:12,666 Actually in Malaysia we eat these local street foods 61 00:02:12,933 --> 00:02:14,166 Everyone might say 62 00:02:14,166 --> 00:02:16,166 Every local street foods have different ways of eating it in different places 63 00:02:16,166 --> 00:02:18,533 Indeed, the sauce is very different. 64 00:02:18,566 --> 00:02:20,499 Then the way of matching is also very different. 65 00:02:20,766 --> 00:02:21,966 For example, we are in the Klang Valley area 66 00:02:21,966 --> 00:02:23,933 It may be less common to see 67 00:02:24,100 --> 00:02:27,466 This kind of Chee Cheong Fun is served with steamed taro underneath. 68 00:02:27,700 --> 00:02:29,333 Not fake taro 69 00:02:29,366 --> 00:02:30,966 It's steamed taro 70 00:02:30,966 --> 00:02:32,299 Not real taro, fake taro 71 00:02:33,300 --> 00:02:35,300 When eating this different way 72 00:02:35,533 --> 00:02:38,599 First of all, maybe we all need to have a kind of 73 00:02:38,866 --> 00:02:39,933 accept it 74 00:02:40,533 --> 00:02:43,733 I think accepting it means 75 00:02:43,733 --> 00:02:46,366 Why do you look different from what I eat? 76 00:02:46,366 --> 00:02:46,599 77 00:02:46,600 --> 00:02:48,800 Why is your approach different from mine? 78 00:02:48,866 --> 00:02:51,533 I think you should relax a little first 79 00:02:51,766 --> 00:02:53,799 Let’s first take a look at why it is handled this way. 80 00:02:54,066 --> 00:02:56,266 So you can imagine 81 00:02:56,266 --> 00:02:58,766 It’s taro paired with chee cheong fun 82 00:02:58,766 --> 00:03:01,366 Then knead them together and you will have two colors 83 00:03:01,966 --> 00:03:04,066 This chee cheong fun is white 84 00:03:04,066 --> 00:03:05,966 wrapped in this brown taro 85 00:03:06,100 --> 00:03:07,866 It's like eating kuih 86 00:03:08,133 --> 00:03:09,099 Then this taste 87 00:03:09,100 --> 00:03:12,300 It will make you eat a kind of soft chee cheong fun 88 00:03:12,300 --> 00:03:15,700 Densely wrapped steamed taro inside 89 00:03:15,800 --> 00:03:16,700 Isn't it great? 90 00:03:16,700 --> 00:03:19,466 Let’s start with Bukit Cina’s Chee Cheong Fun. 91 00:03:19,800 --> 00:03:21,700 This is also a mobile hawker 92 00:03:21,766 --> 00:03:23,666 Then the time must be arranged well 93 00:03:23,733 --> 00:03:26,133 Because you always find him lining up over there 94 00:03:26,133 --> 00:03:28,566 Many people are queuing up to buy his food 95 00:03:28,900 --> 00:03:31,133 When you finished eating the Chee Cheong Fun from Bukit Cina. 96 00:03:31,133 --> 00:03:32,799 walk a short distance ahead 97 00:03:32,800 --> 00:03:35,066 You will see Bukit Cina’s famous soy milk 98 00:03:35,366 --> 00:03:38,933 Soy milk and tofu pudding that has been around for over 70 years 99 00:03:39,466 --> 00:03:40,266 100 00:03:40,666 --> 00:03:43,899 I still like to drink ginger stuff 101 00:03:44,166 --> 00:03:45,699 Come to Bukit Cina 102 00:03:45,700 --> 00:03:46,800 Take it here 103 00:03:46,800 --> 00:03:48,466 There are always many unexpected discoveries 104 00:03:48,466 --> 00:03:49,533 For example 105 00:03:49,533 --> 00:03:51,133 Just now when I turned around that corner 106 00:03:51,133 --> 00:03:54,533 I can smell ginger tea from a distance 107 00:03:54,666 --> 00:03:55,933 Because I love eating ginger 108 00:03:56,266 --> 00:03:57,266 Older Uncle 109 00:03:57,266 --> 00:03:59,533 just like to eat warmer food 110 00:03:59,666 --> 00:04:02,466 So I noticed the smell of ginger 111 00:04:02,466 --> 00:04:03,333 Take a closer look 112 00:04:03,366 --> 00:04:07,166 It turned out to be these time-honored tofu puddings from Bukit Cina 113 00:04:07,500 --> 00:04:08,600 There is also a soymilk stall 114 00:04:08,600 --> 00:04:11,133 I originally wanted to eat the tofu pudding with ginger juice 115 00:04:11,133 --> 00:04:13,799 But she said the tofu pudding has been sold out 116 00:04:13,800 --> 00:04:14,800 I came too late 117 00:04:14,800 --> 00:04:17,300 She said, why don't you try soy milk and ginger juice? 118 00:04:17,566 --> 00:04:19,766 Of course on a hot day like this 119 00:04:19,933 --> 00:04:23,266 Drink a bottle of refreshing soy milk and grass jelly 120 00:04:23,333 --> 00:04:24,499 is very cool 121 00:04:24,933 --> 00:04:25,733 After you drink soy milk 122 00:04:25,733 --> 00:04:27,899 If you feel that still have some room in your belly 123 00:04:28,000 --> 00:04:29,466 How about going through a block? 124 00:04:29,466 --> 00:04:30,466 Go further 125 00:04:30,466 --> 00:04:33,299 You saw a lot of people queuing up in an alley 126 00:04:33,366 --> 00:04:35,266 That's Li Lihua's economic noodles 127 00:04:35,866 --> 00:04:36,199 128 00:04:36,200 --> 00:04:38,700 A friend from Malacca told me that I must order his spicy noodles. 129 00:04:38,700 --> 00:04:41,100 It's called Malay fried noodles 130 00:04:41,366 --> 00:04:43,799 The stalls are full starting from 12 o'clock 131 00:04:43,800 --> 00:04:45,666 The alley is lined with people 132 00:04:45,800 --> 00:04:48,766 This is one of our street food scenes 133 00:04:48,933 --> 00:04:50,333 When you're slow, there won't be anything for you 134 00:04:50,666 --> 00:04:51,333 Arrive at Bukit Cina 135 00:04:51,333 --> 00:04:53,133 You will notice a very special phenomenon 136 00:04:53,200 --> 00:04:54,466 In the area where I sit 137 00:04:54,466 --> 00:04:57,766 There are so many cars occupying parking spaces 138 00:04:57,766 --> 00:05:00,933 Even Double Parking here 139 00:05:01,366 --> 00:05:02,399 People who don't pay attention may think 140 00:05:02,400 --> 00:05:03,900 Will there be a cafe or shop nearby? 141 00:05:03,900 --> 00:05:04,933 Something like that 142 00:05:04,933 --> 00:05:05,999 if I drive by 143 00:05:06,100 --> 00:05:08,700 I would have thought it was coffee or something. 144 00:05:09,100 --> 00:05:10,333 You'll only notice it when you're walking 145 00:05:10,333 --> 00:05:11,299 Actually none of them 146 00:05:11,300 --> 00:05:11,966 They come here to eat 147 00:05:11,966 --> 00:05:14,999 The so-called famous Li Lihua economic noodles 148 00:05:15,000 --> 00:05:17,266 as a foodie 149 00:05:17,266 --> 00:05:18,399 as a tourist 150 00:05:18,500 --> 00:05:21,866 As a person who leaves traces wherever I go, 151 00:05:22,000 --> 00:05:23,333 Seeing this lineup 152 00:05:23,333 --> 00:05:25,199 I will definitely join it 153 00:05:25,700 --> 00:05:27,000 No matter if I'm hungry or full 154 00:05:27,166 --> 00:05:29,133 I like