All language subtitles for Smother (2008).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,330 --> 00:00:27,940 Hi, you'’ve reached Noah and Clare. 2 00:00:28,028 --> 00:00:29,377 Leave a message at the-- 3 00:00:29,464 --> 00:00:30,726 Hi, it'’s Mom. 4 00:00:30,813 --> 00:00:31,814 I hope I'’m not bothering you. 5 00:00:31,901 --> 00:00:33,729 Happy Halloween. 6 00:00:33,816 --> 00:00:35,470 Well, you'’re probably at work now, 7 00:00:35,557 --> 00:00:36,906 so you can just call me when you get home. 8 00:00:36,993 --> 00:00:38,516 You--I mean, but you actually 9 00:00:38,603 --> 00:00:40,301 don'’t really have to call me until-- 10 00:00:40,388 --> 00:00:42,129 Obviously it'’s not anything important, 11 00:00:42,216 --> 00:00:44,000 but if you want to call me, please feel free to. 12 00:00:44,087 --> 00:00:45,741 I just wanted to ask-- 13 00:00:45,828 --> 00:00:48,222 Shoot, I can'’t remember why I called now. 14 00:00:48,309 --> 00:00:51,094 Anyway, I am sleeping so much better 15 00:00:51,181 --> 00:00:53,009 with this new prescription, 16 00:00:53,096 --> 00:00:55,664 and my jaw only clicks now when I yawn or chew, and I-- 17 00:00:55,751 --> 00:00:58,101 Oh, you know what? I remembered why I called now. 18 00:00:58,188 --> 00:01:01,409 Do you have my VCR manual in your-- 19 00:01:01,496 --> 00:01:03,759 Hang on a second. My toast just popped. 20 00:01:09,765 --> 00:01:11,288 All right, Sammy Higgins. 21 00:01:11,375 --> 00:01:13,943 Who'’s on the phone, Marilyn? 22 00:01:14,030 --> 00:01:16,163 -- What'’s that, huh? -- Who'’s on the phone? 23 00:01:16,250 --> 00:01:17,990 What do you mean? Somebody'’s on the phone? 24 00:01:18,078 --> 00:01:20,471 Hello? Hello? 25 00:01:20,558 --> 00:01:22,778 There'’s nobody on the phone, Gene. 26 00:01:24,693 --> 00:01:27,478 I think your mom'’s messages are getting shorter. 27 00:01:29,089 --> 00:01:30,568 You know how people 28 00:01:30,655 --> 00:01:33,136 worry about their mothers dying? - Mm-hmm. 29 00:01:33,223 --> 00:01:35,138 I worry mine'’s gonna live forever. 30 00:03:25,770 --> 00:03:28,512 There has to be another exercise I can do. 31 00:03:28,599 --> 00:03:30,210 Who'’s the physical therapist, Bob, you or me? 32 00:03:30,297 --> 00:03:31,733 - You. - All right, 33 00:03:31,820 --> 00:03:33,300 keep those knees up, I want to see 34 00:03:33,387 --> 00:03:35,171 some high steppin'’, work that ACL. 35 00:03:35,258 --> 00:03:37,478 Noah, your mom'’s on line one. 36 00:03:37,565 --> 00:03:39,523 - Tell her I'’m busy, would you? - Mm. 37 00:03:39,610 --> 00:03:40,916 You'’re doing great, Bob. 38 00:03:41,003 --> 00:03:42,396 You look like a gazelle back here. 39 00:03:42,483 --> 00:03:44,180 Cooper, I need you in my office now. 40 00:03:44,267 --> 00:03:45,877 Technically, Dana, 41 00:03:45,964 --> 00:03:47,009 it'’s your dad'’s office, not yours. 42 00:03:47,096 --> 00:03:48,097 - Yeah? - Yeah. 43 00:03:48,184 --> 00:03:49,490 That'’s what he thinks. 44 00:03:49,577 --> 00:03:50,578 Today, Cooper. 45 00:03:52,014 --> 00:03:54,059 That'’s good, Bob. Take a rest. 46 00:03:54,146 --> 00:03:55,931 Oh, thank God. 47 00:03:59,326 --> 00:04:00,762 Dad, I have Cooper here. 48 00:04:00,849 --> 00:04:02,590 ...need to see your ticket-- 49 00:04:02,677 --> 00:04:04,331 I upgraded to first class on the website! 50 00:04:04,418 --> 00:04:05,941 Dana, what time we doing that Cooper thing? 51 00:04:06,028 --> 00:04:07,159 He'’s here now. 52 00:04:07,247 --> 00:04:08,683 - Put him on. - He is. 53 00:04:08,770 --> 00:04:10,424 - Hello, Ralph. - Enough small talk. 54 00:04:10,511 --> 00:04:12,295 I'’ve asked Dana to meet with you 55 00:04:12,382 --> 00:04:14,079 to discuss some issues we'’re having. Dana? 56 00:04:14,166 --> 00:04:15,690 We'’ve been watching you as head PT now 57 00:04:15,777 --> 00:04:17,387 for several months, and it'’s become 58 00:04:17,474 --> 00:04:19,433 increasingly clear that you'’re not meeting 59 00:04:19,520 --> 00:04:20,695 company standards. 60 00:04:20,782 --> 00:04:22,523 Show Copernicus the numbers. 61 00:04:22,610 --> 00:04:24,264 These are the monthly billing guidelines 62 00:04:24,351 --> 00:04:26,091 that have been established for you, 63 00:04:26,178 --> 00:04:28,268 and these are the actual totals that you billed out. 64 00:04:28,355 --> 00:04:30,357 Quite a discrepancy, wouldn'’t you say? 65 00:04:30,444 --> 00:04:33,273 I would say that these goals are completely unrealistic. 66 00:04:33,360 --> 00:04:34,970 Oh, you'’re the boss now? I didn'’t get the memo. 67 00:04:35,057 --> 00:04:36,667 Look, I'’ve told you this before, Ralph. 68 00:04:36,754 --> 00:04:38,495 I'’m not gonna overbill patients for you. 69 00:04:38,582 --> 00:04:41,193 It'’s unethical. - Are you calling me a fraud? 70 00:04:41,281 --> 00:04:42,760 The bottom line is this. 71 00:04:42,847 --> 00:04:44,196 We have given you 72 00:04:44,284 --> 00:04:46,068 plenty of chances to get with the program, 73 00:04:46,155 --> 00:04:47,243 and you failed. 74 00:04:47,330 --> 00:04:48,810 I'’m sorry to say this, 75 00:04:48,897 --> 00:04:50,594 but we'’re gonna have to let you go. 76 00:04:50,681 --> 00:04:51,943 You'’re firing me? 77 00:04:52,030 --> 00:04:53,902 You just won Jeopardy, genius. 78 00:04:53,989 --> 00:04:55,773 It'’s not a reflection of you as a person. 79 00:04:55,860 --> 00:04:58,123 How does it not reflect on me as a person? 80 00:04:58,210 --> 00:05:00,561 Have your testicles even descended yet? 81 00:05:00,648 --> 00:05:01,823 Did he just say testicles? 82 00:05:01,910 --> 00:05:04,042 I built this office for you. 83 00:05:04,129 --> 00:05:07,394 Every doctor that refers patients to us is because of me. 84 00:05:07,481 --> 00:05:09,700 Every supplier connection is because of me. 85 00:05:09,787 --> 00:05:11,615 Christ, I hit a game-winning home run 86 00:05:11,702 --> 00:05:13,095 against Silverman'’s Orthopedic All-Stars 87 00:05:13,182 --> 00:05:14,836 and won a championship for you. 88 00:05:14,923 --> 00:05:16,620 Only '’cause I got a 2-out hit in the ninth 89 00:05:16,707 --> 00:05:18,405 and kept the inning alive! 90 00:05:18,492 --> 00:05:20,363 Against a shortstop that had a prosthetic leg. 91 00:05:20,450 --> 00:05:22,496 You hit it to his weak side. There'’s no pride in that. 92 00:05:22,583 --> 00:05:24,062 Go to hell, Cooper! I never want to see you 93 00:05:24,149 --> 00:05:25,455 in my office again! 94 00:05:25,542 --> 00:05:28,589 Dana, call security. - Gladly. 95 00:05:28,676 --> 00:05:30,591 -- Calm down-- -- What was that noise? 96 00:05:30,678 --> 00:05:33,333 Are you all right? Don'’t let him take any spines! 97 00:05:33,420 --> 00:05:37,728 "But the wise little Alice was not going to do that in a hurry. 98 00:05:37,815 --> 00:05:40,514 "'’No, I'’ll look first,'’ she said. 99 00:05:40,601 --> 00:05:43,212 "For she had read several nice little stories 100 00:05:43,299 --> 00:05:45,432 "about children who had got burnt 101 00:05:45,519 --> 00:05:50,001 and eaten up by wild beasts and other unpleasant things." 102 00:05:52,526 --> 00:05:54,223 Sorry, guys, sorry. 103 00:05:54,310 --> 00:05:55,877 Sit tight, okay? 104 00:05:58,314 --> 00:05:59,968 Mrs. Cooper'’s class. 105 00:06:00,055 --> 00:06:02,274 Hello, Mrs. Cooper, it'’s me. 106 00:06:02,362 --> 00:06:04,015 - Hi, me. 107 00:06:04,102 --> 00:06:05,930 So I have some good news and some bad news. 108 00:06:06,017 --> 00:06:07,671 What happened? 109 00:06:07,758 --> 00:06:09,891 Well, the bad news is, I got fired. 110 00:06:09,978 --> 00:06:11,980 The good news is, I'’m gonna start my own practice 111 00:06:12,067 --> 00:06:13,242 two years ahead of schedule. 112 00:06:13,329 --> 00:06:15,113 Ralph fired you? 113 00:06:15,200 --> 00:06:17,377 Well, no, Dana did. 114 00:06:17,464 --> 00:06:18,595 Ralph was on speakerphone. 115 00:06:18,682 --> 00:06:20,771 Oh, my God, what an asshole. 116 00:06:20,858 --> 00:06:22,904 Look, honey, I'’m--I'’m really sorry, 117 00:06:22,991 --> 00:06:24,601 but I'’m in the middle of class right now. 118 00:06:24,688 --> 00:06:26,168 Can we talk later? 119 00:06:26,255 --> 00:06:28,039 Yeah, try not get fired, '’kay? 120 00:06:28,126 --> 00:06:29,867 One of us should have a job, I think. 121 00:06:29,954 --> 00:06:31,303 Happy Halloween. 122 00:06:31,391 --> 00:06:32,392 Good-bye. 123 00:06:55,284 --> 00:06:57,199 Oh. How'’s it going? 124 00:06:57,286 --> 00:06:59,419 - Pretty good. - Great. 125 00:06:59,506 --> 00:07:01,421 Uh, who are you? 126 00:07:01,508 --> 00:07:03,988 Um, Myron Stubbs. 127 00:07:04,075 --> 00:07:07,644 You know, I'’m--I'’m Clare'’s cousin from Indianapolis. 128 00:07:07,731 --> 00:07:09,341 She said I could stay here for a few days 129 00:07:09,429 --> 00:07:11,474 for this writing seminar I'’m going to. 130 00:07:11,561 --> 00:07:14,303 Oh, right. I thought that was in a couple weeks. 131 00:07:14,390 --> 00:07:17,524 Yeah, it got moved up, so-- I called her from the airport 132 00:07:17,611 --> 00:07:19,177 to find out where the spare key was. 133 00:07:19,264 --> 00:07:20,570 I never would have guessed. 134 00:07:20,657 --> 00:07:22,093 I'’m Noah. 135 00:07:22,180 --> 00:07:23,660 Oh, yeah, nice to finally meet you. 136 00:07:23,747 --> 00:07:25,096 Yeah, nice to meet you. 137 00:07:25,183 --> 00:07:27,011 Hey, can I ask you a question? 138 00:07:27,098 --> 00:07:29,231 Is that my toothbrush next to your toenail clippings? 139 00:07:29,318 --> 00:07:30,667 Oh, is it? 140 00:07:30,754 --> 00:07:32,190 Oh, man, I'’m sorry. 141 00:07:32,277 --> 00:07:35,716 I forgot mine at home, so I just-- 142 00:07:35,803 --> 00:07:37,413 Yeah, simple mistake. 143 00:07:37,500 --> 00:07:39,502 Well, you know what? I'’ll just go buy one. 144 00:07:39,589 --> 00:07:41,199 Nah, that'’s okay. 145 00:07:41,286 --> 00:07:42,984 You know what? Keep it, 146 00:07:43,071 --> 00:07:45,160 and think of it as a "welcome to our home" present. 147 00:07:45,247 --> 00:07:47,510 Really? Right on. 148 00:07:47,597 --> 00:07:49,164 Thanks. 149 00:07:54,386 --> 00:07:56,867 Trick or treat! 150 00:07:56,954 --> 00:07:58,782 - Trick or treat! - Uh-oh, who is it? 151 00:07:58,869 --> 00:08:00,305 Oh, look at this. 152 00:08:00,392 --> 00:08:01,959 Straight from Villa Villekulla. 153 00:08:02,046 --> 00:08:03,134 How exciting. 154 00:08:03,221 --> 00:08:04,571 Happy Halloween. 155 00:08:04,658 --> 00:08:05,746 Thank you. 156 00:08:05,833 --> 00:08:07,356 There'’s my unemployed man. 157 00:08:07,443 --> 00:08:09,401 Did my cousin get here okay? 158 00:08:09,489 --> 00:08:10,838 Yeah, he went out for a while. 159 00:08:10,925 --> 00:08:12,796 But he said he'’d be back in a minute. 160 00:08:12,883 --> 00:08:15,103 So are you serious about what you said, 161 00:08:15,190 --> 00:08:16,931 about starting your own practice right now? 162 00:08:17,018 --> 00:08:19,281 Yeah, I mean, what have I got to lose, right? 163 00:08:19,368 --> 00:08:20,935 I'’ve got experience, 164 00:08:21,022 --> 00:08:23,198 and I'’m clearly executive management material. 165 00:08:23,285 --> 00:08:25,287 So what do you think? 166 00:08:25,374 --> 00:08:27,028 Can we go to the honesty zone? 167 00:08:27,115 --> 00:08:29,465 - I would love to. - I'’ve always thought 168 00:08:29,552 --> 00:08:31,728 you'’d be great running your own practice. You know that. 169 00:08:31,815 --> 00:08:34,252 But you haven'’t had the most stable job history, 170 00:08:34,339 --> 00:08:36,341 and this is a lot of responsibility. 171 00:08:36,428 --> 00:08:39,127 Wow, I hadn'’t thought of that. Thank you. 172 00:08:39,214 --> 00:08:41,433 Oh. Hmm, maybe that'’s because you'’re too busy 173 00:08:41,521 --> 00:08:42,957 trying to avoid accountability 174 00:08:43,044 --> 00:08:45,046 by making a joke out of everything? 175 00:08:45,133 --> 00:08:47,004 Does it feel like the honesty zone'’s 176 00:08:47,091 --> 00:08:49,311 not quite as constructive as it used to be? 177 00:08:49,398 --> 00:08:51,661 You know, look, I support you no matter what. 178 00:08:51,748 --> 00:08:54,316 I just want you to be sure this is the right time. 179 00:08:54,403 --> 00:08:56,536 I think I can really do something great with this, 180 00:08:56,623 --> 00:08:58,625 and it'’ll only take a few months to get started, 181 00:08:58,712 --> 00:09:01,149 so in the meantime, honey, 182 00:09:01,236 --> 00:09:03,978 I could call Donnie and get my old job back 183 00:09:04,065 --> 00:09:06,328 so we don'’t starve. - Eww. Donnie, are you sure? 184 00:09:06,415 --> 00:09:08,460 Well, he said I could come back if I wanted to, 185 00:09:08,548 --> 00:09:12,987 and the hours are flexible, and the pay'’s not horrible. 186 00:09:13,074 --> 00:09:15,511 Okay, then that'’s the plan. 187 00:09:15,598 --> 00:09:17,687 - I like you. 188 00:09:21,561 --> 00:09:23,867 Trick or treat! 189 00:09:23,954 --> 00:09:24,999 Mom? 190 00:09:27,436 --> 00:09:28,568 Marilyn, what'’s the matter? 191 00:09:28,655 --> 00:09:31,179 I'’m fine--nothing. 192 00:09:31,266 --> 00:09:34,225 I'’m--no, I'’m--I'’m perfectly happy. 193 00:09:34,312 --> 00:09:36,314 I-I don'’t want to bother you. I'’ll-- 194 00:09:36,401 --> 00:09:39,143 - Whoa! Hey, where is Dad? - Oh, him? 195 00:09:39,230 --> 00:09:42,582 He'’s at home, and we had a really big fight. 196 00:09:42,669 --> 00:09:46,020 But don'’t worry about me, because I'’m absolutely fine, 197 00:09:46,107 --> 00:09:48,370 and I'’m just gonna go to a motel room. 198 00:09:48,457 --> 00:09:49,980 No, maybe you should stay here tonight. 199 00:09:50,067 --> 00:09:51,721 Or come in for some coffee, 200 00:09:51,808 --> 00:09:53,157 and we'’ll call around for vacancies 201 00:09:53,244 --> 00:09:55,464 at some-- the nicer--no? 202 00:09:55,551 --> 00:09:58,206 Well, I don'’t really want to intrude on you, darling. 203 00:09:58,293 --> 00:10:00,774 I just thought I'’d stop by, and I'’d say hello to you 204 00:10:00,861 --> 00:10:03,428 and just sort of give you the thumbs up on everything, 205 00:10:03,515 --> 00:10:05,517 you know what I'’m saying? - It'’s not a big deal 206 00:10:05,605 --> 00:10:06,823 to come on in and use the phone, 207 00:10:06,910 --> 00:10:08,346 check motel vacancies. 208 00:10:08,433 --> 00:10:09,696 We'’re not taking no for an answer. 209 00:10:09,783 --> 00:10:11,001 You'’re staying with us tonight. 210 00:10:11,088 --> 00:10:13,961 That is so sweet of you. 211 00:10:14,048 --> 00:10:16,224 All right, Hartanto, we can stay! 212 00:10:17,747 --> 00:10:19,662 Come on. Let'’s go, Sammy Higgins! 213 00:10:22,839 --> 00:10:26,669 -- Sammy-- -- Oh, great, great. 214 00:10:26,756 --> 00:10:29,672 Clare, it'’s--oh, don'’t worry. We'’ll gather '’em. 215 00:10:29,759 --> 00:10:32,501 Oh, you are such a tiny little blessing, Hartanto. 216 00:10:32,588 --> 00:10:35,199 Just put it anywhere. - It'’s--I'’m not Hartanto. 