All language subtitles for Stavisky.1974.720p1080p.BluRay.x264.AAC-YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,120 --> 00:00:36,290 The majority of events related in this film are true. 2 00:00:36,450 --> 00:00:41,160 However, the authors are not trying to do the work of historians. 3 00:00:41,370 --> 00:00:45,250 They have allowed their imaginations some liberty. 4 00:00:45,500 --> 00:00:49,160 They apologise to those who may share the same names... 5 00:00:49,330 --> 00:00:52,250 as those used for certain characters in this film. 6 00:00:52,410 --> 00:00:55,580 There is, naturally, no relationship involved. 7 00:03:45,620 --> 00:03:47,290 There they are! 8 00:03:59,580 --> 00:04:00,540 There they are! 9 00:04:07,410 --> 00:04:09,700 JULY 1933... CASSIS, FRANCE 10 00:04:13,410 --> 00:04:17,000 I’m Chief-Inspector Gardet of the Sûreté Générale. 11 00:04:19,660 --> 00:04:23,950 Mr Lev Davidovich Bronstein, known as Leon Trotsky. 12 00:04:25,200 --> 00:04:28,950 For humanitarian reasons, and as an exceptional measure... 13 00:04:29,450 --> 00:04:33,120 the government of France hereby grants you asylum. 14 00:04:33,950 --> 00:04:35,750 There is one condition. 15 00:04:36,250 --> 00:04:40,330 You may not intervene in the internal affairs of France. 16 00:04:41,330 --> 00:04:44,250 We had you disembark here at Cassis... 17 00:04:44,410 --> 00:04:46,580 to avoid demonstrations. 18 00:04:46,750 --> 00:04:48,660 The Press is waiting in Marseilles. 19 00:04:48,830 --> 00:04:51,450 We want to keep your itinerary a secret. 20 00:04:53,450 --> 00:04:57,870 Here is a copy of the decree authorizing you to reside in France. 21 00:05:24,620 --> 00:05:27,700 And so a page of history is turned... 22 00:05:28,500 --> 00:05:31,580 He led the October Revolution at Lenin’s side. 23 00:05:32,830 --> 00:05:36,500 He created the Red Army... now he is in exile again! 24 00:05:49,200 --> 00:05:53,870 MEANWHILE IN PARIS 25 00:06:36,250 --> 00:06:38,200 Your car, Mr Alexandre? 26 00:06:38,370 --> 00:06:39,910 Yes... I’ll be right there. 27 00:06:40,080 --> 00:06:42,370 Baron Raoul is waiting, sir. 28 00:06:45,120 --> 00:06:47,870 Find out who Bonny is working for. 29 00:06:48,040 --> 00:06:50,750 Inspector Bonny often works on his own. 30 00:06:50,950 --> 00:06:53,620 I want the answer today, Boussaud! 31 00:06:53,790 --> 00:06:57,290 If it’s money, I’ll pay. Just one more palm to grease! 32 00:06:57,790 --> 00:07:00,700 9 tonight, Place St Georges... the back door. 33 00:07:14,870 --> 00:07:16,450 Thanks for coming back, Baron. 34 00:07:16,750 --> 00:07:18,160 I need your advice. 35 00:07:18,330 --> 00:07:21,580 I don’t trust Gaston to run the Empire alone. 36 00:07:21,910 --> 00:07:24,120 Always delighted to be of service. 37 00:07:24,540 --> 00:07:27,700 Tell me about Biarritz, Baron. Is Arlette still beautiful? 38 00:07:27,950 --> 00:07:29,910 Still the most beautiful, Sacha. 39 00:07:30,080 --> 00:07:32,750 Yesterday, in Juan Montalvo’s Hispano... 40 00:07:33,250 --> 00:07:36,040 she was ravishing: a queen! 41 00:08:02,120 --> 00:08:03,580 The jury was simply. 42 00:08:03,830 --> 00:08:06,000 Later, Baron! Don’t spoil it for me. 43 00:08:06,160 --> 00:08:08,120 I’ll want all the details. 44 00:08:09,000 --> 00:08:11,290 I’m keeping you with me all day. 45 00:08:15,830 --> 00:08:17,330 What’s in the news? 46 00:08:17,500 --> 00:08:20,540 Hollywood’s on strike. Wall Street’s reeling. 47 00:08:20,910 --> 00:08:22,620 Speicher won the Tour de France. 48 00:08:23,080 --> 00:08:25,870 Have you read Kessel’s article in Le Matin?. 49 00:08:27,580 --> 00:08:30,660 "The Call of the Blood" is the melodramatic title. 50 00:08:30,830 --> 00:08:34,160 And what blood does he mean? Jewish blood! 51 00:08:35,660 --> 00:08:37,160 To protest against... 52 00:08:37,500 --> 00:08:39,620 racial persecution in Germany. 53 00:08:40,250 --> 00:08:44,750 Lord Melchett, president of the Chemical Industries Trust... 54 00:08:44,910 --> 00:08:46,620 has abjured Christianity. 55 00:08:46,870 --> 00:08:49,790 He has returned to the faith of his forefathers. 56 00:08:50,250 --> 00:08:53,200 And he, Joseph Kessel, approves... 57 00:08:54,250 --> 00:08:57,120 of this gesture by a rich and powerful man. 58 00:08:57,450 --> 00:08:59,790 Melchett reacts to adversity... 59 00:09:00,000 --> 00:09:04,080 by renewing bonds from which he was otherwise liberated. 60 00:09:04,410 --> 00:09:07,370 We’re supposed to think: How noble! 61 00:09:07,580 --> 00:09:11,160 I’m not struck by the nobility but by the stupidity! 62 00:09:11,410 --> 00:09:14,120 Calling attention to one’s Jewish origins... 63 00:09:14,500 --> 00:09:17,500 is a sure way to arouse animosity 64 00:09:17,790 --> 00:09:19,540 Ever read leftist papers? 65 00:09:19,700 --> 00:09:23,290 Never... I haven’t the strength. They’re so badly written? 66 00:09:26,160 --> 00:09:29,450 "The Council Presidents and most Ministers..." 67 00:09:29,620 --> 00:09:32,660 "are swine, bastards and gangsters" 68 00:09:32,830 --> 00:09:36,660 "The traitors! Shove dynamite up their behinds..." 69 00:09:37,080 --> 00:09:38,790 Is that well-written? 70 00:09:39,250 --> 00:09:41,250 But that’s a polemic, Sacha! 71 00:09:41,410 --> 00:09:45,080 The language is purposely excessive. 72 00:09:45,370 --> 00:09:46,830 But you’re well-bred... 73 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 How can you frequent those Radical-Socialists? 74 00:09:50,660 --> 00:09:52,540 You don’t understand... 75 00:09:52,790 --> 00:09:54,870 I frequent those in power! 76 00:10:00,660 --> 00:10:04,660 What can I do? The Left Coalition won the elections! 77 00:10:05,700 --> 00:10:08,660 If your friends win next time... 78 00:10:08,830 --> 00:10:11,120 we’ll celebrate with champagne. 79 00:10:11,290 --> 00:10:13,040 Don’t wait till then, Sacha. 80 00:10:13,200 --> 00:10:16,370 I’ll introduce you to my friends whenever you like. 81 00:10:16,660 --> 00:10:18,580 In power or not, they have power! 82 00:10:20,580 --> 00:10:22,620 Checks ready, Borelli? 83 00:10:31,700 --> 00:10:34,870 Draw 50,000 cash from the La Foncière account. 84 00:10:35,040 --> 00:10:37,790 Have Laloy take 25,000 to Mr Véricourt. 85 00:10:37,950 --> 00:10:40,080 Bring me the rest at the Empire. 86 00:10:45,290 --> 00:10:48,160 Draw 200,000 from the C.I.C. account. 87 00:10:48,330 --> 00:10:52,250 Deposit it to my account at the Crédit Lyonnais. 88 00:10:53,160 --> 00:10:57,660 Transfer 45,000 to Biarritz and draw 100,000. 89 00:10:57,830 --> 00:10:59,330 Put it in the office safe. 90 00:11:28,750 --> 00:11:30,870 Can I talk to you, Bonny? 91 00:11:31,040 --> 00:11:32,580 Why hound Serge Alexandre? 92 00:11:32,750 --> 00:11:35,620 Alexandre? Oh yes, that’s his name now. 93 00:11:35,830 --> 00:11:37,370 Am I hounding him? 94 00:11:37,540 --> 00:11:41,330 You’ve turned in three reports on him since May. 95 00:11:43,080 --> 00:11:46,000 And La Bonne Guerre keeps attacking him. 96 00:11:46,160 --> 00:11:47,750 The editor’s your man. 97 00:11:47,910 --> 00:11:50,700 Drop it! Do I bother your informers? 98 00:11:50,870 --> 00:11:53,200 That’s just it! Too much so... 99 00:11:53,370 --> 00:11:56,450 I see... So Alexandre still works for you? 100 00:11:56,910 --> 00:11:59,330 Put yourself in his place! 101 00:12:00,120 --> 00:12:01,660 Do you want your past dug up? 102 00:12:02,410 --> 00:12:06,370 Would you like anyone digging into the Volberg case? 103 00:12:09,700 --> 00:12:12,910 I guess I’ll fill you in on this, after all. 104 00:12:14,580 --> 00:12:17,290 You see? That’s all money is. 105 00:12:17,500 --> 00:12:19,700 Bits of paper for Borelli to handle. 106 00:12:19,870 --> 00:12:22,410 Off we go, Baron... to the Empire. 107 00:12:24,370 --> 00:12:26,000 Alexander’s Empire! 108 00:12:36,660 --> 00:12:39,660 Now describe Arlette’s triumph for me. 109 00:12:39,830 --> 00:12:42,450 It was glorious, Sacha... an apotheosis! 110 00:12:42,620 --> 00:12:45,950 Everything was perfect, even the weather. 111 00:12:46,450 --> 00:12:50,290 You would have loved the blue hydrangeas. 112 00:13:43,700 --> 00:13:45,700 A nightmare? What nightmare? 113 00:13:46,000 --> 00:13:48,910 She dreamed that you were both falling. 114 00:13:49,080 --> 00:13:52,080 It’s a very common dream, Sacha. 115 00:13:52,250 --> 00:13:55,000 You were in a car that had no brakes. 116 00:13:55,160 --> 00:13:58,200 She’s had that same dream often, lately. 117 00:13:58,370 --> 00:14:00,160 I must tell Dr Mezy. 118 00:14:01,040 --> 00:14:03,500 Is Montalvo still courting my wife? 119 00:14:03,910 --> 00:14:06,450 Nothing can discourage our Don Juan! 120 00:14:06,620 --> 00:14:09,950 He put his car at her disposal again yesterday. 121 00:15:03,540 --> 00:15:05,910 What about his other plot? 122 00:15:06,080 --> 00:15:08,160 To overthrow the Spanish Republic. 123 00:15:08,330 --> 00:15:09,830 I wouldn’t know. 124 00:15:10,000 --> 00:15:12,750 He’s preparing to go to Italy. 125 00:15:12,910 --> 00:15:16,830 To Italy? They’re contacting Mussolini. 126 00:15:18,330 --> 00:15:20,330 Of course... Mussolini! 127 00:15:26,080 --> 00:15:27,330 Hello, Doc. 128 00:15:34,750 --> 00:15:37,950 I have to see Alex for a few minutes. 129 00:15:38,580 --> 00:15:40,410 I must examine him! 130 00:15:43,750 --> 00:15:46,620 He’s nervous, depressed and can’t sleep. 131 00:15:46,790 --> 00:15:48,660 I don’t like that one bit! 132 00:16:04,700 --> 00:16:06,950 Should I have told Sacha? 133 00:16:11,910 --> 00:16:15,000 To say nothing is a kind of betrayal. 134 00:16:18,200 --> 00:16:22,200 But it wouldn’t be gallant to tell him about it... 135 00:16:24,620 --> 00:16:28,160 Yesterday, after Arlette’s triumph... 136 00:16:28,410 --> 00:16:31,330 Montalvo launched his final assault... 137 00:16:31,660 --> 00:16:33,910 against her resistances. 138 00:16:34,080 --> 00:16:35,910 "All or nothing," he told me. 139 00:16:36,080 --> 00:16:38,580 "She’s mine tonight, or I disappear". 140 00:16:41,080 --> 00:16:42,750 What’s he saying...? 141 00:16:43,620 --> 00:16:45,700 Arlette seems fascinated. 142 00:16:46,250 --> 00:16:48,410 What can they be saying? 143 00:16:49,080 --> 00:16:51,200 Something has upset them. 144 00:17:01,450 --> 00:17:03,450 My ancestors defeated the Arabs... 145 00:17:03,620 --> 00:17:05,870 3000 acres of olive trees, vineyards. 146 00:17:06,040 --> 00:17:07,750 Mine, by blood-right! 147 00:17:11,080 --> 00:17:14,040 And so I raised my hand. 148 00:17:15,080 --> 00:17:17,950 The Guardia Civil were ordered to fire. 149 00:17:19,450 --> 00:17:22,250 The peasants were shot down point-blank. 150 00:17:22,450 --> 00:17:27,410 In Spain... we have a long history of knowing how to die. 151 00:17:54,410 --> 00:17:56,750 Why won’t you ever see me alone? 