All language subtitles for Something to Live For - Uğruna Yaşanacak Bir Şey (1952) - Ray Milland

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:42,620 --> 00:01:44,355 Here. 3 00:02:04,675 --> 00:02:06,643 712. 4 00:02:06,644 --> 00:02:08,945 Are you Mr. Miller? Yeah. 5 00:02:08,946 --> 00:02:10,714 She's pretty bad. 6 00:02:10,715 --> 00:02:12,416 I couldn't think of anything else to do 7 00:02:12,417 --> 00:02:14,884 so I called you. She? 8 00:02:14,885 --> 00:02:16,252 Miss Carey. 9 00:02:16,253 --> 00:02:17,687 She asked me to call someone. 10 00:02:17,688 --> 00:02:20,123 And yours was the first name I could find. 11 00:02:20,124 --> 00:02:21,691 She should have a woman. 12 00:02:21,692 --> 00:02:23,427 When I heard your voice on the phone, 13 00:02:23,428 --> 00:02:25,194 I naturally thought you were the one that needed help. 14 00:02:25,195 --> 00:02:26,930 You sounded urgent enough. 15 00:02:26,931 --> 00:02:29,833 Brother, if you don't think I need help, you're crazy. 16 00:02:29,834 --> 00:02:32,703 That's why I told you to come direct to the room. 17 00:02:38,509 --> 00:02:41,645 Is she noisy? No, no, she's not noisy. 18 00:02:41,646 --> 00:02:44,080 More the brooding kind. Uh-huh. 19 00:02:44,081 --> 00:02:46,316 But they don't like drinking in this hotel. 20 00:02:46,317 --> 00:02:48,017 It's more of an old ladies' home. 21 00:02:48,018 --> 00:02:49,786 Here's the key. 22 00:02:49,787 --> 00:02:52,055 You'd better come in with me. I'll come up later. 23 00:02:52,056 --> 00:02:53,790 I don't know the girl, I know nothing about her. 24 00:02:53,791 --> 00:02:56,926 She's tops. She just hit a detour. 25 00:02:56,927 --> 00:02:58,795 Sometimes I'm afraid she's going to bump herself off. 26 00:02:58,796 --> 00:03:01,197 Go easy with her and you'll make out all right. 27 00:03:01,198 --> 00:03:02,466 Hey, which way do I go? 28 00:03:02,467 --> 00:03:03,968 Around to the left. 29 00:03:45,042 --> 00:03:47,777 I'm sorry to barge in on you like this, 30 00:03:47,778 --> 00:03:50,047 but I believe you sent for me. 31 00:03:52,149 --> 00:03:54,317 I didn't send for you. 32 00:03:54,318 --> 00:03:57,387 Billy sent for you. 33 00:03:57,388 --> 00:04:00,457 Well, you asked Billy to send for me, 34 00:04:00,458 --> 00:04:04,628 which amounts to about the same thing. 35 00:04:04,629 --> 00:04:08,031 Billy doesn't pay any attention to what I want. 36 00:04:08,032 --> 00:04:10,567 He does as he pleases. 37 00:04:10,568 --> 00:04:15,338 He evidently thought it was a good idea to send for you. 38 00:04:15,339 --> 00:04:18,142 Well, do you want AA to help you or not? 39 00:04:19,877 --> 00:04:21,478 You're from AA? 40 00:04:21,479 --> 00:04:23,013 Mm-hmm. 41 00:04:26,316 --> 00:04:31,555 I thought they usually send a woman in cases like these. 42 00:04:31,556 --> 00:04:34,925 Well, Billy made a mistake. 43 00:04:37,361 --> 00:04:40,464 Well, what's the remedy, doctor? 44 00:04:40,465 --> 00:04:43,500 Oh, now wait a minute, I'm no doctor. 45 00:04:43,501 --> 00:04:45,368 I didn't come here to preach to you 46 00:04:45,369 --> 00:04:49,539 or bring you any particularly magic cure. 47 00:04:49,540 --> 00:04:52,510 I belong to AA and I got a call. 48 00:04:53,844 --> 00:04:56,813 Now maybe if you came to a couple of the meetings, 49 00:04:56,814 --> 00:04:59,750 you might find out something about it. 50 00:05:04,522 --> 00:05:06,990 But if you want to continue 51 00:05:06,991 --> 00:05:10,059 to fight this thing out by yourself, 52 00:05:10,060 --> 00:05:11,829 it's all right with us. 53 00:05:15,365 --> 00:05:16,800 Oh, don't be so touchy. 54 00:05:16,801 --> 00:05:18,536 Come back and sit down. 55 00:05:27,578 --> 00:05:30,680 Heh. Funny situation. 56 00:05:30,681 --> 00:05:33,917 Glad you think so. 57 00:05:33,918 --> 00:05:35,919 Are you a lush? 58 00:05:35,920 --> 00:05:38,788 Well, uh... 59 00:05:38,789 --> 00:05:41,290 Do you drink too much? 60 00:05:41,291 --> 00:05:42,727 I did. 61 00:05:44,128 --> 00:05:47,931 And you pulled yourself out of it. 62 00:05:47,932 --> 00:05:50,199 Well, let's say that AA showed me the way 63 00:05:50,200 --> 00:05:52,503 to pull myself out of it. 64 00:05:53,571 --> 00:05:55,805 I'm not very good at hanging onto 65 00:05:55,806 --> 00:05:57,674 the hand of a wet nurse. 66 00:05:57,675 --> 00:05:59,609 Do I look like a wet nurse? 67 00:05:59,610 --> 00:06:01,678 Not very much. Good. 68 00:06:01,679 --> 00:06:03,948 I was afraid my slip was showing. 69 00:06:09,019 --> 00:06:13,123 By the way, when did you last have something to eat? 70 00:06:15,225 --> 00:06:16,626 Yesterday. 71 00:06:16,627 --> 00:06:18,662 Uh-huh. I thought as much. 72 00:06:18,663 --> 00:06:21,230 Come on. 73 00:06:21,231 --> 00:06:22,832 Where are we going? 74 00:06:22,833 --> 00:06:25,502 Take you out and get you some hot food. 75 00:06:34,278 --> 00:06:35,946 Do you always drink alone? 76 00:06:37,414 --> 00:06:39,550 You said you were cured. 77 00:06:41,451 --> 00:06:43,520 You call that a drink? 78 00:06:48,492 --> 00:06:51,695 Well, here's mud in your eye. 79 00:06:51,696 --> 00:06:53,730 Phew! Where did you get that stuff? 80 00:06:53,731 --> 00:06:56,566 Say, that's private property! 81 00:06:56,567 --> 00:06:58,835 I don't like these strong-arm methods. 82 00:06:58,836 --> 00:07:00,970 Neither does the AA. This is strictly my way 83 00:07:00,971 --> 00:07:02,672 of handling obstinate little girls. 84 00:07:02,673 --> 00:07:03,940 Now come on, wash your face. 85 00:07:03,941 --> 00:07:05,709 Make yourself look like something, huh? 86 00:07:05,710 --> 00:07:09,145 I've got a good mind to report you to the society. 87 00:07:09,146 --> 00:07:10,815 Go right ahead. 88 00:07:18,956 --> 00:07:20,489 I think you'd better answer that. 89 00:07:20,490 --> 00:07:22,760 It's probably the manager. 90 00:07:29,099 --> 00:07:30,667 Hello? 91 00:07:30,668 --> 00:07:32,401 Who? 92 00:07:32,402 --> 00:07:34,671 Oh, no, uh, she's not here. 93 00:07:34,672 --> 00:07:36,640 She went out for a walk. 94 00:07:36,641 --> 00:07:38,908 Oh, I wouldn't know about that. 95 00:07:38,909 --> 00:07:43,280 You see, I'm just the boy that cleans up around here. 96 00:07:50,254 --> 00:07:52,622 Say, are you an actress? 97 00:07:52,623 --> 00:07:54,058 Who told you? 98 00:07:56,093 --> 00:07:57,526 Well, that was the stage manager 99 00:07:57,527 --> 00:07:58,728 of one of the theaters. 100 00:07:58,729 --> 00:08:00,363 He wanted to know where you were. 101 00:08:00,364 --> 00:08:02,531 What'd you tell him? 102 00:08:02,532 --> 00:08:04,735 Oh, I said you went out for a walk. 103 00:08:08,138 --> 00:08:09,339 Hmm. 104 00:08:10,741 --> 00:08:13,743 All the time I was locked in the bathroom. 105 00:08:13,744 --> 00:08:16,545 Hey, how about our dinner date? 106 00:08:16,546 --> 00:08:18,314 A date with you? 107 00:08:18,315 --> 00:08:21,685 I never saw you in my life before. 108 00:08:21,686 --> 00:08:25,022 I don't care if I ever see you again. 109 00:08:26,290 --> 00:08:28,524 What you need is something to eat. 110 00:08:28,525 --> 00:08:32,096 What I need is a double Manhattan. 111 00:08:33,097 --> 00:08:35,531 How about an imperial fizz? 112 00:08:35,532 --> 00:08:37,233 What's that? 113 00:08:37,234 --> 00:08:39,969 You mean, you don't know what an imperial fizz is? 114 00:08:39,970 --> 00:08:41,604 Never heard of it. 115 00:08:41,605 --> 00:08:45,775 Oh, well, I've got to tell you. 116 00:08:45,776 --> 00:08:48,878 First you put a little brandy 117 00:08:48,879 --> 00:08:51,047 in the bottom of a very tall glass. 118 00:08:51,048 --> 00:08:52,281 Not much, you understand, 119 00:08:52,282 --> 00:08:54,317 just about a couple of fingers. 120 00:08:54,318 --> 00:08:58,421 And then you put in some cracked ice. 121 00:08:58,422 --> 00:09:00,857 And then a little Cointreau over the ice. 122 00:09:00,858 --> 00:09:05,461 And then you get some chilled champagne, very dry. 123 00:09:05,462 --> 00:09:08,232 And you pour that over the Cointreau. 124 00:09:09,333 --> 00:09:10,667 Huh? 125 00:09:18,843 --> 00:09:22,211 Where's that imperial fizz you were talking about? 126 00:09:22,212 --> 00:09:23,646 I don't know. 127 00:09:23,647 --> 00:09:25,449 Waiter. 128 00:09:28,919 --> 00:09:31,654 Where's that imperial fizz you were talking about? 129 00:09:31,655 --> 00:09:32,922 In a minute, sir. 130 00:09:32,923 --> 00:09:34,357 I've got to get him some eggs. 131 00:09:34,358 --> 00:09:36,225 Oh, he's got to get him some eggs. 132 00:09:36,226 --> 00:09:37,961 You didn't say anything about eggs. 133 00:09:37,962 --> 00:09:40,096 Well, I guess they make it differently here. 134 00:09:40,097 --> 00:09:41,364 Anyway, hurry it up, will you? 135 00:09:41,365 --> 00:09:43,400 And in the meantime, we'll eat our soup. 136 00:09:45,035 --> 00:09:46,469 Mmm, this is good. 137 00:09:46,470 --> 00:09:48,105 Just wonderful. 138 00:09:49,974 --> 00:09:52,075 I suppose you want me to eat my soup. 139 00:09:52,076 --> 00:09:53,977 What difference is that to me? 140 00:09:53,978 --> 00:09:55,311 I'm not an actress, 141 00:09:55,312 --> 00:09:57,280 I don't have to preserve my looks, 142 00:09:57,281 --> 00:09:59,816 or go on the stage and make a jackass out of myself. 143 00:09:59,817 --> 00:10:01,550 You can eat it or leave it alone 144 00:10:01,551 --> 00:10:02,986 for all I care. 145 00:10:02,987 --> 00:10:05,355 Well, all right, just for that, I'll eat it. 146 00:10:18,002 --> 00:10:19,736 Feeling better? 147 00:10:20,704 --> 00:10:22,139 Sleepy. 148 00:10:24,942 --> 00:10:26,410 Who are you anyway? 149 00:10:27,912 --> 00:10:32,081 The name is Miller. Alan Miller. 150 00:10:32,082 --> 00:10:34,083 Doesn't mean a thing to me. 151 00:10:34,084 --> 00:10:36,786 Doesn't mean much to me either. 152 00:10:36,787 --> 00:10:38,187 My mother just gave me the name 153 00:10:38,188 --> 00:10:40,825 so she could mark the laundry. 154 00:10:42,059 --> 00:10:43,993 Mine's Jenny. Jenny Carey. 155 00:10:43,994 --> 00:10:45,995 Yeah, I know. 156 00:10:45,996 --> 00:10:49,465 The man told me on the phone. 157 00:10:49,466 --> 00:10:50,800 What man? 158 00:10:50,801 --> 00:10:54,437 The man who called from the theater. 159 00:10:54,438 --> 00:10:56,006 Jeepers, I forgot. 160 00:10:57,574 --> 00:10:59,809 Were you supposed to be in a play or something tonight? 161 00:10:59,810 --> 00:11:01,812 Supposed to be at a rehearsal. 162 00:11:03,047 --> 00:11:05,014 Well, it's too late now. 163 00:11:05,015 --> 00:11:07,316 I wasn't there yesterday either. 164 00:11:07,317 --> 00:11:08,417 Fine thing. 165 00:11:08,418 --> 00:11:10,686 You'll probably get the sack. 166 00:11:10,687 --> 00:11:13,722 Won't be the first time. 167 00:11:13,723 --> 00:11:17,426 Don't you care? Of course I care. 168 00:11:17,427 --> 00:11:20,429 Then why do you it? 169 00:11:20,430 --> 00:11:21,831 Why did you? 170 00:11:21,832 --> 00:11:23,299 I don't know. 171 00:11:23,300 --> 00:11:24,568 Touche. 172 00:11:26,170 --> 00:11:28,271 Well, at this rate, I'll never be a star. 173 00:11:28,272 --> 00:11:30,806 I'll probably die in the gutter 174 00:11:30,807 --> 00:11:33,176 like an old hag, clutching a bottle of gin. 175 00:11:33,177 --> 00:11:35,444 Oh, now you're overdramatizing. 176 00:11:35,445 --> 00:11:37,046 Can't help it, that's where I am. 177 00:11:37,047 --> 00:11:38,949 I hate things being dull. 178 00:11:40,750 --> 00:11:42,085 What's that? 179 00:11:42,086 --> 00:11:45,255 An imperial fizz, sir. 180 00:11:46,456 --> 00:11:48,024 An imperial fizzelby, more like it. 181 00:11:48,025 --> 00:11:49,526 Take it back. 182 00:11:50,594 --> 00:11:52,396 Pour it down the sink. 183 00:11:53,730 --> 00:11:55,131 Tell the bartender from now on, 184 00:11:55,132 --> 00:11:56,866 I'll take my business some other place. 185 00:11:56,867 --> 00:11:58,167 Yes, sir. 186 00:11:58,168 --> 00:11:59,936 And get my check ready, will you? 187 00:11:59,937 --> 00:12:02,371 Perhaps just one ordinary little high ball. 188 00:12:02,372 --> 00:12:03,506 No, no, no. 189 00:12:03,507 --> 00:12:05,574 I'm going to get you out of this place. 190 00:12:05,575 --> 00:12:08,011 Imagine trying to palm off a thing like that 191 00:12:08,012 --> 00:12:10,079 on two experts like us. 192 00:12:10,080 --> 00:12:11,847 Disgraceful. 