217 00:10:35,286 --> 00:10:36,766 Don'’t worry about it, just place '’em anywhere. 218 00:10:36,853 --> 00:10:39,247 But be careful of that glass one. 219 00:10:39,334 --> 00:10:41,815 Don'’t worry, it'’s okay. - I come back with other ones. 220 00:10:41,902 --> 00:10:44,556 You only brought the essentials, I see. 221 00:10:44,644 --> 00:10:47,864 Yeah, I know. Honey, what are you supposed to be? 222 00:10:47,951 --> 00:10:50,214 A French vampire? - Hey, check it out, 223 00:10:50,301 --> 00:10:52,652 your neighbor'’s giving away king-size Snickers. Hey. 224 00:10:52,739 --> 00:10:54,784 - Hey, Clare! - Oh, my goodness. 225 00:10:54,871 --> 00:10:56,438 - I'’m so happy to see you. 226 00:10:56,525 --> 00:10:58,701 - Anyway, I'’m feeling a little cooped up. 227 00:10:58,788 --> 00:11:00,703 Is anyone hungry? My treat. 228 00:11:04,576 --> 00:11:06,361 When was the last time you washed your hair? 229 00:11:06,448 --> 00:11:08,189 It looks kind of greasy. 230 00:11:08,276 --> 00:11:09,886 I think it'’s your diabetic retinopathy, 231 00:11:09,973 --> 00:11:11,366 to be honest. 232 00:11:11,453 --> 00:11:13,063 Because it'’s not greasy. 233 00:11:13,150 --> 00:11:15,718 - Oh! Look how succulent everything looks. 234 00:11:15,805 --> 00:11:16,980 Okay, sweetie, I'’ll take that. 235 00:11:17,067 --> 00:11:18,503 Yes, the egg salad is for me. 236 00:11:18,590 --> 00:11:20,505 Lady Clare will have the Belgian waffle. 237 00:11:20,592 --> 00:11:22,638 And this one right here will have the cheese sandwich. 238 00:11:22,725 --> 00:11:23,857 And whoo! 239 00:11:23,944 --> 00:11:25,423 Yes, the big guy can have the-- 240 00:11:25,510 --> 00:11:26,990 Ooh, the Spanish omelet. 241 00:11:27,077 --> 00:11:29,123 Yeah, I think she knows. She took the order. 242 00:11:29,210 --> 00:11:30,690 Oh, can I ask you, do you know 243 00:11:30,777 --> 00:11:32,735 if the cheese on the omelet has reduced fat? 244 00:11:32,822 --> 00:11:33,997 I don'’t know. 245 00:11:34,084 --> 00:11:35,433 Well, can you please check? 246 00:11:35,520 --> 00:11:36,957 Because you see, we have high cholesterol 247 00:11:37,044 --> 00:11:38,654 and diabetes in our family. 248 00:11:38,741 --> 00:11:40,177 Sure, can I get you anything else? 249 00:11:40,264 --> 00:11:43,050 - I'’m a diabetic. And sometimes diabetics 250 00:11:43,137 --> 00:11:44,529 have very large babies. 251 00:11:44,616 --> 00:11:46,749 My son was ten pounds. 252 00:11:46,836 --> 00:11:48,446 - Oh, My God. - You know, we'’re great. 253 00:11:48,533 --> 00:11:49,970 Thank you. And I'’m sorry 254 00:11:50,057 --> 00:11:51,885 that you had to hear her medical history 255 00:11:51,972 --> 00:11:52,973 and mine. 256 00:11:53,060 --> 00:11:54,061 Okay. 257 00:11:55,323 --> 00:11:57,107 Is it just me, 258 00:11:57,194 --> 00:11:59,980 or did she seem like she was high on marijuana? 259 00:12:00,067 --> 00:12:02,983 Are you gonna tell me what'’s going on with you and Dad? 260 00:12:03,070 --> 00:12:04,811 Can you please pass the salt, Myrelle? 261 00:12:04,898 --> 00:12:06,116 - Oh. - Thank you. 262 00:12:06,203 --> 00:12:08,118 - It'’s Myron. - Oh, Myron. 263 00:12:08,205 --> 00:12:11,469 Well, actually, I kind of like Myrelle better. 264 00:12:11,556 --> 00:12:13,907 It reminds me of Gone with the Wind. 265 00:12:13,994 --> 00:12:16,083 Normally, black movies don'’t hold my attention, 266 00:12:16,170 --> 00:12:17,258 but I liked that one. 267 00:12:17,345 --> 00:12:19,782 And I like The Jeffersons. 268 00:12:19,869 --> 00:12:23,133 Honey, how is your omelet? 269 00:12:23,220 --> 00:12:24,526 I haven'’t tasted it yet. 270 00:12:24,613 --> 00:12:25,919 Can I have a little bite? 271 00:12:26,006 --> 00:12:27,398 You know, just a smidge? 272 00:12:27,485 --> 00:12:28,965 Yeah, you can tell me how it tastes. 273 00:12:29,052 --> 00:12:31,446 - Honey, can I have a bite? - Go crazy. 274 00:12:31,533 --> 00:12:33,448 Oh, get a big bite. 275 00:12:33,535 --> 00:12:35,058 Mm. Oh, you like it? 276 00:12:35,145 --> 00:12:36,799 You like my omelet? Should I have gotten ham? 277 00:12:36,886 --> 00:12:41,064 It is so succulent. 278 00:12:41,151 --> 00:12:42,674 So are you gonna tell me what'’s going on 279 00:12:42,762 --> 00:12:44,546 with you and Dad, no? 280 00:12:44,633 --> 00:12:46,809 - How is school, Clare? -It'’s great. 281 00:12:46,896 --> 00:12:48,855 We had a costume competition today, 282 00:12:48,942 --> 00:12:51,031 and there was a runoff between Freddy Krueger and a crayon, 283 00:12:51,118 --> 00:12:52,380 and Freddy Krueger won. 284 00:12:52,467 --> 00:12:54,338 It was very cute. - You know what? 285 00:12:54,425 --> 00:12:55,687 There you go. 286 00:12:55,775 --> 00:12:56,906 Thank you, honey. 287 00:12:56,993 --> 00:12:59,561 That is so nice, dear. 288 00:12:59,648 --> 00:13:02,477 Myron, what do you do for a living? 289 00:13:02,564 --> 00:13:03,826 I'’m a screenwriter. 290 00:13:03,913 --> 00:13:05,872 No! That is so interesting. 291 00:13:05,959 --> 00:13:08,700 Yeah, I'’m working on a horror sci-fi project 292 00:13:08,788 --> 00:13:11,225 that'’s set in the jungles of Vietnam. 293 00:13:11,312 --> 00:13:13,923 Lieutenant Tom Dawson gets infected 294 00:13:14,010 --> 00:13:15,795 by Agent Orange-infused malaria, 295 00:13:15,882 --> 00:13:18,145 then mutates into this violent 296 00:13:18,232 --> 00:13:20,930 but misunderstood creature driven to insanity 297 00:13:21,017 --> 00:13:22,497 by the horrors of herbicidal warfare. 298 00:13:22,584 --> 00:13:23,977 That'’s unreal. 299 00:13:24,064 --> 00:13:25,674 My original title was Mansquito, 300 00:13:25,761 --> 00:13:26,893 but that'’s already been taken. 301 00:13:26,980 --> 00:13:28,285 Oh, yeah. 302 00:13:28,372 --> 00:13:30,026 So my working title is PTSD, 303 00:13:30,113 --> 00:13:32,289 which is Post-Traumatic Stress-- 304 00:13:32,376 --> 00:13:33,856 - Disorder. - Destroyer. 305 00:13:33,943 --> 00:13:35,771 Oh, "Destroyer." that'’s provocative. 306 00:13:35,858 --> 00:13:38,339 It'’s Platoonmeets, you know, The Fly. 307 00:13:38,426 --> 00:13:40,036 - Excellent. - Sounds like 308 00:13:40,123 --> 00:13:41,429 it'’ll really capture 309 00:13:41,516 --> 00:13:43,431 that authentic Vietnam experience. 310 00:13:43,518 --> 00:13:46,434 But with a sci-fi hook. Exactly. 311 00:13:46,521 --> 00:13:49,263 Half commando, half mosquito-- 312 00:13:49,350 --> 00:13:51,308 total terror. 313 00:13:51,395 --> 00:13:54,746 Oh, my gosh! That sounds so exciting to me! 314 00:13:54,834 --> 00:13:56,705 Sounds great. I'’d really like to read it. 315 00:13:56,792 --> 00:13:58,838 How much do you get paid? 316 00:13:58,925 --> 00:14:01,405 Oh, well, I don'’t get paid until I sell it, 317 00:14:01,492 --> 00:14:04,017 but I did send a query letter to William Morrison 318 00:14:04,104 --> 00:14:06,628 just to see if they want it for Snipes. 319 00:14:10,110 --> 00:14:12,025 - Wesley Snipes? - Mm. 320 00:14:12,112 --> 00:14:14,679 Oh...wow. 321 00:14:14,766 --> 00:14:16,420 Is that one of your favorite black actors? 322 00:14:18,074 --> 00:14:20,207 I don'’t want to talk about it. 323 00:14:20,294 --> 00:14:22,209 - How is everything? 324 00:14:22,296 --> 00:14:24,646 - Oh, it'’s succulent. Isn'’t it, everyone? 325 00:14:24,733 --> 00:14:26,256 Oh, hey, do you like movies? 326 00:14:26,343 --> 00:14:27,475 I love them. 327 00:14:27,562 --> 00:14:28,955 Oh, my gosh, 328 00:14:29,042 --> 00:14:31,174 you should tell her your idea, Myron. 329 00:14:31,261 --> 00:14:33,916 Lieutenant Tom Dawson gets infected 330 00:14:34,003 --> 00:14:35,962 with Agent Orange-infused malaria... 331 00:14:39,835 --> 00:14:42,229 Ohhh, come on. 332 00:14:42,316 --> 00:14:44,971 Oh, my God. Clare, I'’m so sorry. 333 00:14:46,407 --> 00:14:47,974 Bad! 334 00:14:48,061 --> 00:14:49,584 Hello? 335 00:14:49,671 --> 00:14:51,194 Is your mother there? 336 00:14:51,281 --> 00:14:52,804 I'’m not kidding, you made pack leader angry! 337 00:14:52,892 --> 00:14:54,719 Never mind, I hear my answer 338 00:14:54,806 --> 00:14:57,070 shitting on your floor. - Okay, what'’s going on? 339 00:14:57,157 --> 00:14:58,462 She said you guys got in a fight, 340 00:14:58,549 --> 00:14:59,986 but every time I ask her about it, 341 00:15:00,073 --> 00:15:01,509 she ignores me. - How should I know? 342 00:15:01,596 --> 00:15:03,511 We'’re handing out candy one minute, 343 00:15:03,598 --> 00:15:04,729 and the next, she'’s yelling at me 344 00:15:04,816 --> 00:15:06,253 in that ridiculous pumpkin suit. 345 00:15:06,340 --> 00:15:07,732 All right, well, what did you do? 346 00:15:07,819 --> 00:15:09,821 Just put her on the phone. - Mom. 347 00:15:09,909 --> 00:15:12,215 No, I am not gonna get on the phone with him. 348 00:15:12,302 --> 00:15:13,608 She doesn'’t want to talk. 349 00:15:13,695 --> 00:15:15,175 There'’s a first. 350 00:15:15,262 --> 00:15:17,307 Who is it, Gene? Is it her? 351 00:15:17,394 --> 00:15:20,049 - No, it'’s your unemployed grandson. 352 00:15:20,136 --> 00:15:22,225 Okay, what does that have to do with anything? 353 00:15:22,312 --> 00:15:23,748 I'’m just stating the facts. 354 00:15:23,835 --> 00:15:25,359 Well, we'’re not all lucky enough 355 00:15:25,446 --> 00:15:27,274 to work at the post office our whole lives. 356 00:15:27,361 --> 00:15:28,753 It'’s not luck when you earn it. 357 00:15:28,840 --> 00:15:29,929 Okay, well, whatever. 358 00:15:30,016 --> 00:15:31,582 She'’s spending the night here, 359 00:15:31,669 --> 00:15:32,801 so you'’re gonna have to talk to her tomorrow. 360 00:15:32,888 --> 00:15:34,542 Don'’t bet on it. Aaah! 361 00:15:34,629 --> 00:15:36,152 She just fell, didn'’t she? 362 00:15:36,239 --> 00:15:37,284 Yeah. 363 00:15:39,112 --> 00:15:40,940 I hope I'’m not putting you out, Myron. 364 00:15:41,027 --> 00:15:42,724 No, I'’ll be fine on the couch. 365 00:15:42,811 --> 00:15:44,334 Sammy, Sammy, get out of there. 366 00:15:44,421 --> 00:15:45,945 What are you doing in my pursey-wursey? 367 00:15:46,032 --> 00:15:47,772 So these guys all have the same name, huh? 368 00:15:47,859 --> 00:15:50,340 Oh, yeah, no, they'’re part of my home dog rescue. 369 00:15:50,427 --> 00:15:53,300 Yeah, I have-- I average about 40 a year, 370 00:15:53,387 --> 00:15:54,954 and that'’s why I call everyone Sammy Higgins. 371 00:15:55,041 --> 00:15:56,651 It'’s easy to remember. 372 00:15:56,738 --> 00:15:58,392 Plus, it helps me keep a detached professionalism 373 00:15:58,479 --> 00:15:59,784 when they get adopted. 374 00:15:59,871 --> 00:16:00,960 You okay there? - Right on. 375 00:16:01,047 --> 00:16:02,744 Well, I hope you feel better. 376 00:16:02,831 --> 00:16:04,050 I'’ll see you in the morning, I guess. 377 00:16:04,137 --> 00:16:05,834 Wonderful. Good luck 378 00:16:05,921 --> 00:16:07,227 on that writing seminar tomorrow. 379 00:16:07,314 --> 00:16:09,533 - Thanks. - '’Kay, bye, Myron. 380 00:16:09,620 --> 00:16:11,187 Marilyn, is this yours? 381 00:16:11,274 --> 00:16:12,884 This was just laying on the living room floor. 382 00:16:12,972 --> 00:16:14,190 Thank you so much. 383 00:16:14,277 --> 00:16:15,583 It must have slipped out of my bag. 384 00:16:15,670 --> 00:16:17,498 Yeah, what the hell is that thing? 385 00:16:17,585 --> 00:16:20,153 It'’s just a lighter. Relax. Bang! 386 00:16:20,240 --> 00:16:21,371 You know what I do? 387 00:16:21,458 --> 00:16:23,069 I use it to scare people like you 388 00:16:23,156 --> 00:16:24,766 who sneak up on me. 389 00:16:24,853 --> 00:16:26,550 Wouldn'’t it be safer to just carry some Mace? 390 00:16:26,637 --> 00:16:28,117 Oh, I tried that once, 391 00:16:28,204 --> 00:16:30,163 but I ended up mistaking it for Binaca. 392 00:16:30,250 --> 00:16:32,121 - Come here. - Well, I'’m going to sleep. 393 00:16:32,208 --> 00:16:33,905 - You'’re going? Oh. - I'’ll see you in the morning. 394 00:16:33,993 --> 00:16:36,517 Please help yourself to whatever you want. 395 00:16:36,604 --> 00:16:40,129 Call me if you need help with this turkey. Ah. 396 00:16:40,216 --> 00:16:42,653 Oh, gosh, Noah, you know what'’s funny? 397 00:16:42,740 --> 00:16:44,264 Yeah, I do. 398 00:16:44,351 --> 00:16:46,396 What'’s funny is my head is throbbing, 399 00:16:46,483 --> 00:16:48,529 but the fall snapped my shoulder back into place. 400 00:16:48,616 --> 00:16:50,531 I got to remember to tell my Pain Pals about that, right? 401 00:16:50,618 --> 00:16:52,663 Yeah, Mom, maybe you should just go to bed, 402 00:16:52,750 --> 00:16:54,535 '’cause it'’s getting late, and it'’s been a long day. 403 00:16:54,622 --> 00:16:56,885 You want to play Scrabble? I brought my dictionary. 404 00:16:56,972 --> 00:16:58,321 Oh, no, but maybe tomorrow. 405 00:16:58,408 --> 00:17:00,628 Oh, oh, okay. 406 00:17:00,715 --> 00:17:02,934 - Okay, good night. Hmm? - Noah? 407 00:17:04,153 --> 00:17:05,676 Hug me as hard as you can 408 00:17:05,763 --> 00:17:07,722 and show me how much you love me. 409 00:17:10,116 --> 00:17:11,900 Mmm. Harder. 410 00:17:11,987 --> 00:17:14,511 - I don'’t want to dislodge that shoulder of yours. 411 00:17:14,598 --> 00:17:15,773 - Oh. 412 00:17:15,860 --> 00:17:17,601 Nice to meet you. 413 00:17:17,688 --> 00:17:19,864 - Noah? - Yeah. 414 00:17:21,605 --> 00:17:23,868 You forgot to say good night to Sammy Higgins. 415 00:17:25,435 --> 00:17:28,221 Uh, good night, Sammy Higginses. 416 00:17:29,918 --> 00:17:32,399 - Look how much he loves you. - Good night. 417 00:17:34,792 --> 00:17:36,794 I love-- 418 00:17:36,881 --> 00:17:39,101 you too. 419 00:17:47,066 --> 00:17:49,503 Oh, my God. 420 00:17:49,590 --> 00:17:52,288 Come on, she'’s only here for one night. 421 00:17:52,375 --> 00:17:54,203 Oh, I wish they would just get divorced already 422 00:17:54,290 --> 00:17:56,510 and put us all out of our misery. 423 00:17:56,597 --> 00:17:57,641 Is my hair really greasy? 424 00:17:57,728 --> 00:17:59,643 No, not really. 425 00:17:59,730 --> 00:18:01,123 Sometimes. 426 00:18:01,210 --> 00:18:02,777 She'’s just so needy one minute 427 00:18:02,864 --> 00:18:04,431 and then critical the next. 428 00:18:04,518 --> 00:18:06,389 Why don'’t you tell her that? 429 00:18:06,476 --> 00:18:08,261 Well, I think it would hurt her feelings. 430 00:18:08,348 --> 00:18:10,132 Maybe I should pay someone to do it. 431 00:18:10,219 --> 00:18:12,395 Do you want to make five bucks? 432 00:18:12,482 --> 00:18:14,267 - Good night, cutie. - Good night. 433 00:18:19,576 --> 00:18:20,708 Honey? 434 00:18:20,795 --> 00:18:22,144 - What? - Honey? 435 00:18:22,231 --> 00:18:23,667 What is it? 436 00:18:23,754 --> 00:18:25,626 We'’re supposed to do the deed tonight. 437 00:18:25,713 --> 00:18:27,280 Oh, does that start today? 438 00:18:27,367 --> 00:18:29,108 The next fournights. 439 00:18:29,195 --> 00:18:30,979 Oh, cool. 440 00:18:31,066 --> 00:18:33,155 Um, do you think maybe we should hold off 441 00:18:33,242 --> 00:18:35,244 until we settle the whole job thing? 