152 00:17:57,790 --> 00:17:59,500 Afraid you’ll weaken? 153 00:18:00,750 --> 00:18:03,660 No, I’m not afraid of that, my dear Juan. 154 00:18:04,830 --> 00:18:08,750 I’m not virtuous and I don’t consider marriage sacred. 155 00:18:10,290 --> 00:18:12,290 But I belong to a man. 156 00:18:13,910 --> 00:18:15,370 I am his. 157 00:18:16,540 --> 00:18:19,250 He alone can release me from my vows. 158 00:18:21,700 --> 00:18:24,580 And that’s the only thing I’m afraid of. 159 00:18:25,120 --> 00:18:27,080 That he might do it! 160 00:18:34,200 --> 00:18:36,750 Can we stage Deux sous de fleurs modestly? 161 00:18:36,950 --> 00:18:39,830 Use the decors from Katinka, for example. 162 00:18:40,250 --> 00:18:43,870 The public wants new things... everything new! 163 00:18:44,370 --> 00:18:47,540 Gaston’s right! With a Depression on... 164 00:18:47,700 --> 00:18:50,450 people want to see extravaganzas! 165 00:18:50,620 --> 00:18:53,660 They want to see all the things they haven’t got. 166 00:18:54,870 --> 00:18:56,290 "Life can be beautiful..." 167 00:18:56,540 --> 00:18:59,500 And life can be beautiful! Right, Alex? 168 00:19:00,290 --> 00:19:04,250 It’s two against one... Deux sous de fleurs it is! 169 00:19:04,830 --> 00:19:08,080 How much will Deux sous de fleurs cost me? 170 00:19:09,910 --> 00:19:12,540 Go on, start the auditions without me. 171 00:19:12,700 --> 00:19:15,450 I need Mr Grammont’s legal counsel. 172 00:19:16,700 --> 00:19:18,830 I’ll be needing you, too! 173 00:19:20,450 --> 00:19:22,620 Sorry to keep you waiting. 174 00:19:26,620 --> 00:19:28,830 Here’s what I found... 175 00:19:30,500 --> 00:19:32,830 It dates from 1926. 176 00:19:35,250 --> 00:19:39,000 Our next issue will carry the picture with the caption... 177 00:19:40,160 --> 00:19:42,790 "The owner of the newspaper La Volonté... 178 00:19:42,950 --> 00:19:45,120 "and of the Empire Theater... 179 00:19:46,200 --> 00:19:47,790 "during a surprise party" 180 00:19:48,500 --> 00:19:50,200 How do you like it, Bonny? 181 00:19:50,450 --> 00:19:54,000 I’ve changed my mind... Alexandre is on his guard. 182 00:19:54,330 --> 00:19:55,120 What’ll I do? 183 00:19:56,160 --> 00:19:58,000 Go see him anyway. 184 00:19:58,790 --> 00:20:01,620 I have a report here, from Biarritz. 185 00:20:02,250 --> 00:20:05,540 Say it’s a gossip item... just for openers. 186 00:20:06,910 --> 00:20:09,660 See how he reacts to a direct contact. 187 00:20:11,000 --> 00:20:13,660 La Bonne Guerre doesn’t worry me, Doc. 188 00:20:13,830 --> 00:20:16,040 I can handle scandal sheets. 189 00:20:18,000 --> 00:20:21,160 But Inspector Bonny is behind it. 190 00:20:21,410 --> 00:20:24,910 He filed reports on me May 23rd, June 17th... 191 00:20:25,080 --> 00:20:27,120 and July 1st! That’s this month... 192 00:20:27,330 --> 00:20:28,660 You’re well-informed. 193 00:20:28,830 --> 00:20:30,410 I pay enough... 194 00:20:30,580 --> 00:20:33,120 The Police Fund is an expensive mistress! 195 00:20:34,410 --> 00:20:37,830 Grammont, attack the root of the problem. 196 00:20:38,200 --> 00:20:40,290 And the root is the Laforcade file. 197 00:20:40,830 --> 00:20:43,290 Get it over with, lawyer! 198 00:20:44,620 --> 00:20:47,080 It’s dragged on for seven years. 199 00:20:47,250 --> 00:20:50,250 It’s been postponed 12 times... fine! 200 00:20:51,040 --> 00:20:54,330 Now get the case dismissed and the civil suit withdrawn. 201 00:20:54,500 --> 00:20:56,410 Try the statute of limitations. 202 00:20:56,660 --> 00:21:00,000 We know judges and Ministers... find a solution! 203 00:21:00,370 --> 00:21:03,330 I’ve talked to Véricourt, we have a plan. 204 00:21:03,830 --> 00:21:07,120 We’ll settle the civil suit out of court. 205 00:21:08,080 --> 00:21:09,700 I can do it with two million... 206 00:21:09,950 --> 00:21:12,000 But I have to ask some questions... 207 00:21:12,250 --> 00:21:15,750 Ask Dr Mezy! That’s why I had him come today. 208 00:21:16,410 --> 00:21:17,750 I’ve forgotten. 209 00:21:18,200 --> 00:21:20,000 I’ve decided to forget! 210 00:21:20,200 --> 00:21:22,750 I am Serge Alexandre, financier and impresario. 211 00:21:22,950 --> 00:21:25,580 Newspaper and stable owner. 212 00:21:25,790 --> 00:21:29,120 Soon I’ll head C.A.G.T.R.I., an international trust... 213 00:21:29,290 --> 00:21:32,750 Quoted shares worth 500 million, government-backed. 214 00:21:33,620 --> 00:21:37,120 So why ask me about that poor jerk out on bail? 215 00:21:38,330 --> 00:21:39,450 That small-time con man. 216 00:21:39,830 --> 00:21:41,790 Don’t mention him to me again! 217 00:21:41,950 --> 00:21:44,330 Get him out of my life, Grammont! 218 00:21:50,830 --> 00:21:52,660 Oh, he’s perfectly sincere. 219 00:21:52,870 --> 00:21:56,000 It’s a typical case of a split personality. 220 00:21:56,330 --> 00:21:59,160 The person that he was... is someone else! 221 00:21:59,330 --> 00:22:02,910 A phantom that he despises... and fears. 222 00:22:04,830 --> 00:22:09,500 Well, the arrest at Marly in July 1926 is no dream. 223 00:22:16,450 --> 00:22:18,250 It’s rather naive... 224 00:22:23,080 --> 00:22:25,750 It was a routine police operation. 225 00:22:27,500 --> 00:22:30,000 Alex had been hiding for three months. 226 00:22:30,660 --> 00:22:33,330 A warrant was out for his arrest. 227 00:22:33,620 --> 00:22:38,250 Fraud, receiving stolen goods, bad checks. 228 00:22:40,910 --> 00:22:42,790 And Alex had been warned. 229 00:22:43,250 --> 00:22:46,000 He’s always had "friends" in the police. 230 00:22:46,910 --> 00:22:48,000 He had time to escape. 231 00:22:48,290 --> 00:22:51,620 But he wanted to give a farewell party. 232 00:22:51,870 --> 00:22:53,830 Alex likes parties. 233 00:23:32,580 --> 00:23:34,500 I arrested him at Marly. 234 00:23:35,620 --> 00:23:38,410 Two years later, I ran into him at a café. 235 00:23:38,620 --> 00:23:39,950 He was out of prison. 236 00:23:40,120 --> 00:23:42,000 Case dismissed, he said. 237 00:23:42,830 --> 00:23:45,500 He agreed to become one of my informers. 238 00:23:45,660 --> 00:23:49,080 He gave me some good tips on swindlers... 239 00:23:49,410 --> 00:23:52,040 forgers and addicts. 240 00:23:52,200 --> 00:23:53,450 It was his world. 241 00:23:53,790 --> 00:23:56,000 The day after Alex’s arrest... 242 00:23:56,160 --> 00:23:58,910 his father, a reputable dentist... 243 00:23:59,660 --> 00:24:01,540 committed suicide. 244 00:24:08,160 --> 00:24:10,540 And then there were the women. 245 00:24:11,620 --> 00:24:15,120 This is a police report dated April 1926. 246 00:24:16,120 --> 00:24:19,040 "His means of support are vague". 247 00:24:19,580 --> 00:24:21,290 "Lazy and immoral..." 248 00:24:21,450 --> 00:24:23,950 "he takes advantage of women" 249 00:24:24,620 --> 00:24:27,660 One episode was a determining factor, I think. 250 00:24:28,410 --> 00:24:30,620 You won’t find it in his file. 251 00:24:31,700 --> 00:24:35,290 To understand Alex, sometimes you must forget files. 252 00:24:37,620 --> 00:24:39,370 You have to dream about him. 253 00:24:40,250 --> 00:24:41,950 And imagine his dreams... 254 00:24:43,500 --> 00:24:46,660 Alex was 16 years old and still in school. 255 00:24:48,370 --> 00:24:51,040 A woman of 30, a semi-professional... 256 00:24:51,540 --> 00:24:54,540 found him attractive and took him away. 257 00:24:54,700 --> 00:24:57,790 She took him to Deauville... and initiated him. 258 00:25:05,160 --> 00:25:06,160 Alex discovered... 259 00:25:06,500 --> 00:25:10,080 the worlds of luxury, gambling and pleasure. 260 00:25:11,370 --> 00:25:13,330 That initiation was decisive. 261 00:25:13,540 --> 00:25:15,000 Not at all, Doc... 262 00:25:15,700 --> 00:25:17,000 Not at all! 263 00:25:18,410 --> 00:25:20,450 That woman didn’t initiate me. 264 00:25:20,910 --> 00:25:22,790 My grandfather had seen to that! 265 00:25:23,080 --> 00:25:25,870 My father was serious and fearful... 266 00:25:26,040 --> 00:25:28,790 always worrying about respectability. 267 00:25:29,330 --> 00:25:31,250 But not my grandfather! 268 00:25:31,580 --> 00:25:33,660 When I was singing in a musical... 269 00:25:33,830 --> 00:25:36,830 he came to hear me! He taught me everything. 270 00:25:38,620 --> 00:25:41,000 I came to invite you to join us. 271 00:25:41,580 --> 00:25:43,620 The auditions are great fun! 272 00:25:48,290 --> 00:25:50,250 Miss Zambaux... 273 00:25:55,700 --> 00:25:58,250 Miss Edith Boreal, please! 274 00:26:13,870 --> 00:26:16,250 What have you prepared for us? 275 00:26:16,410 --> 00:26:19,830 Je t’aime by Sacha Guitry... Act 5. 276 00:26:20,000 --> 00:26:22,500 The scene between him and her. 277 00:26:22,660 --> 00:26:23,750 Where is "him"? 278 00:26:24,040 --> 00:26:27,000 At the last minute, he stood me up. 279 00:26:27,700 --> 00:26:29,910 You wouldn’t like to cue me...? 280 00:26:30,200 --> 00:26:31,660 Am I the type for it? 281 00:26:32,080 --> 00:26:35,660 If the young lady has a copy of the play, I’ll try. 282 00:26:36,000 --> 00:26:37,700 Excellent idea, Baron. 283 00:26:58,660 --> 00:27:01,910 "There! Like magic... you have a house". 284 00:27:02,160 --> 00:27:04,870 "Oh! May I look around...?" 285 00:27:06,540 --> 00:27:07,500 "What is it?" 286 00:27:07,700 --> 00:27:13,200 "There’s linen in the closets... and everything!" 287 00:27:14,250 --> 00:27:15,540 "May I see the dining room?" 288 00:27:15,750 --> 00:27:17,700 "Make yourself at home". 289 00:27:18,200 --> 00:27:19,750 "It’s so pretty..." 290 00:27:20,450 --> 00:27:22,580 "Tablecloths and silverware..." 291 00:27:22,790 --> 00:27:26,950 "glasses and dishes! It’s beautiful..." 292 00:27:27,450 --> 00:27:29,660 "I forgot to look in the bathroom". 293 00:27:54,410 --> 00:27:56,370 I’ll give you five minutes! 294 00:27:59,500 --> 00:28:03,000 This item will appear in next week’s issue. 295 00:28:04,250 --> 00:28:06,540 It may interest you, Mr Alexandre. 296 00:28:06,750 --> 00:28:07,660 You wrote it. 297 00:28:08,160 --> 00:28:09,540 Read it! 298 00:28:12,870 --> 00:28:17,790 "In Biarritz the other day, baccarat was played for high stakes". 299 00:28:18,660 --> 00:28:22,660 "Up to 300,000 francs bet by the professional gamblers." 300 00:28:23,120 --> 00:28:26,700 "Henriet, Garcia, Serge Alexandre". 301 00:28:28,290 --> 00:28:32,700 "Alexandre is Stovosky of the phony Hungarian bond issue". 302 00:28:33,120 --> 00:28:34,950 Excuse the misspelling. 303 00:28:35,120 --> 00:28:38,250 Typographers are hopeless about foreign names. 304 00:28:38,500 --> 00:28:39,750 That’s enough! 305 00:28:40,450 --> 00:28:44,200 Casino gossip leaves me cold! I’m covered there.. 306 00:28:44,950 --> 00:28:46,910 Ask your friends on the Vice Squad. 307 00:28:47,750 --> 00:28:49,200 And the rest is a lie! 308 00:28:50,000 --> 00:28:53,500 Send him the documentation on the Hungarian bonds. 