193 00:12:11,848 --> 00:12:14,217 You know, I don't think you ever had any intention 194 00:12:14,218 --> 00:12:16,353 of giving me a drink. 195 00:12:19,323 --> 00:12:21,224 You going to get up and go to that rehearsal tomorrow? 196 00:12:21,225 --> 00:12:22,758 Mm-hm. - You know your lines? 197 00:12:22,759 --> 00:12:25,194 I watch him. That's why I don't trust any of it. 198 00:12:25,195 --> 00:12:27,430 It's all too swift and hectic 199 00:12:27,431 --> 00:12:30,366 and you might turn out to be a most awful louse. 200 00:12:30,367 --> 00:12:31,935 I'm flattered. 201 00:12:31,936 --> 00:12:35,138 Don't be. Those are the lines in the play. 202 00:12:35,139 --> 00:12:37,640 I love it where I call him a louse. 203 00:12:37,641 --> 00:12:39,642 Is he? 204 00:12:39,643 --> 00:12:43,313 I don't know, they haven't cast the part yet. 205 00:12:45,749 --> 00:12:49,119 Well, I hope everything goes off all right tomorrow. 206 00:12:54,391 --> 00:12:56,659 Well, it was awfully good of you to come. 207 00:12:56,660 --> 00:12:58,928 I still don't know anything about you. 208 00:12:58,929 --> 00:13:00,163 Oh, it doesn't matter, 209 00:13:00,164 --> 00:13:02,566 so long as I was of some help. 210 00:13:05,602 --> 00:13:06,937 Good night. 211 00:13:11,841 --> 00:13:13,477 Good night. 212 00:13:16,280 --> 00:13:17,481 Thanks. 213 00:13:18,983 --> 00:13:21,384 Seven. 214 00:13:21,385 --> 00:13:22,885 Really? 215 00:13:22,886 --> 00:13:24,954 Oh, Billy. 216 00:13:24,955 --> 00:13:26,589 Billy. 217 00:13:26,590 --> 00:13:30,026 Look, if this should happen again, 218 00:13:30,027 --> 00:13:32,562 maybe you'd better call a woman, huh? 219 00:14:02,892 --> 00:14:04,627 Is that you? 220 00:14:04,628 --> 00:14:06,030 Yeah. 221 00:14:07,764 --> 00:14:09,398 What time is it? 222 00:14:09,399 --> 00:14:11,568 Time you were asleep. 223 00:14:15,539 --> 00:14:17,240 Oh, what is this? 224 00:14:17,241 --> 00:14:19,108 It's that electric blanket. 225 00:14:19,109 --> 00:14:21,077 Pull out the plug, will you? 226 00:14:21,078 --> 00:14:23,647 It's so hot you could raise orchids. 227 00:14:55,679 --> 00:14:57,546 What's the matter? 228 00:14:57,547 --> 00:14:59,116 Nothing. 229 00:15:02,086 --> 00:15:04,120 Have I got egg on my face or something? 230 00:15:04,121 --> 00:15:07,557 No, I'm just looking at you, that's all. 231 00:15:09,693 --> 00:15:12,461 Seems to me you'd have gotten used to it by now. 232 00:15:12,462 --> 00:15:14,597 What? 233 00:15:14,598 --> 00:15:17,200 My going out on these calls. 234 00:15:17,201 --> 00:15:19,335 That's the whole idea. 235 00:15:19,336 --> 00:15:20,969 Once you've pulled yourself out of it, 236 00:15:20,970 --> 00:15:24,039 you're supposed to help somebody else that needs it. 237 00:15:24,040 --> 00:15:25,841 You know I'm very grateful. 238 00:15:25,842 --> 00:15:27,744 It's done wonders for us. 239 00:15:33,683 --> 00:15:37,553 I wish I could be more help sometimes. 240 00:15:37,554 --> 00:15:40,589 Only a drunk can help a drunk, you know that. 241 00:15:40,590 --> 00:15:43,726 And besides, I like you the way you are. 242 00:15:43,727 --> 00:15:45,994 I don't. 243 00:15:45,995 --> 00:15:49,198 What do you mean by that? 244 00:15:49,199 --> 00:15:51,200 When you tripped over that cord last night, 245 00:15:51,201 --> 00:15:52,868 my heart stopped. 246 00:15:52,869 --> 00:15:54,603 I know what you've been through, darling, 247 00:15:54,604 --> 00:15:57,073 and you're not going to go through it again. 248 00:15:58,842 --> 00:16:00,243 How'd you come out last night? 249 00:16:00,244 --> 00:16:03,213 Oh, fine, fine. 250 00:16:05,782 --> 00:16:08,551 You know, it was the funniest thing last night. 251 00:16:08,552 --> 00:16:10,386 It turned out to be a woman. 252 00:16:10,387 --> 00:16:12,488 A woman? Mm-hm. 253 00:16:12,489 --> 00:16:15,158 Somebody got their signals crossed. 254 00:16:15,159 --> 00:16:16,759 Hope that doesn't happen very often. 255 00:16:16,760 --> 00:16:19,129 Oh, so do I. 256 00:16:21,931 --> 00:16:24,300 Was she attractive? 257 00:16:24,301 --> 00:16:27,271 Used to be, I guess. 258 00:16:35,645 --> 00:16:38,247 Come on, children. Good night, Johnny. 259 00:16:38,248 --> 00:16:40,249 Good morning, Mr. Miller. Good morning, uh... 260 00:16:40,250 --> 00:16:41,517 What's her name? 261 00:16:41,518 --> 00:16:43,687 Nora. Oh, good morning, Nora. 262 00:16:52,529 --> 00:16:54,531 Good morning, Alan. Morning. 263 00:16:56,500 --> 00:16:58,735 - Good morning. - Morning, Mr. Miller. 264 00:17:01,371 --> 00:17:03,406 Oh, morning, JB. You send for me? 265 00:17:03,407 --> 00:17:05,040 Yeah. 266 00:17:05,041 --> 00:17:07,643 Alan, this is terrible. 267 00:17:07,644 --> 00:17:09,478 Well, what's terrible about it? 268 00:17:09,479 --> 00:17:11,747 Everything. It's got no punch, 269 00:17:11,748 --> 00:17:13,682 it's got no wallop, it's got no, no... 270 00:17:13,683 --> 00:17:16,419 Careful, you'll sprain your wrist in a minute. 271 00:17:16,420 --> 00:17:18,754 After our last talk, I'd hoped you'd have 272 00:17:18,755 --> 00:17:22,825 pulled yourself together. But this, this is nothing. 273 00:17:22,826 --> 00:17:24,460 I happened to ask young Baker 274 00:17:24,461 --> 00:17:26,629 to turn in something on the same account. 275 00:17:26,630 --> 00:17:28,632 And this is what he came up with. 276 00:17:30,900 --> 00:17:33,636 I thought this Bahema cruise-- Bahama. 277 00:17:33,637 --> 00:17:35,471 This Bahama cruise was supposed to be 278 00:17:35,472 --> 00:17:37,873 for the family trade. It is. 279 00:17:37,874 --> 00:17:39,775 How do you know that guy isn't married? 280 00:17:39,776 --> 00:17:41,310 All right, where's his wife? 281 00:17:41,311 --> 00:17:43,212 And don't tell me that's his wife. 282 00:17:43,213 --> 00:17:45,215 No, here she is. 283 00:17:47,116 --> 00:17:48,685 There's his wife. 284 00:17:53,022 --> 00:17:55,891 Romance, that's your keynote. 285 00:17:55,892 --> 00:17:58,227 Romance with a capital R. 286 00:17:58,228 --> 00:18:00,329 That's what the people want. 287 00:18:00,330 --> 00:18:04,233 And it's our job to give it to them. 288 00:18:04,234 --> 00:18:07,236 You knew all these things at one time, Alan. 289 00:18:07,237 --> 00:18:09,838 What's happened to you, boy? 290 00:18:09,839 --> 00:18:11,240 Gotten old, I guess. 291 00:18:11,241 --> 00:18:13,509 Of course you're older, so am I older. 292 00:18:13,510 --> 00:18:15,411 That's what's wrong with this. 293 00:18:15,412 --> 00:18:19,114 It's the same old stuff done in the same old way. 294 00:18:19,115 --> 00:18:21,717 We've been using it for years. 295 00:18:21,718 --> 00:18:24,787 You're a young fellow yet, Alan. 296 00:18:24,788 --> 00:18:26,522 How old are you? 297 00:18:26,523 --> 00:18:28,391 I'm old enough to know that the average ship's captain 298 00:18:28,392 --> 00:18:29,858 doesn't look like Clark Gable. 299 00:18:29,859 --> 00:18:32,027 And I know that that woman would be downstairs 300 00:18:32,028 --> 00:18:33,396 trying to stop her husband 301 00:18:33,397 --> 00:18:35,197 from playing Tarzan with that willing gal 302 00:18:35,198 --> 00:18:37,966 in the French bathing suit. 303 00:18:37,967 --> 00:18:41,270 Alan, what is the matter? 304 00:18:41,271 --> 00:18:42,805 Nothing. 305 00:18:42,806 --> 00:18:46,141 I'm just fed up with cooking up these smoke dreams 306 00:18:46,142 --> 00:18:48,176 for Mr. and Mrs. John Q. Public. 307 00:18:48,177 --> 00:18:51,780 I guess my pipe's gone out. 308 00:18:51,781 --> 00:18:53,316 Trouble at home? 309 00:18:53,317 --> 00:18:56,018 No. 310 00:18:56,019 --> 00:18:58,987 Been drinking again? 311 00:18:58,988 --> 00:19:02,491 That's a fine thing to say. 312 00:19:02,492 --> 00:19:05,861 Alan, I think you know how much I think of you. 313 00:19:05,862 --> 00:19:07,563 If there's anything troubling you, 314 00:19:07,564 --> 00:19:10,833 I'm behind you 100 percent. 315 00:19:10,834 --> 00:19:12,167 I have faith in you. 316 00:19:12,168 --> 00:19:14,269 What's faith got to do with it? 317 00:19:14,270 --> 00:19:15,904 This is a business, isn't it? 318 00:19:15,905 --> 00:19:17,640 Well, if Baker's stuff is better than mine, 319 00:19:17,641 --> 00:19:20,309 why don't you use it? 320 00:19:20,310 --> 00:19:23,846 Why don't you try again, Alan? 321 00:19:23,847 --> 00:19:25,581 All right. 322 00:19:25,582 --> 00:19:27,717 All right, I'll see what I can do. 323 00:19:36,125 --> 00:19:38,327 Morning, Baker. 324 00:19:38,328 --> 00:19:39,996 Cheer up, my friend. 325 00:19:42,932 --> 00:19:44,501 No sale. 326 00:19:45,735 --> 00:19:47,370 He didn't like the drawing, huh? 327 00:19:47,371 --> 00:19:49,772 Oh, it wasn't the drawing, it was the whole idea. 328 00:19:49,773 --> 00:19:52,975 He wants romance with a capital R. 329 00:19:52,976 --> 00:19:55,077 Same old thing in the same old way. 330 00:19:55,078 --> 00:19:56,446 Yep. 331 00:20:24,040 --> 00:20:26,775 Hey, you, where do you think you're going? 332 00:20:26,776 --> 00:20:29,445 Well, I'm expected for rehearsal. 333 00:20:29,446 --> 00:20:31,680 Carey. Jenny Carey. Oh. 334 00:20:31,681 --> 00:20:33,349 All right, Miss Carey. 335 00:20:56,540 --> 00:20:57,906 ...I didn't want you. 336 00:20:57,907 --> 00:21:00,175 - But I want it. - I want you back. 337 00:21:00,176 --> 00:21:01,610 And I want you. 338 00:21:01,611 --> 00:21:03,579 But that's why I don't trust any of it, 339 00:21:03,580 --> 00:21:05,748 it's all too swift, too hectic. 340 00:21:05,749 --> 00:21:07,917 I might find out you're the most awful louse. 341 00:21:27,604 --> 00:21:29,137 Say, you been drinking around here? 342 00:21:29,138 --> 00:21:31,608 Me? No. 343 00:21:41,885 --> 00:21:43,418 Maybe it was the alcohol. 344 00:21:43,419 --> 00:21:46,555 I've been washing out some brushes. 345 00:21:46,556 --> 00:21:48,156 Where are you going to lunch? 346 00:21:48,157 --> 00:21:49,357 Oh, I don't know, 347 00:21:49,358 --> 00:21:50,759 I ought to go to some new place. 348 00:21:50,760 --> 00:21:52,628 I want to get some new ideas. 349 00:21:52,629 --> 00:21:54,764 See you later. 350 00:22:14,718 --> 00:22:16,451 Ringing Miss Carey. 351 00:22:21,925 --> 00:22:24,092 Billy, I don't feel well. 352 00:22:24,093 --> 00:22:25,928 Maybe you could get me just a little-- 353 00:22:25,929 --> 00:22:28,196 I won't do it. But you're supposed to. 354 00:22:28,197 --> 00:22:31,033 I'm supposed to run the elevator, not run errands. 355 00:22:31,034 --> 00:22:33,502 I suppose the guest is supposed to be bossed around 356 00:22:33,503 --> 00:22:34,937 by the elevator boy. 357 00:22:34,938 --> 00:22:37,573 No, but guests are supposed to behave themselves, 358 00:22:37,574 --> 00:22:39,474 and not get a snoot full 359 00:22:39,475 --> 00:22:41,376 every time they have some hard luck. 360 00:22:41,377 --> 00:22:43,579 Miss Carey doesn't answer. 361 00:22:43,580 --> 00:22:46,716 Is there any message? No, no message. 362 00:23:58,722 --> 00:24:03,693 Circle 63098, please. 363 00:24:11,868 --> 00:24:13,335 I'd like to speak to Mr. Miller, please. 364 00:24:13,336 --> 00:24:14,704 Alan Miller. 365 00:24:22,378 --> 00:24:24,212 Mr. Miller is out to lunch. 366 00:24:24,213 --> 00:24:25,882 Thank you. 367 00:24:41,965 --> 00:24:44,867 How many, sir? Just one, please. 368 00:24:44,868 --> 00:24:46,501 There's nothing at the moment, sir. 369 00:24:46,502 --> 00:24:47,803 Uh-huh. 370 00:24:47,804 --> 00:24:49,371 Just wait at the bar and I'll call you. 371 00:24:49,372 --> 00:24:50,673 Thanks. Name? 372 00:24:50,674 --> 00:24:52,274 Miller. How long do you think it'll be? 373 00:24:52,275 --> 00:24:53,710 Just a few minutes, sir. 374 00:24:59,048 --> 00:25:01,083 What's yours? Nothing, thanks. 375 00:25:01,084 --> 00:25:02,818 I'm just waiting for a table. 376 00:25:02,819 --> 00:25:04,787 You're sure you wouldn't like a glass of water? 377 00:25:04,788 --> 00:25:06,621 Yes, and would you put some ice in it? 378 00:25:06,622 --> 00:25:07,991 Ice. 379 00:25:09,258 --> 00:25:10,693 Never make any money that way. 380 00:25:10,694 --> 00:25:12,094 They seem to be doing all right. 381 00:25:12,095 --> 00:25:13,862 I can't take it anymore. 382 00:25:13,863 --> 00:25:15,964 Honestly, one drink puts him right under the table. 383 00:25:15,965 --> 00:25:17,700 I said, "Tom, what's gotten into you lately? 384 00:25:17,701 --> 00:25:19,868 You used to be so much fun." 385 00:25:19,869 --> 00:25:21,837 - Let's have another. - All right. 