to eat economical fried noodles 155 00:05:29,133 --> 00:05:31,266 I think it's very close to people's livelihood 156 00:05:31,266 --> 00:05:31,899 This economic aspect 157 00:05:31,900 --> 00:05:32,566 has a characteristic 158 00:05:32,566 --> 00:05:33,333 I was waiting in line just now 159 00:05:33,333 --> 00:05:34,799 I noticed that a lot of people were packing 160 00:05:35,100 --> 00:05:37,533 And the price is quite cheap 161 00:05:37,533 --> 00:05:40,499 So it should be in line with our imagination of the economy 162 00:05:40,733 --> 00:05:41,799 The sambal is especially delicious 163 00:05:42,266 --> 00:05:43,999 Besides, when they were making spicy noodles, 164 00:05:44,000 --> 00:05:46,866 I saw that the boss just added two seasonings on purpose. 165 00:05:46,933 --> 00:05:48,133 I wandering 166 00:05:48,133 --> 00:05:48,899 Later I saw 167 00:05:48,900 --> 00:05:52,866 Actually add that vinegar and sweet sauce 168 00:05:52,900 --> 00:05:54,100 Just these two 169 00:05:54,100 --> 00:05:56,966 He'll put it in when he's working on the spicy noodles 170 00:05:56,966 --> 00:05:57,399 So today 171 00:05:57,400 --> 00:05:59,500 I can finally taste the old taste of Malacca 172 00:05:59,500 --> 00:06:00,100 to me 173 00:06:00,100 --> 00:06:01,466 This taste is very unique 174 00:06:01,466 --> 00:06:04,133 Because I rarely had it in Mee Goreng in the past 175 00:06:04,266 --> 00:06:05,999 There will be subsequent processing later 176 00:06:06,300 --> 00:06:08,533 This white vinegar and sweet sauce 177 00:06:08,533 --> 00:06:10,533 Some people deal with it by giving me a lime 178 00:06:11,200 --> 00:06:12,500 If you have noticed 179 00:06:12,500 --> 00:06:16,533 We used lime to create that sour taste. 180 00:06:16,533 --> 00:06:17,899 This Li Lihua's economic noodles 181 00:06:17,900 --> 00:06:20,333 We saw three generations of a family operating together 182 00:06:20,666 --> 00:06:22,699 In fact, now we all often say 183 00:06:22,700 --> 00:06:25,166 Fewer young people are willing to take up stalls 184 00:06:25,166 --> 00:06:26,933 It seems unpretentious 185 00:06:26,933 --> 00:06:28,466 In fact, there is a lot of knowledge in it 186 00:06:28,600 --> 00:06:31,100 After eating, I think your stomach may be a little full. 187 00:06:31,100 --> 00:06:32,566 But young people can consider it 188 00:06:32,566 --> 00:06:33,466 Go further down 189 00:06:33,533 --> 00:06:35,399 Just see ours 190 00:06:35,933 --> 00:06:38,466 Three genreations fried kway teow stall on the roadside 191 00:06:39,000 --> 00:06:40,600 In addition, we also noticed 192 00:06:40,600 --> 00:06:43,400 There is a stall that has been cooking fried kway teow for three generations. 193 00:06:43,700 --> 00:06:45,266 And I'm very lucky today 194 00:06:45,266 --> 00:06:47,666 I saw the old man doing business there. 195 00:06:47,666 --> 00:06:48,566 when I get close 196 00:06:48,566 --> 00:06:52,566 The old man also expressed that he was very familiar with me. 197 00:06:52,566 --> 00:06:55,199 Ask me the first question 198 00:06:55,200 --> 00:06:56,566 Are you from Kuala Lumpur? 199 00:06:56,700 --> 00:06:57,866 then what about 200 00:06:57,866 --> 00:06:59,466 Is it developing well in Kuala Lumpur? 