309 00:28:55,410 --> 00:28:58,160 And the study made by Judge Vannier... 310 00:28:58,500 --> 00:29:00,870 on behalf of the government. 311 00:29:01,120 --> 00:29:05,500 No, your gossip column doesn’t interest me! 312 00:29:06,160 --> 00:29:09,080 But your little publication does. 313 00:29:09,450 --> 00:29:11,830 I have a new company, S.A.P.E.P. 314 00:29:12,040 --> 00:29:14,410 My friend Borelli is in charge. 315 00:29:14,660 --> 00:29:17,660 The idea is to group certain publications... 316 00:29:17,870 --> 00:29:20,750 around a central advertising organization. 317 00:29:20,910 --> 00:29:25,370 I’ve already signed up Cyrano and Le Cri du Jour... 318 00:29:25,540 --> 00:29:28,750 and I’m negotiating with Le Charivari and D’Artagnan. 319 00:29:28,910 --> 00:29:30,750 And La Bonne Guerre? 320 00:29:31,660 --> 00:29:33,700 I’m at war with La Bonne Guerre! 321 00:29:35,750 --> 00:29:38,040 Your project interests me, of course. 322 00:29:39,160 --> 00:29:41,620 Borelli will give you the details. 323 00:29:43,370 --> 00:29:45,660 Give him something on account! 324 00:29:53,830 --> 00:29:56,830 "Ours will be a love without any story". 325 00:29:57,080 --> 00:29:59,620 "No one else will understand". 326 00:30:00,370 --> 00:30:03,500 "And if a playwright were to decide..." 327 00:30:03,660 --> 00:30:07,330 "to write about our love, the critics would say..." 328 00:30:07,830 --> 00:30:10,080 "it’s not a play! Nothing happens." 329 00:30:10,660 --> 00:30:13,330 Miss Erna Wolfgang, please. 330 00:30:34,250 --> 00:30:38,540 I can sing, dance and act. 331 00:30:40,750 --> 00:30:42,450 I’m also a trapeze artist... 332 00:30:42,870 --> 00:30:45,080 and I can walk a high-wire. 333 00:30:45,620 --> 00:30:48,950 But I have an accent, as you can hear. 334 00:30:52,620 --> 00:30:53,700 I’m Jewish. 335 00:30:54,370 --> 00:30:56,160 I’ve just come from Germany. 336 00:30:56,410 --> 00:30:59,160 Since the Nazis took power this year... 337 00:30:59,370 --> 00:31:02,000 it’s hard for us to live in Germany. 338 00:31:02,950 --> 00:31:06,040 It has never been easy for us to live anywhere. 339 00:31:08,370 --> 00:31:12,200 My last role in Germany was in a play called Die Maßnahme. 340 00:31:13,250 --> 00:31:15,040 The police closed the theater. 341 00:31:16,250 --> 00:31:17,540 So, here I am! 342 00:31:18,250 --> 00:31:21,660 I had prepared a monologue but after seeing that gentleman. 343 00:31:24,000 --> 00:31:26,250 Would you please cue me? 344 00:31:27,120 --> 00:31:30,500 If it’s not an insult to French genius. 345 00:31:31,000 --> 00:31:34,790 I’d like to do a scene from Giraudoux’s Intermezzo 346 00:31:35,500 --> 00:31:37,620 But I need a Specter 347 00:31:39,950 --> 00:31:41,200 Let me do it, Baron! 348 00:31:41,950 --> 00:31:43,750 Playing a specter should suit me 349 00:31:44,120 --> 00:31:46,290 Come on, I have a copy for you 350 00:32:01,040 --> 00:32:04,000 I’ve made some cuts... It starts here 351 00:32:04,910 --> 00:32:06,330 What do I do? 352 00:32:14,200 --> 00:32:16,250 You float behind me 353 00:32:18,450 --> 00:32:22,500 Try to read your role with feeling, Alex 354 00:32:23,410 --> 00:32:25,120 I’m on a bench 355 00:32:27,000 --> 00:32:27,910 It’s night... 356 00:32:32,040 --> 00:32:33,830 May we have some night, please? 357 00:32:34,000 --> 00:32:35,540 Make it night 358 00:32:37,000 --> 00:32:40,500 "No... the dead are remarkably agile" 359 00:32:47,250 --> 00:32:51,620 "No, the dead are remarkably agile..." 360 00:32:52,370 --> 00:32:54,790 "They never stumble into the void" 361 00:32:55,000 --> 00:32:56,700 "They never trip over shadows" 362 00:32:57,410 --> 00:33:00,160 "They never stub their toes on nothingness" 363 00:33:00,700 --> 00:33:04,500 "And nothing ever lights up their faces..." 364 00:33:05,500 --> 00:33:08,330 The simplest answer is that he was insane 365 00:33:08,700 --> 00:33:12,160 Mr Chairman, an ex-convict should be invisible... 366 00:33:13,330 --> 00:33:17,500 "to understand and enjoy being immortal" 367 00:33:18,830 --> 00:33:20,250 "They aren’t!" 368 00:33:20,500 --> 00:33:21,870 "What do you mean?" 369 00:33:22,330 --> 00:33:23,830 "They die, too" 370 00:33:24,790 --> 00:33:27,790 "Strange how races don’t know themselves" 371 00:33:28,040 --> 00:33:31,540 "Indians think they are red, Negroes think they are white" 372 00:33:32,500 --> 00:33:34,870 "The dead think they are mortal" 373 00:33:35,540 --> 00:33:37,580 There... it’s finished 374 00:34:05,080 --> 00:34:07,620 Why broadcast that you’re Jewish? 375 00:34:07,910 --> 00:34:08,830 Because I am 376 00:34:09,200 --> 00:34:11,500 Not much of an answer, Miss Wolf-track 377 00:34:13,500 --> 00:34:15,410 Wolfgang means wolf-track 378 00:34:16,790 --> 00:34:19,870 Would you like a more theatrical answer? 379 00:34:21,450 --> 00:34:24,910 Because when I look at trees, roses, sky... 380 00:34:25,080 --> 00:34:26,500 I know I’m Jewish 381 00:34:26,700 --> 00:34:29,080 I hate races that don’t know themselves... 382 00:34:29,250 --> 00:34:31,250 Jews who think they’re happy... 383 00:34:31,450 --> 00:34:33,410 have equal rights and are safe 384 00:34:33,580 --> 00:34:35,540 Where does it get you? 385 00:34:35,750 --> 00:34:38,410 I can be myself... I can be different 386 00:34:40,950 --> 00:34:42,750 Know what my father said? 387 00:34:43,750 --> 00:34:45,120 Be average, Sacha 388 00:34:45,290 --> 00:34:48,870 Being first makes enemies. Being last looks bad. 389 00:34:49,200 --> 00:34:51,370 Be average so they forget you 390 00:34:51,540 --> 00:34:53,580 But they don’t forget us 391 00:34:55,500 --> 00:34:57,450 - You’re from...? - I’m from Russia 392 00:34:58,750 --> 00:35:00,870 I’d like you to be happy 393 00:35:05,540 --> 00:35:08,160 30 seconds to reach the street... 394 00:35:09,290 --> 00:35:11,870 Only 30 seconds to offer you happiness 395 00:35:12,540 --> 00:35:16,080 Not pleasure... pleasure takes a lifetime 396 00:35:16,870 --> 00:35:18,040 Not vice-versa? 397 00:35:18,250 --> 00:35:19,950 That’s a common error 398 00:35:20,250 --> 00:35:22,500 Happiness is a single moment... 399 00:35:22,790 --> 00:35:24,870 Sunlight on water... 400 00:35:25,040 --> 00:35:27,540 At best, a long series of moments 401 00:35:27,750 --> 00:35:30,450 Pleasure requires much thought 402 00:35:30,830 --> 00:35:33,750 You need time, leisure... inventiveness 403 00:35:34,700 --> 00:35:36,500 Pleasure is for the rich! 404 00:35:36,620 --> 00:35:37,790 Who are you...? 405 00:35:38,000 --> 00:35:41,000 All this is mine... my Empire! 406 00:35:41,120 --> 00:35:42,620 I can offer you Paris 407 00:35:42,870 --> 00:35:43,950 Thanks anyway... 408 00:35:48,250 --> 00:35:49,870 I like happiness 409 00:36:30,750 --> 00:36:33,200 You made me lose my head 410 00:36:36,830 --> 00:36:39,040 Did I make too much noise? 411 00:36:58,580 --> 00:37:01,540 "The dear was naked and, knowing my desire..." 412 00:37:01,750 --> 00:37:04,700 "Wore only her jewels, to set my heart afire" 413 00:37:05,120 --> 00:37:08,910 "She seemed the victor, wearing such rich attire..." 414 00:37:09,080 --> 00:37:12,200 "With the secret smile slaves sometimes acquire" 415 00:37:13,000 --> 00:37:16,500 Another little housewife looking for a great love 416 00:37:17,290 --> 00:37:20,160 A cultivated provincial... the worst! 417 00:37:23,000 --> 00:37:25,290 Just to be rude, I started with... 418 00:37:25,500 --> 00:37:29,290 "Strip except for the jewel! I want to look..." 419 00:37:30,080 --> 00:37:33,790 She began gurgling and quoting Baudelaire 420 00:37:34,620 --> 00:37:36,290 That did it! 421 00:37:40,870 --> 00:37:43,250 Luckily she adores mystery stories 422 00:37:43,410 --> 00:37:48,410 I had a topic of conversation to hide my lack of desire 423 00:38:00,160 --> 00:38:03,500 The little idiot sold it to me for a pittance 424 00:38:04,120 --> 00:38:06,250 Her husband is a miser... 425 00:38:06,410 --> 00:38:08,870 She needs money for her escapades 426 00:38:17,080 --> 00:38:20,250 Alex! I’ve gone over the accounts... 427 00:38:21,700 --> 00:38:23,000 It’s a disaster! 428 00:38:23,290 --> 00:38:25,830 Let me speak, just this once 429 00:38:26,200 --> 00:38:28,120 Then you can do what you want 430 00:38:33,160 --> 00:38:35,160 We’ll compare figures... 431 00:38:37,660 --> 00:38:38,370 Ready 432 00:38:39,620 --> 00:38:43,580 Racing stables... 3 million francs net loss 433 00:38:44,160 --> 00:38:45,450 You agree? 434 00:38:46,540 --> 00:38:48,950 Empire Theater losses for one season... 435 00:38:49,120 --> 00:38:53,330 6,237,378 francs... We’ll skip the centimes 436 00:38:53,580 --> 00:38:55,000 I never count centimes! 437 00:38:55,620 --> 00:38:58,330 600,000 distributed to scandal sheets 438 00:38:58,620 --> 00:39:00,910 3,500,000 sunk into S.A.P.E.P. 439 00:39:01,080 --> 00:39:04,870 Two million in "fees" to lawyers, politicians... 440 00:39:05,040 --> 00:39:06,620 ex-generals, ex-police chiefs, etc. 441 00:39:06,910 --> 00:39:08,080 Almost finished! 442 00:39:08,830 --> 00:39:12,200 Gambling losses: 2,250,000 at Biarritz... 443 00:39:12,370 --> 00:39:14,120 Five million at Cannes 444 00:39:14,290 --> 00:39:17,700 22 million francs squandered in less than two years 445 00:39:17,950 --> 00:39:19,370 Squandered? 446 00:39:19,700 --> 00:39:23,330 No, not squandered... invested! 447 00:39:24,330 --> 00:39:26,750 Money attracts money... 448 00:39:27,290 --> 00:39:29,660 I operate entirely on credit! 449 00:39:29,830 --> 00:39:31,790 Why do I have that credit? 450 00:39:32,040 --> 00:39:35,750 Because I throw money around... as you call it 451 00:39:36,540 --> 00:39:39,580 If I stop now, people will get suspicious 452 00:39:40,160 --> 00:39:42,830 They’ll smell trouble and tear me apart! 453 00:39:43,080 --> 00:39:45,120 But you are in trouble, Alex! 454 00:39:45,950 --> 00:39:48,040 In 60 days you have to go to court 455 00:39:50,580 --> 00:39:54,000 Véricourt can make a deal... We’ll settle out of court 456 00:39:54,540 --> 00:39:57,080 Make a deal...! 457 00:39:58,500 --> 00:40:01,250 Where will you get the money to make a deal? 458 00:40:02,120 --> 00:40:03,910 Cover the Bayonne vouchers 459 00:40:04,080 --> 00:40:07,160 You can’t re-pay the 3 million due last week 460 00:40:07,330 --> 00:40:10,200 Five million more come due in a month 461 00:40:10,370 --> 00:40:12,790 Fake vouchers! What if they audit? 462 00:40:13,700 --> 00:40:15,700 I know, I need 100 million! 463 00:40:17,910 --> 00:40:20,160 But in October, CAGTRI will be incorporated 464 00:40:20,330 --> 00:40:23,950 500 million! I’ll cover all the Bayonne vouchers... 465 00:40:24,290 --> 00:40:25,540 And we’ll be solvent! 466 00:40:25,700 --> 00:40:28,000 And till then? The emeralds again? 467 00:40:29,250 --> 00:40:30,790 Something much better... 468 00:40:31,000 --> 00:40:34,080 The Spanish connection! "Love is blind..." 