386 00:25:21,838 --> 00:25:23,939 Oh, so sorry. 387 00:25:23,940 --> 00:25:25,875 That's perfectly all right. 388 00:25:32,315 --> 00:25:34,884 That man's drinking straight gin. 389 00:25:36,652 --> 00:25:38,620 Well, I can't help that. 390 00:25:38,621 --> 00:25:40,155 Put in eight ounces of skim milk, 391 00:25:40,156 --> 00:25:42,324 12 ounces of distilled water, 392 00:25:42,325 --> 00:25:45,227 and three level tablespoons full of maltose. 393 00:25:45,228 --> 00:25:47,396 Be sure you boil your nipples. 394 00:25:52,869 --> 00:25:54,569 Besides, there's an eavesdropper 395 00:25:54,570 --> 00:25:57,006 standing right outside the booth. 396 00:26:34,643 --> 00:26:36,779 Hofstadter. How much longer? 397 00:26:36,780 --> 00:26:39,915 What's the name, sir? Miller. 398 00:26:39,916 --> 00:26:42,284 Just a few minutes more, Mr. Miller. 399 00:26:42,285 --> 00:26:44,887 Will you wait at the bar, please? 400 00:26:44,888 --> 00:26:47,455 - Hofstadter. - Hi. 401 00:26:47,456 --> 00:26:48,958 This way, please. 402 00:26:51,694 --> 00:26:53,462 A mix of scotch and soda. 403 00:26:58,001 --> 00:27:00,469 I'll have a very dry martini. 404 00:27:02,638 --> 00:27:04,940 What's yours? 405 00:27:04,941 --> 00:27:06,810 Old-fashioned. 406 00:27:25,194 --> 00:27:26,328 How many? 407 00:27:26,329 --> 00:27:28,264 Well, I was just looking around. 408 00:27:32,235 --> 00:27:33,802 Would you mind waiting at the bar, please? 409 00:27:33,803 --> 00:27:35,103 But-- 410 00:27:35,104 --> 00:27:36,738 But you're blocking the entrance, madam. 411 00:27:36,739 --> 00:27:38,073 You'll find seats in the bar. 412 00:27:38,074 --> 00:27:39,909 Four for Reynolds. 413 00:27:49,318 --> 00:27:50,618 Hello. 414 00:27:50,619 --> 00:27:53,056 It's quite a surprise. 415 00:27:54,690 --> 00:27:56,491 Waiting for a table? 416 00:27:56,492 --> 00:27:58,393 Yes. Yes, I am. 417 00:27:58,394 --> 00:27:59,995 Fancy running into you like this. 418 00:27:59,996 --> 00:28:02,464 It is quite a coincidence, isn't it? 419 00:28:02,465 --> 00:28:03,866 Do you come here often? 420 00:28:03,867 --> 00:28:05,934 No, no, no. You? 421 00:28:05,935 --> 00:28:08,471 No. Quite a coincidence. 422 00:28:09,839 --> 00:28:11,339 How did you come out this morning? 423 00:28:11,340 --> 00:28:14,342 On my ear. 424 00:28:14,343 --> 00:28:16,144 Oh, I'm sorry. 425 00:28:16,145 --> 00:28:18,513 I guess I had it coming to me. 426 00:28:18,514 --> 00:28:21,950 I thought a lot about what you said last night. 427 00:28:21,951 --> 00:28:24,052 Please. I know. 428 00:28:24,053 --> 00:28:25,854 When I got home this morning, 429 00:28:25,855 --> 00:28:27,622 there was a little left in the bottle, 430 00:28:27,623 --> 00:28:29,557 and I threw it away. 431 00:28:29,558 --> 00:28:30,994 Good. 432 00:28:32,395 --> 00:28:36,031 Then I found myself headed here. 433 00:28:36,032 --> 00:28:38,133 Out for a drink? 434 00:28:38,134 --> 00:28:39,367 Well, I don't know. 435 00:28:39,368 --> 00:28:42,271 You know how one kids oneself. 436 00:28:45,808 --> 00:28:47,176 Yeah. 437 00:28:49,078 --> 00:28:53,049 I guess I did, but I'm all right now. 438 00:28:54,250 --> 00:28:55,951 Here's your old-fashioned. 439 00:29:05,228 --> 00:29:10,066 Well, you were talking about kidding oneself. 440 00:29:12,435 --> 00:29:15,137 I wish you all the luck in the world. 441 00:30:48,764 --> 00:30:52,400 You know I wasn't kidding you last night, Jenny. 442 00:30:52,401 --> 00:30:55,338 I haven't had a drink in 14 months. 443 00:30:57,006 --> 00:30:59,241 Then what made you do it? 444 00:30:59,242 --> 00:31:00,642 I don't know. 445 00:31:00,643 --> 00:31:03,011 The same thing that makes you do it, I guess. 446 00:31:03,012 --> 00:31:05,380 Whatever that is. 447 00:31:05,381 --> 00:31:08,383 All I know is that I suddenly got that feeling 448 00:31:08,384 --> 00:31:12,254 of being on the edge of the slide again, 449 00:31:12,255 --> 00:31:14,157 and, well, I tried to call you. 450 00:31:16,025 --> 00:31:17,525 You did? 451 00:31:17,526 --> 00:31:18,793 Yeah. 452 00:31:18,794 --> 00:31:20,529 I thought it might help. 453 00:31:22,498 --> 00:31:25,433 Did anything special happen this morning? 454 00:31:25,434 --> 00:31:27,069 Yeah. 455 00:31:27,070 --> 00:31:29,471 As a matter of fact, it did. 456 00:31:29,472 --> 00:31:31,473 My boss had me on the carpet, 457 00:31:31,474 --> 00:31:34,876 he said my work was falling off. 458 00:31:34,877 --> 00:31:36,844 What business are you in? 459 00:31:36,845 --> 00:31:38,347 Advertising. 460 00:31:39,582 --> 00:31:40,715 Do you like it? 461 00:31:40,716 --> 00:31:43,518 Well, I can take it or leave it alone. 462 00:31:43,519 --> 00:31:46,020 You sound the way I do about spinach. 463 00:31:46,021 --> 00:31:48,623 Well, with a wife and kids, it's a job, 464 00:31:48,624 --> 00:31:50,159 and that's what counts. 465 00:31:52,195 --> 00:31:54,330 You didn't tell me you were married. 466 00:31:56,265 --> 00:31:59,701 You didn't ask me. 467 00:31:59,702 --> 00:32:01,103 I love my job. 468 00:32:01,104 --> 00:32:02,404 I wouldn't trade the theater 469 00:32:02,405 --> 00:32:04,606 for anything else in the world. 470 00:32:04,607 --> 00:32:07,209 Not even for a home and children? 471 00:32:07,210 --> 00:32:08,710 Well, I've thought about that, naturally, 472 00:32:08,711 --> 00:32:13,348 and I've decided that the two don't mix. 473 00:32:13,349 --> 00:32:15,618 Well, they don't mix with liquor, that's sure. 474 00:32:19,155 --> 00:32:23,858 Say, when did you start this acting? 475 00:32:23,859 --> 00:32:25,293 When I was born, I guess, 476 00:32:25,294 --> 00:32:27,295 but I didn't make a living out of it 477 00:32:27,296 --> 00:32:31,499 until about five years ago. When I came to New York, 478 00:32:31,500 --> 00:32:35,637 I made the usual pilgrimage of theatrical offices 479 00:32:35,638 --> 00:32:41,776 and the stage was very much of a religion to me. 480 00:32:41,777 --> 00:32:44,078 Then I met Tony Colton. 481 00:32:44,079 --> 00:32:45,780 You've heard of Tony Colton? 482 00:32:45,781 --> 00:32:48,650 Oh, yeah, he's a pretty big name in the theater, isn't he? 483 00:32:48,651 --> 00:32:51,052 Yes, he is, and outside of himself, 484 00:32:51,053 --> 00:32:53,888 he loves the theater more than anything else in the world. 485 00:32:53,889 --> 00:32:56,224 And he-- 486 00:32:56,225 --> 00:32:58,260 Something about me must have appealed to him, 487 00:32:58,261 --> 00:33:01,263 and he decided to make me an actress. 488 00:33:01,264 --> 00:33:03,531 Sounds like a smart operator. 489 00:33:03,532 --> 00:33:07,402 Well, then we fell in love, at least I did, 490 00:33:07,403 --> 00:33:11,673 and he taught me whatever I know about the theater. 491 00:33:11,674 --> 00:33:12,875 Yeah. 492 00:33:27,856 --> 00:33:29,725 It's a gloomy looking place, isn't it? 493 00:33:31,126 --> 00:33:32,927 To me it isn't. 494 00:33:32,928 --> 00:33:35,897 But I don't see what you see, of course. 495 00:33:35,898 --> 00:33:37,632 Oh, you don't? 496 00:33:37,633 --> 00:33:41,002 No, I see the seats filled with people 497 00:33:41,003 --> 00:33:44,138 and the light on the curtain, 498 00:33:44,139 --> 00:33:45,507 orchestra in the pit. 499 00:33:45,508 --> 00:33:47,242 And you up on the stage 500 00:33:47,243 --> 00:33:48,611 just knocking them in the aisle. 501 00:33:51,280 --> 00:33:53,114 I suppose you think I'm silly. 502 00:33:53,115 --> 00:33:55,116 Yeah, but I like it. 503 00:33:55,117 --> 00:33:56,485 Go ahead, tell me some more. 504 00:33:58,321 --> 00:34:00,121 Well, anyway, after a while, 505 00:34:00,122 --> 00:34:02,557 I was offered the leading part 506 00:34:02,558 --> 00:34:06,528 under somebody else's direction in a play out of town, 507 00:34:06,529 --> 00:34:10,097 and it never occurred to me he wouldn't be pleased. 508 00:34:10,098 --> 00:34:12,400 Well, I can tell you the answer to that one. 509 00:34:12,401 --> 00:34:14,869 So can I now. 510 00:34:14,870 --> 00:34:17,071 He called me every name under the sun, 511 00:34:17,072 --> 00:34:20,475 and said I had absolutely no talent whatsoever, 512 00:34:20,476 --> 00:34:22,777 and if it hadn't been for him and his word, 513 00:34:22,778 --> 00:34:25,280 nobody would ever have heard of me. 514 00:34:25,281 --> 00:34:28,182 But you went. 515 00:34:28,183 --> 00:34:29,652 I went, of course. 516 00:34:32,020 --> 00:34:33,822 Then we came to New York. 517 00:34:35,724 --> 00:34:36,892 Go on. 518 00:34:39,562 --> 00:34:43,632 Well, I-- I couldn't go through with it. 519 00:34:45,768 --> 00:34:48,236 I got... 520 00:34:48,237 --> 00:34:50,238 Afraid? 521 00:34:50,239 --> 00:34:51,606 Terribly. I was afraid 522 00:34:51,607 --> 00:34:53,941 that he'd be sitting down there somewhere, 523 00:34:53,942 --> 00:34:55,578 waiting for me to fail. 524 00:34:58,881 --> 00:35:00,416 You still love him? 525 00:35:03,151 --> 00:35:04,520 No. 526 00:35:09,292 --> 00:35:11,226 I guess we better go now. 527 00:35:21,036 --> 00:35:24,339 The thing is, I'm all right on the road during the tryouts, 528 00:35:24,340 --> 00:35:26,541 but then when we come to New York, 529 00:35:26,542 --> 00:35:31,245 I go all to pieces and that's the pattern. 530 00:35:31,246 --> 00:35:34,949 Can't seem to make the hurdle of that 531 00:35:34,950 --> 00:35:37,552 first night. 532 00:35:37,553 --> 00:35:39,787 But you did stop seeing him, didn't you? 533 00:35:39,788 --> 00:35:41,155 Who? 534 00:35:41,156 --> 00:35:42,524 This Colton character. 535 00:35:42,525 --> 00:35:43,791 I mean, you stopped seeing him 536 00:35:43,792 --> 00:35:46,494 when you broke away on your own. 537 00:35:46,495 --> 00:35:47,863 You did, didn't you? 538 00:35:49,898 --> 00:35:51,799 What difference does it make to you? 539 00:35:51,800 --> 00:35:53,034 None. 540 00:35:53,035 --> 00:35:56,471 But it makes a lot of difference to you, young lady. 541 00:35:56,472 --> 00:35:59,941 It makes all the difference in the world. 542 00:35:59,942 --> 00:36:02,143 I broke off completely when I went away. 543 00:36:02,144 --> 00:36:04,779 I never saw him again. 544 00:36:04,780 --> 00:36:06,348 Just a minute. 545 00:36:17,259 --> 00:36:18,860 This is for you. 546 00:36:18,861 --> 00:36:20,862 I only hope it'll last until that triumphant first night 547 00:36:20,863 --> 00:36:23,699 when I can throw it at you over the foot lights. 548 00:36:29,104 --> 00:36:31,205 Who's the lucky girl? 549 00:36:31,206 --> 00:36:32,608 712. 550 00:36:36,412 --> 00:36:38,245 By the way, there was a message for you 551 00:36:38,246 --> 00:36:40,147 while you were out. 552 00:36:40,148 --> 00:36:41,516 Tony Colton. 553 00:36:41,517 --> 00:36:43,217 What did you say? 554 00:36:43,218 --> 00:36:44,519 The usual. 555 00:36:44,520 --> 00:36:46,522 That's right. Keep on saying it. 556 00:36:47,990 --> 00:36:49,924 Sure you don't want me to carry that for you? 557 00:36:49,925 --> 00:36:52,695 No, thanks. I've got special training for this. 558 00:36:56,632 --> 00:36:59,534 Colton call you often? 559 00:36:59,535 --> 00:37:01,704 No, it just started recently. 560 00:37:06,141 --> 00:37:08,209 Where shall I put this? 561 00:37:08,210 --> 00:37:11,680 Let's put it out on the sill, where it'll grow. 562 00:37:19,054 --> 00:37:20,856 Come here. 563 00:37:32,200 --> 00:37:33,535 Jenny... 564 00:37:33,536 --> 00:37:37,004 You've been so kind and have been so lovely. 565 00:37:37,005 --> 00:37:38,773 Please. 566 00:37:38,774 --> 00:37:40,975 When am I going to see you again? 567 00:37:40,976 --> 00:37:42,209 Well, I don't think-- 568 00:37:42,210 --> 00:37:44,045 Don't say that, please. 569 00:37:44,046 --> 00:37:46,380 You need me as much as I need you, 570 00:37:46,381 --> 00:37:49,984 and it's important that we work this thing out together. 571 00:37:49,985 --> 00:37:52,454 You know, if we hadn't bumped into each other today, 572 00:37:52,455 --> 00:37:55,523 I don't know what I might have done. 573 00:37:55,524 --> 00:37:58,259 You see, I need someone who understands. 574 00:37:58,260 --> 00:38:00,327 So do you. 575 00:38:00,328 --> 00:38:03,164 Yes, but we mustn't lose sight of what we're doing, Alan. 576 00:38:03,165 --> 00:38:05,299 We mustn't lose the way. 577 00:38:05,300 --> 00:38:07,702 But you will see me again. 