442 00:18:35,331 --> 00:18:38,856 And that would be when exactly? 443 00:18:38,943 --> 00:18:41,903 Well, are you even sure that you'’re ovulating or-- 444 00:18:41,990 --> 00:18:43,513 Yeah, I mean, it'’s what the calendar says, 445 00:18:43,600 --> 00:18:46,212 tonight, tomorrow. 446 00:18:46,299 --> 00:18:47,300 Okay. 447 00:18:49,476 --> 00:18:51,521 Look, if you'’re not up for it, you'’re not up for it. 448 00:18:51,608 --> 00:18:53,001 Well, I can get up for it. 449 00:18:53,088 --> 00:18:54,611 It'’s just been a crazy day. 450 00:18:54,698 --> 00:18:56,396 Okay, well, 451 00:18:56,483 --> 00:18:58,180 we'’ll do it tomorrow, I guess. 452 00:18:58,267 --> 00:18:59,225 Twice. 453 00:18:59,312 --> 00:19:00,791 Yeah, right, as if. 454 00:19:00,878 --> 00:19:03,011 All right, thanks. 455 00:19:21,160 --> 00:19:22,857 Spoony? 456 00:19:22,944 --> 00:19:25,381 Clare Bear, I'’m so tired. 457 00:19:26,469 --> 00:19:28,123 Spoony? 458 00:19:28,210 --> 00:19:30,038 Baby, I'’m just trying to stretch out, okay? 459 00:19:30,125 --> 00:19:31,735 Pull your head out of your ass, babe. 460 00:19:31,822 --> 00:19:33,607 I want to be held. - Oh, okay. 461 00:19:54,715 --> 00:19:56,412 It'’s okay! It'’s okay! It'’s okay! 462 00:19:56,499 --> 00:19:57,805 - It'’s just me. -Honey, are you okay? 463 00:19:57,892 --> 00:19:59,763 - I'’m fine. Go back to sleep, honey. 464 00:19:59,850 --> 00:20:01,243 -Mom? - Myron, you'’re having a dream. 465 00:20:01,330 --> 00:20:02,679 Go back to sleep. 466 00:20:02,766 --> 00:20:04,899 It'’s all right. It'’s okay. 467 00:20:04,986 --> 00:20:07,336 Listen, it'’s all right. Let'’s sit down, okay? 468 00:20:07,423 --> 00:20:10,252 Let'’s save the remodel for later, okay? 469 00:20:11,949 --> 00:20:13,386 Are you hungry? Is that why you'’re up? 470 00:20:13,473 --> 00:20:15,170 Do you want me to make you some toast? 471 00:20:17,607 --> 00:20:20,915 I think your father'’s having an aff...air. 472 00:20:24,266 --> 00:20:25,659 It'’s okay, Sammy Higgins. 473 00:20:25,746 --> 00:20:27,182 Go on back to bed. 474 00:20:27,269 --> 00:20:28,879 Okay, what are you talking about? 475 00:20:28,966 --> 00:20:30,098 That'’s what we'’ve been fighting about. 476 00:20:30,185 --> 00:20:31,447 I confronted him, 477 00:20:31,534 --> 00:20:33,188 and he lied to me, so I left. 478 00:20:33,275 --> 00:20:35,146 I left, and now I'’m all alone, 479 00:20:35,234 --> 00:20:36,539 and I'’d give just about anything 480 00:20:36,626 --> 00:20:38,106 to get my hands on an apple fritter, 481 00:20:38,193 --> 00:20:39,368 but never mind, I just-- 482 00:20:39,455 --> 00:20:40,413 it'’s--I'’m fine. 483 00:20:40,500 --> 00:20:41,501 I'’m perfectly-- 484 00:20:41,588 --> 00:20:43,372 Well, hey, sit down. 485 00:20:43,459 --> 00:20:45,069 Are you sure Dad-- 486 00:20:45,156 --> 00:20:46,897 Put his thing in another woman'’s thing, 487 00:20:46,984 --> 00:20:50,118 and it felt good, and then they did it again, 488 00:20:50,205 --> 00:20:52,468 and then he probably saw or felt her boobs 489 00:20:52,555 --> 00:20:54,514 in the middle of all that? 490 00:20:54,601 --> 00:20:57,821 - Yeah. - It'’s pretty clear to me, yes. 491 00:20:57,908 --> 00:21:00,520 All right, come on, Mom. There'’s no way Dad did that. 492 00:21:00,607 --> 00:21:02,304 Did you actually see him doing this? 493 00:21:02,391 --> 00:21:05,089 A woman knows. Trust me. 494 00:21:05,176 --> 00:21:07,570 It'’s like when you look at a person 495 00:21:07,657 --> 00:21:10,181 and you know they'’re gay-- you can just tell. 496 00:21:10,269 --> 00:21:13,184 Right. Look, I think we'’re both really tired. 497 00:21:13,272 --> 00:21:14,577 And maybe we should go to bed 498 00:21:14,664 --> 00:21:17,101 and talk about this tomorrow morning. 499 00:21:17,188 --> 00:21:19,103 I need a place to stay 500 00:21:19,190 --> 00:21:20,757 until I can decide what to do. 501 00:21:20,844 --> 00:21:22,629 Now, maybe you might know somebody 502 00:21:22,716 --> 00:21:25,066 who could take me in for a couple of weeks? 503 00:21:25,153 --> 00:21:26,981 A couple of weeks? 504 00:21:27,068 --> 00:21:29,375 Yeah, well, sure, to clear my head and-- 505 00:21:29,462 --> 00:21:33,509 Well, I know that there are YWCAs. 506 00:21:33,596 --> 00:21:34,858 Those are nice. 507 00:21:37,948 --> 00:21:39,254 Yeah. 508 00:21:39,341 --> 00:21:40,429 Okay. 509 00:21:42,997 --> 00:21:45,173 Uh-- Okay, okay. - Oh! Oh! 510 00:21:45,260 --> 00:21:46,392 But listen to me. 511 00:21:46,479 --> 00:21:48,176 I need you to promise me 512 00:21:48,263 --> 00:21:49,438 that you'’re going to be good. 513 00:21:49,525 --> 00:21:50,918 No prying, no chaos, 514 00:21:51,005 --> 00:21:53,007 no insanity, no circus routine. 515 00:21:53,094 --> 00:21:54,878 You'’re going like this. I want to see this. 516 00:21:54,965 --> 00:21:57,968 I promise you'’re not even gonna know I'’m here. 517 00:21:58,055 --> 00:21:59,361 Scout'’s honor. 518 00:22:00,449 --> 00:22:02,321 That'’s not the Scout'’s honor. 519 00:22:02,408 --> 00:22:05,280 That'’s something to do with Star Trekor Star-- 520 00:22:05,367 --> 00:22:07,195 Good night. - Thank you. 521 00:22:07,282 --> 00:22:09,328 Thank you. I'’m gonna be so good. 522 00:22:11,852 --> 00:22:14,028 Honey, she wants to stay for two weeks. 523 00:22:14,115 --> 00:22:15,812 - Really? - Yeah. 524 00:22:15,899 --> 00:22:17,510 I guess that'’s okay. 525 00:22:17,597 --> 00:22:18,946 I mean, she doesn'’t have anywhere else to go. 526 00:22:19,033 --> 00:22:20,948 No, that'’s not okay. 527 00:22:21,035 --> 00:22:22,993 How am I gonna screen her calls if she'’s here with us? 528 00:22:23,080 --> 00:22:24,734 She will bring great unhappiness to this household. 529 00:22:24,821 --> 00:22:26,083 Mark my words. 530 00:22:26,170 --> 00:22:27,824 Don'’t be such a drama queen. 531 00:22:27,911 --> 00:22:29,217 It'’s okay. 532 00:22:29,304 --> 00:22:30,653 Let'’s just go to sleep now. 533 00:22:30,740 --> 00:22:33,134 Honey, I'’m too wound up now. 534 00:22:33,221 --> 00:22:35,092 I'’m really gonna need a BJ to calm down. 535 00:22:35,179 --> 00:22:37,312 Nice try. 536 00:22:37,399 --> 00:22:38,922 Good night. 537 00:22:51,239 --> 00:22:52,327 - Oh! - Oh. 538 00:22:53,502 --> 00:22:55,548 Good morning, Captain. 539 00:22:55,635 --> 00:22:57,419 - What are you doing? - Guess what. 540 00:22:57,506 --> 00:22:59,290 Breakfast is ready. 541 00:22:59,378 --> 00:23:00,944 Can I just get some privacy, please? 542 00:23:01,031 --> 00:23:02,903 Uh-oh. 543 00:23:02,990 --> 00:23:05,993 Here comes the grumpy bear. 544 00:23:06,080 --> 00:23:08,996 I'’m 29 years old. I'’m not playing grumpy bear. 545 00:23:09,083 --> 00:23:13,261 And nothing stops the grumpy bear but a big-- 546 00:23:13,348 --> 00:23:15,916 Rar!--smile. 547 00:23:19,789 --> 00:23:21,748 Oh-- Unhhh! 548 00:23:21,835 --> 00:23:24,228 - - Marilyn sniffing ] 549 00:23:24,315 --> 00:23:26,666 When was the last time you washed your bedspread? 550 00:23:26,753 --> 00:23:28,537 Okay, out, go, go. 551 00:23:28,624 --> 00:23:29,973 I mean, what are you, the stink police? 552 00:23:30,060 --> 00:23:31,366 Get that creature out of here. 553 00:23:31,453 --> 00:23:33,063 All right, Sammy Higgins, 554 00:23:33,150 --> 00:23:35,457 let'’s let your grumpy brother get dressed. 555 00:23:35,544 --> 00:23:36,980 - Come on. - He'’s not my brother. 556 00:23:37,067 --> 00:23:39,026 He'’s a dog. 557 00:23:39,113 --> 00:23:42,333 And I'’m a human being. 558 00:23:42,421 --> 00:23:45,946 And my sheets don'’t even sm-- Oh, my God. 559 00:23:47,948 --> 00:23:49,558 Max, I need a new 560 00:23:49,645 --> 00:23:51,560 minority villain sergeant, please. 561 00:23:51,647 --> 00:23:53,693 Is he Hopi Indian? 562 00:23:53,780 --> 00:23:55,346 - Hmm. - No, too peaceful. 563 00:23:55,434 --> 00:23:56,913 Hmm! 564 00:23:57,000 --> 00:23:58,959 - Morning. - Morning, camper. 565 00:23:59,046 --> 00:24:01,396 Honey, there'’s some carob chip pancakes on the stove there. 566 00:24:01,483 --> 00:24:04,007 Thanks. Could you not smoke in the house, Mom? 567 00:24:04,094 --> 00:24:06,314 How did I ever raise such a funny son? 568 00:24:06,401 --> 00:24:09,273 You are a crackup with the jokes, sweetie. 569 00:24:09,360 --> 00:24:10,840 Is he African-American? 570 00:24:10,927 --> 00:24:12,451 - A little stale, Max. 571 00:24:12,538 --> 00:24:14,453 Myron, I thought your writing seminar was today. 572 00:24:14,540 --> 00:24:16,411 Yeah, it got pushed back. 573 00:24:16,498 --> 00:24:18,935 Is he Puerto Rican? 574 00:24:19,022 --> 00:24:21,590 Excellent, Max, fresh new take. 575 00:24:21,677 --> 00:24:24,245 - P-U-E-R. - What is that thing? 576 00:24:24,332 --> 00:24:26,290 Oh, it'’s a-- it'’s a new voice recognition 577 00:24:26,377 --> 00:24:28,510 script writing program called Max 9000. 578 00:24:28,597 --> 00:24:30,643 He'’s my digital collaborator. 579 00:24:30,730 --> 00:24:34,951 Watch. Max, I need a name for my new minority villain sergeant. 580 00:24:35,038 --> 00:24:36,997 - Max 9000. 581 00:24:37,084 --> 00:24:39,739 Try again. 582 00:24:39,826 --> 00:24:41,958 - Victor Escobar. 583 00:24:42,045 --> 00:24:43,569 Perfect. 584 00:24:43,656 --> 00:24:45,658 Wow, writing is easy. 585 00:24:45,745 --> 00:24:48,008 Oh, I know. You'’re telling me. 586 00:24:50,750 --> 00:24:54,144 Isn'’t it sweet of Myron to take care of Sammy Higgins? 587 00:24:54,231 --> 00:24:57,365 I think Myron has some paralyzing social deficiencies. 588 00:24:57,452 --> 00:24:59,976 - So much fun getting out of the house, 589 00:25:00,063 --> 00:25:01,804 being with my son. 590 00:25:01,891 --> 00:25:03,763 Whoo! Here we go. 591 00:25:03,850 --> 00:25:06,853 - Oh, well. 592 00:25:06,940 --> 00:25:08,985 - Whoa, Mom, what are you-- Pick that up! 593 00:25:09,072 --> 00:25:11,335 I'’m not--oh. - We'’re not in Tijuana. 594 00:25:11,422 --> 00:25:13,424 - Come on, I'’ve obeyed the rules all my life, 595 00:25:13,512 --> 00:25:15,035 if I want to throw 596 00:25:15,122 --> 00:25:16,427 a little trash on the ground occasionally 597 00:25:16,515 --> 00:25:17,951 I think I'’ve earned the right. 598 00:25:18,038 --> 00:25:20,475 - That makes zero sense. - Yeah, to you, maybe. 599 00:25:20,562 --> 00:25:23,260 - Just go do your shopping, and I'’ll come find you after. 600 00:25:23,347 --> 00:25:25,436 - Okay, turkey lips. - Hey, don'’t call me turkey-- 601 00:25:25,524 --> 00:25:27,177 Whoa! 602 00:25:27,264 --> 00:25:29,528 All right, honey bunch. I love you. 603 00:25:29,615 --> 00:25:31,312 Knock '’em dead! - Oh! 604 00:25:34,620 --> 00:25:36,491 -Aah! Sorry! 605 00:25:37,927 --> 00:25:39,146 Thanks again for seeing me 606 00:25:39,233 --> 00:25:41,017 on such short notice, Donnie. 607 00:25:41,104 --> 00:25:43,150 Hey, what are former bosses for? 608 00:25:43,237 --> 00:25:45,326 So the wife good? 609 00:25:45,413 --> 00:25:46,588 Uh, yes, very good. 610 00:25:46,675 --> 00:25:47,720 Kids? 611 00:25:47,807 --> 00:25:49,635 No, not yet. 612 00:25:49,722 --> 00:25:52,376 Clare'’s pretty eager, though, 613 00:25:52,463 --> 00:25:53,726 so we'’ve been trying. 614 00:25:53,813 --> 00:25:55,249 Boy, do I know what that'’s like. 615 00:25:55,336 --> 00:25:57,120 The missus wanting to settle down and nest, 616 00:25:57,207 --> 00:25:59,949 bringing spousal pressure on the head of the household 617 00:26:00,036 --> 00:26:01,211 to buckle under and procreate. 618 00:26:01,298 --> 00:26:02,822 Not a fun place to be in 619 00:26:02,909 --> 00:26:04,127 if you'’re not ready to have kids, 620 00:26:04,214 --> 00:26:05,825 you know what I mean? 621 00:26:05,912 --> 00:26:07,261 Between you and me, 622 00:26:07,348 --> 00:26:08,915 there'’s plenty of things you can do 623 00:26:09,002 --> 00:26:10,960 to lower your sperm count-- simple things. 624 00:26:11,047 --> 00:26:12,571 Excuse me? 625 00:26:12,658 --> 00:26:14,181 Oh, yeah. 626 00:26:14,268 --> 00:26:16,531 I delayed conception for months. 627 00:26:16,618 --> 00:26:19,752 I took scalding hot baths, wore tight underwear, 628 00:26:19,839 --> 00:26:22,058 anything to sap those nuts. 629 00:26:22,145 --> 00:26:24,931 Of course, rubbing one out before sex 630 00:26:25,018 --> 00:26:28,412 is the best way to deplete viable sperm from your load. 631 00:26:28,499 --> 00:26:30,414 Good to know. Thank you. 632 00:26:30,501 --> 00:26:32,982 So anyway, I was surprised to hear from you. 633 00:26:33,069 --> 00:26:35,985 I thought once you became Mr. Physical Therapy 634 00:26:36,072 --> 00:26:38,684 you'’d be done with the carpet industry forever. 635 00:26:38,771 --> 00:26:40,294 - After I graduated school, 636 00:26:40,381 --> 00:26:42,209 I worked a few years for-- 637 00:26:42,296 --> 00:26:44,777 Carpet Bazaar, Donnie Booker speaking. 638 00:26:45,952 --> 00:26:46,909 Go ahead, I'’m listening. 639 00:26:46,996 --> 00:26:47,997 Me? 640 00:26:48,955 --> 00:26:50,521 So after college, 641 00:26:50,609 --> 00:26:52,001 I worked for a number of private practices. 642 00:26:52,088 --> 00:26:53,263 Uh-huh. 643 00:26:53,350 --> 00:26:55,178 And although I gained 644 00:26:55,265 --> 00:26:57,050 a lot of valuable experience, 645 00:26:57,137 --> 00:26:58,834 I found that that environment just wasn'’t for me. 646 00:26:58,921 --> 00:27:00,053 Uh-huh. 647 00:27:00,140 --> 00:27:01,794 So now I'’m just-- 648 00:27:01,881 --> 00:27:03,273 I'’m looking for solid employment, you know. 649 00:27:03,360 --> 00:27:05,145 Uh-huh, right. 650 00:27:05,232 --> 00:27:06,712 And since you said I'’d always have a job here, 651 00:27:06,799 --> 00:27:08,104 I thought I'’d take you up on that offer. 652 00:27:08,191 --> 00:27:09,802 Blue. 653 00:27:09,889 --> 00:27:11,630 Your recent firing would ordinarily be 654 00:27:11,717 --> 00:27:15,024 an enormous red flag to anybody with half a brain. 655 00:27:15,111 --> 00:27:16,765 I have two halves, 656 00:27:16,852 --> 00:27:18,767 and I believe in giving people a second chance 657 00:27:18,854 --> 00:27:21,422 after they'’ve thrown away the best years of their lives. 658 00:27:21,509 --> 00:27:23,163 And if you think you'’re ready 659 00:27:23,250 --> 00:27:25,121 to take it to the next level, mister, 660 00:27:25,208 --> 00:27:28,081 you can fill out some paperwork and start today. 661 00:27:28,168 --> 00:27:33,608 Oh, I'’m--I'’m ready to take it to the next level and beyond. 662 00:27:35,001 --> 00:27:37,612 Well, I guess all I have to say is, 663 00:27:37,699 --> 00:27:39,919 take your shirt off. 664 00:27:40,006 --> 00:27:41,660 I'’m kidding. 665 00:27:43,226 --> 00:27:45,315 Welcome back to the Bazaar. 666 00:27:45,402 --> 00:27:47,709 Thank you. 667 00:27:47,796 --> 00:27:50,059 That was a really good joke. 668 00:28:05,335 --> 00:28:06,554 Thank you. 669 00:28:06,641 --> 00:28:09,470 Oh! 670 00:28:09,557 --> 00:28:10,776 Thank you, Mr. Donnie. 