469 00:40:34,250 --> 00:40:37,750 Montalvo? That polo-playing parlor conspirator! 470 00:40:37,910 --> 00:40:40,790 The polo player is preparing a coup d’état 471 00:40:40,950 --> 00:40:44,450 He’s buying arms from Mussolini. He must have lots of money... 472 00:40:44,620 --> 00:40:48,750 I’ll offer my Swiss company as intermediary for the funds 473 00:41:49,290 --> 00:41:52,290 Your excellency, gentlemen, friends... 474 00:41:53,700 --> 00:41:57,160 Allow me to welcome you to the first Board meeting... 475 00:41:57,910 --> 00:42:01,500 of CAGTRI, the International Construction and Finance Corp. 476 00:42:19,870 --> 00:42:21,410 One question... 477 00:42:25,000 --> 00:42:27,660 One big question haunts the world 478 00:42:28,540 --> 00:42:31,000 How can we end the Depression? 479 00:42:31,950 --> 00:42:34,580 The world’s most civilized countries... 480 00:42:34,830 --> 00:42:37,160 are on the horns of a dilemma 481 00:42:37,620 --> 00:42:40,830 On the one hand, stockpiles of unsold merchandise... 482 00:42:41,080 --> 00:42:45,200 on the other, masses of unemployed workers 483 00:42:47,370 --> 00:42:49,660 What is the cause of this situation? 484 00:43:34,330 --> 00:43:36,370 Let me explain, Mr Chairman... 485 00:43:36,540 --> 00:43:39,910 I wasn’t his trusted friend, as you’ve called me... 486 00:43:40,290 --> 00:43:42,660 I was his trusted employee 487 00:43:42,830 --> 00:43:46,950 We always knew who was boss 488 00:43:47,250 --> 00:43:48,660 That’s too much! 489 00:43:48,830 --> 00:43:52,870 I was promised that no one would have access to my file 490 00:43:53,200 --> 00:43:55,950 And yet I saw it on Bonny’s desk 491 00:43:57,580 --> 00:43:59,830 Anyway, he’s done his worst... 492 00:44:00,000 --> 00:44:01,750 He informed La Bonne Guerre 493 00:44:02,250 --> 00:44:04,660 He’ll try something else... unofficially 494 00:44:08,160 --> 00:44:10,200 I know his plan... 495 00:44:11,910 --> 00:44:15,200 He’s going to Biarritz on vacation. He’ll go to Bayonne for a loan 496 00:44:15,370 --> 00:44:17,790 He’ll pawn fake jewels at the Municipal Loan Office 497 00:44:54,040 --> 00:44:55,290 Did you see Boussaud go out? 498 00:44:57,660 --> 00:44:58,500 Nothing suspicious? 499 00:44:59,200 --> 00:45:00,830 You weren’t followed? 500 00:45:02,950 --> 00:45:05,700 The Sûreté Générale is a snake pit... 501 00:45:06,040 --> 00:45:08,000 As bad as Police Headquarters! 502 00:45:08,160 --> 00:45:10,410 Véricourt’s in the legislature... 503 00:45:10,580 --> 00:45:13,910 He ought to get a Police Reform bill passed! 504 00:45:15,620 --> 00:45:17,620 Know where Bonny’s vacationing? 505 00:45:18,000 --> 00:45:20,620 In Biarritz... 5 miles from Bayonne 506 00:45:21,370 --> 00:45:23,410 He’s setting a trap for me... 507 00:45:23,700 --> 00:45:27,750 Using fake jewels as collateral at the Municipal Loan Office 508 00:45:28,330 --> 00:45:30,410 Then he can investigate officially 509 00:45:30,790 --> 00:45:31,870 He’s not stupid 510 00:45:37,330 --> 00:45:39,040 Let’s go wake Arlette... 511 00:45:39,290 --> 00:45:40,660 in Biarritz! 512 00:45:40,830 --> 00:45:42,370 Aren’t we dining with the Baron? 513 00:45:42,540 --> 00:45:44,950 We’ll all go! Ready to roll all night? 514 00:46:48,750 --> 00:46:49,750 Let’s buy flowers 515 00:46:50,290 --> 00:46:52,700 Flowers... at 6 AM? 516 00:46:53,000 --> 00:46:54,750 No matter what time it is! 517 00:46:54,910 --> 00:46:58,040 I want a mountain of white flowers for Arlette 518 00:46:58,500 --> 00:47:00,870 We’ll drag the florists out of bed... 519 00:47:01,250 --> 00:47:03,540 Lilies, orchids, camelias, roses... 520 00:47:03,950 --> 00:47:06,290 White roses are very pretty 521 00:48:30,120 --> 00:48:31,330 I dreamt it again 522 00:48:31,500 --> 00:48:32,700 I know 523 00:48:33,950 --> 00:48:35,620 The car was rolling on grass 524 00:48:36,370 --> 00:48:37,540 We were together... 525 00:48:38,000 --> 00:48:40,290 Yes... I was in your arms 526 00:48:41,540 --> 00:48:43,410 I heard your voice in my ear 527 00:48:43,580 --> 00:48:45,200 Saying the same words? 528 00:48:45,540 --> 00:48:49,330 The same words... the ermine, the orchids... 529 00:48:51,200 --> 00:48:52,410 Your voice in my ear... 530 00:48:53,040 --> 00:48:54,700 The car was picking up speed? 531 00:48:55,040 --> 00:48:58,700 Going faster and faster... plunging down the hill 532 00:49:00,580 --> 00:49:02,450 We went over a cliff 533 00:49:03,830 --> 00:49:07,080 The car took off in a cloud of white feathers 534 00:49:07,910 --> 00:49:10,790 No... they were snowflakes 535 00:49:12,080 --> 00:49:14,450 My mouth was filled with snow 536 00:49:15,330 --> 00:49:18,410 I couldn’t breathe, couldn’t see your face 537 00:49:20,290 --> 00:49:21,700 Snow everywhere... 538 00:49:22,290 --> 00:49:23,540 There’s no snow, Arlette 539 00:49:28,000 --> 00:49:30,370 There’s a July sun shining 540 00:49:33,290 --> 00:49:34,200 We’re happy... 541 00:49:38,870 --> 00:49:40,750 It’s lovely... Where’s it from? 542 00:49:41,040 --> 00:49:45,120 Yesterday at 10 AM a lady from Angoulême was wearing it... 543 00:49:45,790 --> 00:49:47,790 in the lobby of the Claridge 544 00:49:48,290 --> 00:49:50,500 At 5 PM, I was in her bed 545 00:49:50,660 --> 00:49:54,330 Plump, smooth-skinned, wicked... brainless! 546 00:49:55,160 --> 00:49:58,660 At 7 PM, the necklace was in my pocket 547 00:50:01,160 --> 00:50:03,200 You made her pay you...? 548 00:50:03,500 --> 00:50:06,870 Never! But I got it for a tenth of its value 549 00:50:14,450 --> 00:50:18,080 The maids will be coming in... I don’t care! 550 00:50:36,700 --> 00:50:39,620 MUNICIPAL LOAN OFFICE OF BAYONNE 551 00:50:40,200 --> 00:50:43,290 Three million in unpaid vouchers, Alex... 552 00:50:43,870 --> 00:50:46,830 If a Tax Inspector notices that the numbers... 553 00:50:47,000 --> 00:50:50,540 don’t match my accounts, I’m through! 554 00:50:51,200 --> 00:50:53,410 You must reimburse, Alex 555 00:50:53,700 --> 00:50:56,000 The inspector won’t notice anything! 556 00:50:56,410 --> 00:50:59,200 Has he noticed anything before? 557 00:50:59,700 --> 00:51:02,790 Relax, I’ll send you the money next week 558 00:51:05,040 --> 00:51:08,410 Watch out for Inspector Bonny! That’s important... 559 00:51:09,080 --> 00:51:12,660 How does it feel to have squandered such a fortune? 560 00:51:12,950 --> 00:51:15,200 I feel quite contented, Sacha 561 00:51:15,370 --> 00:51:17,500 It’s the only real contentment! 562 00:51:17,660 --> 00:51:19,910 After conquering Europe for Napoleon... 563 00:51:20,080 --> 00:51:24,290 my family went on to conquer a financial empire 564 00:51:24,450 --> 00:51:28,950 I dissipated those ill-gotten gains in one long celebration! 565 00:51:29,250 --> 00:51:32,120 Of course, it took me 40 years to do it 566 00:51:32,290 --> 00:51:33,910 I envy you 567 00:51:34,080 --> 00:51:37,580 I have to invent the money I squander 568 00:51:37,950 --> 00:51:39,000 I had nothing 569 00:51:39,160 --> 00:51:41,700 Bank is 10,000 francs, gentlemen... 570 00:51:50,000 --> 00:51:52,290 9 to the bank... Baccarat! 571 00:51:52,450 --> 00:51:54,120 It’s time to leave Biarritz 572 00:52:18,660 --> 00:52:22,040 How’s your coup d’état coming along, Montalvo? 573 00:52:22,370 --> 00:52:24,450 Will Mussolini sell you the arms? 574 00:52:24,620 --> 00:52:27,250 Don’t worry, I’m silent as a tomb! 575 00:52:27,910 --> 00:52:28,950 Who told you? 576 00:52:29,120 --> 00:52:33,330 No one... You went to Italy so I guessed why 577 00:52:33,950 --> 00:52:34,910 You’re very quick 578 00:52:35,580 --> 00:52:39,910 Such a huge financial manipulation requires discretion 579 00:52:40,500 --> 00:52:42,910 Funds safely blocked while you negotiate... 580 00:52:43,910 --> 00:52:46,160 I happen to have a Swiss company... 581 00:52:46,330 --> 00:52:48,290 and Swiss bank accounts 582 00:52:55,500 --> 00:52:56,910 What a timely offer! 583 00:52:57,790 --> 00:53:00,200 I’ve been trying to solve that problem... 584 00:54:19,200 --> 00:54:22,250 Do you recall that American, Mrs Winters? 585 00:54:23,040 --> 00:54:26,120 The one who had her face enamelled... 586 00:54:26,330 --> 00:54:28,290 Surely you met her at Monte Carlo 587 00:54:28,450 --> 00:54:31,250 Mirror always in hand, even in the street! 588 00:54:32,250 --> 00:54:34,540 The other day, it all went to pieces 589 00:54:34,870 --> 00:54:37,040 She couldn’t stand the sight 590 00:54:37,200 --> 00:54:41,330 The truth of her age spilling out of the mask 591 00:54:42,700 --> 00:54:44,200 She slit her wrists... 592 00:54:49,000 --> 00:54:52,450 Please don’t tell Sacha about it! 593 00:54:53,330 --> 00:54:54,200 Not today 594 00:54:55,080 --> 00:54:56,790 It’s an anniversary 595 00:54:58,910 --> 00:55:02,080 You’re his friend, I can tell you... 596 00:55:04,160 --> 00:55:06,200 Seven years ago... 597 00:55:07,370 --> 00:55:09,660 Sacha’s father committed suicide 598 00:55:10,250 --> 00:55:12,080 A family matter... 599 00:55:13,500 --> 00:55:16,370 Sacha was away... on a trip 600 00:55:16,540 --> 00:55:19,660 I didn’t know! Count on me... 601 00:55:22,290 --> 00:55:23,540 Baron...? 602 00:55:24,410 --> 00:55:27,660 Glad you’re here... Tonight, we celebrate! 603 00:56:05,160 --> 00:56:09,370 Oscar Wilde was right. Prison is the worst thing in life 604 00:56:09,870 --> 00:56:12,500 No, the worst thing in life... is death! 605 00:56:16,250 --> 00:56:17,870 Prison is worse than death 606 00:56:18,120 --> 00:56:19,700 How can we judge? 607 00:56:19,870 --> 00:56:22,000 We haven’t experienced either one 608 00:56:22,200 --> 00:56:23,250 I’ve been to prison 609 00:56:23,540 --> 00:56:25,870 You forget I was Chief of Police 610 00:56:26,040 --> 00:56:27,790 I would know, my friend... 611 00:56:28,660 --> 00:56:29,620 You don’t know! 612 00:56:32,120 --> 00:56:35,620 No one knows who I am or what I’m capable of! 613 00:57:50,290 --> 00:57:53,950 He caught me stealing gold fillings from his dental clinic 614 00:57:55,080 --> 00:57:56,830 And he said to me... 615 00:57:57,330 --> 00:57:59,950 "If you dishonor our name, I’ll kill myself’ 616 00:58:02,080 --> 00:58:06,620 Honor and work... that’s all he ever talked about 617 00:58:07,290 --> 00:58:11,080 Did they honor his name during the Ukraine pogroms? 618 00:58:12,950 --> 00:58:14,700 But he wanted to forget that 619 00:58:15,330 --> 00:58:18,660 He wanted to be a nice, respected dentist 620 00:58:20,830 --> 00:58:24,040 If grandfather hadn’t laughed he’d have gone to Mass! 621 00:58:29,620 --> 00:58:32,620 What’s worse than a craven father? 622 00:58:35,290 --> 00:58:37,950 But he had the courage to shoot himself 623 00:58:45,000 --> 00:58:48,040 You must leave, I’ve let you stay too long... 624 01:00:47,580 --> 01:00:50,910 Everything all right? No trouble? 