578 00:38:07,703 --> 00:38:11,372 Well, next time it better be in the park 579 00:38:11,373 --> 00:38:14,275 or the avenue or some little restaurant. 580 00:38:14,276 --> 00:38:16,712 We must never meet up here again. 581 00:38:23,385 --> 00:38:24,619 Who is it? 582 00:38:24,620 --> 00:38:26,021 Ice water. 583 00:38:30,092 --> 00:38:33,696 Dear Billy, he always says the right thing. 584 00:38:47,309 --> 00:38:49,210 Joe, you got another job. 585 00:38:49,211 --> 00:38:50,912 Hey, what the heck? 586 00:38:50,913 --> 00:38:52,146 What about the steamship account? 587 00:38:52,147 --> 00:38:53,715 Water under the bridge, my boy. 588 00:38:53,716 --> 00:38:55,917 Water under the bridge. Baker got it, huh? 589 00:38:55,918 --> 00:38:57,519 You've just been given first crack 590 00:38:57,520 --> 00:38:59,754 at an entirely new account. Kennedy shoes. 591 00:38:59,755 --> 00:39:01,155 First we're on a vacation cruise, 592 00:39:01,156 --> 00:39:03,925 and next we're following a plow in the mud. 593 00:39:03,926 --> 00:39:05,860 Yes, Joey, that's the life for you. 594 00:39:05,861 --> 00:39:08,830 Now, what can we say about shoes? 595 00:39:08,831 --> 00:39:10,832 Nothing very romantic. Oh, nonsense. 596 00:39:10,833 --> 00:39:12,767 Anything's romantic if you go about it right. 597 00:39:12,768 --> 00:39:14,001 Take shoes, for instance. 598 00:39:14,002 --> 00:39:15,537 Now, if shoes could only talk, 599 00:39:15,538 --> 00:39:16,804 think of the stories they could tell. 600 00:39:16,805 --> 00:39:18,940 Tales of love and far-off places. 601 00:39:18,941 --> 00:39:21,342 Kings and queens, princes, paupers, 602 00:39:21,343 --> 00:39:24,580 highways, byways. Uh... 603 00:39:28,684 --> 00:39:30,552 Have you been drinking again? 604 00:39:30,553 --> 00:39:31,953 Certainly not. 605 00:39:31,954 --> 00:39:35,156 Hello. 606 00:39:35,157 --> 00:39:37,725 Oh, I called to tell you I have another job. 607 00:39:37,726 --> 00:39:41,028 Well, you didn't tell me who this is. 608 00:39:41,029 --> 00:39:43,030 Oh, I'm sorry. I thought you'd know. 609 00:39:43,031 --> 00:39:44,766 I didn't know you were in the habit 610 00:39:44,767 --> 00:39:46,701 of having women call you up out of nowhere. 611 00:39:46,702 --> 00:39:48,169 No, that's why I'm so delighted. 612 00:39:48,170 --> 00:39:50,573 I want to see you. I want to hear all about it. 613 00:39:52,007 --> 00:39:53,875 Look, if you don't say yes, I'm going out 614 00:39:53,876 --> 00:39:56,911 and drowning myself in a barrel of bourbon. 615 00:39:56,912 --> 00:39:59,981 Well, meet me in the Egyptian room at the museum. 616 00:39:59,982 --> 00:40:01,849 I'm-- I'm going there to get the mood. 617 00:40:01,850 --> 00:40:03,886 All right, meet you in the Egyptian room. 618 00:40:05,187 --> 00:40:07,188 You know, I'm just crazy about this shoe account. 619 00:40:07,189 --> 00:40:08,990 Send in the other pair after lunch. 620 00:40:08,991 --> 00:40:10,457 I'll take a look at them. 621 00:40:10,458 --> 00:40:11,927 Give my regards to the mummies. 622 00:40:14,529 --> 00:40:16,898 Has he been nipping again? 623 00:40:16,899 --> 00:40:18,033 No. 624 00:40:29,745 --> 00:40:32,446 Hi, mummy. No, you're early. 625 00:40:32,447 --> 00:40:33,915 I was just going through my part. 626 00:40:33,916 --> 00:40:37,184 I'm her and I'm with him for eternity. 627 00:40:37,185 --> 00:40:39,220 Well, maybe I better go away and come back later, huh? 628 00:40:39,221 --> 00:40:40,888 No. As a matter of fact, while you're here, 629 00:40:40,889 --> 00:40:42,123 you might as well hear my lines. 630 00:40:42,124 --> 00:40:44,792 I'm a queen and you're a slave. 631 00:40:44,793 --> 00:40:47,062 Oh, now wait a minute. Here. Take it, slave. 632 00:40:50,432 --> 00:40:51,633 Start here. 633 00:40:51,634 --> 00:40:52,834 Top of the page? 634 00:40:52,835 --> 00:40:54,936 "A cat may--" No, wait for me. 635 00:40:54,937 --> 00:40:57,872 "Ankar, why have you followed me to the tomb?" 636 00:40:57,873 --> 00:41:00,507 "A cat may look at a queen." "Blasphemy. 637 00:41:00,508 --> 00:41:03,745 A cat is more honored in Egypt than a thousand slaves." 638 00:41:03,746 --> 00:41:07,048 "Last evening by the temple as the priest--" 639 00:41:07,049 --> 00:41:09,684 Of whos-is? Isis. 640 00:41:09,685 --> 00:41:11,485 "Made his vows, you looked at me, 641 00:41:11,486 --> 00:41:13,855 and your look spoke love." 642 00:41:13,856 --> 00:41:16,692 "Fool, I looked at you and saw a slave." 643 00:41:17,993 --> 00:41:20,161 "The heart of a slave is early broken, 644 00:41:20,162 --> 00:41:22,864 "and therefore troubles him no more. 645 00:41:22,865 --> 00:41:26,567 "Food is his ambition, and love his only game." 646 00:41:26,568 --> 00:41:28,269 "A game? Poor reason. 647 00:41:28,270 --> 00:41:29,570 "Love is like the Nile. 648 00:41:29,571 --> 00:41:32,506 "It nourishes while the reaper sleeps. 649 00:41:32,507 --> 00:41:33,808 "It spreads its bounty 650 00:41:33,809 --> 00:41:35,643 "over the banks that would confine it, 651 00:41:35,644 --> 00:41:38,312 "turns the sterile plains to green, 652 00:41:38,313 --> 00:41:42,984 and brings forth fruit to half-forgotten trees." 653 00:41:42,985 --> 00:41:46,187 "Leave thy songs for those poet's ears 654 00:41:46,188 --> 00:41:48,589 "and those that bear a father's name. 655 00:41:48,590 --> 00:41:51,258 Mine is a slave's reality." 656 00:41:51,259 --> 00:41:52,794 "I am your queen." 657 00:41:52,795 --> 00:41:55,697 "Not my queen, my love." 658 00:41:55,698 --> 00:41:58,532 "My love. Thy words too are dying. 659 00:41:58,533 --> 00:42:01,770 Our eternity is now." 660 00:42:10,045 --> 00:42:11,913 Sure kicked the tar out of that, didn't we? 661 00:42:11,914 --> 00:42:13,915 We certainly did. If I play it a hundred times, 662 00:42:13,916 --> 00:42:16,017 I'll never feel it like that. 663 00:42:16,018 --> 00:42:17,985 Let's do that last part again. Now, wait a minute. 664 00:42:17,986 --> 00:42:19,921 There's more to the play than that. 665 00:42:19,922 --> 00:42:23,590 You know, I've never seen you laugh before. 666 00:42:23,591 --> 00:42:26,127 Well, I haven't laughed very much. 667 00:42:26,128 --> 00:42:28,095 How about having dinner with me tonight? 668 00:42:28,096 --> 00:42:31,532 No, I don't think that's a very good idea. 669 00:42:31,533 --> 00:42:33,000 Well, I'll find someplace 670 00:42:33,001 --> 00:42:34,501 where they don't have a liquor license. 671 00:42:34,502 --> 00:42:36,137 No, I didn't mean that. It's-- 672 00:42:36,138 --> 00:42:38,005 Then you will have dinner with me tonight? 673 00:42:38,006 --> 00:42:40,241 Well, it's not even that, I have time for a cold water. 674 00:42:40,242 --> 00:42:42,777 I guess I'm not a very good teacher. 675 00:42:42,778 --> 00:42:44,712 Well, I guess I'm not a very good pupil 676 00:42:44,713 --> 00:42:47,548 because I came out with an entirely different answer. 677 00:42:47,549 --> 00:42:49,217 Hello, Dad. 678 00:42:52,620 --> 00:42:55,123 What are you doing here? Oh, I... 679 00:42:57,960 --> 00:43:00,327 What a pleasant surprise, Mr. Miller. 680 00:43:00,328 --> 00:43:02,296 Yes, isn't it? 681 00:43:02,297 --> 00:43:04,866 This is our day for searching for culture. 682 00:43:04,867 --> 00:43:07,101 But we'd no idea we'd add you to our collection. 683 00:43:07,102 --> 00:43:09,904 Well, beauty is where you find it, Miss Purdy. 684 00:43:09,905 --> 00:43:11,705 And how is Mrs. Miller? 685 00:43:11,706 --> 00:43:14,042 Oh, she's fine, just fine. 686 00:43:15,043 --> 00:43:16,811 Dad? Yeah. 687 00:43:16,812 --> 00:43:18,412 Give me a nickel, will you? 688 00:43:20,582 --> 00:43:22,216 Children, children. 689 00:43:22,217 --> 00:43:24,318 Really, Mr. Miller, I'm so humiliated. 690 00:43:24,319 --> 00:43:26,353 I've never known them to act like this before. 691 00:43:26,354 --> 00:43:28,022 Oh, that's all right, Miss Purdy. 692 00:43:28,023 --> 00:43:29,623 I'll all in favor of progressive education. 693 00:43:29,624 --> 00:43:31,959 I think you better take this and buy them some ice cream 694 00:43:31,960 --> 00:43:34,528 - or something like that. - Thank you. 695 00:43:34,529 --> 00:43:35,763 That's very kind of you. 696 00:43:35,764 --> 00:43:36,998 Come along, children, 697 00:43:36,999 --> 00:43:38,766 and leave Mr. Miller to his studies. 698 00:43:43,772 --> 00:43:45,840 Don't miss dinner tonight, Pop. 699 00:43:45,841 --> 00:43:47,742 We're having roast beef. 700 00:44:00,188 --> 00:44:02,623 Silly of me, I-- I knew you were married, 701 00:44:02,624 --> 00:44:05,626 but it makes me feel a little ashamed of myself. 702 00:44:05,627 --> 00:44:08,695 I'm sorry it happened. 703 00:44:08,696 --> 00:44:10,531 No reason to feel ashamed. 704 00:44:10,532 --> 00:44:14,668 You keep on saying it, perhaps we'll begin to believe it. 705 00:44:19,875 --> 00:44:21,943 Why haven't you told me about this? 706 00:44:21,944 --> 00:44:26,313 Later, dear. Johnny, pass this to your father. 707 00:44:26,314 --> 00:44:29,516 Mommy, I don't like raisins. 708 00:44:29,517 --> 00:44:33,487 You eat your raisins, Chris, they put iron in your blood. 709 00:44:33,488 --> 00:44:36,423 Why isn't Daddy eating his raisins? 710 00:44:36,424 --> 00:44:39,027 Because I got enough iron in my blood. 711 00:44:41,563 --> 00:44:44,265 What were you doing at the museum today, Dad? 712 00:44:44,266 --> 00:44:46,868 Oh, I went in there to make some sketches 713 00:44:46,869 --> 00:44:49,904 of Egyptian architecture for a new account. 714 00:44:49,905 --> 00:44:52,440 Sounds interesting. 715 00:44:54,176 --> 00:44:56,844 Why do they make us kids go there? 716 00:44:56,845 --> 00:44:58,712 Well, to learn about art, of course. 717 00:44:58,713 --> 00:45:00,882 But men don't learn about art. 718 00:45:00,883 --> 00:45:02,349 Of course they do. 719 00:45:02,350 --> 00:45:05,219 Some of our best artists are men. 720 00:45:05,220 --> 00:45:08,089 How come there were no men there today? 721 00:45:08,090 --> 00:45:10,257 Just that dumb girl. 722 00:45:10,258 --> 00:45:11,926 Well, I guess most of the men 723 00:45:11,927 --> 00:45:14,429 are in their offices at that time. 724 00:45:15,630 --> 00:45:17,399 Alan, pass the cream, please. 725 00:45:18,600 --> 00:45:20,068 Give that to your mother. 726 00:45:22,237 --> 00:45:24,038 Chris. 727 00:45:24,039 --> 00:45:25,706 We're going out in the street to play. 728 00:45:25,707 --> 00:45:27,208 No you're not, now you come-- 729 00:45:27,209 --> 00:45:31,178 Why didn't you tell me? Darling, later, please. 730 00:45:31,179 --> 00:45:33,915 I want you to go right upstairs now, it's late. 731 00:45:33,916 --> 00:45:35,951 - Go on. - Bam, bam, bam! 732 00:45:40,455 --> 00:45:43,057 Night, Chris. Night, Mom. 733 00:45:43,058 --> 00:45:44,625 Night, Johnny. 734 00:45:44,626 --> 00:45:45,859 All right, sonny. 735 00:45:45,860 --> 00:45:47,995 Night, Pop. Good night, John. 736 00:45:47,996 --> 00:45:50,364 Don't forget to come and kiss me good night, Mom. 737 00:45:50,365 --> 00:45:52,100 I'll be up soon. 738 00:45:55,203 --> 00:45:57,371 I don't see how or why you can keep a thing 739 00:45:57,372 --> 00:45:59,941 as important as this from me for so long. 740 00:45:59,942 --> 00:46:01,643 Well... Why? 741 00:46:03,011 --> 00:46:05,446 Because I was worried about you. 742 00:46:05,447 --> 00:46:08,149 I thought it might upset you. 743 00:46:08,150 --> 00:46:09,416 Yes, but, honey, this-- 744 00:46:09,417 --> 00:46:12,586 You haven't been yourself lately 745 00:46:12,587 --> 00:46:15,990 and I was afraid you might fall off again. 746 00:46:15,991 --> 00:46:17,391 You've been so blue. 747 00:46:17,392 --> 00:46:18,993 Well, don't worry about me, 748 00:46:18,994 --> 00:46:21,429 you're the one to be concerned about now. 749 00:46:25,033 --> 00:46:26,700 Darling, 750 00:46:26,701 --> 00:46:28,103 what is it? 751 00:46:28,971 --> 00:46:30,237 Tell Mama. 752 00:46:30,238 --> 00:46:31,605 There is something, isn't there? 753 00:46:31,606 --> 00:46:34,175 No. Just that the pressure at the office 754 00:46:34,176 --> 00:46:36,543 is greater, that's all. 755 00:46:36,544 --> 00:46:38,112 Do you still have that feeling 756 00:46:38,113 --> 00:46:39,613 that you're slipping in your work? 757 00:46:39,614 --> 00:46:41,148 Is that it? No, no. 758 00:46:41,149 --> 00:46:43,985 I'm just not in love with this new account. 