671 00:28:13,474 --> 00:28:14,867 Mom, Mom, Mom, 672 00:28:14,954 --> 00:28:16,085 what are you doing here? 673 00:28:16,172 --> 00:28:18,044 Oh! I just got a job! 674 00:28:18,131 --> 00:28:20,133 - Where? - Here. 675 00:28:20,220 --> 00:28:22,918 They needed a sales assistant, somebody to write up orders, 676 00:28:23,005 --> 00:28:24,877 schedule deliveries, things like that. 677 00:28:24,964 --> 00:28:26,617 No, no, there'’s no way they need someone like that. 678 00:28:26,705 --> 00:28:28,228 No, I got done shopping. 679 00:28:28,315 --> 00:28:30,404 So I came inside because it was so hot outside. 680 00:28:30,491 --> 00:28:32,319 Oh, remind me to ask them 681 00:28:32,406 --> 00:28:34,190 when they cleaned those air conditioning filters last, 682 00:28:34,277 --> 00:28:35,888 because you know what? 683 00:28:35,975 --> 00:28:37,237 You can get the Legionnaires'’ disease. 684 00:28:37,324 --> 00:28:39,326 Mom, Mom, focus. 685 00:28:39,413 --> 00:28:42,329 Okay, what happened was, I got talking to Donnie, 686 00:28:42,416 --> 00:28:45,245 and he thought I would be perfect for the job. 687 00:28:45,332 --> 00:28:47,987 And I could use the money, and I thought, "Why not?" 688 00:28:48,074 --> 00:28:50,250 I mean, can you believe? 689 00:28:52,992 --> 00:28:55,211 I mean, I haven'’t had a job 690 00:28:55,298 --> 00:28:57,126 since I worked at the House of Peanuts 691 00:28:57,213 --> 00:28:59,955 before you were born, and now we'’re gonna be coworkers. 692 00:29:00,042 --> 00:29:01,696 Oh! Hug me. 693 00:29:01,783 --> 00:29:04,351 Oh! Oh... 694 00:29:04,438 --> 00:29:06,309 - Okay. 695 00:29:06,396 --> 00:29:08,790 You know what, Darlene, that'’s your department. 696 00:29:08,877 --> 00:29:10,009 Take care of it. 697 00:29:11,532 --> 00:29:12,838 Good morning. 698 00:29:12,925 --> 00:29:14,796 Welcome to Carpet Bazaar orientation. 699 00:29:16,363 --> 00:29:18,234 All right, cut the crap. 700 00:29:18,321 --> 00:29:20,019 We'’re gonna be watching a safety video, 701 00:29:20,106 --> 00:29:21,368 and then we'’ll move on to a tour of the facility. 702 00:29:21,455 --> 00:29:22,978 Excuse me, Donnie, 703 00:29:23,065 --> 00:29:24,632 do we have to watch the video? 704 00:29:24,719 --> 00:29:26,765 I mean, I'’ve already seen it. 705 00:29:26,852 --> 00:29:29,332 - What color is my lamp? - Your lamp? 706 00:29:29,419 --> 00:29:32,422 - What color is my lamp? - Gold? 707 00:29:32,509 --> 00:29:34,642 That'’s right. It'’s gold. I'’m the owner. 708 00:29:34,729 --> 00:29:36,862 That means I make all executive level decisions. 709 00:29:36,949 --> 00:29:39,516 What color is your lamp? - His is silver. 710 00:29:39,603 --> 00:29:42,041 - That'’s right. It'’s silver. Good initiative, Marilyn. 711 00:29:42,128 --> 00:29:43,390 Thank you. 712 00:29:43,477 --> 00:29:45,479 Silver means assistant manager, 713 00:29:45,566 --> 00:29:47,481 which means assistant level decisions. 714 00:29:47,568 --> 00:29:50,527 Yours is bronze. No decisions. 715 00:29:50,614 --> 00:29:51,790 Put your hand down. 716 00:29:51,877 --> 00:29:53,835 The following safety video 717 00:29:53,922 --> 00:29:55,837 contains information that may one day save your lives. 718 00:29:55,924 --> 00:29:57,447 I suggest taking notes. 719 00:30:01,495 --> 00:30:04,019 He seems very knowledgeable. 720 00:30:04,106 --> 00:30:07,283 "It only takes a second." 721 00:30:07,370 --> 00:30:09,372 - But watching it feels like a lifetime. 722 00:30:11,026 --> 00:30:12,593 Oh, my God. 723 00:30:16,075 --> 00:30:17,685 What is the message of that? 724 00:30:17,772 --> 00:30:18,729 Don'’t drive a wood-paneled station wagon 725 00:30:18,817 --> 00:30:19,818 in a winter blizzard? 726 00:30:22,995 --> 00:30:24,648 Hey, you guys, I'’m in here! 727 00:30:24,735 --> 00:30:25,780 Hey! 728 00:30:25,867 --> 00:30:27,477 Help! No! 729 00:30:27,564 --> 00:30:30,089 My heart goes out. 730 00:30:30,176 --> 00:30:32,482 - To the actors in-- - But--Just-- 731 00:30:34,006 --> 00:30:35,572 I'’ll sell you the whole seat, 732 00:30:35,659 --> 00:30:36,791 but you'’ll only need the edge for this video. 733 00:30:36,878 --> 00:30:39,098 - Shh! Donnie could come back. 734 00:30:39,185 --> 00:30:40,621 He may quiz us. 735 00:30:40,708 --> 00:30:42,536 I want to be the person who knows 736 00:30:42,623 --> 00:30:45,017 what my job is and requirements. 737 00:30:45,104 --> 00:30:47,671 We also have some new product lines 738 00:30:47,758 --> 00:30:50,109 you'’ll have to familiarize yourself with immediately. 739 00:30:50,196 --> 00:30:51,937 That should be a rewarding challenge. 740 00:30:52,024 --> 00:30:53,895 Okay, pop quiz. 741 00:30:53,982 --> 00:30:56,811 How many square yards are there in a 12x18 piece of carpet? 742 00:30:56,898 --> 00:30:59,553 - 1,000? - 24. 743 00:30:59,640 --> 00:31:01,642 Looks like somebody already forgot his conversions, okay? 744 00:31:01,729 --> 00:31:03,078 Don'’t let me down again. 745 00:31:03,165 --> 00:31:05,167 Hi, honey. Hi, Donnie. 746 00:31:05,254 --> 00:31:07,256 Incidentally, I presume you can maintain a professional 747 00:31:07,343 --> 00:31:08,779 working relationship with your mother? 748 00:31:08,867 --> 00:31:11,043 Yeah, about that. I'’m a little concerned 749 00:31:11,130 --> 00:31:13,567 that she lacks any qualifications whatsoever. 750 00:31:13,654 --> 00:31:14,916 No, I'’m an incredible judge of potential. 751 00:31:15,003 --> 00:31:16,526 She'’ll be fine. 752 00:31:16,613 --> 00:31:17,876 Well, she'’s not worked since the Peanut-- 753 00:31:17,963 --> 00:31:19,921 Shh. This is learning time. 754 00:31:20,008 --> 00:31:21,836 Take this opportunity to learn. 755 00:31:21,923 --> 00:31:24,317 Okay, what'’s the most important thing about sales? 756 00:31:24,404 --> 00:31:27,276 Uh, I'’m pretty sure it'’s friendliness? 757 00:31:27,363 --> 00:31:28,843 No, the up-sell. 758 00:31:28,930 --> 00:31:31,411 Come on, shake the cobwebs out, man. 759 00:31:31,498 --> 00:31:32,847 Okay, quick refresher course. 760 00:31:32,934 --> 00:31:34,980 See that lady over there? - Mm-hmm. 761 00:31:35,067 --> 00:31:36,546 - I'’m gonna up-sell her, 762 00:31:36,633 --> 00:31:37,721 and you'’re gonna watch me, understand? 763 00:31:37,808 --> 00:31:39,201 I think I'’m starting to. 764 00:31:39,288 --> 00:31:41,377 Yeah, she'’s looking at the Berber, 765 00:31:41,464 --> 00:31:43,423 but she'’s leaving with multiframe Wilton. 766 00:31:43,510 --> 00:31:45,512 Watch and learn, Cochise. 767 00:31:48,558 --> 00:31:51,039 Ah, I see you'’re looking at the Berber. 768 00:31:51,126 --> 00:31:52,649 - Yes. - Very nice. 769 00:31:52,736 --> 00:31:54,825 If you want to go class A, 770 00:31:54,913 --> 00:31:56,479 you want to look at this one down here. 771 00:31:56,566 --> 00:31:58,177 This is a multiframe Wilton. 772 00:31:58,264 --> 00:31:59,830 Check it out. 773 00:32:05,532 --> 00:32:07,838 Mm-hmm, this feels nice. 774 00:32:09,623 --> 00:32:12,234 Yes, that'’s probably the best carpet we have. 775 00:32:12,321 --> 00:32:14,976 I'’m gonna try not to be involved with this. 776 00:32:15,063 --> 00:32:16,499 Right down at the bottom, can you see it? 777 00:32:16,586 --> 00:32:18,197 You might have to bend a little bit. 778 00:32:18,284 --> 00:32:19,285 There, right there. 779 00:32:22,331 --> 00:32:24,594 Is he Samoan? 780 00:32:24,681 --> 00:32:26,379 Hello. 781 00:32:26,466 --> 00:32:28,294 Whoo, home again, home again, jiggity jig. 782 00:32:28,381 --> 00:32:29,991 I don'’t know about you, 783 00:32:30,078 --> 00:32:31,340 but this working stiff could sure use a cold one. 784 00:32:31,427 --> 00:32:32,428 Make mine a double. 785 00:32:55,756 --> 00:32:59,020 Mm, sperm are dwindling. 786 00:32:59,107 --> 00:33:00,543 Okay. 787 00:33:00,630 --> 00:33:02,545 - Oh! Occupied. 788 00:33:02,632 --> 00:33:04,678 It'’s me. Your mom needs some Tums. She ran out. 789 00:33:04,765 --> 00:33:08,421 Taking a shower, a very mild 790 00:33:08,508 --> 00:33:10,423 and soothing shower. 791 00:33:10,510 --> 00:33:13,208 You'’re not playing soapy worm, are you? 792 00:33:13,295 --> 00:33:15,080 Yep, you caught me. 793 00:33:15,167 --> 00:33:16,472 I'’ll be out in a minute. 794 00:33:23,479 --> 00:33:25,090 Oh, oh. 795 00:33:25,177 --> 00:33:28,267 Oh, it is just so much fun to be part of a team. 796 00:33:28,354 --> 00:33:30,269 Oh, and you know what, Clare? 797 00:33:30,356 --> 00:33:32,749 We get a 10% employee discount 798 00:33:32,836 --> 00:33:34,664 on every 2,500 square feet of carpet that we purchase. 799 00:33:34,751 --> 00:33:37,493 It'’s true. 800 00:33:37,580 --> 00:33:38,755 And they have a big picnic every June. 801 00:33:38,842 --> 00:33:40,322 And they have 802 00:33:40,409 --> 00:33:42,150 a competitive softball team, Myron. 803 00:33:42,237 --> 00:33:43,891 It sounds like you'’re really enjoying yourself. 804 00:33:43,978 --> 00:33:46,763 Oh, you would have been so proud of Noah 805 00:33:46,850 --> 00:33:49,244 out there in the field today, 806 00:33:49,331 --> 00:33:50,767 even though he didn'’t talk to me very much. 807 00:33:50,854 --> 00:33:52,508 I figure he must have been working 808 00:33:52,595 --> 00:33:54,293 on his award-winning customer service 809 00:33:54,380 --> 00:33:58,166 and not intentionally ignoring his mom... 810 00:33:58,253 --> 00:34:00,125 Yeah, I was really proud of me too, 811 00:34:00,212 --> 00:34:01,996 '’cause there was a moment-- I'’m gonna be honest-- 812 00:34:02,083 --> 00:34:04,172 that I felt kind of overqualified 813 00:34:04,259 --> 00:34:06,653 and yet useless at the same time, 814 00:34:06,740 --> 00:34:09,482 and then I saw the gigantic piece of carpet, 815 00:34:09,569 --> 00:34:12,137 and I realized the genie had been bottled up 816 00:34:12,224 --> 00:34:13,964 in here the whole time. 817 00:34:14,052 --> 00:34:16,054 I think I'’m wiser for it. 818 00:34:21,102 --> 00:34:23,017 I had a nice breakthrough on the script today. 819 00:34:23,104 --> 00:34:25,411 Did you? 820 00:34:25,498 --> 00:34:27,891 In the middle of a village raid, searching for mercenary VC, 821 00:34:27,978 --> 00:34:31,460 Lieutenant Tom Dawson starts to grow a syringe-like proboscis. 822 00:34:31,547 --> 00:34:34,028 - Oh! - Excuse me. 823 00:34:34,115 --> 00:34:36,378 - It'’s like a weird nose. 824 00:34:42,080 --> 00:34:45,692 Well, I guess his attention span isn'’t what it used to be. 825 00:34:45,779 --> 00:34:47,955 He just has a lot on his-- 826 00:34:48,042 --> 00:34:49,609 Oh! Oh, my God, I'’ve got to get ready 827 00:34:49,696 --> 00:34:51,176 for my Pain Pal meeting. 828 00:34:51,263 --> 00:34:52,438 They'’re gonna be here any second. 829 00:34:52,525 --> 00:34:54,092 Clare, dinner? Yummy. 830 00:35:00,359 --> 00:35:01,925 Did you make any dessert? 831 00:35:02,012 --> 00:35:04,014 In the fridge. 832 00:35:04,102 --> 00:35:05,103 Right on. 833 00:35:07,496 --> 00:35:10,108 So anyway, I'’ve been eating a lot of chocolate, 834 00:35:10,195 --> 00:35:13,546 which I know hasn'’t helped my blood sugar level. 835 00:35:13,633 --> 00:35:15,504 And the chewing has caused my TMJ to flare up. 836 00:35:15,591 --> 00:35:17,419 Can you hear it? Listen, girls. 837 00:35:17,506 --> 00:35:18,594 It'’s worse than ever. 838 00:35:18,681 --> 00:35:20,118 Poor Marilyn. 839 00:35:20,205 --> 00:35:22,294 - I did exactly the same thing. 840 00:35:22,381 --> 00:35:23,991 Oh, honey. 841 00:35:24,078 --> 00:35:26,254 Everybody, you know my son, Noah. 842 00:35:26,341 --> 00:35:28,387 Hi, Noah. 843 00:35:28,474 --> 00:35:30,998 - Hi, there. - Dear, do you think you could 844 00:35:31,085 --> 00:35:32,434 take a look at Barbara'’s foot? 845 00:35:32,521 --> 00:35:34,132 Her GP says she has fallen arches, 846 00:35:34,219 --> 00:35:35,916 but she feels like she needs a second opinion. 847 00:35:36,003 --> 00:35:39,137 Yeah, she should really see a podiatrist about that. 848 00:35:39,224 --> 00:35:41,226 Just a little peek, Noah. 849 00:35:41,313 --> 00:35:44,707 It'’s been so difficult getting around on the bus lately. 850 00:35:44,794 --> 00:35:46,535 I'’d really appreciate it. 851 00:35:46,622 --> 00:35:49,364 Well, since you'’re riding mass transit, 852 00:35:49,451 --> 00:35:51,236 I guess I'’ll look. 853 00:35:52,672 --> 00:35:53,760 Oh, thank you, sweetie. 854 00:35:53,847 --> 00:35:55,762 Oh, dear, 855 00:35:55,849 --> 00:35:57,198 look at that, honey. 856 00:35:57,285 --> 00:35:59,461 - Get right-- oh, right in-- 857 00:35:59,548 --> 00:36:02,334 Yeah--oh, that-- oh, that'’s the spot. 858 00:36:02,421 --> 00:36:04,379 We were so sorry to hear about you 859 00:36:04,466 --> 00:36:06,425 losing your job like that. 860 00:36:06,512 --> 00:36:08,818 But don'’t worry about it, honey. 861 00:36:08,905 --> 00:36:10,472 I'’m sure you'’re gonna land on your feet. 862 00:36:12,257 --> 00:36:13,997 - Didja hear that, Myron? 863 00:36:17,262 --> 00:36:19,046 Could I see you outside, please? 864 00:36:19,133 --> 00:36:20,787 Excuse me, girls. 865 00:36:23,398 --> 00:36:24,921 What are you gonna do, Marilyn, 866 00:36:25,008 --> 00:36:26,358 hide out here forever? 867 00:36:26,445 --> 00:36:27,968 - I'’m an independent woman now. 868 00:36:28,055 --> 00:36:29,143 I'’ve got a job! 869 00:36:29,230 --> 00:36:30,623 She serious? 870 00:36:30,710 --> 00:36:32,190 Yeah, with me. 871 00:36:32,277 --> 00:36:34,192 Good! Now you can pay me back 872 00:36:34,279 --> 00:36:36,150 for that refugee kid you send money to every month. 873 00:36:36,237 --> 00:36:37,804 It'’s a scam, you know. 874 00:36:37,891 --> 00:36:40,372 - Don'’t you dare talk about Joaquin that way! 875 00:36:40,459 --> 00:36:42,417 Joaquin? Last year it was Ernesto. 876 00:36:42,504 --> 00:36:45,377 - Aw, jeez. - What are you looking at? 877 00:36:45,464 --> 00:36:48,467 - Okay, will you calm down, please, would you? 878 00:36:48,554 --> 00:36:51,034 You'’re upsetting the Pain Pals, and they'’re very litigious. 879 00:36:51,121 --> 00:36:52,645 I don'’t want to calm down. 880 00:36:52,732 --> 00:36:54,734 I want my wife to live where she'’s supposed to. 881 00:36:54,821 --> 00:36:57,127 That is a dream we all share, but obviously she'’s mad at you. 882 00:36:57,215 --> 00:36:58,216 - She said you-- - I know what she said. 883 00:36:58,303 --> 00:37:00,043 Well--Well, did you? 884 00:37:00,130 --> 00:37:02,916 Do you think any other woman besides your mother 885 00:37:03,003 --> 00:37:04,570 wants my salty prune bag? 886 00:37:04,657 --> 00:37:06,180 You want to see it? 887 00:37:06,267 --> 00:37:07,573 I'’ll prove to you how disgusting I am. 888 00:37:07,660 --> 00:37:09,618 I'’ll take a rain check, okay? 889 00:37:09,705 --> 00:37:10,924 Is that my extension cord? 890 00:37:11,011 --> 00:37:12,578 - No, it'’s mine. - You sure? 891 00:37:12,665 --> 00:37:14,275 Yeah, believe it or not, I own an extension cord. 892 00:37:14,362 --> 00:37:15,668 Yeah, but mine has the little green-- 893 00:37:15,755 --> 00:37:17,017 All right, would you focus? 