625 01:00:51,450 --> 01:00:53,790 Don’t you ever get any mail? 626 01:00:53,950 --> 01:00:58,080 How? To Mr Leon Trotsky, c/o General Delivery... 627 01:00:58,250 --> 01:01:00,500 St Palais sur Mer? Very discreet! 628 01:01:01,290 --> 01:01:04,330 But Mr Trotsky has many visitors... 629 01:01:04,620 --> 01:01:07,160 English and Belgian politicians... 630 01:01:07,330 --> 01:01:09,250 German refugees, extreme leftists 631 01:01:09,450 --> 01:01:11,910 Naturally... who else would come here? 632 01:01:12,200 --> 01:01:15,410 I mean they’re active leftists 633 01:01:16,370 --> 01:01:18,080 I’m sure you know... 634 01:01:18,250 --> 01:01:20,790 that a condition accepted by Mr Trotsky... 635 01:01:20,950 --> 01:01:22,790 when he was granted asylum... 636 01:01:23,200 --> 01:01:26,370 was that he not get involved in French politics 637 01:01:26,660 --> 01:01:28,910 German refugees deal with German politics 638 01:01:30,120 --> 01:01:33,250 Yes, but they’re doing it in France 639 01:01:34,830 --> 01:01:37,870 They need a German secretary for a few days 640 01:01:38,290 --> 01:01:40,330 I mentioned you... You’ll get it 641 01:01:41,000 --> 01:01:43,580 I’ll take you there later 642 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 Do you go to the villa often? 643 01:01:46,370 --> 01:01:47,330 What’s it like? 644 01:01:48,250 --> 01:01:49,950 Have you read Dostoyevsky? 645 01:01:50,160 --> 01:01:52,750 It’s just like a Dostoyevsky novel! 646 01:01:52,910 --> 01:01:54,040 Trotsky and Natalia... 647 01:01:54,250 --> 01:01:58,660 lead an austere, rich, fascinating life! 648 01:02:04,120 --> 01:02:06,330 And Malraux came for a visit 649 01:02:06,910 --> 01:02:09,500 I wish I could have been there! 650 01:02:16,410 --> 01:02:18,250 According to Rudolph... 651 01:02:18,450 --> 01:02:21,830 they only discussed art, movies, Poland... 652 01:02:22,000 --> 01:02:24,620 the Red Army and Christianity! 653 01:02:27,950 --> 01:02:29,870 Will Trotsky succeed? 654 01:02:30,620 --> 01:02:32,870 Can he influence the Party? 655 01:02:33,410 --> 01:02:35,200 That’s the question... 656 01:02:35,370 --> 01:02:38,410 All his activity is aimed at the Party 657 01:02:38,580 --> 01:02:41,250 To influence the Party, transform it... 658 01:02:41,410 --> 01:02:43,290 restructure it 659 01:02:43,540 --> 01:02:48,450 Trotsky claims that Stalin has betrayed the Revolution 660 01:02:48,620 --> 01:02:51,620 But the Party is behind Stalin 661 01:02:52,750 --> 01:02:56,330 So how can Trotsky have any influence on it? 662 01:02:56,830 --> 01:02:58,870 The Party opposes him 663 01:03:00,450 --> 01:03:01,450 A contradiction... 664 01:03:01,700 --> 01:03:02,950 Then why go on fighting? 665 01:03:03,830 --> 01:03:05,620 Because nothing’s settled yet 666 01:03:53,500 --> 01:03:54,620 No vacation, Bonny? 667 01:03:54,790 --> 01:03:55,790 And you? 668 01:03:56,200 --> 01:03:58,410 An appointment with the Director 669 01:03:58,580 --> 01:04:02,330 at a beach... on a delicate mission! 670 01:04:02,500 --> 01:04:04,450 I leave for Biarritz tomorrow 671 01:04:04,620 --> 01:04:07,000 I’ll mix business and pleasure, too 672 01:04:07,200 --> 01:04:09,870 Chief-Inspector Gardet... my respects 673 01:04:10,040 --> 01:04:13,000 Chief-Inspector Bonny... my regards 674 01:04:52,250 --> 01:04:55,410 Borelli? Gauthier here... 675 01:04:56,040 --> 01:04:57,910 Tell Alex the guy came to see me 676 01:04:58,830 --> 01:05:02,580 I recognized him right away, from the picture 677 01:05:03,160 --> 01:05:06,750 He tried to unload the fake stones on me 678 01:05:07,080 --> 01:05:09,200 No, of course not 679 01:05:09,370 --> 01:05:13,040 I got rid of him without letting on I’d noticed 680 01:05:13,910 --> 01:05:17,370 I simply said that the Bayonne Loan Office... 681 01:05:17,540 --> 01:05:20,330 couldn’t accept any more jewels 682 01:05:20,830 --> 01:05:23,950 Because we’d reached the limit set by regulation 683 01:05:37,910 --> 01:05:40,500 Doctor, someone wants to come in... 684 01:05:40,660 --> 01:05:42,410 Says he’s the patient’s lawyer 685 01:05:42,700 --> 01:05:43,790 Tell him to wait! 686 01:05:45,200 --> 01:05:47,080 Anyway, we’ve finished 687 01:05:49,410 --> 01:05:53,790 What does this mean? You don’t need a lawyer here! 688 01:05:54,040 --> 01:05:57,370 Yes I do... I don’t trust your diagnosis! 689 01:05:57,870 --> 01:05:59,830 I know what they do... 690 01:06:00,040 --> 01:06:03,410 Lock up a competitor! Best way to get rid of him 691 01:06:04,450 --> 01:06:06,370 Naturally I have enemies! 692 01:06:06,660 --> 01:06:09,830 I’m trying to reform the European monetary system 693 01:06:12,200 --> 01:06:16,370 Are they the same enemies who stole the Eiffel Tower from you? 694 01:06:16,830 --> 01:06:20,000 See? You’re trying to make me think I’m crazy... 695 01:06:20,870 --> 01:06:23,410 I never said they stole the tower from me! 696 01:06:23,950 --> 01:06:26,450 They stole rights I had paid a lot for... 697 01:06:27,080 --> 01:06:30,830 The Eiffel Tower radio station advertising! 698 01:06:32,950 --> 01:06:36,250 But I’ll get the Eiffel Tower back 699 01:06:36,660 --> 01:06:38,500 Get dressed, we’ve finished 700 01:06:52,160 --> 01:06:56,290 I saw your patient in April 1931... 701 01:06:56,450 --> 01:07:00,620 Yes, and your first diagnosis has certainly been confirmed 702 01:07:01,450 --> 01:07:05,660 Yes, a slowly evolving general paralysis... 703 01:07:05,830 --> 01:07:08,290 with possible remissions 704 01:07:08,950 --> 01:07:11,330 Hence the persecution complex... 705 01:07:12,500 --> 01:07:13,870 Megalomania... 706 01:07:14,540 --> 01:07:18,120 We’ll continue your patented malaria-therapy 707 01:07:21,910 --> 01:07:25,000 If you’ll step into the waiting room... 708 01:07:25,830 --> 01:07:28,250 with Mr Stavisky’s lawyer... 709 01:07:28,620 --> 01:07:31,450 I’ll prepare the necessary certification 710 01:08:14,120 --> 01:08:15,750 Mysterious deaths interest you? 711 01:08:16,910 --> 01:08:19,580 Only the death of Loewenstein, the banker 712 01:08:19,750 --> 01:08:22,910 He had a financial empire like mine 713 01:08:23,410 --> 01:08:25,700 Does his suicide bother you? 714 01:08:26,540 --> 01:08:29,620 You believe that fantastic suicide story? 715 01:08:29,950 --> 01:08:32,080 Or that it was accidental? 716 01:08:32,370 --> 01:08:35,160 Disappearing out of a plane window... 717 01:08:35,330 --> 01:08:38,200 over the Channel! So easy to do... 718 01:08:38,620 --> 01:08:40,830 No, it was murder 719 01:08:42,830 --> 01:08:45,000 His competitors got rid of him 720 01:08:50,040 --> 01:08:51,750 You scare me, Alex 721 01:08:54,540 --> 01:08:56,910 I’m your doctor and your friend... 722 01:08:57,750 --> 01:09:00,000 You need to take a rest 723 01:09:00,370 --> 01:09:03,620 Leave Borelli and Grammont in charge 724 01:09:03,950 --> 01:09:05,500 Go away with Arlette 725 01:09:05,790 --> 01:09:08,080 Go away... now? 726 01:09:09,250 --> 01:09:11,370 I’ve got CAGTRI all set! 727 01:09:11,700 --> 01:09:14,000 SIMA, S.A.P.E.P., la Foncière, Bayonne... 728 01:09:14,200 --> 01:09:15,120 all in hand! 729 01:09:15,410 --> 01:09:19,160 Isn’t it too much for one man? Véricourt is worried... 730 01:09:19,500 --> 01:09:22,250 Is he? Just like Dr Pierre... 731 01:09:25,540 --> 01:09:26,790 It worked, lawyer! 732 01:09:31,620 --> 01:09:32,750 I’m mad... 733 01:09:32,910 --> 01:09:36,660 so I can’t appear in court tomorrow 734 01:09:40,620 --> 01:09:42,580 But the case isn’t dismissed! 735 01:09:42,870 --> 01:09:44,410 No, it isn’t 736 01:09:44,750 --> 01:09:47,750 You didn’t get me the two million you promised 737 01:09:48,950 --> 01:09:51,500 Véricourt could have made the deal 738 01:09:52,160 --> 01:09:55,160 You’ve had since July to get the money 739 01:09:57,950 --> 01:10:00,080 You know it’s been rough, Pierre 740 01:10:00,370 --> 01:10:03,870 You’ve spent six million in Deauville since July! 741 01:10:05,450 --> 01:10:08,450 You just throw your money away, Sacha 742 01:10:12,830 --> 01:10:14,290 Deliver the envelopes, Laloy 743 01:10:14,620 --> 01:10:17,410 The Board of CAGTRI is waiting, sir 744 01:10:27,950 --> 01:10:30,160 It’s true, I do throw my money away! 745 01:10:37,410 --> 01:10:38,080 Well...? 746 01:10:38,910 --> 01:10:42,290 He won’t listen. He’s sick, Grammont 747 01:10:42,750 --> 01:10:45,200 I don’t give a damn if he’s sick! 748 01:10:45,370 --> 01:10:48,450 We must neutralize him! Or we’ll go under with him! 749 01:10:49,790 --> 01:10:50,620 Is it that bad? 750 01:10:51,330 --> 01:10:52,330 He hasn’t a cent! 751 01:10:57,200 --> 01:10:59,500 Gentlemen, what is madness? 752 01:11:00,290 --> 01:11:03,290 It’s not my place to define it for you 753 01:11:03,910 --> 01:11:07,160 But there’s no doubt that Alexandre was sick 754 01:11:07,750 --> 01:11:09,120 Very sick... 755 01:11:10,370 --> 01:11:13,500 Your idea for absorbing unemployment is brilliant 756 01:11:13,750 --> 01:11:15,040 Congratulations! 757 01:11:15,250 --> 01:11:19,290 Mayor, we’ll set the wheels of economic expansion in motion! 758 01:11:19,450 --> 01:11:21,910 When will the stock go on the market? 759 01:11:22,200 --> 01:11:25,040 Our basic fund, the Hungarian bond issue... 760 01:11:25,250 --> 01:11:27,250 is guaranteed by treaty 761 01:11:27,410 --> 01:11:30,410 So the government decides when. A matter of days... 762 01:11:30,620 --> 01:11:33,500 says the secretary-general of Foreign Affairs 763 01:11:34,080 --> 01:11:37,160 I congratulate you, too, but I confess... 764 01:11:37,370 --> 01:11:40,540 I know nothing about international credit 765 01:11:40,750 --> 01:11:43,330 The Hungarian bonds are a mystery to me! 766 01:11:43,700 --> 01:11:46,870 No need to understand, Baron. Just trust me! 767 01:11:47,200 --> 01:11:49,790 But I do trust you, Sacha! 768 01:11:54,250 --> 01:11:57,000 I can only give you five minutes, I’m very busy... 769 01:12:01,870 --> 01:12:04,040 His madness took this form... 770 01:12:04,250 --> 01:12:06,830 He wanted the world to talk about him... 771 01:12:07,040 --> 01:12:10,000 he should have wanted it to forget him 772 01:12:20,450 --> 01:12:22,910 I can’t buy, Van Straaten... 773 01:12:23,080 --> 01:12:24,500 I should be selling 774 01:12:24,660 --> 01:12:27,830 Just keep them in a safe place for me 775 01:12:28,870 --> 01:12:31,540 Make the best deal you can for us both 776 01:12:32,040 --> 01:12:33,830 Let’s see the merchandise 777 01:12:41,750 --> 01:12:43,790 No doubt their origin... 778 01:12:44,040 --> 01:12:45,750 is a secret? 779 01:12:47,200 --> 01:12:49,870 Maximum discretion, yes! 780 01:12:56,450 --> 01:12:58,580 A royal Oriental family... 781 01:12:59,120 --> 01:13:01,410 They don’t want any publicity 782 01:13:07,450 --> 01:13:09,160 The Rosenkrantz necklace! 783 01:13:10,000 --> 01:13:12,750 It vanished when the seals were removed... 