759 00:46:43,986 --> 00:46:46,021 Don't worry about it. 760 00:46:47,122 --> 00:46:50,257 It'll come out all right. 761 00:46:50,258 --> 00:46:53,060 You're the one to be worried about now. 762 00:46:53,061 --> 00:46:56,297 You always treat me as if I'm such a delicate little thing. 763 00:46:56,298 --> 00:46:59,166 I'm really pretty tough, you know. 764 00:46:59,167 --> 00:47:02,036 Lick your weight in wildcats, huh? 765 00:47:02,037 --> 00:47:04,272 I don't know about wildcats. 766 00:47:14,349 --> 00:47:15,949 Made those things pink. 767 00:47:15,950 --> 00:47:18,152 That's just in case. 768 00:47:18,153 --> 00:47:19,920 Just in case what? 769 00:47:19,921 --> 00:47:22,257 In case we have a girl. 770 00:47:23,425 --> 00:47:25,526 What if it's a boy again? 771 00:47:25,527 --> 00:47:27,294 In that case, I guess I'll have to 772 00:47:27,295 --> 00:47:29,863 start unraveling them again like Penelope. 773 00:47:29,864 --> 00:47:31,132 Penelope? 774 00:47:31,133 --> 00:47:32,499 Yes, don't you remember? 775 00:47:32,500 --> 00:47:34,501 When Ulysses was on his voyages. 776 00:47:34,502 --> 00:47:37,471 Penelope sewed in the day and unraveled at night. 777 00:47:37,472 --> 00:47:40,142 Guess it gave the poor girl something to do. 778 00:47:42,344 --> 00:47:44,411 "Love is like the river Nile, 779 00:47:44,412 --> 00:47:47,449 it nourishes while the reaper sleeps." 780 00:47:48,883 --> 00:47:50,984 Oh, yeah. 781 00:47:50,985 --> 00:47:52,586 Sounds romantic. 782 00:47:52,587 --> 00:47:54,388 Is Crawley going in for television? 783 00:47:54,389 --> 00:47:57,424 I don't know, we could never tell about that guy. 784 00:47:57,425 --> 00:47:59,126 He's probably working up some campaign 785 00:47:59,127 --> 00:48:02,697 for Egyptian cigarettes or something, I don't know. 786 00:48:07,769 --> 00:48:11,038 Well, maybe we can show a cat walking on a fence 787 00:48:11,039 --> 00:48:15,676 with the caption "He's surefooted, are you?" 788 00:48:15,677 --> 00:48:17,412 Cat doesn't wear shoes. 789 00:48:20,282 --> 00:48:22,016 You're too conscientious. 790 00:48:26,988 --> 00:48:28,822 Young Baker says the advertising business 791 00:48:28,823 --> 00:48:30,191 is a racket. 792 00:48:30,192 --> 00:48:32,194 It's gotta be played that way. 793 00:48:34,229 --> 00:48:35,929 You like Baker? 794 00:48:35,930 --> 00:48:37,931 No. 795 00:48:37,932 --> 00:48:40,301 But he's succeeding. 796 00:48:40,302 --> 00:48:42,070 Mind if I come in? 797 00:48:44,539 --> 00:48:45,672 Having trouble? 798 00:48:45,673 --> 00:48:48,142 No, we're just enjoying our work. 799 00:48:48,143 --> 00:48:51,278 We get a big boot out of it. 800 00:48:51,279 --> 00:48:52,780 Tough subject? 801 00:48:54,149 --> 00:48:55,816 How'd that steamship thing come out? 802 00:48:55,817 --> 00:48:58,985 They renewed their contract for three years. 803 00:48:58,986 --> 00:49:00,787 Congratulations. Giving a little blowout 804 00:49:00,788 --> 00:49:03,424 at my place on Friday to celebrate. 805 00:49:03,425 --> 00:49:05,626 Wondered if you and your wife would like to come along, Alan. 806 00:49:05,627 --> 00:49:07,161 Well, I-- 807 00:49:07,162 --> 00:49:08,895 It'll be gay. 808 00:49:08,896 --> 00:49:10,732 Plenty to drink. All that. 809 00:49:12,234 --> 00:49:14,535 Have to let you know. I have to ask my wife, 810 00:49:14,536 --> 00:49:16,637 we haven't been going out much lately. 811 00:49:16,638 --> 00:49:19,072 Let me know as soon as possible, will you? 812 00:49:19,073 --> 00:49:20,907 Have to know how many people are coming 813 00:49:20,908 --> 00:49:22,676 to make a deal with the caterer. 814 00:49:22,677 --> 00:49:26,280 Uh, the boss is coming. 815 00:49:26,281 --> 00:49:28,483 I know he'd like to see you there. 816 00:49:35,223 --> 00:49:39,025 I'd give that sharpshooter a wide berth. 817 00:49:46,568 --> 00:49:49,836 Young Baker seems to be doing pretty good for a beginner. 818 00:49:49,837 --> 00:49:51,205 None of it's paid for. 819 00:49:51,206 --> 00:49:52,639 It will be though. 820 00:49:52,640 --> 00:49:53,875 Go ahead. 821 00:49:57,579 --> 00:49:59,213 Will you have a drink, sir? 822 00:49:59,214 --> 00:50:01,882 No, thank you. 823 00:50:12,294 --> 00:50:14,094 Excuse me. Mrs. Miller. 824 00:50:14,095 --> 00:50:15,496 I'm so glad you could come. 825 00:50:15,497 --> 00:50:16,930 Pardon me for not shaking your hand, 826 00:50:16,931 --> 00:50:18,999 I seem to be all cluttered up with crockery. 827 00:50:19,000 --> 00:50:20,334 Quite a nice place you've got. 828 00:50:20,335 --> 00:50:21,668 I cannot tell a lie. 829 00:50:21,669 --> 00:50:23,604 I did it all with my own little hatchet. 830 00:50:23,605 --> 00:50:25,339 Come along. I want you to meet everybody. 831 00:50:25,340 --> 00:50:26,940 Mr. Crawley. Excuse me. 832 00:50:26,941 --> 00:50:28,342 Look who I found. 833 00:50:28,343 --> 00:50:30,344 A top man and his cozy little wife. 834 00:50:30,345 --> 00:50:33,747 I do believe you haven't heard one word I've been saying. 835 00:50:33,748 --> 00:50:35,582 Oh, yes, I have, please go on. 836 00:50:35,583 --> 00:50:37,284 Mrs. Miller, now that I've met you, 837 00:50:37,285 --> 00:50:39,019 tell me the secret of your success. 838 00:50:39,020 --> 00:50:40,554 Success? Yes, success. 839 00:50:40,555 --> 00:50:42,289 Don't you consider it a success 840 00:50:42,290 --> 00:50:43,624 to keep this unpredictable genius 841 00:50:43,625 --> 00:50:45,426 at the top of the ladder for these many years? 842 00:50:45,427 --> 00:50:46,960 They say he's an awful lush. 843 00:50:46,961 --> 00:50:50,030 He's only being able to hang on by his toes now. 844 00:50:50,031 --> 00:50:51,898 Bravo. That's loyalty for you. 845 00:50:51,899 --> 00:50:53,967 With a woman like that, a man could do anything. 846 00:50:53,968 --> 00:50:55,569 What's the matter with that little hatchet 847 00:50:55,570 --> 00:50:58,305 you were telling us about? 848 00:50:58,306 --> 00:51:00,274 Better mind his Ps and Qs tonight, 849 00:51:00,275 --> 00:51:01,642 or he'll get the sack in the morning. 850 00:51:01,643 --> 00:51:04,010 Mademoiselle Morley, Mr. and Mrs. Miller. 851 00:51:04,011 --> 00:51:06,012 Know what Ps and Qs means? 852 00:51:06,013 --> 00:51:08,882 No, I don't. Pints and quarts. 853 00:51:10,318 --> 00:51:12,353 They don't speak any English. 854 00:51:12,354 --> 00:51:14,087 Mrs. Miller, this is Miss Carey. 855 00:51:14,088 --> 00:51:15,689 How do you do? This is Mr. Miller, 856 00:51:15,690 --> 00:51:17,858 pride and mainstay of Crawley Inc. 857 00:51:17,859 --> 00:51:19,893 How are you? Miss Carey is an actress. 858 00:51:19,894 --> 00:51:21,362 An aspiring young Bernhardt. 859 00:51:21,363 --> 00:51:23,564 Really? I wonder if I've ever seen you in anything. 860 00:51:23,565 --> 00:51:24,898 I doubt it, you see-- 861 00:51:24,899 --> 00:51:26,600 She's a protege of Tony Colton. 862 00:51:26,601 --> 00:51:28,469 Hoping he'll drop in later on. 863 00:51:28,470 --> 00:51:31,272 I'm frankly using Miss Carey as bait. 864 00:51:31,273 --> 00:51:32,873 Really, Mrs. Miller, isn't it dreadful 865 00:51:32,874 --> 00:51:35,342 the way these ambitious men use us? 866 00:51:35,343 --> 00:51:37,043 Bait, he called me and all the time I'd thought 867 00:51:37,044 --> 00:51:38,979 he'd asked me for my own natural charm. 868 00:51:38,980 --> 00:51:40,381 Natural is right, 869 00:51:40,382 --> 00:51:41,782 she's turned down three cocktails already 870 00:51:41,783 --> 00:51:43,817 and yet she's been even brighter than I am. 871 00:51:43,818 --> 00:51:46,287 I haven't seen Mr. Colton in ages. 872 00:51:46,288 --> 00:51:48,922 What did he say when you said I was going to be here? 873 00:51:48,923 --> 00:51:50,424 He said nothing. 874 00:51:50,425 --> 00:51:52,293 Which I take to be a very good sign. 875 00:51:52,294 --> 00:51:53,894 I think it's so clever of you 876 00:51:53,895 --> 00:51:55,562 the way the way you carry your baby, Mrs. Miller. 877 00:51:55,563 --> 00:51:57,063 Most women look as though they're carrying 878 00:51:57,064 --> 00:51:58,632 a bundle of laundry, 879 00:51:58,633 --> 00:52:00,233 but you manage to look quite smart. 880 00:52:00,234 --> 00:52:01,468 Thank you. 881 00:52:01,469 --> 00:52:03,270 I imagine it comes with practice. 882 00:52:03,271 --> 00:52:04,905 How many children have you? 883 00:52:04,906 --> 00:52:06,640 Two. Both boys. 884 00:52:06,641 --> 00:52:09,443 I think boys are much more interesting than girls. 885 00:52:09,444 --> 00:52:11,278 They're more trouble, but they're worth it. 886 00:52:11,279 --> 00:52:13,314 Are you married? No. 887 00:52:13,315 --> 00:52:15,115 Cocktail? 888 00:52:15,116 --> 00:52:18,184 They say it's not good for expectant fathers either. 889 00:52:18,185 --> 00:52:19,853 I must say this is an abstemious corner. 890 00:52:19,854 --> 00:52:21,622 I hope you don't all sit together at dinner. 891 00:52:21,623 --> 00:52:23,490 The caterer will get quite discouraged. 892 00:52:23,491 --> 00:52:24,991 I'll have another. 893 00:52:24,992 --> 00:52:27,362 Thank goodness I've got no career to think of. 894 00:52:31,265 --> 00:52:32,767 No, thank you. 895 00:52:35,036 --> 00:52:36,771 No. 896 00:52:38,506 --> 00:52:40,874 What are your children like? 897 00:52:40,875 --> 00:52:42,843 Alan thinks the oldest takes after me, 898 00:52:42,844 --> 00:52:45,512 but I think he's the spitting image of him. 899 00:52:45,513 --> 00:52:47,514 I guess you always see what you want to see 900 00:52:47,515 --> 00:52:49,483 in your own children. I guess. 901 00:52:49,484 --> 00:52:51,752 Well, if that's true, it's because you're in love 902 00:52:51,753 --> 00:52:54,355 and you're always searching for the face of the other. 903 00:52:54,356 --> 00:52:56,957 I must say you seem to know a lot about it. 904 00:52:56,958 --> 00:52:59,961 I imagine things, that's my business. 905 00:53:01,663 --> 00:53:05,599 Now, Jenny, I must insist on you being sociable. 906 00:53:05,600 --> 00:53:08,436 Your favorite, a Manhattan. 907 00:53:10,071 --> 00:53:11,638 That's better. 908 00:53:11,639 --> 00:53:13,674 First thing you know, Mr. and Mrs. Miller will think 909 00:53:13,675 --> 00:53:15,342 you're the driest actress they've ever met. 910 00:53:15,343 --> 00:53:16,877 They wouldn't come to see you 911 00:53:16,878 --> 00:53:19,145 if you played Lady Godiva with the short bar. 912 00:53:19,146 --> 00:53:22,483 Here's to the new place. May I? 913 00:53:22,484 --> 00:53:24,017 I wonder if Miss Carey would do me the honor 914 00:53:24,018 --> 00:53:25,686 of having dinner with me. 915 00:53:25,687 --> 00:53:27,020 I'm very interested in the theater, 916 00:53:27,021 --> 00:53:28,555 I'd like to ask her a few questions. 917 00:53:28,556 --> 00:53:30,424 Do you mind? Of course not. 918 00:53:30,425 --> 00:53:31,925 I'll have dinner with this nice young man 919 00:53:31,926 --> 00:53:34,629 who thinks I don't look like a laundry bag. 920 00:53:38,966 --> 00:53:42,168 That was very brave of you and I appreciate it. 921 00:53:42,169 --> 00:53:43,638 Hardly help myself. 922 00:53:46,073 --> 00:53:47,574 Why didn't you tell me you knew Baker? 923 00:53:47,575 --> 00:53:49,309 Well, I didn't know him. 924 00:53:49,310 --> 00:53:52,278 I knew the boy sitting on the floor, he's a set designer, 925 00:53:52,279 --> 00:53:53,580 and Baker asked him to bring me. 926 00:53:54,982 --> 00:53:57,584 Why haven't I heard from you? 927 00:53:57,585 --> 00:53:58,852 Why should you? 928 00:53:58,853 --> 00:54:00,854 I called the hotel several times. 929 00:54:00,855 --> 00:54:02,122 I know. 930 00:54:02,123 --> 00:54:03,691 Then why didn't you call? 931 00:54:05,727 --> 00:54:08,662 There's your answer over there. 932 00:54:08,663 --> 00:54:10,063 You're a lucky man. 933 00:54:10,064 --> 00:54:12,198 Jenny, let's not talk about that now. 934 00:54:14,436 --> 00:54:15,636 Oh, no, no, no. 935 00:54:15,637 --> 00:54:17,303 I'm on the wagon for a few days. 936 00:54:18,673 --> 00:54:21,475 A wife was never a reality to me. 937 00:54:21,476 --> 00:54:23,544 I've been playing a girl with the umbrella 938 00:54:23,545 --> 00:54:25,946 and you the boy seeing her home. 939 00:54:25,947 --> 00:54:28,615 Even when we're alone together, we don't exist, 940 00:54:28,616 --> 00:54:31,718 because the rest of the world's been shut out. 941 00:54:31,719 --> 00:54:33,186 Where would you have been tonight 942 00:54:33,187 --> 00:54:34,421 if I hadn't come along? 