894 00:37:17,104 --> 00:37:18,714 On what? 895 00:37:18,801 --> 00:37:20,150 On how she gets to make wild accusations? 896 00:37:20,238 --> 00:37:22,065 She has too much time on her hands. 897 00:37:22,152 --> 00:37:24,764 She does nothing but invent problems for herself. 898 00:37:24,851 --> 00:37:26,766 She reads too many spy novels. 899 00:37:26,853 --> 00:37:28,507 - It'’s better than watching Strategic Air Command 900 00:37:28,594 --> 00:37:30,160 all the time! 901 00:37:30,248 --> 00:37:31,901 Mom, just stay out of it, okay? 902 00:37:31,988 --> 00:37:33,773 Listen, if we'’re gonna get her to move home, 903 00:37:33,860 --> 00:37:35,122 you'’ve got to start talking to her like an adult. 904 00:37:35,209 --> 00:37:36,732 You know what? 905 00:37:36,819 --> 00:37:38,299 I think I'’m through talking for a while. 906 00:37:38,386 --> 00:37:40,127 You take over. See you around. 907 00:37:40,214 --> 00:37:41,389 Okay, hey, hey, Dad. 908 00:37:41,476 --> 00:37:42,956 Don'’t be stupid. - Bye-bye! 909 00:37:43,043 --> 00:37:45,088 She knows where to find me. 910 00:37:45,175 --> 00:37:48,309 You people, you'’re out of your minds. 911 00:37:48,396 --> 00:37:49,876 It'’s all in your head. You hear me? 912 00:37:49,963 --> 00:37:51,225 That'’s the spirit. 913 00:37:51,312 --> 00:37:52,835 Way to find a common ground. 914 00:38:03,977 --> 00:38:05,457 How'’s it going? 915 00:38:05,544 --> 00:38:08,155 None of these banks want to loan me anything 916 00:38:08,242 --> 00:38:09,548 '’cause of my credit. 917 00:38:09,635 --> 00:38:11,071 What about asking your dad? 918 00:38:11,158 --> 00:38:12,420 I mean, maybe he could 919 00:38:12,507 --> 00:38:14,204 co-sign for you or something. 920 00:38:14,292 --> 00:38:18,687 Yeah, my guess is that he would side with the banks. 921 00:38:18,774 --> 00:38:20,863 Do you think he'’s really cheating on her? 922 00:38:20,950 --> 00:38:23,257 Uh... 923 00:38:23,344 --> 00:38:27,130 No, I think my mom just needs chaos in her life to function. 924 00:38:27,217 --> 00:38:29,524 I don'’t even know what I'’d do 925 00:38:29,611 --> 00:38:31,918 if I found out you were doing something like that 926 00:38:32,005 --> 00:38:34,355 behind my back. 927 00:38:40,927 --> 00:38:43,669 In the bedroom, they come all the way off. 928 00:38:43,756 --> 00:38:46,149 Um... 929 00:38:46,236 --> 00:38:48,587 could I get two minutes to brush my teeth? 930 00:38:50,980 --> 00:38:52,199 Whoa! 931 00:38:53,287 --> 00:38:55,811 Okay, give me a winner. 932 00:38:55,898 --> 00:38:57,465 Too thin. 933 00:38:57,552 --> 00:38:59,119 Ooh, too big. 934 00:38:59,206 --> 00:39:00,555 Oh, jeez. Oh, yeah. 935 00:39:00,642 --> 00:39:02,252 This is so wrong. 936 00:39:02,340 --> 00:39:05,038 Okay, let'’s go quick. 937 00:39:05,125 --> 00:39:06,344 What'’s wrong? 938 00:39:06,431 --> 00:39:08,128 - Hmm? - What'’s wrong? 939 00:39:08,215 --> 00:39:09,782 - Nothing. I'’m fine. 940 00:39:09,869 --> 00:39:11,566 Ow! - Honey, you'’re pulling my hair. 941 00:39:11,653 --> 00:39:12,872 - I'’m sorry. 942 00:39:12,959 --> 00:39:14,134 Guys? 943 00:39:14,221 --> 00:39:16,136 Is there an extra pillow in there? 944 00:39:16,223 --> 00:39:17,572 Mine'’s really uncomfortable. 945 00:39:17,659 --> 00:39:19,008 Yeah? 946 00:39:19,095 --> 00:39:21,228 As uncomfortable as a motel room? 947 00:39:21,315 --> 00:39:22,925 Right on. 948 00:39:27,626 --> 00:39:29,018 - What?! 949 00:39:29,105 --> 00:39:30,324 Noah? 950 00:39:30,411 --> 00:39:31,847 Are you asleep in there? 951 00:39:31,934 --> 00:39:34,372 - Yes, I am asleep. - Okay, good, 952 00:39:34,459 --> 00:39:35,851 '’cause I don'’t want to bother you if you'’re asleep. 953 00:39:35,938 --> 00:39:37,592 I mean, if you'’re asleep, 954 00:39:37,679 --> 00:39:38,637 I really don'’t think we should talk. 955 00:39:38,724 --> 00:39:40,378 - Mom? - What? 956 00:39:40,465 --> 00:39:42,554 - Spit it out. - Did you set your alarm 957 00:39:42,641 --> 00:39:43,990 for work tomorrow? 958 00:39:44,077 --> 00:39:45,600 - Yes. - Good, okay. 959 00:39:45,687 --> 00:39:47,210 Well, I was just checking, 960 00:39:47,297 --> 00:39:49,082 because I don'’t have a clock in my room, 961 00:39:49,169 --> 00:39:51,606 and I'’m so excited about work, I can'’t sleep, 962 00:39:51,693 --> 00:39:55,480 and I took the wrong medication, so I'’m a little keyed up. 963 00:39:55,567 --> 00:39:57,482 Okay, I need you to go back into your room 964 00:39:57,569 --> 00:39:58,700 and not come out for the rest of the night. 965 00:39:58,787 --> 00:39:59,919 Can you do that for me? 966 00:40:00,006 --> 00:40:02,138 Oh, sure, natch, no problem. 967 00:40:02,225 --> 00:40:03,792 And--and don'’t you worry about a thing. 968 00:40:03,879 --> 00:40:05,620 I didn'’t hear you doing it. 969 00:40:11,365 --> 00:40:13,498 I just don'’t understand 970 00:40:13,585 --> 00:40:15,848 how you can let a few minor distractions ruin everything. 971 00:40:15,935 --> 00:40:17,937 See if you can tell me what word doesn'’t belong here. 972 00:40:18,024 --> 00:40:20,679 Son, Mom, boner. 973 00:40:20,766 --> 00:40:23,377 Whatever. Look, the fertility wizard says 974 00:40:23,464 --> 00:40:25,771 that for the next two nights, I'’m at the peak of my cycle, 975 00:40:25,858 --> 00:40:28,643 so we have to do something both nights, okay? 976 00:40:28,730 --> 00:40:30,515 It sounds so romantic. 977 00:40:31,646 --> 00:40:33,822 I have to be up early. 978 00:40:37,826 --> 00:40:40,438 - Spoony? - Grow up. 979 00:40:48,358 --> 00:40:49,272 Hey, hey, hey! 980 00:40:49,359 --> 00:40:52,014 Hey, stop, stop. 981 00:40:52,101 --> 00:40:54,321 - What'’s up? - What the hell are you doing? 982 00:40:54,408 --> 00:40:56,366 Oh, I'’m going to the supermarket, 983 00:40:56,454 --> 00:40:58,891 and I thought that I could get some soy milk for me, and-- 984 00:40:58,978 --> 00:41:00,501 Okay, it'’s00 in the morning. 985 00:41:00,588 --> 00:41:02,198 Okay, all right, you know. 986 00:41:02,285 --> 00:41:03,852 I'’m going to your father'’s house. 987 00:41:03,939 --> 00:41:05,201 You'’re gonna spy on him? 988 00:41:05,288 --> 00:41:06,725 No, I'’m not gonna spy on him. 989 00:41:06,812 --> 00:41:08,204 I'’m just going to discreetly monitor 990 00:41:08,291 --> 00:41:09,728 some of his activities, that'’s all. 991 00:41:09,815 --> 00:41:11,164 See, this is what I'’m talking about. 992 00:41:11,251 --> 00:41:12,426 You'’re always stirring things up. 993 00:41:12,513 --> 00:41:13,775 Just get out of the car, Lansbury. 994 00:41:13,862 --> 00:41:15,516 You know what? 995 00:41:15,603 --> 00:41:17,213 You can ignore what'’s going on if you want to, 996 00:41:17,300 --> 00:41:18,693 but I need to do this. 997 00:41:18,780 --> 00:41:21,348 So you can either come with me, or-- 998 00:41:25,395 --> 00:41:28,268 You rolled the window up. Is this not obvious to you? 999 00:41:28,355 --> 00:41:29,661 What is it, dear? 1000 00:41:29,748 --> 00:41:31,184 Why don'’t you get in the trunk, 1001 00:41:31,271 --> 00:41:32,141 and let'’s have this conversation? 1002 00:41:32,228 --> 00:41:33,665 Say that again. 1003 00:41:33,752 --> 00:41:35,928 - I mean, what are you doing? - Get in. 1004 00:41:38,234 --> 00:41:39,975 See? There'’s nothing going on. 1005 00:41:40,062 --> 00:41:41,237 We'’ve only been here for five minutes. 1006 00:41:41,324 --> 00:41:43,022 Be patient. 1007 00:41:43,109 --> 00:41:44,763 You know, you could get a better look from inside. 1008 00:41:44,850 --> 00:41:46,112 Maybe you should move back in 1009 00:41:46,199 --> 00:41:48,201 and call me with a full report. 1010 00:41:48,288 --> 00:41:50,029 I mean, do you really think Dad'’s got broads inside 1011 00:41:50,116 --> 00:41:51,421 with Grandma Helen home? 1012 00:41:51,509 --> 00:41:52,858 Well, let me tell you something. 1013 00:41:52,945 --> 00:41:54,468 Helen is no fan of mine. 1014 00:41:54,555 --> 00:41:56,078 Maybe she'’s covering for him, 1015 00:41:56,165 --> 00:41:57,863 and maybe she'’s being paid for her silence. 1016 00:41:57,950 --> 00:41:59,995 I really don'’t know. 1017 00:42:00,082 --> 00:42:02,215 Pay--who'’s paying her? 1018 00:42:02,302 --> 00:42:04,522 0134, nothing to report. 1019 00:42:07,002 --> 00:42:08,961 Do you want some Corn Nuts? 1020 00:42:09,048 --> 00:42:11,093 - No, thank you. - I got plenty. 1021 00:42:11,180 --> 00:42:13,052 - Thanks anyway. - They'’re high in fiber. 1022 00:42:13,139 --> 00:42:14,793 - I'’d love some. - Great. 1023 00:42:14,880 --> 00:42:16,359 You know what I'’ve got? 1024 00:42:16,446 --> 00:42:18,971 I'’ve got Ranch, Jalapeño, and Barbecue. 1025 00:42:19,058 --> 00:42:20,233 Just surprise me. 1026 00:42:20,320 --> 00:42:22,409 Okay, one Ranch coming up. 1027 00:42:22,496 --> 00:42:23,889 - Oh, what is it? 1028 00:42:23,976 --> 00:42:24,890 - Oh, my-- 1029 00:42:24,977 --> 00:42:25,891 Oh, wait a minute. 1030 00:42:25,978 --> 00:42:27,806 Oh, wait a minute. 1031 00:42:27,893 --> 00:42:30,722 Dad'’s got a sex slave in a little wheelchair inside. 1032 00:42:30,809 --> 00:42:32,158 It'’s just Satan. 1033 00:42:32,245 --> 00:42:34,160 Your father would never admit it, 1034 00:42:34,247 --> 00:42:36,205 but she runs his life. 1035 00:42:36,292 --> 00:42:37,642 Well, sometimes it'’s easier 1036 00:42:37,729 --> 00:42:39,382 to take the path of least resistance. 1037 00:42:39,469 --> 00:42:41,123 Trust me on that one. 1038 00:42:41,210 --> 00:42:45,563 0135, mother-in-law confirmed inside residence. 1039 00:42:45,650 --> 00:42:47,565 - What are you laughing at? 1040 00:42:47,652 --> 00:42:50,350 There'’s some really impressive lingo there, Condor. 1041 00:42:50,437 --> 00:42:52,004 You know, you--you want to make fun of me. 1042 00:42:52,091 --> 00:42:53,919 Yeah. 1043 00:42:54,006 --> 00:42:56,312 But I'’ve read a lot about how the CIA operates, 1044 00:42:56,399 --> 00:42:57,966 and I know how they do business 1045 00:42:58,053 --> 00:42:59,925 at the highest level of government. 1046 00:43:00,012 --> 00:43:03,450 In fact, if I got into a situation at the Pentagon-- 1047 00:43:03,537 --> 00:43:04,407 Do you hear what you'’re saying? 1048 00:43:04,494 --> 00:43:05,452 The Pentagon? 1049 00:43:05,539 --> 00:43:06,888 Yes, I'’m certain, 1050 00:43:06,975 --> 00:43:08,890 based on everything I'’ve read, 1051 00:43:08,977 --> 00:43:12,328 that I could find my way around and get myself out of a jam. 1052 00:43:12,415 --> 00:43:13,721 I'’d need a Glock, though. 1053 00:43:13,808 --> 00:43:15,114 You know, I am so happy 1054 00:43:15,201 --> 00:43:17,116 that I was recruited for this mission. 1055 00:43:17,203 --> 00:43:18,770 I think the top-level brass is gonna be really impressed 1056 00:43:18,857 --> 00:43:19,945 with our results. 1057 00:43:20,032 --> 00:43:21,468 You think that I enjoy this? 1058 00:43:21,555 --> 00:43:22,774 Is that what you really think, 1059 00:43:22,861 --> 00:43:25,603 that I like spying on my husband? 1060 00:43:27,474 --> 00:43:30,520 I'’ve known Gene since I was 16 years old. 1061 00:43:30,608 --> 00:43:34,829 He is my whole entire life, and if-- 1062 00:43:37,571 --> 00:43:39,834 And if I s-- 1063 00:43:39,921 --> 00:43:41,270 stop-- Never mind. 1064 00:43:41,357 --> 00:43:44,012 You know what? Let'’s just go. 1065 00:43:44,099 --> 00:43:47,712 Surveillance ended, 0136. 1066 00:43:55,284 --> 00:43:56,982 Rise and shine, twinkle toes. 1067 00:43:57,069 --> 00:44:00,028 Today is the first day of the rest of your life. 1068 00:44:00,115 --> 00:44:01,334 Oh! Whoa. 1069 00:44:14,739 --> 00:44:15,740 Ohh! 1070 00:44:18,003 --> 00:44:19,091 - I don'’t remember this being here. 1071 00:44:19,178 --> 00:44:20,788 Bye-bye, Sammy Higgins. 1072 00:44:20,875 --> 00:44:22,007 Bye, bye, bye, bye, bye, bye. 1073 00:44:22,094 --> 00:44:23,443 Bye, Myron. - Bye. 1074 00:44:23,530 --> 00:44:24,662 This also comes in a red oak. 1075 00:44:26,576 --> 00:44:27,490 Whoo! 1076 00:44:27,577 --> 00:44:29,362 Excuse me, sir. 1077 00:44:29,449 --> 00:44:30,929 Oh, wait. 1078 00:44:31,016 --> 00:44:32,365 Ooh, ooh! 1079 00:44:32,452 --> 00:44:34,193 Isn'’t this fun? 1080 00:44:34,280 --> 00:44:35,411 Okay, okay, okay. 1081 00:44:43,898 --> 00:44:46,205 Now, I'’m using coffee, but you could use motor oil. 1082 00:44:46,292 --> 00:44:48,642 Mom, hit it. 1083 00:44:48,729 --> 00:44:50,296 Come on down here, get a look at this. 1084 00:44:50,383 --> 00:44:52,428 See that the stains are disappearing like-- 1085 00:44:52,515 --> 00:44:54,430 - Oh! - Mom, Mom, Mom! 1086 00:44:57,390 --> 00:44:59,566 This one. This one matches. 1087 00:45:00,785 --> 00:45:03,135 Fine, fine. 1088 00:45:36,385 --> 00:45:37,430 Hey, guys. 1089 00:45:38,692 --> 00:45:40,215 What are you doing here? 1090 00:45:40,302 --> 00:45:42,565 I thought I'’d stop by and say hi. 1091 00:45:42,652 --> 00:45:44,698 There are times when you'’re given certain responsibilities. 1092 00:45:44,785 --> 00:45:46,613 You can'’t ignore them. 1093 00:45:46,700 --> 00:45:49,834 Well, don'’t you have any responsibilities to hope-- 1094 00:45:49,921 --> 00:45:51,618 - Is your mother 1095 00:45:51,705 --> 00:45:53,402 still being your mother? 1096 00:45:53,489 --> 00:45:55,709 She'’s trying to figure some things out, I guess. 1097 00:45:55,796 --> 00:45:57,798 Ha! 1098 00:45:57,885 --> 00:45:59,844 Would you like me to get you a glass of water, Grandma? 1099 00:46:02,411 --> 00:46:05,632 - What are you watching? - Strategic Air Command. 1100 00:46:05,719 --> 00:46:07,155 - All right, you don'’t have to tell me. 1101 00:46:07,242 --> 00:46:09,897 - Honey, I just did tell you. 1102 00:46:09,984 --> 00:46:12,204 Why are you fast-forwarding? 1103 00:46:12,291 --> 00:46:14,293 I skip all the scenes with June Allyson. 1104 00:46:14,380 --> 00:46:16,774 She does nothing but bitch. 1105 00:46:16,861 --> 00:46:19,864 That'’s June Allyson for you. 1106 00:46:19,951 --> 00:46:23,215 So look, there was another reason I stopped by, Dad. 1107 00:46:23,302 --> 00:46:25,043 Really, what'’s that? 1108 00:46:25,130 --> 00:46:26,522 Well, I'’ve decided to take a crack 1109 00:46:26,609 --> 00:46:28,611 at running my own physical therapy practice. 1110 00:46:28,698 --> 00:46:30,962 - Uh-huh. - And I was wondering, 1111 00:46:31,049 --> 00:46:32,877 since the bank'’s not really in a position 1112 00:46:32,964 --> 00:46:34,661 to loan me anything right now, 1113 00:46:34,748 --> 00:46:36,750 if you'’d like to invest some startup money 1114 00:46:36,837 --> 00:46:39,013 or co-sign for a small business loan. 1115 00:46:39,100 --> 00:46:41,320 We could be like partners. 1116 00:46:41,407 --> 00:46:44,410 What do you say, partner? 