784 01:13:13,410 --> 01:13:15,290 The heirs are searching for it 785 01:13:15,500 --> 01:13:18,500 Anyone else will have to wait to dump it 786 01:13:18,700 --> 01:13:21,040 And one stone at a time, even then... 787 01:13:22,290 --> 01:13:24,830 But I can pawn it in London 788 01:13:25,540 --> 01:13:27,750 It’s risky, Mr Van Straaten 789 01:13:28,830 --> 01:13:30,870 So I’ll keep the proceeds 790 01:13:31,910 --> 01:13:34,250 You won’t get a commission this time 791 01:13:41,160 --> 01:13:42,700 Go to London tomorrow 792 01:13:42,910 --> 01:13:44,000 My birthday... 793 01:13:44,200 --> 01:13:45,200 Will I get much? 794 01:13:45,410 --> 01:13:47,580 With a million, I can hold out 795 01:13:47,790 --> 01:13:49,580 See? I’m still lucky... 796 01:13:51,700 --> 01:13:53,500 I must see you, Mr Alexandre! 797 01:13:53,660 --> 01:13:54,870 On business... 798 01:13:56,000 --> 01:13:59,910 I’ve invented a revolutionary medical apparatus... 799 01:14:02,370 --> 01:14:04,290 for examining pregnant women 800 01:14:04,500 --> 01:14:07,410 The child’s sex and health can be determined 801 01:14:07,660 --> 01:14:09,000 I call it a Matriscope 802 01:14:10,750 --> 01:14:13,000 It works... it’s ready to go! 803 01:14:13,200 --> 01:14:18,120 I thought you might like the exclusive distribution rights 804 01:14:18,500 --> 01:14:20,370 How much do you need to start? 805 01:14:21,080 --> 01:14:22,700 Maybe 10,000 francs... 806 01:14:23,200 --> 01:14:25,950 10,000 francs? That’s ridiculous! 807 01:14:26,700 --> 01:14:29,500 How do you expect to inspire confidence? 808 01:14:30,000 --> 01:14:33,080 If the Matriscope works, it’s worth millions! 809 01:14:33,250 --> 01:14:36,450 If not, your story still has to be credible 810 01:14:37,080 --> 01:14:39,200 10,000 francs is... incredible! 811 01:14:40,080 --> 01:14:42,290 Stop bothering Mr Alexandre 812 01:14:43,080 --> 01:14:46,160 Nice name, Matriscope... I accept! 813 01:14:47,000 --> 01:14:49,250 I’ll teach you how to start a business... 814 01:16:20,450 --> 01:16:22,290 A charming place... 815 01:16:22,500 --> 01:16:25,120 Is Sacha thinking of buying it? 816 01:16:27,410 --> 01:16:29,580 It was here that Sacha’s father... 817 01:16:30,790 --> 01:16:32,620 Shouldn’t I go find him? 818 01:16:33,040 --> 01:16:34,500 Let him be alone... 819 01:16:35,750 --> 01:16:37,250 That’s what he wants 820 01:16:40,370 --> 01:16:43,200 I’m glad you’re back from Rome, Montalvo 821 01:16:45,370 --> 01:16:48,120 I wanted you here for my husband’s birthday 822 01:17:28,290 --> 01:17:30,370 We’re going for a little walk 823 01:17:34,290 --> 01:17:37,250 The funds will be in your Swiss account by Christmas 824 01:17:38,250 --> 01:17:40,450 May I ask how much of your money... 825 01:17:40,660 --> 01:17:42,040 I’ll be holding? 826 01:17:42,330 --> 01:17:44,000 One million pounds sterling 827 01:17:45,290 --> 01:17:49,160 For a coup d’état? That’s enough for a civil war! 828 01:17:51,580 --> 01:17:53,000 Why not? 829 01:18:17,910 --> 01:18:19,790 I’m getting old, Baron 830 01:18:20,750 --> 01:18:24,750 What a party we had at the Empire for my last birthday... 831 01:18:25,750 --> 01:18:27,040 Remember? 832 01:18:28,540 --> 01:18:30,580 I have no zest for anything... 833 01:18:31,700 --> 01:18:35,580 Don’t I look like a shopkeeper, taking his wife out...? 834 01:18:36,500 --> 01:18:38,790 Not you, Sacha... Never! 835 01:18:39,000 --> 01:18:42,790 Yes, yes! Like a little shopkeeper... 836 01:18:49,540 --> 01:18:51,950 I’d have a jewelry store... 837 01:18:53,000 --> 01:18:54,540 at a posh resort 838 01:18:55,080 --> 01:18:56,250 Why not? 839 01:18:56,830 --> 01:18:59,370 At dusk, I’d stand in my doorway... 840 01:19:00,450 --> 01:19:04,830 and no one would guess that I once was Alexander the Great! 841 01:19:19,250 --> 01:19:20,870 Am I wrong? 842 01:19:21,870 --> 01:19:25,500 Sacha, it’s that little German actress... 843 01:19:26,540 --> 01:19:29,330 Don’t you remember? You read with her... 844 01:19:29,500 --> 01:19:32,790 You were the Specter in Giraudoux’s Intermezzo 845 01:20:44,450 --> 01:20:46,580 He’s allowed to reside in Barbizon... 846 01:20:47,040 --> 01:20:50,250 so Trotsky’s feeling better. He’s working again 847 01:20:51,120 --> 01:20:52,660 Know what he says? 848 01:20:53,250 --> 01:20:54,910 With the forest so close... 849 01:20:55,080 --> 01:20:57,290 and working with Communist League groups... 850 01:20:58,540 --> 01:21:01,660 reminds him of Russia when he was young 851 01:21:02,330 --> 01:21:04,080 When everything seemed possible... 852 01:21:04,500 --> 01:21:06,620 you had only to invent it 853 01:21:08,000 --> 01:21:11,410 But sometimes he gets discouraged 854 01:21:13,250 --> 01:21:16,160 The other day he suddenly said... 855 01:21:18,250 --> 01:21:21,370 "Old age is the most unexpected thing..." 856 01:21:21,540 --> 01:21:23,750 "that ever happens to man" 857 01:21:25,120 --> 01:21:26,870 That’s a happy thought! 858 01:21:29,000 --> 01:21:30,790 Exile is never happy! 859 01:21:32,620 --> 01:21:35,540 Whenever I think about this sad story... 860 01:21:35,750 --> 01:21:38,790 it’s as though everyone wore masks 861 01:21:39,040 --> 01:21:42,750 Like Sacha: Alexandre-of-the-thousand-names... 862 01:21:43,000 --> 01:21:46,080 And I always think of that day in November 1933 863 01:21:46,620 --> 01:21:48,040 Why does it haunt me? 864 01:21:51,250 --> 01:21:53,660 Perhaps because on that day... 865 01:21:54,080 --> 01:21:57,450 I had a premonition of Alexandre’s end 866 01:21:58,910 --> 01:22:03,000 And yet, you had to know us in those years... 867 01:22:03,160 --> 01:22:05,580 to know the real joy of living! 868 01:22:06,500 --> 01:22:09,910 We were all Alexandre’s age... 869 01:22:10,620 --> 01:22:13,160 we basked in Arlette’s beauty 870 01:22:14,750 --> 01:22:18,660 It’s so painful to imagine her today... 871 01:22:18,830 --> 01:22:21,540 in the sordid world of a prison 872 01:22:22,200 --> 01:22:24,830 Her beauty warmed our hearts 873 01:22:25,660 --> 01:22:28,540 There is a store in Biarritz, gentlemen... 874 01:22:29,370 --> 01:22:32,540 whose name symbolizes that period for me... 875 01:22:33,160 --> 01:22:35,000 Biarritz-Bonheur... Biarritz happiness 876 01:22:38,580 --> 01:22:42,370 I must remind the witness of where he is! 877 01:22:43,120 --> 01:22:46,700 This Parliamentary Committee is investigating... 878 01:22:46,870 --> 01:22:50,870 a scandal that resulted in rioting and death on Feb. 6th... 879 01:22:51,040 --> 01:22:53,660 leading France to the brink of civil war 880 01:22:53,830 --> 01:22:57,450 Your testimony has certainly been colorful... 881 01:22:57,700 --> 01:23:00,330 but what about the sordid aspects? 882 01:23:00,580 --> 01:23:02,500 This is the truth as I know it 883 01:23:03,040 --> 01:23:05,000 You say you are telling the truth 884 01:23:05,160 --> 01:23:08,500 I remind you that you have sworn to do so 885 01:23:08,790 --> 01:23:11,290 Now permit us to ask you some questions 886 01:23:12,000 --> 01:23:16,660 You first met Alexandre at the Biarritz Casino in April 1931... 887 01:23:17,950 --> 01:23:21,250 You met him at the Casino... 888 01:23:22,290 --> 01:23:24,950 Hadn’t you ever heard that he was indexed? 889 01:23:25,160 --> 01:23:28,080 Banned from every Casino in France at the time? 890 01:23:28,330 --> 01:23:29,790 Never, sir! 891 01:23:30,290 --> 01:23:33,700 And I find it hard to believe, even today 892 01:23:34,250 --> 01:23:37,250 Because for over two years I saw him... 893 01:23:37,410 --> 01:23:39,080 in Cannes, Biarritz, Deauville... 894 01:23:39,250 --> 01:23:43,000 The Casino inspectors all greeted him cordially 895 01:23:43,290 --> 01:23:45,830 I saw Alexandre play baccarat... 896 01:23:46,000 --> 01:23:49,040 with well-known businessmen and politicians 897 01:23:49,200 --> 01:23:51,450 They treated him as an equal! 898 01:23:52,160 --> 01:23:54,500 That’s why it’s hard to believe! 899 01:23:56,830 --> 01:23:59,540 That was in April 1931... 900 01:24:00,660 --> 01:24:02,120 Exactly when he started... 901 01:24:02,830 --> 01:24:05,540 the Bayonne Loan Office operation... 902 01:24:05,700 --> 01:24:08,580 flooding France with fake vouchers 903 01:24:08,830 --> 01:24:10,160 Did you know about it? 904 01:24:13,200 --> 01:24:14,700 Nothing at all 905 01:24:15,120 --> 01:24:18,370 I first heard about it three months ago... 906 01:24:18,540 --> 01:24:20,700 when the scandal erupted 907 01:24:21,250 --> 01:24:23,660 Try to understand, gentlemen 908 01:24:24,500 --> 01:24:27,330 Life isn’t like the theater 909 01:24:27,620 --> 01:24:29,660 On stage, we see everything 910 01:24:29,830 --> 01:24:34,200 But I’m like Fabrice at Waterloo in Stendhal’s novel... 911 01:24:35,500 --> 01:24:39,080 I only know one small piece of this Chinese puzzle 912 01:24:40,660 --> 01:24:44,700 Mr Raoul, we can’t finish with your testimony today 913 01:24:45,500 --> 01:24:49,040 We will notify you when to appear again 914 01:25:15,950 --> 01:25:17,790 Inspector Gardet 915 01:25:20,160 --> 01:25:24,120 TROTSKY SHOULD NOT BE SENT TO CORSICA 916 01:25:24,700 --> 01:25:28,040 The agitator Trotsky resides only 40 miles from Paris 917 01:25:29,830 --> 01:25:32,330 Staviskian crooks have a free hand 918 01:25:32,500 --> 01:25:35,120 Bolshevik rabble do as they please 919 01:25:36,580 --> 01:25:39,000 It is time for the Government... 920 01:25:39,160 --> 01:25:41,790 to mop up this international scum 921 01:25:43,370 --> 01:25:44,830 What was the date? 922 01:25:45,160 --> 01:25:47,700 The end of November 1933 923 01:25:49,120 --> 01:25:52,500 I was summoned by the Director of the Bureau of Investigation 924 01:25:52,660 --> 01:25:54,500 I had been an another case 925 01:25:55,330 --> 01:25:57,410 He handed me a note... 926 01:25:57,700 --> 01:26:01,160 "Serge Alexandre, 28 Place St Georges..." 927 01:26:02,000 --> 01:26:05,290 "C.A.G.T.R.I." 928 01:26:06,910 --> 01:26:10,080 "Urgent that you investigate this individual..." 929 01:26:10,660 --> 01:26:13,660 "per request of Foreign Affairs Minister" 930 01:26:15,250 --> 01:26:18,790 I started with the Files section of our division 931 01:26:19,290 --> 01:26:22,660 I established that Serge Alexandre was Stavisky 932 01:26:22,830 --> 01:26:24,750 Yes, Handsome Sacha! 933 01:26:25,160 --> 01:26:27,580 He’s called Serge Alexandre now? 934 01:26:31,410 --> 01:26:34,450 "Alexandre, Serge... see Stavisky" 935 01:26:34,750 --> 01:26:37,330 "Alexandre-Sacha, also known as Alex, 936 01:26:37,500 --> 01:26:40,750 Jean Sacha, Doisy de Monty..." 937 01:26:41,250 --> 01:26:46,450 "and Victor Boitel, born November 20, 1886 at Sobodka..." 