201 00:07:00,266 --> 00:07:01,399 You have a feeling 202 00:07:01,400 --> 00:07:04,533 Have we ever met on a certain street? 203 00:07:04,533 --> 00:07:07,166 Or have I eaten at his place before? 204 00:07:07,166 --> 00:07:08,099 His Char Kway Teow 205 00:07:08,200 --> 00:07:09,566 Actually I haven't eaten it 206 00:07:09,900 --> 00:07:11,366 But I think this old man 207 00:07:11,366 --> 00:07:13,399 There is a special kind of hospitality 208 00:07:13,400 --> 00:07:16,600 Enthusiasm makes you feel that 209 00:07:16,600 --> 00:07:18,866 You want to eat this fried kway teow 210 00:07:19,400 --> 00:07:21,366 Bukit Cina still retains many 211 00:07:21,366 --> 00:07:23,333 This so-called street food 212 00:07:23,533 --> 00:07:24,499 Just this stall owner 213 00:07:24,500 --> 00:07:26,400 He ran out pushing that cart. 214 00:07:26,566 --> 00:07:28,533 We passed this one today 215 00:07:28,533 --> 00:07:30,066 It's the legendary 216 00:07:30,300 --> 00:07:33,166 It’s the fried kway teow in the Bukit Cina area. 217 00:07:33,600 --> 00:07:36,100 Everyone knows that I love eating fried kway teow 218 00:07:36,133 --> 00:07:38,166 The Char Kway Teow in Malacca has a special feature 219 00:07:38,166 --> 00:07:40,366 That is, he will put Malacca sweet sauce 220 00:07:40,466 --> 00:07:42,299 Hahaha this thing 221 00:07:42,333 --> 00:07:43,266 In fact, Penang people 222 00:07:43,266 --> 00:07:44,066 Very opinionated 223 00:07:44,066 --> 00:07:44,966 But it doesn't matter 224 00:07:45,066 --> 00:07:46,866 Every place has its own flavor 225 00:07:46,933 --> 00:07:48,933 Maybe this is the taste of Malacca 226 00:07:48,933 --> 00:07:51,899 There is some sweet sauce in the fried kway teow. 227 00:07:52,200 --> 00:07:54,800 Uncle was very enthusiastic when he saw me coming over just now 228 00:07:54,900 --> 00:07:56,466 He recommended me a way to eat it 229 00:07:56,733 --> 00:07:58,766 Noticed I had a poached egg on it just now 230 00:07:58,766 --> 00:08:00,599 It turns out that fried kway teow already have eggs in them. 231 00:08:00,933 --> 00:08:01,999 And then there are the poached eggs 232 00:08:02,133 --> 00:08:03,466 Uncle has been working for more than 60 years 233 00:08:04,166 --> 00:08:05,566 Then it was rare to meet him today 234 00:08:05,600 --> 00:08:07,400 I just noticed that I must hurry up 235 00:08:07,466 --> 00:08:08,699 So soon 236 00:08:08,700 --> 00:08:09,800 This fried rice noodles 237 00:08:09,800 --> 00:08:12,800 I can't see him for 15 seconds 238 00:08:12,800 --> 00:08:13,300 It's finished 239 00:08:13,300 --> 00:08:14,266 A fried kway teow 240 00:08:14,333 --> 00:08:16,133 Add 5 seconds more and a poached egg 241 00:08:16,266 --> 00:08:17,866 So the whole process takes 20 seconds 242 00:08:18,166 --> 00:08:20,366 Created a plate of Bukit Cina Fried Kway Teow 243 00:08:20,400 --> 00:08:21,533 If anyone has noticed 244 00:08:21,533 --> 00:08:23,266 We Chinese fried kway teow 245 00:08:23,400 --> 00:08:24,300 it has a feature 246 00:08:24,300 --> 00:08:25,500 That spatula 247 00:08:25,500 --> 00:08:27,800 That handle is relatively short 248 00:08:28,466 --> 00:08:31,666 The hand is very close to the pot 249 00:08:32,333 --> 00:08:33,699 So sometimes you will be worried 250 00:08:34,100 --> 00:08:36,100 Is that person subject to certain 251 00:08:36,100 --> 00:08:38,100 This so-called burn 252 00:08:38,100 --> 00:08:40,100 That's true, because we're so close 253 00:08:40,100 --> 00:08:41,200 I just had it 254 00:08:41,200 --> 00:08:43,466 Put your hand slightly closer to the pot 255 00:08:43,500 --> 00:08:45,100 You will find that its temperature is very high 256 00:08:45,300 --> 00:08:46,166 But because of its high temperature 257 00:08:46,166 --> 00:08:47,533 it creates an effect 258 00:08:47,533 --> 00:08:48,866 You need to stir fry quickly 259 00:08:49,966 --> 00:08:53,933 During the quick stir-frying process, add that heat 260 00:08:54,200 --> 00:08:56,766 Drive the gas generated by that iron pot 261 00:08:56,766 --> 00:08:58,099 We call it Guoqi 262 00:08:58,200 --> 00:08:59,266 But because you stir-fry quickly 263 00:08:59,266 --> 00:09:01,933 So all this side of you 264 00:09:01,933 --> 00:09:04,299 The kuey teow will be wrapped in that Guoqi. 265 00:09:04,566 --> 00:09:05,366 Street food 266 00:09:05,366 --> 00:09:08,166 This should be our dietary memory from childhood to adulthood 267 00:09:08,500 --> 00:09:09,333 Everyone has noticed 268 00:09:09,333 --> 00:09:11,166 Street food has a characteristic 269 00:09:11,200 --> 00:09:13,700 They all have time limits 270 00:09:14,000 --> 00:09:16,533 If you come early, you may not be able to catch up. 271 00:09:16,866 --> 00:09:19,499 Every hawker has his own personality 272 00:09:19,600 --> 00:09:21,966 Then the food is limited in supply 273 00:09:22,000 --> 00:09:22,566 So many times 274 00:09:22,566 --> 00:09:25,099 We are looking for you in the streets and alleys 275 00:09:25,100 --> 00:09:26,366 street food time 276 00:09:26,366 --> 00:09:30,766 You must be familiar with the local street food ecology 277 00:09:31,666 --> 00:09:32,366 As far as I know 278 00:09:32,366 --> 00:09:35,133 There used to be more of this street foods 279 00:09:35,133 --> 00:09:37,099 Especially the ones that pushed out 280 00:09:37,200 --> 00:09:37,900 Until now 281 00:09:37,900 --> 00:09:40,866 Now maybe the only ones left are these 4 stalls 282 00:09:41,100 --> 00:09:42,900 Still in business 283 00:09:42,900 --> 00:09:44,266 Except it's a 284 00:09:44,400 --> 00:09:47,666 A feeling for friends in the community 285 00:09:47,933 --> 00:09:51,566 A kind of nostalgia for old customers 286 00:09:51,666 --> 00:09:54,299 Or it is a kind of maintenance of common memory for everyone 287 00:09:54,300 --> 00:09:55,366 sometimes you ask them 288 00:09:55,466 --> 00:09:56,733 why do they continue to do 289 00:09:56,733 --> 00:09:58,199 That's because the customers are still there 290 00:09:58,466 --> 00:10:01,999 This is the spirit of Taste of Malacca 291 00:10:02,166 --> 00:10:05,866 So in addition to these four time-honored brands that we know 292 00:10:06,166 --> 00:10:08,466 Old taste and good taste 293 00:10:08,500 --> 00:10:09,600 Those young friends 294 00:10:09,600 --> 00:10:09,900 Do you want 295 00:10:09,900 --> 00:10:12,566 Come and create your own taste of Malacca 21042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.