1117 00:46:44,497 --> 00:46:47,587 There are lots of things I would do for you, son, 1118 00:46:47,674 --> 00:46:50,633 but investing money in you isn'’t one of them. 1119 00:46:50,720 --> 00:46:53,462 I'’ve already got a lifelong credit liability 1120 00:46:53,549 --> 00:46:55,073 with your mother. 1121 00:46:55,160 --> 00:46:58,424 I'’m not ready to take on her protegé. 1122 00:46:58,511 --> 00:47:00,078 Being an Air Force wife-- 1123 00:47:00,165 --> 00:47:01,862 Maybe Grandma could loan me some-- 1124 00:47:01,949 --> 00:47:03,821 Oh, that'’s right. 1125 00:47:03,908 --> 00:47:06,562 That'’s where you get your famous generosity from. 1126 00:47:06,649 --> 00:47:10,523 I make practical decisions, not popular ones. 1127 00:47:10,610 --> 00:47:13,700 Someday, when you have a son, you'’ll understand why. 1128 00:47:14,919 --> 00:47:16,572 Thank you for the pearl. 1129 00:47:21,708 --> 00:47:25,190 Okay, so Max, how would Escobar 1130 00:47:25,277 --> 00:47:28,933 capture Lieutenant Dawson in the Mekong Delta? 1131 00:47:29,020 --> 00:47:30,499 Heavily armed choppers. 1132 00:47:30,586 --> 00:47:32,762 - Ohh. - That'’s been done. 1133 00:47:32,850 --> 00:47:34,416 Yeah, sounds tired to me. 1134 00:47:34,503 --> 00:47:36,288 Giant pest strip. 1135 00:47:36,375 --> 00:47:38,290 That'’s unrealistic. 1136 00:47:38,377 --> 00:47:40,031 Okay, well, wait a minute. So what if-- 1137 00:47:40,118 --> 00:47:43,599 How about if Escobar orders a napalm strike diversion? 1138 00:47:43,686 --> 00:47:46,602 And then what if shadow ops ambushed Dawson, 1139 00:47:46,689 --> 00:47:50,955 okay, while he'’s hatching eggs in the rice paddy? 1140 00:47:51,042 --> 00:47:53,827 - Breakthrough, breakthrough. - All right! 1141 00:47:53,914 --> 00:47:56,830 - We got it. - Pass the astronaut ice cream. 1142 00:48:03,358 --> 00:48:05,621 All right. 1143 00:48:05,708 --> 00:48:08,581 See you in a few, okay? - Okay. Good luck. 1144 00:48:08,668 --> 00:48:10,452 Sorry, honey. Shh. - Good luck. 1145 00:48:19,331 --> 00:48:20,767 Hi. 1146 00:48:20,854 --> 00:48:22,725 Oh. 1147 00:48:26,686 --> 00:48:29,297 - Mm! Mm. - Mmm... 1148 00:48:40,743 --> 00:48:42,963 - Honey. - Mm-hmm? 1149 00:48:43,050 --> 00:48:44,791 What'’s wrong? 1150 00:48:44,878 --> 00:48:47,533 I talked to my dad, and he'’s not gonna help me. 1151 00:48:50,275 --> 00:48:52,190 Well, that'’s pretty bad news, then. 1152 00:48:52,277 --> 00:48:54,496 Yeah, it'’s just bad timing. 1153 00:48:55,715 --> 00:48:57,499 I get it. 1154 00:48:57,586 --> 00:48:59,545 If my wife wanted to make a baby, and I didn'’t, 1155 00:48:59,632 --> 00:49:00,938 I'’d be pretty uninterested in sex too. 1156 00:49:01,025 --> 00:49:02,809 What?! 1157 00:49:02,896 --> 00:49:04,680 That is ridiculous. 1158 00:49:04,767 --> 00:49:06,552 Well, news to me, 1159 00:49:06,639 --> 00:49:08,858 because every time we try and do something lately, 1160 00:49:08,946 --> 00:49:10,991 you have an excuse. 1161 00:49:11,078 --> 00:49:12,558 Oh, like getting fired, 1162 00:49:12,645 --> 00:49:14,429 watching my parents'’ marriage collapse, 1163 00:49:14,516 --> 00:49:17,041 or realizing I'’m gonna work at a themed carpet store 1164 00:49:17,128 --> 00:49:19,260 for the rest of my life, those kind of excuses? 1165 00:49:19,347 --> 00:49:21,175 Well, you know what? I'’m feeling it. 1166 00:49:21,262 --> 00:49:22,568 Let'’s do this, huh? 1167 00:49:22,655 --> 00:49:24,048 I'’m gonna go to town on you. 1168 00:49:24,135 --> 00:49:25,788 I know you. 1169 00:49:25,875 --> 00:49:27,529 I know when you don'’t want to do something. 1170 00:49:27,616 --> 00:49:30,097 I have been very supportive throughout all of this. 1171 00:49:30,184 --> 00:49:31,707 Oh, you'’ve been so supportive. 1172 00:49:31,794 --> 00:49:33,927 Noah, the only pregnancy question you'’ve asked me 1173 00:49:34,014 --> 00:49:36,756 in, like, six months is, how big are my boobs gonna get? 1174 00:49:36,843 --> 00:49:40,281 Yeah, because I'’m worried about your back. 1175 00:49:40,368 --> 00:49:41,630 I don'’t want you to strain it. 1176 00:49:41,717 --> 00:49:43,371 I'’m sorry if I care about you. 1177 00:49:43,458 --> 00:49:45,721 You are a piece of work. 1178 00:49:45,808 --> 00:49:48,289 - God damn it! 1179 00:49:51,162 --> 00:49:53,947 Oh, oh, oh, Mom! Mom, get out of the car. 1180 00:49:54,034 --> 00:49:56,689 What are you doing? Your father'’s at the bowling alley. 1181 00:49:56,776 --> 00:49:59,257 I'’m supposed to be in that parking lot. 1182 00:49:59,344 --> 00:50:00,780 Let go of me. 1183 00:50:00,867 --> 00:50:02,216 What do you-- this is outrageous! 1184 00:50:02,303 --> 00:50:03,652 - Okay, listen. - I am your mother! 1185 00:50:03,739 --> 00:50:05,872 I'’m not some sort of a rag doll. 1186 00:50:05,959 --> 00:50:07,308 You think you can push me around? 1187 00:50:07,395 --> 00:50:09,441 I have rights! - Get in your bedroom. 1188 00:50:09,528 --> 00:50:10,833 She'’s going to her Pain Pals meeting! 1189 00:50:10,920 --> 00:50:11,921 Okay, listen to me. 1190 00:50:12,009 --> 00:50:13,575 My house, my rules. 1191 00:50:13,662 --> 00:50:15,534 Rule number one, stop stealing my car. 1192 00:50:15,621 --> 00:50:18,058 What are you so afraid of, that I'’m right? 1193 00:50:18,145 --> 00:50:19,799 Listen to me and listen well, Houdini, 1194 00:50:19,886 --> 00:50:21,583 because this is my last warning to you. 1195 00:50:21,670 --> 00:50:23,368 You even think about leaving this house tonight, 1196 00:50:23,455 --> 00:50:24,804 and I am driving you straight to a homeless shelter. 1197 00:50:24,891 --> 00:50:27,328 Oh, yeah, I scare'’. 1198 00:50:29,896 --> 00:50:31,245 You know, I wish just once, 1199 00:50:31,332 --> 00:50:33,943 you could see yourself the way I do. 1200 00:51:00,970 --> 00:51:04,061 Um, I was thinking about what happened last night, 1201 00:51:04,148 --> 00:51:06,019 and I--and if I upset you, 1202 00:51:06,106 --> 00:51:09,370 I just want to apologize for my actions. 1203 00:51:15,072 --> 00:51:17,422 You'’re supposed to say you accept. 1204 00:51:17,509 --> 00:51:19,685 Fine, I accept. 1205 00:51:19,772 --> 00:51:21,339 Good! 1206 00:51:21,426 --> 00:51:24,385 Now, let'’s go sell some carpet, huh? 1207 00:51:24,472 --> 00:51:25,604 All right. 1208 00:51:30,783 --> 00:51:32,393 Yeah, no, no, no. 1209 00:51:32,480 --> 00:51:34,352 I know, sir. I know what you'’re saying. 1210 00:51:34,439 --> 00:51:36,136 And I want to do that, okay. 1211 00:51:36,223 --> 00:51:38,356 Just, um-- where did you go? 1212 00:51:38,443 --> 00:51:40,793 - Hey, ace, where'’s your vest? - Your wife'’s hamper? 1213 00:51:40,880 --> 00:51:42,490 - Excuse me? - The drycleaner. 1214 00:51:42,577 --> 00:51:44,405 Oh, well, if I catch you without it again, 1215 00:51:44,492 --> 00:51:46,538 it'’s a write-up, you understand? - Okay. 1216 00:51:46,625 --> 00:51:48,148 Now, what'’s going on with the Brisbane order? 1217 00:51:48,235 --> 00:51:49,584 I don'’t know; my mom'’s handling it. 1218 00:51:51,499 --> 00:51:53,022 What'’d I do with the-- where'’s your paper? 1219 00:51:53,110 --> 00:51:54,198 I'’m next. 1220 00:51:54,285 --> 00:51:55,808 Oh, God. 1221 00:51:55,895 --> 00:51:57,723 I really thought she'’d catch on quicker. 1222 00:51:57,810 --> 00:52:00,639 She'’s a slow starter, Donnie. She'’s 60. 1223 00:52:00,726 --> 00:52:02,293 She'’s fired, that'’s what she is. 1224 00:52:02,380 --> 00:52:04,947 What? She hasn'’t even worked here a full week. 1225 00:52:05,034 --> 00:52:07,254 She'’s the worst Caucasian employee we'’ve ever had, 1226 00:52:07,341 --> 00:52:08,734 and she'’s costing me money, okay? 1227 00:52:08,821 --> 00:52:10,431 So I'’m canning her ass. 1228 00:52:10,518 --> 00:52:12,520 She'’s the only one in here wearing a vest. 1229 00:52:12,607 --> 00:52:15,175 You'’re gonna fire your one employee wearing the vest? 1230 00:52:15,262 --> 00:52:17,046 What am I running, a telethon here? 1231 00:52:17,134 --> 00:52:18,613 The quick ones make it, and the the slow ones don'’t. 1232 00:52:18,700 --> 00:52:20,615 Darwin said that, and I'’m sticking to it. 1233 00:52:20,702 --> 00:52:23,401 Hi, there. 1234 00:52:23,488 --> 00:52:26,708 Look, Donnie, she loves this-- excuse me. 1235 00:52:26,795 --> 00:52:29,363 Look, okay, it'’s all she'’s got. 1236 00:52:29,450 --> 00:52:30,930 Believe me when I tell you, if you fire her, 1237 00:52:31,017 --> 00:52:32,366 it'’s gonna destroy her. 1238 00:52:32,453 --> 00:52:33,846 You can'’t do it. 1239 00:52:33,933 --> 00:52:35,543 Actually, you'’re her direct supervisor. 1240 00:52:35,630 --> 00:52:37,197 This falls under your domain. 1241 00:52:37,284 --> 00:52:40,069 That'’s a joke? That'’s a sick joke? 1242 00:52:40,157 --> 00:52:41,636 No, I don'’t joke 1243 00:52:41,723 --> 00:52:43,072 about terminating someone'’s livelihood. 1244 00:52:43,160 --> 00:52:44,726 That I take very seriously. 1245 00:52:44,813 --> 00:52:46,380 Okay, you know what I'’m serious about? 1246 00:52:46,467 --> 00:52:48,208 Not firing my mom. I'’m not gonna do that. 1247 00:52:48,295 --> 00:52:51,168 Look, maybe I'’m not making myself clear. 1248 00:52:51,255 --> 00:52:54,823 Either you do this for me, or you'’re gone. 1249 00:52:54,910 --> 00:52:57,739 Now, you need this job, right? 1250 00:52:57,826 --> 00:52:59,437 Do me proud. 1251 00:53:04,224 --> 00:53:06,183 This is the Carpet Bazaar. 1252 00:53:13,755 --> 00:53:15,192 - Hey. - Hi, honey. 1253 00:53:15,279 --> 00:53:16,497 Donnie said you wanted to talk to me? 1254 00:53:16,584 --> 00:53:18,325 Yeah, you want to have a seat? 1255 00:53:18,412 --> 00:53:20,240 You know, I was just reading the employees'’ manual. 1256 00:53:20,327 --> 00:53:22,460 It said that we get a week'’s vacation 1257 00:53:22,547 --> 00:53:25,463 and five sick days after 12 months of service. 1258 00:53:25,550 --> 00:53:27,204 Huh. 1259 00:53:27,291 --> 00:53:29,728 I'’ve never even had benefits before. 1260 00:53:29,815 --> 00:53:32,165 Um, yeah. 1261 00:53:32,252 --> 00:53:35,429 So, Mom, I was talking to Donnie, 1262 00:53:35,516 --> 00:53:38,258 and he said he'’s been watching you work over the last few days, 1263 00:53:38,345 --> 00:53:41,435 and he thinks your skills might be put to better use 1264 00:53:41,522 --> 00:53:42,610 in another area. 1265 00:53:42,697 --> 00:53:43,916 Already? 1266 00:53:44,003 --> 00:53:46,005 You mean like greeter? 1267 00:53:46,092 --> 00:53:47,311 Well, maybe. 1268 00:53:47,398 --> 00:53:49,226 I think you'’d be a great greeter. 1269 00:53:49,313 --> 00:53:52,098 But I don'’t think that'’s what he was talking about. 1270 00:53:52,185 --> 00:53:53,665 No? 1271 00:53:53,752 --> 00:53:55,536 Oh, no, no, he doesn'’t really think 1272 00:53:55,623 --> 00:53:57,669 I'’m ready for team leader yet, does he? 1273 00:53:57,756 --> 00:54:01,586 No, I think he feels it'’d be best 1274 00:54:01,673 --> 00:54:03,544 if you worked at home from now on. 1275 00:54:03,631 --> 00:54:05,459 I don'’t understand how I'’m gonna do that 1276 00:54:05,546 --> 00:54:09,158 when all the carpet and the customers are here. 1277 00:54:09,246 --> 00:54:11,987 I don'’t think he means working with the carpet 1278 00:54:12,074 --> 00:54:13,772 and customers anymore. 1279 00:54:13,859 --> 00:54:15,643 Well, I don'’t understand. What would I be doing? 1280 00:54:15,730 --> 00:54:17,645 I mean-- - You'’d be-- 1281 00:54:17,732 --> 00:54:19,517 Oh, I know, I would be the telemarketer. 1282 00:54:19,604 --> 00:54:21,170 You'’d be fired, Mom. 1283 00:54:23,042 --> 00:54:24,609 You'’d be fired. 1284 00:54:29,135 --> 00:54:31,877 Okay, I'’d be fired. 1285 00:54:31,964 --> 00:54:33,792 I'’m sorry. 1286 00:54:33,879 --> 00:54:36,795 I-I tried to-- I told him how much-- 1287 00:54:41,713 --> 00:54:45,499 Right. Well, anyway. 1288 00:54:45,586 --> 00:54:48,937 I-I guess I won'’t be needing this anymore, huh? 1289 00:54:50,765 --> 00:54:51,810 Here. 1290 00:54:56,293 --> 00:54:58,207 I-I am fine, sweetie. 1291 00:54:58,295 --> 00:54:59,861 It'’s--I'’m perfectly fine. 1292 00:55:02,081 --> 00:55:04,649 It'’s not like it'’s the end of the whole wide, you know, 1293 00:55:04,736 --> 00:55:05,954 world or anything. 1294 00:55:06,041 --> 00:55:07,608 I mean, obviously, 1295 00:55:07,695 --> 00:55:09,218 someday you and I are gonna look back on this, 1296 00:55:09,306 --> 00:55:11,220 and we'’re just gonna laugh, right? 1297 00:55:11,308 --> 00:55:13,048 We'’re just gonna laugh, right? 1298 00:55:21,753 --> 00:55:24,190 How'’d it go? 1299 00:55:24,277 --> 00:55:27,280 Pop quiz: How many square feet in this? 1300 00:55:29,630 --> 00:55:31,240 You'’re fired. You hear me? 1301 00:55:31,328 --> 00:55:33,895 The third time will not be the charm for you. 1302 00:55:33,982 --> 00:55:35,810 Ha! Laugh'’s on you, Cooper. 1303 00:55:35,897 --> 00:55:37,290 That'’s stain-resistant. 1304 00:55:38,378 --> 00:55:40,162 Mom, Mom, wait a minute. 1305 00:55:40,249 --> 00:55:42,991 - Bus! - Mom, wait! 1306 00:55:43,078 --> 00:55:44,297 Mom. 1307 00:55:44,384 --> 00:55:45,994 Mom. 1308 00:55:55,177 --> 00:55:56,831 Gonna need your keys back, chappy. 1309 00:55:59,007 --> 00:56:00,748 - I'’m talking to you, ace. Oh, yeah?! 1310 00:56:23,597 --> 00:56:26,165 Hey. 1311 00:56:26,252 --> 00:56:28,297 So what are you in for? 1312 00:56:28,385 --> 00:56:34,042 Uh, I beat my boss senseless with a foam scepter. 1313 00:56:42,660 --> 00:56:44,313 I'’d prefer you sat over there. 1314 00:56:44,401 --> 00:56:45,576 Sure. 1315 00:56:47,491 --> 00:56:49,014 You know how much carpet I had to buy 1316 00:56:49,101 --> 00:56:50,711 to talk him out of pressing charges? 1317 00:56:50,798 --> 00:56:52,104 350 feet. 1318 00:56:52,191 --> 00:56:53,322 You have any idea how much carpet that is? 1319 00:56:53,410 --> 00:56:55,673 467 square yards. 1320 00:56:55,760 --> 00:56:57,936 That'’s on top of bail. - If you worked harder 1321 00:56:58,023 --> 00:56:59,720 on your marriage, maybe you wouldn'’t have to be 1322 00:56:59,807 --> 00:57:01,156 so involved in my life. 1323 00:57:01,243 --> 00:57:02,984 How'’s that his responsibility? 1324 00:57:03,071 --> 00:57:04,725 He'’s not the one who left. 1325 00:57:04,812 --> 00:57:06,727 - You don'’t know what you'’re talking about. 1326 00:57:06,814 --> 00:57:09,121 No one knows how hard I'’ve worked on this marriage. 1327 00:57:09,208 --> 00:57:11,384 Well, then why am I in the middle mediating it? 1328 00:57:11,471 --> 00:57:13,342 In case you hadn'’t noticed, 1329 00:57:13,430 --> 00:57:15,388 I'’m the one who'’s been trying to sit down and talk. 1330 00:57:15,475 --> 00:57:17,695 How could he? He'’s too busy landing himself in jail. 1331 00:57:17,782 --> 00:57:19,740 Okay, don'’t you have some kind of a baking magazine 1332 00:57:19,827 --> 00:57:22,439 or some knitting to do back there? 1333 00:57:22,526 --> 00:57:24,745 Look, I know what you'’re going through. 