943 00:54:34,422 --> 00:54:35,889 You'd have drunk that cocktail. 944 00:54:35,890 --> 00:54:37,524 And you'd have had another and another, 945 00:54:37,525 --> 00:54:39,025 and your precious part 946 00:54:39,026 --> 00:54:41,026 would have gone a-glimmering like the rest of them. 947 00:54:43,397 --> 00:54:45,499 I took that cocktail because you were here, 948 00:54:45,500 --> 00:54:47,034 not because you weren't. 949 00:54:51,338 --> 00:54:52,939 Hasn't been easy for me either. 950 00:54:52,940 --> 00:54:55,175 I can feel Mr. David Baker and all his friends 951 00:54:55,176 --> 00:54:58,244 taking pot shots at me from every corner of the room. 952 00:54:58,245 --> 00:55:00,313 I know what they're saying. That I've lost my grip, 953 00:55:00,314 --> 00:55:01,848 that I've hit the skids. 954 00:55:01,849 --> 00:55:03,484 You're imagining that. No, I'm not. 955 00:55:03,485 --> 00:55:05,652 What do you care what they say, it isn't true. 956 00:55:05,653 --> 00:55:07,588 Perhaps it is. 957 00:55:07,589 --> 00:55:09,590 Sometimes I wonder. 958 00:55:09,591 --> 00:55:11,758 I only know that you brought something into my life 959 00:55:11,759 --> 00:55:14,194 that tells me it's not true. 960 00:55:14,195 --> 00:55:17,063 And when you're gone, I'll believe it. 961 00:55:17,064 --> 00:55:19,265 I'm not gone, Alan, I'm right here. 962 00:55:19,266 --> 00:55:21,535 But you're not mine. 963 00:55:21,536 --> 00:55:23,970 You are going, I can feel it. 964 00:55:23,971 --> 00:55:25,640 No, I'm not yours. 965 00:55:28,409 --> 00:55:31,277 Well, here's to us. 966 00:55:31,278 --> 00:55:32,513 Fun while it lasted. 967 00:55:35,016 --> 00:55:39,352 Tony! Tony Colton, ou old buzzard, you're late. 968 00:56:02,710 --> 00:56:04,711 I was reminding Miss Morley 969 00:56:04,712 --> 00:56:07,413 that we met at Patsy Mandels' in Paris last summer. 970 00:56:07,414 --> 00:56:10,483 You should go to Paris, my dear, do you a world of good. 971 00:56:10,484 --> 00:56:11,852 Mr. Colton, Mr. Miller, 972 00:56:11,853 --> 00:56:13,353 Mr. Miller, Mr. Colton. 973 00:56:13,354 --> 00:56:14,855 How are you? How you doing? 974 00:56:14,856 --> 00:56:16,990 I always think this custom of ours of repeating the name, 975 00:56:16,991 --> 00:56:20,326 of reversing the order of introduction is so amusing. 976 00:56:20,327 --> 00:56:21,862 It's as if both parties are worried 977 00:56:21,863 --> 00:56:23,730 about who should come first. 978 00:56:23,731 --> 00:56:25,866 Now, in Europe, they have no introduction 979 00:56:25,867 --> 00:56:28,101 unless one is being presented at court. 980 00:56:28,102 --> 00:56:30,571 Either people know each other already 981 00:56:30,572 --> 00:56:32,573 or the fact that they find themselves 982 00:56:32,574 --> 00:56:34,474 together in a good house 983 00:56:34,475 --> 00:56:38,378 is sufficient introduction in itself. 984 00:56:38,379 --> 00:56:42,182 In other words, one doesn't expect to meet any burglars. 985 00:56:42,183 --> 00:56:44,686 Over here, sometimes it's hard to tell. 986 00:56:48,222 --> 00:56:49,790 I want a very dry martini. 987 00:56:49,791 --> 00:56:51,324 Very dry, understand? 988 00:56:51,325 --> 00:56:53,126 Put a thin slice of lemon in it, 989 00:56:53,127 --> 00:56:55,228 very thin so that the oil of the lemon 990 00:56:55,229 --> 00:56:58,599 has an opportunity to permeate the entire cocktail, understand? 991 00:56:58,600 --> 00:57:00,100 Yes, sir. 992 00:57:00,101 --> 00:57:02,168 Now, tell me, darling, how have you been? 993 00:57:02,169 --> 00:57:04,605 You know, Miss Carey and I are old friends. 994 00:57:04,606 --> 00:57:08,909 In fact, I pride myself on being her discoverer. 995 00:57:08,910 --> 00:57:10,611 Not much of a discovery I'm afraid, 996 00:57:10,612 --> 00:57:12,713 I've yet to set the town on fire. 997 00:57:12,714 --> 00:57:15,348 Setting the town on fire takes a long time, my dear. 998 00:57:15,349 --> 00:57:18,819 And then of course it's always nice to have a Nero 999 00:57:18,820 --> 00:57:21,287 to play the violin for you. 1000 00:57:21,288 --> 00:57:22,690 While it is burning. 1001 00:57:24,726 --> 00:57:27,127 And what business are you in, Mr. Miller? 1002 00:57:27,128 --> 00:57:28,561 Advertising. 1003 00:57:28,562 --> 00:57:31,397 Oh! With young David? 1004 00:57:31,398 --> 00:57:33,033 What an amusing business. 1005 00:57:33,034 --> 00:57:36,169 What a delightfully amusing business it is. 1006 00:57:36,170 --> 00:57:38,204 You know, the American people are dreamers, 1007 00:57:38,205 --> 00:57:39,873 every last one of us. 1008 00:57:39,874 --> 00:57:41,642 They're like Jack and the Beanstalk 1009 00:57:41,643 --> 00:57:43,610 with the six beans in his pocket, 1010 00:57:43,611 --> 00:57:45,245 you can sell them anything. 1011 00:57:45,246 --> 00:57:48,682 Incidentally, they all love their mothers just as he did. 1012 00:57:48,683 --> 00:57:50,684 Sometimes I think that is what makes most of them 1013 00:57:50,685 --> 00:57:53,519 such unsatisfactory lovers. 1014 00:57:53,520 --> 00:57:56,522 Don't you think so, Mr. Miller? 1015 00:57:56,523 --> 00:58:01,294 Not being an American woman, I'm in no position to say. 1016 00:58:01,295 --> 00:58:03,196 And you, Jenny? 1017 00:58:03,197 --> 00:58:05,699 I'm afraid I'm not qualified either, 1018 00:58:05,700 --> 00:58:07,834 but there is one thing I can say, 1019 00:58:07,835 --> 00:58:10,036 and that is that you wouldn't know any more about love 1020 00:58:10,037 --> 00:58:12,172 than you would about the advertising business 1021 00:58:12,173 --> 00:58:14,207 or anything else for that matter except the theater, 1022 00:58:14,208 --> 00:58:17,243 so why don't you stick to your knitting. 1023 00:58:17,244 --> 00:58:19,780 To free speech. 1024 00:58:26,353 --> 00:58:27,721 You're not drinking? 1025 00:58:27,722 --> 00:58:29,656 No. But we've such a toast. 1026 00:58:29,657 --> 00:58:31,357 Oh, it isn't the toast, 1027 00:58:31,358 --> 00:58:33,459 I just happen to be on the wagon for a few days, that's all. 1028 00:58:33,460 --> 00:58:37,698 To you, my dear, and your new-found courage. 1029 00:58:37,699 --> 00:58:39,499 And to your success. 1030 00:58:39,500 --> 00:58:40,867 Tell us about your new play, 1031 00:58:40,868 --> 00:58:42,468 we hear the reviews are wonderful. 1032 00:58:42,469 --> 00:58:44,104 I'd much rather hear about you. 1033 00:58:44,105 --> 00:58:47,974 They tell me this new part you have is quite interesting. 1034 00:58:47,975 --> 00:58:50,476 Good part. As good as the last one? 1035 00:58:50,477 --> 00:58:54,247 You know, you never did tell me why you ran out on it. 1036 00:58:54,248 --> 00:58:57,017 By the way, I did see the play when it got to town. 1037 00:58:57,018 --> 00:58:58,251 Now, that was a fine part, 1038 00:58:58,252 --> 00:59:00,086 you've missed quite an opportunity. 1039 00:59:00,087 --> 00:59:04,657 Did you like the performance of the girl who replaced you? 1040 00:59:04,658 --> 00:59:05,992 I didn't see her. 1041 00:59:05,993 --> 00:59:08,594 No? She was fantastically good in it. 1042 00:59:08,595 --> 00:59:11,397 Incidentally, I heard excellent out-of-town reports on you. 1043 00:59:11,398 --> 00:59:14,735 But I'm afraid it takes more than mere talent 1044 00:59:14,736 --> 00:59:16,569 to get anywhere these days. 1045 00:59:16,570 --> 00:59:18,905 The world is simply brimming with talented people, my dear, 1046 00:59:18,906 --> 00:59:21,207 particularly in our profession. 1047 00:59:21,208 --> 00:59:24,311 What one needs is emotional stability. 1048 00:59:43,597 --> 00:59:46,399 Didn't seem to have much success with that Carey girl. 1049 00:59:46,400 --> 00:59:49,235 She got up and rushed out as if you had measles. 1050 00:59:49,236 --> 00:59:51,504 I like to think it was that other character. 1051 00:59:51,505 --> 00:59:54,574 The one that joined the party. 1052 00:59:54,575 --> 00:59:56,943 She was very attractive. 1053 00:59:56,944 --> 00:59:59,245 Seemed rather nice, too. 1054 00:59:59,246 --> 01:00:01,948 It's funny she got tangled up with a man like that. 1055 01:00:01,949 --> 01:00:06,186 Well, he's a director and she's an actress. 1056 01:00:06,187 --> 01:00:10,891 Even so, I think I know the kind of girl she is. 1057 01:00:10,892 --> 01:00:12,726 She could be easily hurt. 1058 01:00:13,861 --> 01:00:16,497 Yeah, I guess you're right. 1059 01:00:36,117 --> 01:00:37,819 Miss Carey. 1060 01:00:55,602 --> 01:00:56,903 Miss Carey. 1061 01:00:56,904 --> 01:00:59,372 What's the matter? 1062 01:00:59,373 --> 01:01:00,507 Just leave me alone. 1063 01:01:02,276 --> 01:01:04,044 You didn't answer your phone. 1064 01:01:04,045 --> 01:01:05,446 I got worried. 1065 01:01:08,715 --> 01:01:10,517 All of a sudden, the guy's poison. 1066 01:01:13,320 --> 01:01:14,521 He is to me. 1067 01:01:16,090 --> 01:01:18,058 Listen, Miss Carey, it may be none of my business, 1068 01:01:18,059 --> 01:01:20,293 but when somebody's nuts about somebody, 1069 01:01:20,294 --> 01:01:22,128 they talk to him when he calls her. 1070 01:01:22,129 --> 01:01:24,965 Poison or no poison. 1071 01:01:24,966 --> 01:01:26,533 Well, you don't know everything. 1072 01:01:28,435 --> 01:01:30,736 Well, I guess I know a few things. 1073 01:01:30,737 --> 01:01:34,307 He's married. 1074 01:01:34,308 --> 01:01:36,009 To a woman? 1075 01:01:36,010 --> 01:01:38,344 I guess I don't know everything. 1076 01:01:44,886 --> 01:01:47,454 You could give him a message for me. 1077 01:01:50,691 --> 01:01:52,492 Tell him not to worry, 1078 01:01:52,493 --> 01:01:55,529 that I'm not drinking and I feel fine. 1079 01:01:58,699 --> 01:01:59,933 Mr. Miller. 1080 01:01:59,934 --> 01:02:01,334 It's Billy. 1081 01:02:01,335 --> 01:02:03,904 Talking from the phone downstairs. 1082 01:02:03,905 --> 01:02:06,206 Miss Carey says you're not to worry, 1083 01:02:06,207 --> 01:02:10,277 she's not drinking, she's feeling fine. Okay? 1084 01:02:21,788 --> 01:02:23,357 What did he say? 1085 01:02:25,326 --> 01:02:27,528 He said that's fine, that's all he was worried about. 1086 01:02:32,399 --> 01:02:34,902 If you believe that, you'll believe anything. 1087 01:03:00,494 --> 01:03:03,263 Send Mr. Miller and Mr. Baker in. 1088 01:03:03,264 --> 01:03:05,531 - Mr. Kennedy's here. - I beg your pardon. 1089 01:03:05,532 --> 01:03:07,334 Kennedy Shoes. 1090 01:03:16,177 --> 01:03:18,878 Mr. Crawley wants you. Kennedy's here. 1091 01:03:18,879 --> 01:03:20,414 All right. 1092 01:03:33,360 --> 01:03:38,731 Well, gentlemen, my idea is to stress romance. 1093 01:03:38,732 --> 01:03:40,166 The light touch. 1094 01:03:40,167 --> 01:03:42,002 Whet the appetite. 1095 01:03:42,003 --> 01:03:44,204 Enterprise and imagination, 1096 01:03:44,205 --> 01:03:47,707 those are the foundations of American industry. 1097 01:03:47,708 --> 01:03:49,542 Who was the first man to drink champagne 1098 01:03:49,543 --> 01:03:51,412 from a woman's slipper, Mr. Kennedy? 1099 01:03:57,651 --> 01:04:00,753 Well, you may not be able to drink champagne 1100 01:04:00,754 --> 01:04:02,322 from Kennedy Shoes. 1101 01:04:02,323 --> 01:04:05,691 No, no, Baker, that's not what he wants at all. 1102 01:04:05,692 --> 01:04:07,094 Alan... 1103 01:04:09,063 --> 01:04:10,430 Well... 1104 01:04:10,431 --> 01:04:12,932 Durability is the key note of mine. 1105 01:04:12,933 --> 01:04:14,500 As you can see, the word "arches" 1106 01:04:14,501 --> 01:04:16,136 leads right into the letter press 1107 01:04:16,137 --> 01:04:19,605 stressing the importance of the durable arch 1108 01:04:19,606 --> 01:04:21,408 in shoe construction. 1109 01:04:27,081 --> 01:04:29,183 Well, anyway, that was my idea. 1110 01:04:30,751 --> 01:04:33,619 Good, it has backbone. It tells the truth. 1111 01:04:33,620 --> 01:04:36,822 You tell the truth and you can sell shoes. 1112 01:04:36,823 --> 01:04:40,226 You hit the ball squarely, young fellow. Squarely. 1113 01:04:40,227 --> 01:04:42,228 I knew you'd like Alan's idea. 1114 01:04:42,229 --> 01:04:44,364 It has a great deal of dignity. 1115 01:04:44,365 --> 01:04:47,768 It's honest. It should get them here. 1116 01:04:49,570 --> 01:04:51,104 We'll shoot Miller's layout 1117 01:04:51,105 --> 01:04:52,585 to the printers right away, gentlemen. 