938 01:26:46,620 --> 01:26:49,000 "State of Kiev, Russia" 939 01:26:49,160 --> 01:26:50,700 Which section has his file? 940 01:26:52,160 --> 01:26:55,700 No section! It’s a very special file... 941 01:26:56,410 --> 01:26:57,870 It’s kept locked up 942 01:26:58,040 --> 01:27:01,750 Takes an OK from the Assistant Director to look at it 943 01:27:03,160 --> 01:27:07,160 You’re in for a lot of surprises, Inspector! 944 01:27:08,080 --> 01:27:11,120 I went in search of the file... 945 01:27:11,410 --> 01:27:14,660 Finally I was told: "Bonny has it" 946 01:27:14,950 --> 01:27:17,330 I went to see Chief-Inspector Bonny 947 01:27:18,040 --> 01:27:20,080 He had the file 948 01:27:20,580 --> 01:27:23,910 I told him Foreign Affairs wanted a report 949 01:27:24,160 --> 01:27:26,660 Bonny knew the file well 950 01:27:27,290 --> 01:27:29,830 He showed me a 1926 police report 951 01:27:30,000 --> 01:27:33,330 Alexandre was already described as a crook... 952 01:27:33,500 --> 01:27:36,790 a typical confidence man 953 01:27:37,250 --> 01:27:41,200 Did Inspector Bonny tell you why he had the file? 954 01:27:42,660 --> 01:27:43,700 Didn’t you ask him? 955 01:27:43,950 --> 01:27:47,120 No, I had no particular reason to be interested 956 01:27:48,830 --> 01:27:52,200 Why are you so interested in this file, Bonny? 957 01:27:52,540 --> 01:27:56,830 Or rather... against whom do you want to use the information? 958 01:27:57,200 --> 01:27:59,750 That depends on the next elections... 959 01:28:00,330 --> 01:28:04,120 If the Right wins, this files implicates the Radical-Socialists 960 01:28:05,370 --> 01:28:07,870 But if the Radicals stay in office... 961 01:28:08,040 --> 01:28:10,870 two Chiefs, Sûreté and Police, are mine! 962 01:28:11,500 --> 01:28:14,750 I can sink them... They’re in it up to their necks 963 01:28:14,910 --> 01:28:17,910 Like Alexandre, I’m hedging my bets 964 01:28:18,080 --> 01:28:21,910 Watch out, Bonny... you’re not invulnerable 965 01:28:22,750 --> 01:28:25,250 Bonny must have made a report, too 966 01:28:25,410 --> 01:28:28,160 But I never heard about it. I went... 967 01:28:28,410 --> 01:28:30,620 to 28 Place St Georges... 968 01:28:30,790 --> 01:28:33,250 I learned that Borelli was probably... 969 01:28:33,450 --> 01:28:35,540 the director of C.A.G.T.R.I. 970 01:28:37,580 --> 01:28:40,580 I also found out who the Board members were 971 01:28:40,750 --> 01:28:43,500 Was Baron Raoul... 972 01:28:44,000 --> 01:28:45,620 on the Board of Directors? 973 01:28:45,790 --> 01:28:47,200 Yes he was 974 01:28:47,870 --> 01:28:49,950 Then I went to the Claridge... 975 01:28:50,250 --> 01:28:53,120 to see if Stavisky still lived there 976 01:28:53,330 --> 01:28:55,450 I returned to the Sûreté... 977 01:28:55,620 --> 01:28:57,830 I turned in my report there 978 01:28:58,750 --> 01:29:01,000 I took a copy to Mr de la Salle... 979 01:29:01,160 --> 01:29:02,870 at Foreign Affairs 980 01:29:03,040 --> 01:29:05,200 And my mission ended there 981 01:29:05,370 --> 01:29:08,790 So on November 22, 1933, the Foreign Affairs office... 982 01:29:08,950 --> 01:29:12,540 was fully informed as to Alexandre’s character? 983 01:29:13,040 --> 01:29:13,830 That’s right, sir 984 01:29:14,200 --> 01:29:16,370 Was any action taken on your report? 985 01:29:18,250 --> 01:29:21,500 I don’t know... No legal action, at any rate 986 01:29:22,200 --> 01:29:23,870 That’s the last I heard of it 987 01:29:36,160 --> 01:29:38,080 La Salle! What a surprise... 988 01:29:38,370 --> 01:29:42,120 Let’s say that I’m here... unofficially 989 01:29:43,250 --> 01:29:44,580 May I come in? 990 01:29:44,750 --> 01:29:47,120 It’s Sunday... the servants are off 991 01:29:47,290 --> 01:29:49,330 And the furnace has broken down 992 01:29:57,790 --> 01:30:00,790 So it would be best if you quit the Board 993 01:30:00,950 --> 01:30:03,500 The Government isn’t going to guarantee... 994 01:30:03,660 --> 01:30:06,660 the Hungarian bonds for CAGTRI 995 01:30:08,620 --> 01:30:11,790 Please don’t explain it to me... 996 01:30:11,950 --> 01:30:14,620 I won’t understand. I only accepted out of friendship 997 01:30:15,620 --> 01:30:18,330 You should choose your friends more wisely! 998 01:30:18,830 --> 01:30:22,500 I repeat: Alexandre is not respectable 999 01:30:22,870 --> 01:30:25,660 He’s not even French... He has no fixed abode 1000 01:30:25,910 --> 01:30:28,040 So I’m not even French! 1001 01:30:28,200 --> 01:30:29,700 No fixed abode! 1002 01:30:29,870 --> 01:30:33,580 If you don’t live in a century-old family mansion... 1003 01:30:33,750 --> 01:30:35,620 you’re a gypsy! 1004 01:30:37,870 --> 01:30:39,750 My voter’s registration... 1005 01:30:41,040 --> 01:30:42,080 Army discharge... 1006 01:30:42,250 --> 01:30:44,620 I want you to look at them! 1007 01:30:44,830 --> 01:30:46,620 Then tell Mr de la Salle... 1008 01:30:47,540 --> 01:30:51,000 Do you want to check my police record? 1009 01:30:52,950 --> 01:30:54,910 I’m embarrassed, Sacha... 1010 01:30:56,870 --> 01:31:00,580 But don’t you need the Government guarantee? 1011 01:31:01,160 --> 01:31:02,870 I’ll see the Minister! 1012 01:31:03,040 --> 01:31:05,200 Véricourt’s a friend of his... 1013 01:31:19,620 --> 01:31:23,250 These voucher numbers are missing... Why? 1014 01:31:23,750 --> 01:31:26,410 Because the vouchers are fakes! 1015 01:31:26,750 --> 01:31:29,370 So you must have faked them! 1016 01:31:31,290 --> 01:31:34,870 If I were you, Mr Tax Inspector, I’d forget it 1017 01:31:35,040 --> 01:31:38,620 The scandal’s too big, it’ll crush you... 1018 01:31:40,200 --> 01:31:43,750 Today’s Friday, Sunday is Christmas... 1019 01:31:44,660 --> 01:31:48,370 Think it over... Go see the Deputy-Mayor 1020 01:32:00,450 --> 01:32:03,080 Look at the elections in Spain! 1021 01:32:03,250 --> 01:32:07,200 We need a National Bloc to rule without parliament... 1022 01:32:07,370 --> 01:32:09,790 supported by professional people 1023 01:32:09,950 --> 01:32:14,540 Men of integrity, veteran soldiers, in all the key posts! 1024 01:32:15,370 --> 01:32:18,200 That’s what the play we’re seeing tonight is about 1025 01:32:18,370 --> 01:32:21,540 Did Shakespeare support the National Bloc? 1026 01:32:21,830 --> 01:32:24,450 Is he one of your Rightist friends? 1027 01:32:24,750 --> 01:32:27,000 All right, Sacha, have your fun 1028 01:32:27,160 --> 01:32:31,580 But Coriolanus really is a violent attack... 1029 01:32:32,120 --> 01:32:34,120 on parliamentary government 1030 01:32:38,910 --> 01:32:42,500 Arlette, that white ermine is ravishing! 1031 01:32:43,290 --> 01:32:46,450 You herald winter’s immaculate snows... 1032 01:32:46,830 --> 01:32:49,910 I go to Madrid tomorrow, the deal is closed 1033 01:32:51,080 --> 01:32:54,620 The million pounds will be deposited by next week 1034 01:33:15,500 --> 01:33:18,790 "No, take more! There where worship is double..." 1035 01:33:20,330 --> 01:33:23,040 "There where gentry, title, wisdom..." 1036 01:33:23,200 --> 01:33:25,040 "cannot conclude..." 1037 01:33:25,200 --> 01:33:27,790 "but by the Yea and No of general ignorance..." 1038 01:33:28,250 --> 01:33:31,410 "There, necessities give way to slightness" 1039 01:33:31,580 --> 01:33:33,790 "There... disorder reigns!" 1040 01:33:37,750 --> 01:33:41,160 "The multitudinous tongue mangles true judgment" 1041 01:33:41,450 --> 01:33:43,830 "The State is bereaved of integrity" 1042 01:33:44,000 --> 01:33:46,040 "Nothing is done to purpose" 1043 01:33:46,200 --> 01:33:48,500 "The State must needs collapse" 1044 01:33:48,660 --> 01:33:52,330 "You patricians and senators who love Rome..." 1045 01:33:55,410 --> 01:33:56,750 Bayonne is finished... 1046 01:33:58,450 --> 01:34:00,160 Gauthier’s in jail 1047 01:34:02,750 --> 01:34:03,500 He talked? 1048 01:34:03,660 --> 01:34:05,950 He’ll name you sooner or later 1049 01:34:07,830 --> 01:34:11,000 Meet Grammont and Véricourt at the Empire later 1050 01:34:12,910 --> 01:34:14,660 Avoid the Claridge 1051 01:34:15,700 --> 01:34:17,870 Burn the papers at the office 1052 01:34:18,500 --> 01:34:21,330 I’ll try to find Inspector Boussaud 1053 01:34:21,700 --> 01:34:24,000 "Abolish the people’s Tribunes!" 1054 01:35:04,160 --> 01:35:05,500 You have 3 days... 1055 01:35:05,750 --> 01:35:08,080 thanks to the Christmas Holidays 1056 01:35:08,290 --> 01:35:09,080 He must go! 1057 01:35:09,250 --> 01:35:12,250 If we keep the lid on, he’s had a vacation 1058 01:35:12,450 --> 01:35:13,910 If not... it’s safer 1059 01:35:14,080 --> 01:35:17,870 Here, he might be indiscreet... I’ll get him out of Paris 1060 01:35:18,040 --> 01:35:19,370 Where to? 1061 01:35:19,540 --> 01:35:21,540 An employee’s place near Chamonix 1062 01:35:22,580 --> 01:35:26,290 His name’s Laloy, Alexandre’s office messenger 1063 01:35:26,660 --> 01:35:30,040 He can be convinced... He’s had trouble with the law 1064 01:35:55,910 --> 01:35:58,080 You’ve known Alexandre longest... 1065 01:35:58,250 --> 01:35:59,330 What will he do? 1066 01:35:59,750 --> 01:36:02,080 I hardly know Serge Alexandre 1067 01:36:03,500 --> 01:36:05,370 I know Stavisky... 1068 01:36:05,540 --> 01:36:09,830 A small-time crook, a charming con man... 1069 01:36:11,000 --> 01:36:12,910 one of my informers 1070 01:36:13,200 --> 01:36:15,080 Good at laundering money... 1071 01:36:16,410 --> 01:36:19,290 Stavisky would leave with Arlette 1072 01:36:20,370 --> 01:36:22,250 He’d start all over 1073 01:36:23,120 --> 01:36:26,330 But Alexandre? I just don’t know... 1074 01:36:30,410 --> 01:36:32,870 This is mostly your own fault 1075 01:36:33,040 --> 01:36:34,750 I warned you... 1076 01:36:34,910 --> 01:36:37,330 Lately you’ve mismanaged everything 1077 01:36:37,540 --> 01:36:39,080 You threw money away! 1078 01:36:39,500 --> 01:36:42,080 I threw it away on all of you! 1079 01:36:44,870 --> 01:36:48,290 Where’s Véricourt? The honorable Deputy! 1080 01:36:49,540 --> 01:36:52,620 I financed his whole campaign last year... 1081 01:36:52,870 --> 01:36:54,500 He’s my deputy! 1082 01:36:55,830 --> 01:36:57,500 Is he letting me down? 1083 01:36:58,040 --> 01:37:00,580 We’re all going to let you down, Alex 1084 01:37:01,540 --> 01:37:03,540 We won’t know you any more 1085 01:37:03,750 --> 01:37:07,200 We’ll say we saw you once, in a restaurant... 1086 01:37:08,750 --> 01:37:10,830 Know what else we’ll say? 1087 01:37:11,200 --> 01:37:13,950 That it’s really not very surprising... 1088 01:37:14,540 --> 01:37:17,330 You should never trust foreigners... 1089 01:37:17,700 --> 01:37:19,290 refugees... 1090 01:37:20,500 --> 01:37:21,200 Jews 1091 01:37:30,830 --> 01:37:32,330 Isn’t that right, Baron? 