1334 00:57:24,832 --> 00:57:28,009 But she'’s gotta come home. You picked her, not me. 1335 00:57:28,096 --> 00:57:31,448 Noah, your mom and I have been at this for a long time. 1336 00:57:31,535 --> 00:57:33,232 For a lot of years, 1337 00:57:33,319 --> 00:57:35,321 I used to worry she was gonna walk out on me, 1338 00:57:35,408 --> 00:57:37,541 not because I was afraid to be alone, 1339 00:57:37,628 --> 00:57:40,674 but because I was afraid I'’d find out I liked it. 1340 00:57:40,761 --> 00:57:42,720 And guess what-- I like living alone. 1341 00:57:42,807 --> 00:57:45,026 There'’s no complaining, no fights, 1342 00:57:45,113 --> 00:57:46,985 no dogs. 1343 00:57:47,072 --> 00:57:49,378 I can just be me. 1344 00:57:49,466 --> 00:57:51,555 Don'’t get me wrong. I love your mother. 1345 00:57:51,642 --> 00:57:54,166 She was the sweetheart of my youth. 1346 00:57:54,253 --> 00:57:56,168 I'’ll always love her. 1347 00:57:56,255 --> 00:57:58,692 I'’m just not sure what'’s supposed to happen 1348 00:57:58,779 --> 00:58:01,216 if I don'’t like her anymore. 1349 00:58:12,401 --> 00:58:13,620 Hi, there. 1350 00:58:24,849 --> 00:58:26,894 Myron, where'’d my mom go? 1351 00:58:26,981 --> 00:58:29,506 Monkey sidekick. 1352 00:58:29,593 --> 00:58:31,682 She told me not to tell you. 1353 00:58:31,769 --> 00:58:33,161 Okay, where'’d she go? 1354 00:58:33,248 --> 00:58:35,207 Ah! Downtowner Inn. 1355 00:59:11,722 --> 00:59:13,767 Come here often? 1356 00:59:13,854 --> 00:59:17,684 Excuse me, I'’m not allowed to talk to strangers. 1357 00:59:17,771 --> 00:59:19,294 I'’m sorry. 1358 00:59:19,381 --> 00:59:20,774 - Yeah, well. - I'’m really sorry. 1359 00:59:20,861 --> 00:59:22,341 It wasn'’t my choice. 1360 00:59:22,428 --> 00:59:23,342 I just thought maybe it'’d be easier 1361 00:59:23,429 --> 00:59:24,299 if it was coming from me. 1362 00:59:24,386 --> 00:59:25,823 All I have to say is, 1363 00:59:25,910 --> 00:59:27,302 you have a real delicate touch, okay? 1364 00:59:27,389 --> 00:59:29,217 I really mean it. 1365 00:59:29,304 --> 00:59:30,697 If it makes you feel any better, 1366 00:59:30,784 --> 00:59:31,872 I got fired too. 1367 00:59:31,959 --> 00:59:33,961 You did? 1368 00:59:34,048 --> 00:59:35,746 Good. 1369 00:59:35,833 --> 00:59:38,618 Tony, darling, two dirties, pronto-rooni. 1370 00:59:38,705 --> 00:59:40,011 We'’re good, Tony. 1371 00:59:40,098 --> 00:59:41,621 Listen, let'’s grab your things 1372 00:59:41,708 --> 00:59:43,754 and--and just go home, all right? 1373 00:59:45,494 --> 00:59:47,148 Was I a good mom? 1374 00:59:47,235 --> 00:59:48,802 Of course you were a good mom. 1375 00:59:48,889 --> 00:59:49,934 Let'’s just go, all right? 1376 00:59:50,021 --> 00:59:51,196 Yeah, sure, let'’s just go. 1377 00:59:51,283 --> 00:59:53,198 Let'’s just run away 1378 00:59:53,285 --> 00:59:55,809 and forget how little Marilyn has accomplished with her life. 1379 00:59:55,896 --> 00:59:57,681 Come on, you'’ve accomplished a lot. 1380 00:59:57,768 --> 00:59:59,552 Yeah, like what? 1381 00:59:59,639 --> 01:00:01,162 What have I accomplished besides having you, huh? 1382 01:00:01,249 --> 01:00:04,513 All kinds of--you know. 1383 01:00:04,601 --> 01:00:05,993 Right. 1384 01:00:06,080 --> 01:00:07,473 Nothing. 1385 01:00:07,560 --> 01:00:08,561 Not true. 1386 01:00:08,648 --> 01:00:10,302 Dutiful wife, 1387 01:00:10,389 --> 01:00:11,303 housecleaner, 1388 01:00:11,390 --> 01:00:12,652 zero! 1389 01:00:12,739 --> 01:00:14,349 You did a lot of things. 1390 01:00:14,436 --> 01:00:17,004 You were very active and-- 1391 01:00:17,091 --> 01:00:18,527 You saved my rat Herman. 1392 01:00:18,615 --> 01:00:20,617 Remember? 1393 01:00:20,704 --> 01:00:22,183 The one with the skin disease? 1394 01:00:22,270 --> 01:00:24,359 Yeah, you could'’ve put him to sleep, 1395 01:00:24,446 --> 01:00:25,578 but instead you scrubbed him every day 1396 01:00:25,665 --> 01:00:27,101 with that medicated shampoo. 1397 01:00:27,188 --> 01:00:28,494 You saved his life. That'’s, like, 1398 01:00:28,581 --> 01:00:31,018 my greatest childhood memory, Mom. 1399 01:00:31,105 --> 01:00:33,455 What? 1400 01:00:33,542 --> 01:00:34,892 His skin kept getting worse, 1401 01:00:34,979 --> 01:00:36,328 and he started having brain seizures, 1402 01:00:36,415 --> 01:00:37,982 so one night when you were asleep, 1403 01:00:38,069 --> 01:00:38,983 I put him in a coffee can, 1404 01:00:39,070 --> 01:00:40,462 stuck holes in the lid, 1405 01:00:40,549 --> 01:00:42,464 and stuck him in the washing machine. 1406 01:00:42,551 --> 01:00:44,249 The next day, I bought another rat 1407 01:00:44,336 --> 01:00:46,033 and put it in Herman'’s cage. 1408 01:00:46,120 --> 01:00:48,253 You drowned Herman? 1409 01:00:48,340 --> 01:00:51,735 I don'’t know what to say. It was suffering. 1410 01:00:51,822 --> 01:00:53,606 Your dad was away for the weekend. 1411 01:00:53,693 --> 01:00:55,521 I didn'’t know what to do. 1412 01:00:55,608 --> 01:00:57,218 Well, that'’s the worst thing I'’ve ever heard. 1413 01:00:57,305 --> 01:01:00,439 Who pokes a hole in a coffee can and drowns a rat? 1414 01:01:00,526 --> 01:01:02,876 That was your best idea? 1415 01:01:02,963 --> 01:01:04,530 Didn'’t you have a friend you could have called? 1416 01:01:04,617 --> 01:01:06,184 Well, guess what. 1417 01:01:06,271 --> 01:01:08,447 P.S., I did the best that I could with my life. 1418 01:01:08,534 --> 01:01:10,492 Is there anything else I need to know about, 1419 01:01:10,579 --> 01:01:12,146 any other lies? 1420 01:01:12,233 --> 01:01:14,018 You wet your bed until you were six. 1421 01:01:14,105 --> 01:01:15,454 The noise you heard in the closet at night 1422 01:01:15,541 --> 01:01:16,716 really was a ghost. 1423 01:01:16,803 --> 01:01:18,152 And they held you back two times 1424 01:01:18,239 --> 01:01:19,240 in first grade. 1425 01:01:19,327 --> 01:01:20,851 I'’m 31? 1426 01:01:23,505 --> 01:01:25,029 Thirty-two. 1427 01:01:26,465 --> 01:01:27,988 Oh, my God. 1428 01:01:33,080 --> 01:01:34,516 Thank you. Thank you. 1429 01:01:34,603 --> 01:01:36,431 - Thank you. - Thank you, Verlon. 1430 01:01:36,518 --> 01:01:40,087 That was as lovely as it was haunt-ing. 1431 01:01:40,174 --> 01:01:43,351 Next up, please put your hands together for Marilyn Cooper. 1432 01:01:43,438 --> 01:01:45,179 - Marilyn? - Just go. 1433 01:01:45,266 --> 01:01:46,877 - Hold that thought. - Sing your song. 1434 01:01:46,964 --> 01:01:49,314 - Okay, dear. - I'’ll be over here aging. 1435 01:01:49,401 --> 01:01:51,142 - Oh, thank you. 1436 01:01:51,229 --> 01:01:53,187 You owe me three birthdays. 1437 01:01:53,274 --> 01:01:55,320 I'’d like to bring the room down for a minute 1438 01:01:55,407 --> 01:02:00,717 and dedicate this next song to my very special son Noah. 1439 01:02:02,283 --> 01:02:04,851 He fired me from the best job I ever had, 1440 01:02:04,938 --> 01:02:06,940 but I never accomplished much in my life, 1441 01:02:07,027 --> 01:02:08,550 so it really doesn'’t matter 1442 01:02:08,637 --> 01:02:10,422 if my husband fucked another woman 1443 01:02:10,509 --> 01:02:12,859 and I murdered a rat. 1444 01:02:12,946 --> 01:02:13,947 Hit it, Lou. 1445 01:02:31,965 --> 01:02:32,879 Okay, hold it. 1446 01:02:32,966 --> 01:02:34,446 Take me home. 1447 01:02:34,533 --> 01:02:36,404 I'’ve put up with him for 36 years. 1448 01:02:36,491 --> 01:02:39,277 Okay, just relax, would you? 1449 01:02:41,801 --> 01:02:44,630 Oh, no, no, no, Sammy Higgins, don'’t eat that. 1450 01:02:44,717 --> 01:02:46,501 - We'’re almost there. - Oh, my God. 1451 01:02:46,588 --> 01:02:48,634 Oh, no, no, this is not my room. 1452 01:02:48,721 --> 01:02:51,245 My room is by the ice machine. 1453 01:02:51,332 --> 01:02:54,074 - Oh, thank you, dear. - Just get in bed. 1454 01:02:54,161 --> 01:02:56,555 Can you put my nightgown on me? 1455 01:02:56,642 --> 01:02:58,992 - No. - Why not? 1456 01:02:59,079 --> 01:03:00,994 Are you afraid of seeing your mom naked? 1457 01:03:01,081 --> 01:03:02,996 Yeah, that'’s exactly what I'’m afraid of. 1458 01:03:03,083 --> 01:03:04,998 Yeah, well, I got news for you, mister. 1459 01:03:05,085 --> 01:03:06,739 I still have a pretty good body, 1460 01:03:06,826 --> 01:03:08,306 even though I haven'’t had sex in five years. 1461 01:03:08,393 --> 01:03:09,698 - Eww. - Five. 1462 01:03:09,786 --> 01:03:11,831 Oh...sex. 1463 01:03:13,050 --> 01:03:13,964 Can I get you anything? 1464 01:03:14,051 --> 01:03:16,923 Yeah. 1465 01:03:17,010 --> 01:03:22,189 Can you take me back to 1968 so I can start all over again? 1466 01:03:22,276 --> 01:03:23,887 No, not this second. 1467 01:03:23,974 --> 01:03:25,366 Oh, that'’s too bad. 1468 01:03:27,238 --> 01:03:30,154 I'’d like to start all over again. 1469 01:03:30,241 --> 01:03:32,025 - Okay. - Good night. 1470 01:03:51,088 --> 01:03:53,220 What are these? 1471 01:03:53,307 --> 01:03:55,919 Oh, I'’ve been trying some new briefs out. 1472 01:03:56,006 --> 01:03:57,529 Trying to get a little more support. 1473 01:03:57,616 --> 01:04:00,140 These are, like, four sizes too small for you. 1474 01:04:00,227 --> 01:04:02,447 Oh, well, that explains a lot. 1475 01:04:02,534 --> 01:04:05,972 I must have misread the label. I'’ll return '’em tomorrow. 1476 01:04:06,059 --> 01:04:08,235 You'’re trying to sabotage your sperm count, 1477 01:04:08,322 --> 01:04:09,889 aren'’t you? - What? 1478 01:04:09,976 --> 01:04:11,543 That'’s why it'’s taking so long. 1479 01:04:11,630 --> 01:04:13,284 No, it'’s taking so long 1480 01:04:13,371 --> 01:04:14,981 because our schedules don'’t match up. 1481 01:04:15,068 --> 01:04:17,157 You have some serious problems, you know that? 1482 01:04:17,244 --> 01:04:19,159 Okay, you'’re throwing underwear at me. 1483 01:04:19,246 --> 01:04:20,857 I think maybe we need to go to the honesty zone. 1484 01:04:20,944 --> 01:04:23,729 Screw the honesty zone. I hate the honesty zone. 1485 01:04:23,816 --> 01:04:26,427 Okay, don'’t dismiss the honesty zone like that. Not cool. 1486 01:04:26,514 --> 01:04:27,689 - What are you gonna do about it? 1487 01:04:27,776 --> 01:04:28,865 You don'’t want to find out. 1488 01:04:28,952 --> 01:04:30,344 You know, maybe this whole 1489 01:04:30,431 --> 01:04:31,911 "I'’ve got so much on my plate" routine 1490 01:04:31,998 --> 01:04:33,608 has nothing to do with your job or your mom. 1491 01:04:33,695 --> 01:04:35,175 Maybe it has something to do with me. 1492 01:04:35,262 --> 01:04:36,785 It has nothing to do with you, all right? 1493 01:04:36,873 --> 01:04:38,483 That'’s ridiculous. 1494 01:04:38,570 --> 01:04:40,311 Please, I need you to be honest with me right now 1495 01:04:40,398 --> 01:04:41,878 and tell me if it'’s me you'’re unhappy with. 1496 01:04:41,965 --> 01:04:43,488 I'’m not unhappy with you. 1497 01:04:43,575 --> 01:04:45,359 Anything else? 1498 01:04:45,446 --> 01:04:46,970 Have you been trying to keep me from getting pregnant? 1499 01:04:47,057 --> 01:04:49,189 No. Yes, I have. 1500 01:04:49,276 --> 01:04:50,756 - What?! - But only a couple times. 1501 01:04:50,843 --> 01:04:52,540 Oh, my God, how could you do that? 1502 01:04:52,627 --> 01:04:54,542 What are you getting so upset with me? 1503 01:04:54,629 --> 01:04:56,022 I'’m being honest with you. - Now you try and be honest? 1504 01:04:56,109 --> 01:04:57,458 My life'’s coming apart at the seams 1505 01:04:57,545 --> 01:04:58,982 and all you want to do is get on me 1506 01:04:59,069 --> 01:05:00,853 and grind out like a mechanical bull. 1507 01:05:00,940 --> 01:05:02,768 Well, all you have to do is tell me if you wanted to wait. 1508 01:05:02,855 --> 01:05:04,552 Oh, yeah, I'’m sure that would have fit in neatly 1509 01:05:04,639 --> 01:05:06,337 with your species propagation agenda. 1510 01:05:06,424 --> 01:05:08,643 My agenda? We both agreed to this. 1511 01:05:08,730 --> 01:05:09,993 Well, I didn'’t agree to my wife 1512 01:05:10,080 --> 01:05:12,169 becoming a single-minded fertility robot. 1513 01:05:12,256 --> 01:05:13,474 Need more sperm. 1514 01:05:13,561 --> 01:05:15,433 I don'’t need more sperm, okay? 1515 01:05:17,261 --> 01:05:19,654 Look, I need you to stop putting all of this on me. 1516 01:05:19,741 --> 01:05:22,005 It'’s not fair. - I'’m not putting it on you. 1517 01:05:22,092 --> 01:05:24,094 It is clearly the baby'’s fault. 1518 01:05:24,181 --> 01:05:26,096 I need you to stop making excuses. 1519 01:05:26,183 --> 01:05:27,575 Fine, what else? 1520 01:05:27,662 --> 01:05:29,012 - I need you to-- - Done. 1521 01:05:29,099 --> 01:05:30,796 - I didn'’t finish. - Well, I agree. 1522 01:05:30,883 --> 01:05:32,450 You talk, and I agree. That'’s the deal, right? 1523 01:05:32,537 --> 01:05:34,017 You'’re being stupid and immature. 1524 01:05:34,104 --> 01:05:36,019 I agree again. We'’re in total agreement. 1525 01:05:36,106 --> 01:05:37,368 Look how well we'’re communicating. 1526 01:05:37,455 --> 01:05:38,804 Out! Get out. 1527 01:05:38,891 --> 01:05:39,979 You'’re not sleeping in here tonight. 1528 01:05:40,066 --> 01:05:41,111 Well, I got bad news for you. 1529 01:05:41,198 --> 01:05:42,590 I ain'’t leaving this room. 1530 01:05:43,765 --> 01:05:46,203 Ha! Real mature. 1531 01:05:48,379 --> 01:05:50,598 Sweetie, my blanket'’s caught in the door. 1532 01:05:58,128 --> 01:06:00,565 Rough night with the old lady? 1533 01:06:00,652 --> 01:06:02,654 Why are you here? 1534 01:06:02,741 --> 01:06:05,526 Clare said I could stay here for the writing seminar, remember? 1535 01:06:05,613 --> 01:06:07,528 Yeah, that was supposed to be last Tuesday. 1536 01:06:07,615 --> 01:06:10,053 Yeah, it got pushed back, so... 1537 01:06:10,140 --> 01:06:11,793 To when? That was three days ago. 1538 01:06:11,880 --> 01:06:13,708 I'’ve had two jobs since then. 1539 01:06:13,795 --> 01:06:15,406 I mean, what have you been doing? 1540 01:06:15,493 --> 01:06:17,886 You just sit on the couch in your sofa fantasy land 1541 01:06:17,974 --> 01:06:19,888 being my mother'’s little monkey sidekick? 1542 01:06:19,976 --> 01:06:21,890 Monkey sidekick. 1543 01:06:21,978 --> 01:06:24,893 There is no writing seminar, is there? 1544 01:06:27,809 --> 01:06:29,420 What? 1545 01:06:29,507 --> 01:06:32,727 I'’m sorry, can you say that into my good ear? 1546 01:06:32,814 --> 01:06:34,773 I can'’t hear you. 1547 01:06:34,860 --> 01:06:36,688 Uh... 1548 01:06:36,775 --> 01:06:40,039 I might have made the seminar up. 1549 01:06:40,126 --> 01:06:42,302 You-- 1550 01:06:42,389 --> 01:06:44,870 My parents kicked me out of their house. 1551 01:06:44,957 --> 01:06:49,614 So I'’ve got no money, and I'’ve got no place to go. 1552 01:06:49,701 --> 01:06:51,659 That'’s outstanding. 1553 01:06:51,746 --> 01:06:53,879 When exactly were you planning on leaving? 1554 01:06:53,966 --> 01:06:56,577 Well, I don'’t know. I'’m still working on that. 1555 01:06:56,664 --> 01:06:58,014 You'’re working on it? 1556 01:06:58,101 --> 01:06:59,319 You know what you remind me of? 1557 01:06:59,406 --> 01:07:00,973 You remind me of that bad movie 1558 01:07:01,060 --> 01:07:02,801 that'’s on cable at00 in the morning. 