1118 01:04:59,313 --> 01:05:01,714 That's what I hired you for, originally. 1119 01:05:01,715 --> 01:05:03,283 Imagination. 1120 01:05:03,284 --> 01:05:04,717 Banks, here, shoot this over 1121 01:05:04,718 --> 01:05:06,586 to the printer's right away, will you? 1122 01:05:06,587 --> 01:05:08,521 Good morning, Crawley Incorporated. 1123 01:05:08,522 --> 01:05:10,490 Say, where'd you get this idea? 1124 01:05:10,491 --> 01:05:12,858 What? I stopped in at the museum 1125 01:05:12,859 --> 01:05:14,194 a couple days ago. 1126 01:05:14,195 --> 01:05:16,529 Well, keep on pitching. 1127 01:05:16,530 --> 01:05:18,598 One moment, please. Get back in the groove again. 1128 01:05:18,599 --> 01:05:20,100 Good morning, Crawley Incorporated. 1129 01:05:20,101 --> 01:05:21,767 What's the matter? Thank you. 1130 01:05:21,768 --> 01:05:23,369 Anything wrong? 1131 01:05:23,370 --> 01:05:26,639 No, no, nothing. No, he isn't. 1132 01:05:26,640 --> 01:05:29,709 You act like this beautiful baby here isn't yours. 1133 01:05:29,710 --> 01:05:32,378 You're welcome. Well, it isn't entirely. 1134 01:05:32,379 --> 01:05:34,415 Good morning, Crawley Incorporated. 1135 01:05:55,102 --> 01:05:56,570 Let me talk to Billy. 1136 01:05:58,872 --> 01:06:00,906 Billy. Listen, Billy. 1137 01:06:00,907 --> 01:06:03,109 I've got to see her, I've got to talk to her. 1138 01:06:03,110 --> 01:06:05,578 No use you calling me, Mr. Miller, I only work here. 1139 01:06:05,579 --> 01:06:07,313 But, look, something's happened 1140 01:06:07,314 --> 01:06:09,215 I wanna thank her for. I wanna give her some good news. 1141 01:06:09,216 --> 01:06:10,816 Well, why don't you drop her a postcard? 1142 01:06:10,817 --> 01:06:13,519 I'm gonna come over there and beat your brains out. 1143 01:06:13,520 --> 01:06:15,421 Well, since you've made me an offer, 1144 01:06:15,422 --> 01:06:17,157 I'll do something for you. 1145 01:06:17,158 --> 01:06:18,658 She's leaving at 12:00 tonight 1146 01:06:18,659 --> 01:06:21,361 from Pennsylvania station for Baltimore, 1147 01:06:21,362 --> 01:06:23,429 where they're trying out that new play. 1148 01:06:23,430 --> 01:06:25,265 Now, if you should happen to drop down there 1149 01:06:25,266 --> 01:06:26,600 and buy a newspaper or something. 1150 01:06:59,132 --> 01:07:01,334 May I help? 1151 01:07:01,335 --> 01:07:03,936 What are you doing here? 1152 01:07:03,937 --> 01:07:05,438 I wanted to see you again. 1153 01:07:05,439 --> 01:07:08,408 I wish you hadn't. 1154 01:07:08,409 --> 01:07:10,310 I suppose I have Billy to thank for this. 1155 01:07:10,311 --> 01:07:12,345 Why've you been avoiding me? 1156 01:07:12,346 --> 01:07:14,214 I-- I must know. 1157 01:07:14,215 --> 01:07:17,350 I thought you could understand why I couldn't see you. 1158 01:07:17,351 --> 01:07:19,652 But there's so much I want to tell you-- 1159 01:07:19,653 --> 01:07:21,454 To say to you. 1160 01:07:21,455 --> 01:07:23,389 I'll miss my train, I-- 1161 01:07:23,390 --> 01:07:24,724 You better hurry, Jenny. We'll be late. 1162 01:07:24,725 --> 01:07:26,292 I'll be right there, Albert. 1163 01:07:26,293 --> 01:07:27,760 Who's that? 1164 01:07:27,761 --> 01:07:30,162 That's Albert Forest, he's playing Ankar. 1165 01:07:30,163 --> 01:07:31,431 Oh. 1166 01:07:31,432 --> 01:07:32,998 He send you the flowers? 1167 01:07:32,999 --> 01:07:35,735 Yes. 1168 01:07:35,736 --> 01:07:37,503 I-- I'd better go. 1169 01:07:37,504 --> 01:07:39,805 You need your ticket. 1170 01:07:39,806 --> 01:07:41,342 Please give it to me. 1171 01:07:42,976 --> 01:07:45,345 You've changed, haven't you? 1172 01:07:45,346 --> 01:07:48,514 Perhaps, I have, I-- 1173 01:07:48,515 --> 01:07:49,915 I know that I'm grateful to you 1174 01:07:49,916 --> 01:07:52,952 for helping me through a very difficult time. 1175 01:07:52,953 --> 01:07:54,687 I really am, and-- 1176 01:07:54,688 --> 01:07:56,389 I don't think there's anything else to say, 1177 01:07:56,390 --> 01:07:58,359 except goodbye. 1178 01:07:59,526 --> 01:08:01,794 And that's all there was to it? 1179 01:08:01,795 --> 01:08:03,697 You really didn't care for me at all. 1180 01:08:05,432 --> 01:08:07,568 I'm grateful. What more is there? 1181 01:08:40,367 --> 01:08:42,234 Here's your little sock, Chris. 1182 01:08:42,235 --> 01:08:43,637 Gonna put that on? 1183 01:08:47,941 --> 01:08:50,010 Gee, aren't these pretty? 1184 01:08:55,582 --> 01:08:57,283 Johnny! Look out! 1185 01:08:57,284 --> 01:08:58,584 Get down. 1186 01:08:58,585 --> 01:09:00,386 But I gotta put the angel on top. 1187 01:09:00,387 --> 01:09:02,422 We always have the angel on top. 1188 01:09:02,423 --> 01:09:04,290 Daddy will put it on when he comes home. 1189 01:09:04,291 --> 01:09:05,758 Where is he? 1190 01:09:05,759 --> 01:09:07,460 He's probably still at the office. 1191 01:09:07,461 --> 01:09:10,162 Gee, I wish he'd hurry up and get home. 1192 01:09:10,163 --> 01:09:12,298 Will he be here soon? 1193 01:09:12,299 --> 01:09:14,133 I think so. He has a lot to do. 1194 01:09:14,134 --> 01:09:16,268 Who has a lot to do, Mommy? 1195 01:09:16,269 --> 01:09:17,603 Your father. 1196 01:09:17,604 --> 01:09:20,272 Oh, I thought you meant Santa Claus. 1197 01:09:20,273 --> 01:09:21,841 No. 1198 01:09:23,444 --> 01:09:24,744 It's good for company morale. 1199 01:09:24,745 --> 01:09:26,846 By the way, I wonder where Alan is. 1200 01:09:26,847 --> 01:09:28,781 He's around here someplace. We'll find him for you. 1201 01:09:28,782 --> 01:09:30,450 Come on, baby. Alan! 1202 01:09:30,451 --> 01:09:32,184 Paging Mr. Miller. 1203 01:09:32,185 --> 01:09:33,519 Mr. Miller? 1204 01:09:33,520 --> 01:09:35,521 - Alan? - We're looking for Alan. 1205 01:09:35,522 --> 01:09:37,891 - Well, he's not in there. - No, he isn't. 1206 01:09:54,140 --> 01:09:56,042 Is that all? 1207 01:10:28,308 --> 01:10:30,643 Jenny, what's wrong? 1208 01:10:30,644 --> 01:10:34,013 Oh, just a little lonely, I guess. 1209 01:10:34,014 --> 01:10:36,015 When you get on the stage, you'll be all right. 1210 01:10:36,016 --> 01:10:39,351 You'd better run along now and get a couple of hours rest. 1211 01:10:39,352 --> 01:10:42,321 You've got a big night ahead of you. 1212 01:10:42,322 --> 01:10:43,689 I think that's a good idea. 1213 01:10:43,690 --> 01:10:45,090 I-- I'll go on right now. 1214 01:10:45,091 --> 01:10:48,094 Okay. Curtain's 8:30 sharp. 1215 01:10:50,163 --> 01:10:51,597 Don't be late. 1216 01:11:08,415 --> 01:11:10,750 Oh, he's not in there, but--! 1217 01:11:10,751 --> 01:11:12,418 Mr. Peabody, I don't need your excuses. 1218 01:11:16,457 --> 01:11:20,025 Oh! Merry Christmas, Mr. Miller. 1219 01:11:20,026 --> 01:11:22,895 Well, well, look who's here. 1220 01:11:26,032 --> 01:11:28,300 Mr. Miller, aren't you gonna dance with me this year, 1221 01:11:28,301 --> 01:11:31,036 like you did last? 1222 01:11:31,037 --> 01:11:33,272 Come on, Alan, let your hair down. 1223 01:11:33,273 --> 01:11:36,742 Hi, boss! 1224 01:11:36,743 --> 01:11:40,946 Here's to many good years in front of us, like the last. 1225 01:11:40,947 --> 01:11:43,749 Yes, let's all drink to the year to come. 1226 01:11:43,750 --> 01:11:45,685 To all the years to come. 1227 01:11:45,686 --> 01:11:47,119 I'll drink to that! 1228 01:11:47,120 --> 01:11:49,989 * For he's a jolly good fellow * 1229 01:11:49,990 --> 01:11:55,561 * For he's a jolly good fellow * 1230 01:11:55,562 --> 01:11:57,396 There it is. 1231 01:11:57,397 --> 01:11:58,964 Little angel. 1232 01:11:58,965 --> 01:12:00,032 Yeah. 1233 01:12:00,033 --> 01:12:02,134 I remember when we had it last year. 1234 01:12:02,135 --> 01:12:03,570 Do you? 1235 01:12:11,812 --> 01:12:13,479 Hello, Dad. You're just in time! 1236 01:12:13,480 --> 01:12:14,747 What? What'd you bring me, Dad? 1237 01:12:14,748 --> 01:12:16,015 Sorry? What'd you bring me, Dad? 1238 01:12:16,016 --> 01:12:17,550 Oh, leave that for Santa Claus. 1239 01:12:17,551 --> 01:12:18,952 I'm just the guy that works here. 1240 01:12:20,554 --> 01:12:21,922 Hi, Edna. 1241 01:12:24,257 --> 01:12:25,592 Hello. 1242 01:12:27,794 --> 01:12:29,495 How are you feeling? 1243 01:12:29,496 --> 01:12:31,063 Oh, fine. 1244 01:12:31,064 --> 01:12:32,533 I'm too healthy. 1245 01:12:37,771 --> 01:12:40,005 I have three guns. Tired? 1246 01:12:40,006 --> 01:12:41,206 No, no, no. 1247 01:12:41,207 --> 01:12:43,677 Usual office party. You know, shambles. 1248 01:12:46,446 --> 01:12:47,813 Daddy? Yeah. 1249 01:12:47,814 --> 01:12:50,215 The angel has to go up on top. 1250 01:12:50,216 --> 01:12:52,417 Well, I can't put it up there without a step-ladder. 1251 01:12:52,418 --> 01:12:54,453 I'll get it. No, I wanna get it. 1252 01:12:54,454 --> 01:12:55,988 Well, why don't you both get it, 1253 01:12:55,989 --> 01:12:57,723 and get this show on the road, huh? 1254 01:12:57,724 --> 01:12:59,960 Get the little one in the dining room. 1255 01:13:03,830 --> 01:13:05,497 How have the kids been today? 1256 01:13:05,498 --> 01:13:07,466 Rambunctious, I suppose? 1257 01:13:07,467 --> 01:13:09,602 No. Pretty good, really. 1258 01:13:09,603 --> 01:13:12,072 Considering how anxious they've been to see you. 1259 01:13:14,675 --> 01:13:17,176 They love you very much. 1260 01:13:17,177 --> 01:13:19,845 Well, I am their father. 1261 01:13:19,846 --> 01:13:22,114 You know, it's a pretty good looking tree. 1262 01:13:22,115 --> 01:13:23,549 Better than last year's. 1263 01:13:23,550 --> 01:13:26,218 Nice solid branches, dependable. 1264 01:13:26,219 --> 01:13:28,988 I get this thing dolled up, things are gonna be pretty gay 1265 01:13:28,989 --> 01:13:30,957 and Christmassy around here. 1266 01:13:33,594 --> 01:13:37,029 You're a very nice man, Mr. Miller. 1267 01:13:37,030 --> 01:13:40,299 Even if you don't think so yourself. 1268 01:13:40,300 --> 01:13:41,702 Yeah, I know. 1269 01:13:43,303 --> 01:13:46,371 Remember that first Christmas? 1270 01:13:46,372 --> 01:13:50,209 When we had the walk-up apartment? 1271 01:13:50,210 --> 01:13:56,481 You wanted a dressing gown and I got you a vacuum cleaner. 1272 01:13:56,482 --> 01:13:58,718 And the watch. 1273 01:13:58,719 --> 01:14:00,152 Did I get you a watch? 1274 01:14:00,153 --> 01:14:01,621 Oh, yeah. 1275 01:14:01,622 --> 01:14:03,990 Yeah, I got you a watch to go with the cleaner. 1276 01:14:05,525 --> 01:14:07,728 Took me 18 months to pay for it. 1277 01:14:10,396 --> 01:14:11,732 What's the matter, Alan? 1278 01:14:13,499 --> 01:14:15,134 I always get a kick out of the kids 1279 01:14:15,135 --> 01:14:17,237 the first time they see this thing light up. 1280 01:14:19,840 --> 01:14:22,341 I love you, Alan. 1281 01:14:22,342 --> 01:14:23,676 More than Chris and Johnny. 1282 01:14:23,677 --> 01:14:26,178 I know you much better. 1283 01:14:26,179 --> 01:14:28,749 No matter what's wrong, you've got to tell me. 1284 01:14:30,216 --> 01:14:32,551 Nothing's wrong. 1285 01:14:32,552 --> 01:14:35,254 That's what you've been saying. 1286 01:14:35,255 --> 01:14:38,423 But we're going to talk about it and get it over with. 1287 01:14:38,424 --> 01:14:39,759 But everything's fine. 1288 01:14:39,760 --> 01:14:41,694 It really is. 1289 01:14:41,695 --> 01:14:45,264 You're not yourself. 1290 01:14:45,265 --> 01:14:48,167 You haven't been drinking and yet-- 1291 01:14:48,168 --> 01:14:49,802 Well, I never thought I'd say this, 1292 01:14:49,803 --> 01:14:52,437 but you're almost too sober. 1293 01:14:52,438 --> 01:14:56,842 I almost wish you would trip over a cord or something. 1294 01:14:56,843 --> 01:14:59,044 Well, that's a fine thing to say. 1295 01:14:59,045 --> 01:15:00,680 One minute you're worrying about me, 1296 01:15:00,681 --> 01:15:02,514 the next minute you're-- 1297 01:15:02,515 --> 01:15:04,117 Here it is, Daddy. 1298 01:15:05,752 --> 01:15:07,387 Stick it in here. 1299 01:15:12,392 --> 01:15:14,227 Hand me up that angel. 1300 01:15:17,764 --> 01:15:19,765 There you are. How's that? 1301 01:15:19,766 --> 01:15:21,466 Fine. Oh, it's beautiful. 1302 01:15:21,467 --> 01:15:23,302 You know, if things get rugged around here, 1303 01:15:23,303 --> 01:15:25,304 I could always get a job at Macy's window. 1304 01:15:25,305 --> 01:15:26,906 Johnny, hand me up a string of lights, will you? 1305 01:15:26,907 --> 01:15:30,509 Oh, I'll get Daddy the lights. You help Chris. 