1092 01:37:34,250 --> 01:37:38,160 I’m your friend, Sacha, no matter what happens 1093 01:37:40,500 --> 01:37:42,500 But you lied to me 1094 01:37:44,450 --> 01:37:45,700 A pity! 1095 01:38:09,540 --> 01:38:10,410 Anyone here? 1096 01:38:14,700 --> 01:38:16,620 Over here, Mr Véricourt 1097 01:38:21,000 --> 01:38:23,080 It’s finished, Alexandre 1098 01:38:24,000 --> 01:38:25,500 The show’s over... 1099 01:38:26,500 --> 01:38:28,750 Be in Chamonix in three days 1100 01:38:29,700 --> 01:38:31,200 Wait for instructions 1101 01:38:31,660 --> 01:38:34,910 If I stay here, I can turn the tide in a week... 1102 01:38:35,910 --> 01:38:37,620 I’ll have a million pounds 1103 01:38:37,870 --> 01:38:40,540 In a week every cop in France... 1104 01:38:40,700 --> 01:38:42,040 will be after you! 1105 01:38:42,370 --> 01:38:44,330 How can they come after me? 1106 01:38:44,620 --> 01:38:46,950 I’ve wined, dined and bribed them 1107 01:38:47,120 --> 01:38:49,120 Had them on Boards of Directors... 1108 01:38:49,580 --> 01:38:50,660 They wouldn’t dare! 1109 01:39:05,290 --> 01:39:06,540 My name’s Alexandre... 1110 01:39:07,410 --> 01:39:09,790 I’m not a mute, I can tell what I know! 1111 01:40:16,620 --> 01:40:18,660 I’m terribly sorry, Arlette 1112 01:40:18,870 --> 01:40:23,040 It’s Christmas... the potential customers are away 1113 01:40:23,750 --> 01:40:26,040 In Monte Carlo, St Moritz... 1114 01:40:26,540 --> 01:40:29,700 I’ll bring you the balance in a few days 1115 01:40:37,500 --> 01:40:41,910 So Alexander the Great ends the way little Sacha began... 1116 01:40:43,000 --> 01:40:45,700 Letting women get him out of trouble 1117 01:41:00,750 --> 01:41:02,870 He’s just getting even with me 1118 01:41:03,040 --> 01:41:06,160 I stung him on the Rosenkrantz jewels 1119 01:41:09,830 --> 01:41:11,450 Don’t leave me, Sacha! 1120 01:41:13,330 --> 01:41:16,790 Let’s go away together. Venezuela... anywhere! 1121 01:41:17,200 --> 01:41:20,870 Sure, Venezuela! We’ll open a French restaurant... 1122 01:41:21,250 --> 01:41:24,250 Or a dress shop: Au Chic Parisien 1123 01:41:24,910 --> 01:41:26,410 Or I’ll peddle your charms... 1124 01:41:26,870 --> 01:41:29,200 If we stay together, we’re safe 1125 01:41:29,660 --> 01:41:33,120 We’ll be together soon, Véricourt promised to fix it 1126 01:41:46,500 --> 01:41:48,200 The car’s ready, Alex 1127 01:43:06,450 --> 01:43:07,450 What’s that? 1128 01:43:07,620 --> 01:43:09,330 Mr Alexandre’s carnations 1129 01:43:09,700 --> 01:43:14,120 If he ever comes back here, he’ll wear handcuffs, not carnations! 1130 01:43:20,290 --> 01:43:22,660 Happy? Your time has finally come 1131 01:43:25,160 --> 01:43:26,790 But remember, Bonny... 1132 01:43:27,120 --> 01:43:29,790 For your own sake, proceed with caution 1133 01:43:29,950 --> 01:43:31,790 You know the rules... 1134 01:43:31,950 --> 01:43:35,370 The Stavisky scandal only incriminates the Republic 1135 01:43:35,700 --> 01:43:38,290 The comrades’ Republic is corrupt 1136 01:43:38,910 --> 01:43:42,450 You can smear the Deputies, the Cabinet members... 1137 01:43:42,910 --> 01:43:45,450 the Left Coalition Ministers... 1138 01:43:45,950 --> 01:43:47,370 But leave us out of it! 1139 01:43:47,790 --> 01:43:50,500 But the Chief of Police is part of it 1140 01:43:50,660 --> 01:43:52,120 So what can I do? 1141 01:43:52,410 --> 01:43:54,160 Whatever you want, Bonny! 1142 01:43:54,370 --> 01:43:58,250 But if you involve the Police or the Sûreté, we’ll break you! 1143 01:44:02,120 --> 01:44:05,910 On January 18th, the Assistant Director sent for me 1144 01:44:06,790 --> 01:44:10,080 By order of the Director, I was to drop the case 1145 01:44:11,950 --> 01:44:13,830 January 24th, I was suspended 1146 01:44:14,080 --> 01:44:16,080 So January 12th you report... 1147 01:44:16,250 --> 01:44:19,910 Police Chief Chiappe’s connection with Stavisky 1148 01:44:20,330 --> 01:44:23,950 The 18th, you are warned... The 24th, you are suspended 1149 01:44:24,200 --> 01:44:25,410 That’s right, sir 1150 01:44:25,700 --> 01:44:28,870 So the Police Chief s name in a Sûreté report... 1151 01:44:29,040 --> 01:44:30,330 is cause for suspension 1152 01:44:31,750 --> 01:44:33,660 No comment... 1153 01:44:40,290 --> 01:44:42,870 You’ll have to wait, Baron... 1154 01:44:43,580 --> 01:44:47,120 Ex-Inspector Bonny is testifying 1155 01:45:05,950 --> 01:45:09,040 WAITING FOR MR TROTSKY TO LEAVE 1156 01:45:20,200 --> 01:45:23,330 Until another country grants Mr Trotsky a visa... 1157 01:45:23,750 --> 01:45:27,580 he is ordered to move at least 200 miles from Paris 1158 01:45:29,080 --> 01:45:31,250 In view of the Feb. 6th riots... 1159 01:45:31,410 --> 01:45:34,330 the Government wishes to reduce tensions 1160 01:45:34,700 --> 01:45:36,410 Your proximity to Paris... 1161 01:45:36,580 --> 01:45:38,950 goads both Right and Left extremists 1162 01:45:39,200 --> 01:45:41,290 I am to accompany you 1163 01:46:05,580 --> 01:46:08,580 They’re going to deport Trotsky 1164 01:46:10,540 --> 01:46:13,790 Just when France must fight against fascism 1165 01:46:14,410 --> 01:46:16,120 Trotsky won’t be here... 1166 01:46:16,290 --> 01:46:18,500 The Left will splinter without him 1167 01:46:18,660 --> 01:46:21,580 And to think that it’s all Stavisky’s fault! 1168 01:46:21,750 --> 01:46:22,950 I don’t see that 1169 01:46:23,120 --> 01:46:25,080 No Stavisky... no February 6th 1170 01:46:25,250 --> 01:46:28,290 No fascist riots forcing Daladier to resign... 1171 01:46:28,450 --> 01:46:30,290 no National Union government 1172 01:46:30,450 --> 01:46:33,700 No National Union... no deportation of Trotsky 1173 01:46:33,870 --> 01:46:35,870 Therefore, without Stavisky... 1174 01:46:36,290 --> 01:46:40,410 You knew your husband’s psychology well... 1175 01:46:41,120 --> 01:46:43,700 Was he likely to commit suicide? 1176 01:46:44,200 --> 01:46:46,500 He had periods of depression 1177 01:46:46,950 --> 01:46:48,750 Long periods, sometimes... 1178 01:46:48,910 --> 01:46:52,500 So you did not find the idea of suicide incredible? 1179 01:46:52,750 --> 01:46:54,870 It was a possibility? 1180 01:46:56,250 --> 01:46:59,950 When I went to Chamonix, I was sure it was suicide 1181 01:47:01,950 --> 01:47:04,500 Now, there have been so many rumors... 1182 01:47:05,250 --> 01:47:06,950 I’m not sure any more 1183 01:47:08,910 --> 01:47:10,620 But they separated us... 1184 01:47:10,870 --> 01:47:13,250 They destroyed his will to live! 1185 01:48:01,950 --> 01:48:03,540 It’s me, boss 1186 01:48:09,120 --> 01:48:11,160 Got a cake... Who’ll be King? 1187 01:48:12,290 --> 01:48:14,080 It’s Twelfth-night 1188 01:48:24,660 --> 01:48:26,620 Those pious hypocrites! 1189 01:48:26,950 --> 01:48:28,410 La Liberté... 1190 01:48:29,330 --> 01:48:31,410 That "liberty" cost me plenty! 1191 01:48:32,410 --> 01:48:34,540 My checks didn’t hurt their scruples 1192 01:48:35,040 --> 01:48:37,580 That’s life, Mr Alexandre... not very pretty 1193 01:48:38,580 --> 01:48:40,870 Go and get tickets to Paris 1194 01:48:41,580 --> 01:48:43,750 Paris means prison, Mr Alexandre! 1195 01:48:43,910 --> 01:48:45,700 Isn’t this a prison? 1196 01:48:45,870 --> 01:48:47,370 We’ll take the night train 1197 01:48:47,540 --> 01:48:49,120 Tomorrow morning, I’ll hold a press conference 1198 01:48:49,290 --> 01:48:52,000 I’m going to blow the whole mess wide open! 1199 01:48:54,250 --> 01:48:58,540 I’ll broadcast from the Eiffel Tower! All France will be listening 1200 01:48:58,790 --> 01:48:59,540 But Mr Véricourt... 1201 01:49:04,330 --> 01:49:07,040 We’ll see what Mr Véricourt has to say! 1202 01:49:07,290 --> 01:49:09,000 The Minister’s office? 1203 01:49:11,040 --> 01:49:13,410 Ah, it’s you! Véricourt here... 1204 01:49:14,950 --> 01:49:18,000 Yes, I have the information... It’s Chamonix 1205 01:49:20,450 --> 01:49:23,250 The telephone number is 319 1206 01:49:26,540 --> 01:49:30,040 If he thinks it’s hopeless, he just might shoot himself 1207 01:49:34,080 --> 01:49:36,750 Yes... it runs in the family, as you say! 1208 01:49:38,790 --> 01:49:41,200 Yes, he’s armed, of course 1209 01:49:41,700 --> 01:49:44,370 Goodbye... My respects to the Minister 1210 01:50:04,330 --> 01:50:07,080 I was in a worse spot than this... 1211 01:50:07,450 --> 01:50:09,580 when I invented the Bayonne vouchers! 1212 01:50:10,080 --> 01:50:14,080 I never have understood how that worked... 1213 01:50:14,250 --> 01:50:15,620 Nothing to it 1214 01:50:16,660 --> 01:50:18,540 We duplicated vouchers... 1215 01:50:18,750 --> 01:50:21,500 Say there’s a real one for 100 francs... 1216 01:50:21,830 --> 01:50:25,750 We’d use the duplicate... same number, signed and stamped 1217 01:50:26,660 --> 01:50:28,500 But with a higher figure. 1218 01:50:28,700 --> 01:50:31,410 20,000 francs... 100,000... a million! 1219 01:50:32,500 --> 01:50:33,830 We were minting money. 1220 01:50:35,200 --> 01:50:36,160 I was the State! 1221 01:50:38,040 --> 01:50:40,500 I have to go down to the Village. 1222 01:50:42,000 --> 01:50:43,540 To get the train tickets. 1223 01:51:21,790 --> 01:51:25,160 BAYONNE MUNICIPAL LOAN OFFICE SCANDAL 1224 01:51:25,330 --> 01:51:27,660 DOMINATED BY STAVISKY CASE 1225 01:53:30,290 --> 01:53:33,450 STAVISKY TRACKED DOWN IN CHAMONIX, SHOOTS HIMSELF 1226 01:53:33,910 --> 01:53:36,000 GOVERNMENT GETS RID OF STAVISKY, 1227 01:53:36,160 --> 01:53:37,750 HAS HIM SHOT IN CHAMONIX 1228 01:53:38,120 --> 01:53:41,450 STAVISKY SUICIDE... SHOT POINT-BLANK 1229 01:53:42,580 --> 01:53:45,660 STAVISKY’S MYSTERIOUS SUICIDE ADDS TO SCANDAL 1230 01:53:59,580 --> 01:54:00,910 Arlette in prison... 1231 01:54:03,290 --> 01:54:07,120 So many guilty ones free... That’s the real scandal! 1232 01:54:07,450 --> 01:54:09,660 They’ll hold her till the trial... 1233 01:54:09,830 --> 01:54:11,370 to keep her from talking. 1234 01:54:12,200 --> 01:54:15,160 They think she knows Alexandre’s secrets 1235 01:54:16,410 --> 01:54:19,330 Alexandre’s only real secret was her. 1236 01:54:20,620 --> 01:54:22,000 Arlette... 1237 01:54:24,410 --> 01:54:26,700 What I like about death... 1238 01:54:26,870 --> 01:54:28,750 is the lethargy. 1239 01:54:29,330 --> 01:54:32,910 That dense and sluggish fluidity of death... 1240 01:54:33,330 --> 01:54:36,330 which means that there are no dead... 1241 01:54:37,700 --> 01:54:39,250 only the drowned. 1242 01:54:39,500 --> 01:54:41,200 What are you saying? 1243 01:54:41,750 --> 01:54:45,540 It’s the Specter, in Giraudoux’s Intermezzo. 1244 01:54:45,870 --> 01:54:47,910 Alexandre’s finest role. 1245 01:54:48,330 --> 01:54:50,620 Imagine how he’d laugh to see... 1246 01:54:50,830 --> 01:54:54,160 the passions, deaths and hatreds he’s unleashed. 1247 01:54:55,410 --> 01:54:57,290 I understood too late. 1248 01:54:57,540 --> 01:55:00,790 Stavisky was the herald of death. 1249 01:55:01,330 --> 01:55:02,870 Not only his own. 1250 01:55:03,040 --> 01:55:05,290 Not only those in February. 1251 01:55:05,790 --> 01:55:07,660 But the death of an era! 94100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.