1306 01:15:30,510 --> 01:15:32,244 Say, let's hurry up and finish this tree. 1307 01:15:32,245 --> 01:15:34,413 I have a wonderful idea. What is it? 1308 01:15:34,414 --> 01:15:36,481 After the children are in bed, I'm gonna take you 1309 01:15:36,482 --> 01:15:38,684 out on the town. Show you the time of your life. 1310 01:15:38,685 --> 01:15:40,585 Hey, maybe we better go to bed. 1311 01:15:40,586 --> 01:15:42,487 Those kids get up at the crack of dawn, you know. 1312 01:15:42,488 --> 01:15:45,557 Oh, don't talk like that. You sound like you're 103. 1313 01:15:45,558 --> 01:15:49,194 I'm gonna take you to Lu Chow's, feed you until you burst. 1314 01:15:49,195 --> 01:15:51,196 You know, I'm pretty expensive. 1315 01:15:51,197 --> 01:15:53,899 Say, I'm gonna try to get tickets for a show. 1316 01:15:53,900 --> 01:15:55,667 What, tonight? Yes. 1317 01:15:55,668 --> 01:15:57,903 I'll use my influence. 1318 01:16:02,175 --> 01:16:04,543 Hello? 1319 01:16:04,544 --> 01:16:07,747 Oh, yes, he is, just a moment. 1320 01:16:07,748 --> 01:16:09,315 Alan, it's for you. 1321 01:16:15,388 --> 01:16:17,757 Hello? What? 1322 01:16:17,758 --> 01:16:19,992 Yeah, this is Mr. Miller. 1323 01:16:19,993 --> 01:16:22,395 For Pete sakes, speak up. 1324 01:16:23,596 --> 01:16:24,897 Haven't you got a passkey? 1325 01:16:24,898 --> 01:16:26,298 Somebody's gotta get in there. 1326 01:16:26,299 --> 01:16:29,168 The door is bolted. I can't do nothing. 1327 01:16:29,169 --> 01:16:30,770 I haven't told them at the desk yet, because-- 1328 01:16:30,771 --> 01:16:32,805 All right. 1329 01:16:32,806 --> 01:16:34,673 All right, I'll be right down. 1330 01:16:46,086 --> 01:16:48,620 Edna. 1331 01:16:48,621 --> 01:16:50,956 I gotta go out. 1332 01:16:50,957 --> 01:16:53,760 Somebody's in trouble, it might be serious. 1333 01:16:57,663 --> 01:16:59,231 I hate to leave at this particular time, 1334 01:16:59,232 --> 01:17:02,467 but you know how it is at Christmas time. 1335 01:17:02,468 --> 01:17:05,404 People get kind of lonesome with no family. 1336 01:17:05,405 --> 01:17:06,972 You go and hurry back, 1337 01:17:06,973 --> 01:17:09,475 because I'm still gonna take you to that show tonight. 1338 01:17:11,978 --> 01:17:14,013 Maybe if I pull the right strings, 1339 01:17:14,014 --> 01:17:16,015 I'll be able to get tickets to that new play 1340 01:17:16,016 --> 01:17:18,450 - that's opening tonight. - What play? 1341 01:17:18,451 --> 01:17:22,788 You know, that girl we met at the party is in it? 1342 01:17:22,789 --> 01:17:24,290 Oh, yeah. 1343 01:17:25,691 --> 01:17:27,060 Yeah. 1344 01:17:50,183 --> 01:17:53,585 Gosh, I was never so glad to see anybody so much in my life. 1345 01:17:53,586 --> 01:17:56,822 - Fast this thing will go? - Yeah, it's a Model-T. 1346 01:17:56,823 --> 01:17:58,357 Billy. 1347 01:17:58,358 --> 01:18:00,059 Penny says it's time for his little walk 1348 01:18:00,060 --> 01:18:02,461 around the block now. 1349 01:18:02,462 --> 01:18:05,164 Just a minute and I'll take you down. 1350 01:18:05,165 --> 01:18:07,066 But you'll have to walk him yourself. 1351 01:18:07,067 --> 01:18:09,368 I'm very busy. 1352 01:18:09,369 --> 01:18:11,837 How are we gonna get in? Maybe she'll open it for you. 1353 01:18:11,838 --> 01:18:14,273 Jenny? 1354 01:18:14,274 --> 01:18:16,708 Jenny, open the door, it's Alan. 1355 01:18:16,709 --> 01:18:19,045 Try it again. 1356 01:18:35,996 --> 01:18:39,264 All right, Billy. I'll take over from here. 1357 01:18:39,265 --> 01:18:41,533 You go down and get some food and some black coffee. 1358 01:18:41,534 --> 01:18:42,903 Yeah. 1359 01:18:59,986 --> 01:19:02,488 Jenny, wake up. 1360 01:19:08,328 --> 01:19:09,594 Hello. 1361 01:19:09,595 --> 01:19:11,296 Say, where's Miss Carey? Has anything happened? 1362 01:19:11,297 --> 01:19:12,998 It's nearly curtain time. 1363 01:19:12,999 --> 01:19:14,733 Oh, Miss Carey's had some last-minute trouble 1364 01:19:14,734 --> 01:19:16,235 with her costume. 1365 01:19:16,236 --> 01:19:19,072 But she'll be there, and she never felt better. 1366 01:19:30,316 --> 01:19:32,018 Jenny! 1367 01:19:40,693 --> 01:19:42,195 Jenny. 1368 01:19:44,364 --> 01:19:45,697 Hello. 1369 01:20:09,855 --> 01:20:11,557 You love me, don't you? 1370 01:20:14,860 --> 01:20:16,396 You love me, don't you? 1371 01:20:19,799 --> 01:20:21,500 You love me, don't you? 1372 01:20:21,501 --> 01:20:23,536 I do, I do, I do. 1373 01:20:26,506 --> 01:20:28,140 That's why you've pulled this trick 1374 01:20:28,141 --> 01:20:29,942 of getting drunk again. 1375 01:20:31,111 --> 01:20:32,978 I know. 1376 01:20:32,979 --> 01:20:36,581 I tried the same thing with you that day in the restaurant. 1377 01:20:36,582 --> 01:20:39,318 You knew this would bring me flying over here, 1378 01:20:39,319 --> 01:20:41,686 and all the rest of it would be out of your hands. 1379 01:20:41,687 --> 01:20:43,389 We'd be together again. 1380 01:20:46,092 --> 01:20:47,659 We love each other and we won't-- 1381 01:20:47,660 --> 01:20:51,330 We just won't admit it. That's right. 1382 01:20:51,331 --> 01:20:54,499 We keep kidding ourselves and we will crack up. 1383 01:20:54,500 --> 01:20:57,403 But if we admit it, everything will be all right. 1384 01:20:59,239 --> 01:21:02,174 But Alan, nothing can come of it 1385 01:21:02,175 --> 01:21:04,043 and you know it. 1386 01:21:04,044 --> 01:21:06,845 But something has come of it, honey. 1387 01:21:06,846 --> 01:21:09,181 Sit up. 1388 01:21:09,182 --> 01:21:11,016 But it has come to something. 1389 01:21:11,017 --> 01:21:12,517 That's what I mean. 1390 01:21:12,518 --> 01:21:14,520 There's a strength in it, don't you see? 1391 01:21:15,755 --> 01:21:17,822 You know that night when you went away. 1392 01:21:17,823 --> 01:21:19,124 I thought I'd never 1393 01:21:19,125 --> 01:21:20,925 see you again. I thought I'd die. 1394 01:21:20,926 --> 01:21:23,895 It was tough, but I stayed sober, 1395 01:21:23,896 --> 01:21:25,564 because I had something. 1396 01:21:25,565 --> 01:21:27,966 I had the thought of you fighting the same thing 1397 01:21:27,967 --> 01:21:29,734 that I was fighting. 1398 01:21:29,735 --> 01:21:32,071 And there's a strength in that that we'll always have, 1399 01:21:32,072 --> 01:21:34,539 wherever we are. Oh, you're stronger than I am. 1400 01:21:34,540 --> 01:21:36,041 No, I'm not. 1401 01:21:36,042 --> 01:21:39,511 You're the one that taught me that. 1402 01:21:39,512 --> 01:21:40,713 Come on. 1403 01:21:43,083 --> 01:21:45,150 Admitting it will give us the strength 1404 01:21:45,151 --> 01:21:47,852 to do our separate jobs, to go our separate ways. 1405 01:21:47,853 --> 01:21:49,554 Now, stand up a minute. 1406 01:21:49,555 --> 01:21:51,990 It might even give us the strength 1407 01:21:51,991 --> 01:21:55,361 to take a cold shower when all we wanna do is sleep. 1408 01:21:59,031 --> 01:22:02,601 Oh! It's cold! It's cold! 1409 01:22:02,602 --> 01:22:05,003 Oh, I'll never be able to go on tonight! 1410 01:22:05,004 --> 01:22:06,538 Oh, yes, you will! 1411 01:22:06,539 --> 01:22:08,441 And what's more, I'm gonna be there! 1412 01:22:11,944 --> 01:22:14,279 Hello? Will you order a taxi 1413 01:22:14,280 --> 01:22:16,781 and have it standing by for Miss Jenny Carey? 1414 01:22:16,782 --> 01:22:18,483 Thanks. 1415 01:22:18,484 --> 01:22:20,985 I got a taxi waiting downstairs at the door. 1416 01:23:25,151 --> 01:23:27,286 Hello, honey. How was the patient? 1417 01:23:27,287 --> 01:23:28,853 Oh, they're all right. 1418 01:23:28,854 --> 01:23:30,355 There were two of them. 1419 01:23:30,356 --> 01:23:32,056 They got into kind of a tailspin, 1420 01:23:32,057 --> 01:23:34,826 but they're all right now. 1421 01:23:34,827 --> 01:23:36,262 Let me see that. 1422 01:24:13,499 --> 01:24:15,434 Why don't you ring up? What's the hitch? 1423 01:24:15,435 --> 01:24:16,901 Keep your shirt on, will you? 1424 01:24:16,902 --> 01:24:18,470 Right. Take it up, Jerry. 1425 01:24:18,471 --> 01:24:19,872 Where's Miss Carey? 1426 01:24:23,909 --> 01:24:27,212 Jenny, curtain's going up. Coming. Coming. 1427 01:24:46,299 --> 01:24:49,167 It's all right, now. Wait a minute. Here we go. 1428 01:24:49,168 --> 01:24:50,669 Get the cape? 1429 01:24:50,670 --> 01:24:52,837 You must always be calm on opening nights, Miss Carey. 1430 01:24:52,838 --> 01:24:55,139 I've got it. 1431 01:24:55,140 --> 01:24:56,709 Miss Carey. 1432 01:24:57,943 --> 01:24:59,311 Miss Carey. 1433 01:24:59,312 --> 01:25:02,347 You can't go on without your collar. 1434 01:25:02,348 --> 01:25:05,216 You wanna go out looking like nothing at all? 1435 01:25:05,217 --> 01:25:06,552 Oh, dear. 1436 01:25:15,895 --> 01:25:18,630 But the struggle should be equal. 1437 01:25:18,631 --> 01:25:20,164 The soul in its eternal bed 1438 01:25:20,165 --> 01:25:23,369 should be as comfortable as within the living body. 1439 01:25:24,804 --> 01:25:27,238 Then go inside, my daughter, 1440 01:25:27,239 --> 01:25:29,040 dearest of my flesh and blood, 1441 01:25:29,041 --> 01:25:32,445 that all within is worthy of our royal ancestry. 1442 01:25:38,418 --> 01:25:40,552 A soul so strong 1443 01:25:40,553 --> 01:25:43,523 needs walls as stubborn to protect it. 1444 01:25:55,968 --> 01:25:58,470 Ankar. 1445 01:25:58,471 --> 01:26:01,272 My brave one, were you not afraid to follow me. 1446 01:26:01,273 --> 01:26:03,808 Afraid? Last night, by the temple, 1447 01:26:03,809 --> 01:26:07,178 as the priest of Isis made his vows, 1448 01:26:07,179 --> 01:26:11,115 you looked at me and I swear your look spoke love. 1449 01:26:11,116 --> 01:26:14,152 I looked at you and saw a slave. 1450 01:26:14,153 --> 01:26:16,922 And I, a lonely woman. 1451 01:26:18,324 --> 01:26:20,625 Fools. 1452 01:26:20,626 --> 01:26:24,763 We risk so much for things so soon surrendered. 1453 01:26:24,764 --> 01:26:26,998 And the body like a broken toy 1454 01:26:26,999 --> 01:26:30,335 is put here to rest and soon forgotten. 1455 01:26:30,336 --> 01:26:34,539 Only what the heart has made endures. 1456 01:26:34,540 --> 01:26:36,908 And the heart of a slave is early broken, 1457 01:26:36,909 --> 01:26:39,644 and therefore troubles him no more. 1458 01:26:39,645 --> 01:26:43,949 Food is him ambition, and love his only game. 1459 01:26:45,017 --> 01:26:46,451 A game? 1460 01:26:46,452 --> 01:26:48,387 Poor reason. 1461 01:26:48,388 --> 01:26:49,821 Love is like the Nile. 1462 01:26:49,822 --> 01:26:51,723 It spreads its bounty o'er the banks 1463 01:26:51,724 --> 01:26:53,725 that would confine it, 1464 01:26:53,726 --> 01:26:57,028 turns sterile plains to green, 1465 01:26:57,029 --> 01:27:03,267 and brings forth fruit to half-forgotten trees. 1466 01:27:03,268 --> 01:27:05,337 I am your queen. 1467 01:27:13,446 --> 01:27:15,380 Queen. 1468 01:27:15,381 --> 01:27:17,348 Where is she? 1469 01:27:17,349 --> 01:27:18,850 My love? 1470 01:27:18,851 --> 01:27:24,022 My love, thy words to our dying. 1471 01:27:24,023 --> 01:27:26,091 Our eternity is now. 1472 01:27:39,138 --> 01:27:41,740 First nights are exciting, aren't they? 1473 01:27:41,741 --> 01:27:43,708 Yeah. 1474 01:27:43,709 --> 01:27:45,745 You know, I wanted to be an actress once. 1475 01:27:48,013 --> 01:27:50,248 You did? 1476 01:27:50,249 --> 01:27:52,283 You needn't look so surprised. 1477 01:27:52,284 --> 01:27:57,388 Everyone thought I was very good as Lady Teazle at school. 1478 01:27:57,389 --> 01:28:00,892 Maybe you should've kept on with it. 1479 01:28:00,893 --> 01:28:02,226 No. 1480 01:28:02,227 --> 01:28:05,464 I decided I wanted a husband and babies. 1481 01:28:05,465 --> 01:28:07,532 A few complicated things like that, 1482 01:28:07,533 --> 01:28:10,769 so I had to make a choice. 1483 01:28:10,770 --> 01:28:13,605 You can't have everything in this world, you know. 1484 01:28:13,606 --> 01:28:15,874 Something has to give. 1485 01:28:15,875 --> 01:28:18,511 Yeah, I know. 1486 01:28:25,651 --> 01:28:27,085 By the way, 1487 01:28:27,086 --> 01:28:31,122 did Crawley give up that Egyptian campaign? 1488 01:28:31,123 --> 01:28:32,625 Yeah. 1489 01:28:34,259 --> 01:28:36,662 Yeah, I guess he did. 1489 01:28:37,305 --> 01:29:37,759 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip106372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.