1559 01:07:02,888 --> 01:07:04,890 It'’s on because something has to fill the void. 1560 01:07:04,977 --> 01:07:07,414 That'’s what'’s your life is like to me: filler and void. 1561 01:07:07,501 --> 01:07:09,242 This week on Filler and Void, 1562 01:07:09,329 --> 01:07:10,852 Detective Myron Stubbs finds an unproduced screenplay 1563 01:07:10,939 --> 01:07:12,289 in his diaper. 1564 01:07:12,376 --> 01:07:14,378 Oh, I'’m sorry, did I dishonor 1565 01:07:14,465 --> 01:07:16,075 Vietnam Mosquito Soldier? 1566 01:07:16,162 --> 01:07:18,164 You know what I'’d like to see? 1567 01:07:18,251 --> 01:07:19,774 I'’d like to see Lieutenant Tom Dawson 1568 01:07:19,861 --> 01:07:21,211 fragged by his own platoon. 1569 01:07:21,298 --> 01:07:22,647 You think that'’s a good idea, 1570 01:07:22,734 --> 01:07:24,301 or should I ask your little friend? 1571 01:07:24,388 --> 01:07:25,693 Max, what do you think of my great new idea? 1572 01:07:25,780 --> 01:07:27,130 I smell an Oscar. 1573 01:07:27,217 --> 01:07:29,175 Thank you, Max. You know what? 1574 01:07:29,262 --> 01:07:31,003 Why don'’t you do us all a favor 1575 01:07:31,090 --> 01:07:33,397 and write something that actually benefits mankind, okay? 1576 01:07:33,484 --> 01:07:35,007 But do us an even bigger favor 1577 01:07:35,094 --> 01:07:36,530 and don'’t write it in our living room. 1578 01:07:39,446 --> 01:07:41,927 Well... 1579 01:07:42,014 --> 01:07:44,234 I know I'’m not the greatest writer in the world. 1580 01:07:44,321 --> 01:07:46,279 I'’m sure there'’s a lot of people 1581 01:07:46,366 --> 01:07:50,370 who think the stuff I do isn'’t very good. 1582 01:07:50,457 --> 01:07:54,287 But I enjoy doing it. It keeps me going. 1583 01:07:54,374 --> 01:07:56,768 And believe me, underneath this confident exterior 1584 01:07:56,855 --> 01:07:59,640 is a guy with just as many doubts and insecurities as you, 1585 01:07:59,727 --> 01:08:01,816 except you have a beautiful wife 1586 01:08:01,903 --> 01:08:04,993 and a mom who loves you, and... 1587 01:08:05,081 --> 01:08:06,778 I just have me. 1588 01:08:09,476 --> 01:08:10,912 Sorry if the stuff I do 1589 01:08:10,999 --> 01:08:12,566 doesn'’t interest you very much, 1590 01:08:12,653 --> 01:08:16,135 but I can'’t really change what makes me happy. 1591 01:08:20,748 --> 01:08:22,272 Anyway, this blanket'’s extra, 1592 01:08:22,359 --> 01:08:24,796 so I'’ll just go blow up the aero bed 1593 01:08:24,883 --> 01:08:26,711 so you can have the couch. 1594 01:08:35,241 --> 01:08:36,416 Where are you going? 1595 01:08:36,503 --> 01:08:38,026 To search for Yeti. 1596 01:08:38,114 --> 01:08:40,246 Can we please talk like adults? 1597 01:08:40,333 --> 01:08:42,205 You bet. Call me when you find one. 1598 01:08:46,992 --> 01:08:48,994 Your mom stole my car. 1599 01:08:49,081 --> 01:08:51,736 I mean, listen to yourself. 1600 01:08:51,823 --> 01:08:53,433 You'’re acting like I'’m hiding 1601 01:08:53,520 --> 01:08:55,435 all these deep, dark secrets or something. 1602 01:08:55,522 --> 01:08:58,177 You are! You'’re wearing toddler briefs, 1603 01:08:58,264 --> 01:09:01,963 and you'’re sabotaging jobs to avoid having kids. 1604 01:09:02,050 --> 01:09:04,314 That--that'’s not true. - Yes, it is true. 1605 01:09:04,401 --> 01:09:05,793 I haven'’t even had enough time 1606 01:09:05,880 --> 01:09:07,317 to sabotage my job at the carpet store. 1607 01:09:07,404 --> 01:09:10,146 How do you explain that one, huh? 1608 01:09:10,233 --> 01:09:12,626 You got fired from the carpet store? 1609 01:09:12,713 --> 01:09:15,151 - I didn'’t tell you that? - Arggh! 1610 01:09:15,238 --> 01:09:17,631 What? Sweetie...Bear. 1611 01:09:17,718 --> 01:09:19,981 Don'’t "Sweetie Bear" me! 1612 01:09:20,068 --> 01:09:22,201 Wait! Hon--honey, I was in jail. 1613 01:09:22,288 --> 01:09:23,376 I didn'’t have time to tell you. 1614 01:09:23,463 --> 01:09:25,117 Ohh! 1615 01:09:25,204 --> 01:09:27,119 - Where are you going? - Holly'’s! 1616 01:09:27,206 --> 01:09:29,077 Feel free not to call! 1617 01:09:29,165 --> 01:09:32,255 Call you where, Holly'’s or Molly'’s? 1618 01:09:32,342 --> 01:09:33,647 Holly'’s! 1619 01:09:37,303 --> 01:09:38,391 Oh, my God. 1620 01:09:39,958 --> 01:09:42,308 Oh, my-- M-Mom? 1621 01:09:48,271 --> 01:09:49,272 Mom. 1622 01:10:19,911 --> 01:10:21,260 Nice shot, Mom. 1623 01:10:21,347 --> 01:10:24,350 Now you'’re working on a turkey. 1624 01:10:24,437 --> 01:10:27,048 Excuse me. 1625 01:10:27,135 --> 01:10:28,180 I want to know who she is. 1626 01:10:28,267 --> 01:10:29,921 Was it Phyllis? 1627 01:10:30,008 --> 01:10:31,270 Ah, what are you doing? We'’re bowling here. 1628 01:10:31,357 --> 01:10:32,619 Is it Susan? 1629 01:10:32,706 --> 01:10:33,620 That'’s who it is, isn'’t it? 1630 01:10:33,707 --> 01:10:35,013 Okay, let'’s go home. 1631 01:10:35,100 --> 01:10:36,188 No, I am not leaving here 1632 01:10:36,275 --> 01:10:37,363 until you give me an answer. 1633 01:10:37,450 --> 01:10:38,364 I got an answer for ya. 1634 01:10:38,451 --> 01:10:39,931 Crazy, ungrateful bitch. 1635 01:10:40,018 --> 01:10:41,280 You want to hear what the question is? 1636 01:10:41,367 --> 01:10:42,629 You'’re pathetic, Gene. 1637 01:10:42,716 --> 01:10:44,152 It'’s all in your head, Marilyn. 1638 01:10:44,240 --> 01:10:45,545 You'’re an out of control dope fiend. 1639 01:10:45,632 --> 01:10:46,807 Stay out of it, Grandma. 1640 01:10:46,894 --> 01:10:47,808 I tried very hard to give you 1641 01:10:47,895 --> 01:10:49,462 everything you wanted. 1642 01:10:49,549 --> 01:10:50,681 You think that it was money that I wanted. 1643 01:10:50,768 --> 01:10:52,117 You think that it was furniture. 1644 01:10:52,204 --> 01:10:53,510 You think I wanted clothes. 1645 01:10:53,597 --> 01:10:54,641 But that'’s not what I wanted. 1646 01:10:54,728 --> 01:10:56,121 I wanted more. 1647 01:10:56,208 --> 01:10:57,165 You hear that, everyone? 1648 01:10:57,253 --> 01:10:59,037 She wanted more than that. 1649 01:10:59,124 --> 01:11:00,473 And he put up with your moods and your complaining 1650 01:11:00,560 --> 01:11:01,474 and your dogs. 1651 01:11:01,561 --> 01:11:03,346 I wanted more of you! 1652 01:11:03,433 --> 01:11:04,782 Maybe we can find a better time to discuss this, yeah? 1653 01:11:04,869 --> 01:11:06,349 If he can look me straight in the eye 1654 01:11:06,436 --> 01:11:09,134 and tell me the truth, I will leave your house, 1655 01:11:09,221 --> 01:11:11,919 and you'’ll never see me or my dogs ever again. 1656 01:11:12,006 --> 01:11:13,312 Dad? 1657 01:11:13,399 --> 01:11:14,922 What? 1658 01:11:15,009 --> 01:11:17,403 Does Gene have to account for himself yet again? 1659 01:11:17,490 --> 01:11:19,187 I'’m a respected man. 1660 01:11:19,275 --> 01:11:20,493 I served my country. 1661 01:11:20,580 --> 01:11:22,321 I did what was asked of me. 1662 01:11:22,408 --> 01:11:25,803 Did you or did you not have an affair? 1663 01:11:25,890 --> 01:11:27,283 No, I didn'’t have an affair. 1664 01:11:29,285 --> 01:11:30,373 It was a one-night stand. 1665 01:11:34,725 --> 01:11:35,726 Twice. 1666 01:11:37,815 --> 01:11:39,077 I defended you. 1667 01:11:39,164 --> 01:11:40,600 Yeah, well, no one asked you to. 1668 01:11:40,687 --> 01:11:42,385 I screwed up, okay? I'’m sorry. 1669 01:11:42,472 --> 01:11:44,038 But how would you like to spend 1670 01:11:44,125 --> 01:11:45,562 the last few good years of your life 1671 01:11:45,649 --> 01:11:47,128 with someone who'’s always unhappy, 1672 01:11:47,215 --> 01:11:48,869 who does nothing but live in the past, 1673 01:11:48,956 --> 01:11:50,915 who can only complain about all the rotten things 1674 01:11:51,002 --> 01:11:53,309 that happened to her, even though, really, 1675 01:11:53,396 --> 01:11:55,136 nothing bad ever happened to you 1676 01:11:55,223 --> 01:11:57,138 except you expected so much? 1677 01:11:57,225 --> 01:11:58,749 You think I wanted a wife like June Allyson 1678 01:11:58,836 --> 01:12:00,141 from Strategic Air Command? 1679 01:12:00,228 --> 01:12:01,404 Well, guess what! 1680 01:12:01,491 --> 01:12:02,492 You won'’t have to put up with 1681 01:12:02,579 --> 01:12:03,928 June Allyson anymore. 1682 01:12:04,015 --> 01:12:06,234 I'’ll live in his house 1683 01:12:06,322 --> 01:12:08,019 for the rest of my goddamn life 1684 01:12:08,106 --> 01:12:09,412 if I have to, 1685 01:12:09,499 --> 01:12:12,328 but I am through with this marriage! 1686 01:12:36,352 --> 01:12:38,092 I need to talk to you, Marilyn. 1687 01:12:38,179 --> 01:12:39,442 She'’s not feeling very chatty today, Dad. 1688 01:12:39,529 --> 01:12:40,704 Yeah, you know, Gene, 1689 01:12:40,791 --> 01:12:42,096 now'’s probably not a good time. 1690 01:12:43,533 --> 01:12:45,404 Come on, that'’s my jacket. 1691 01:12:48,059 --> 01:12:49,800 Though we don'’t always understand 1692 01:12:49,887 --> 01:12:52,846 why we'’re taken so soon from this life, dear Lord, 1693 01:12:52,933 --> 01:12:56,067 much less why we'’ve been placed here to begin with, 1694 01:12:56,154 --> 01:12:58,156 we ask that you bless this service 1695 01:12:58,243 --> 01:13:00,550 and this family. 1696 01:13:00,637 --> 01:13:03,683 - And everybody said, "Amen." - Amen. 1697 01:13:03,770 --> 01:13:04,945 I'’ve been asked by the deceased'’s son 1698 01:13:05,032 --> 01:13:05,990 to open up the floor 1699 01:13:06,077 --> 01:13:07,426 so that anyone may share 1700 01:13:07,513 --> 01:13:09,080 their thoughts about Helen. 1701 01:13:14,477 --> 01:13:15,521 Anyone at all. 1702 01:13:19,786 --> 01:13:20,787 Anyone? 1703 01:13:27,446 --> 01:13:28,578 Uh, hello, everyone. 1704 01:13:28,665 --> 01:13:29,753 Um... 1705 01:13:31,276 --> 01:13:33,583 What can I say about my Grandma Helen? 1706 01:13:33,670 --> 01:13:37,500 Well, for one, I remember how she was my grandma. 1707 01:13:39,066 --> 01:13:42,896 Also, she was a-a good pers-- dresser. 1708 01:13:44,028 --> 01:13:45,377 She was a good dresser, 1709 01:13:45,464 --> 01:13:49,207 and she owned some very nice jumpsuits, 1710 01:13:49,294 --> 01:13:52,689 and I'’ll miss her very much. 1711 01:13:52,776 --> 01:13:53,951 Thank you. 1712 01:13:57,781 --> 01:13:59,304 Thank you, son. 1713 01:13:59,391 --> 01:14:00,653 Anyone else? 1714 01:14:03,656 --> 01:14:05,745 Well, if there'’s no one else who would like to say anything, 1715 01:14:05,832 --> 01:14:07,225 then I'’ll just continue with the service-- 1716 01:14:07,312 --> 01:14:09,662 I'’d like to say something, please. 1717 01:14:09,749 --> 01:14:11,229 Oh, terrific. 1718 01:14:20,412 --> 01:14:22,240 For those of you who don'’t know me, 1719 01:14:22,327 --> 01:14:25,373 I am Gene'’s wife, Marilyn. 1720 01:14:25,461 --> 01:14:27,071 Well, I am right now, but not for very long, 1721 01:14:27,158 --> 01:14:29,595 but that isn'’t what I wanted to talk about. 1722 01:14:29,682 --> 01:14:32,468 In all the years that I knew Helen Cooper, 1723 01:14:32,555 --> 01:14:33,947 she wasn'’t very nice to me. 1724 01:14:34,034 --> 01:14:35,949 She didn'’t think I was very smart, 1725 01:14:36,036 --> 01:14:37,777 and she said I talked too much. 1726 01:14:37,864 --> 01:14:40,650 Now, I know that that is a terrible thing to say 1727 01:14:40,737 --> 01:14:43,348 at someone'’s funeral, but 1728 01:14:43,435 --> 01:14:45,437 I spent a lot of time and effort 1729 01:14:45,524 --> 01:14:48,266 trying to make her like me, and for what? 1730 01:14:48,353 --> 01:14:51,661 So she could make me feel bad and stick her nose up at me? 1731 01:14:51,748 --> 01:14:55,795 Well, I don'’t wanna be just tolerated anymore, 1732 01:14:55,882 --> 01:15:00,147 so I'’ve decided that I'’d rather spend the rest of my life alone 1733 01:15:00,234 --> 01:15:02,759 instead of being surrounded by strangers 1734 01:15:02,846 --> 01:15:04,587 who pretended they were my family. 1735 01:15:06,197 --> 01:15:08,199 I guess that'’s a little off-topic, 1736 01:15:08,286 --> 01:15:10,157 but anyway, I would like to say 1737 01:15:10,244 --> 01:15:12,812 that Helen had a lovely singing voice, 1738 01:15:12,899 --> 01:15:14,422 and she was a very good cook. 1739 01:15:14,510 --> 01:15:16,120 Her holiday fudge was second to none. 1740 01:15:18,165 --> 01:15:19,863 Thank you. 1741 01:15:22,866 --> 01:15:25,999 Well, that was, uh... from the heart. 1742 01:15:26,086 --> 01:15:28,480 Uh, there'’s anyone else who'’d like to speak at this time... 1743 01:15:29,742 --> 01:15:30,830 Yeah, I'’d like to add something. 1744 01:15:30,917 --> 01:15:32,049 Okay. 1745 01:15:37,794 --> 01:15:40,579 I forgot to add that Helen was born in northern Florida 1746 01:15:40,666 --> 01:15:42,842 to migrant walnut farmers. 1747 01:15:42,929 --> 01:15:44,975 Also, if a certain somebody 1748 01:15:45,062 --> 01:15:47,368 isn'’t happy with her living situation 1749 01:15:47,455 --> 01:15:49,283 or how she'’s apparently being mistreated 1750 01:15:49,370 --> 01:15:51,198 and ignored by her family, 1751 01:15:51,285 --> 01:15:54,811 said person can move out any time she sees fit. 1752 01:15:54,898 --> 01:15:56,247 Helen'’s middle name was Esther. 1753 01:15:56,334 --> 01:15:57,378 Thank you. 1754 01:15:59,163 --> 01:16:00,381 Well, if that-- 1755 01:16:00,468 --> 01:16:01,861 Yeah, well now, all right. 1756 01:16:01,948 --> 01:16:03,080 - That'’s enough. - Sit down, Gene. 1757 01:16:05,996 --> 01:16:07,650 I would like to correct the previous speaker, 1758 01:16:07,737 --> 01:16:10,087 who said that Helen was born to walnut farmers. 1759 01:16:10,174 --> 01:16:12,829 The truth is, Helen was born to cashew farmers. 1760 01:16:12,916 --> 01:16:14,221 - The previous speaker 1761 01:16:14,308 --> 01:16:16,049 can get a lot of his facts wrong. 1762 01:16:16,136 --> 01:16:18,051 He can also be very self-absorbed and immature. 1763 01:16:18,138 --> 01:16:19,575 Just ask his wife. 1764 01:16:19,662 --> 01:16:21,054 She'’ll tell you the same thing. 1765 01:16:21,141 --> 01:16:23,622 Helen'’s favorite color was yellow. 1766 01:16:24,754 --> 01:16:25,798 Thank you. 1767 01:16:30,411 --> 01:16:32,239 Actually it was walnut farmers. 1768 01:16:32,326 --> 01:16:34,328 They can'’t even grow cashews in northern Florida 1769 01:16:34,415 --> 01:16:36,374 because of the freezing winter temperatures. 1770 01:16:36,461 --> 01:16:38,332 A second-grader could tell you that. 1771 01:16:38,419 --> 01:16:40,030 A second-grader could also tell you 1772 01:16:40,117 --> 01:16:41,684 that you shouldn'’t treat your 29-year-old son... 1773 01:16:41,771 --> 01:16:42,859 32. 1774 01:16:42,946 --> 01:16:44,295 ...like a child 1775 01:16:44,382 --> 01:16:46,210 and criticize him for having greasy hair 1776 01:16:46,297 --> 01:16:49,430 when he uses a moisturizing shampoo on a regular basis. 1777 01:16:49,517 --> 01:16:51,563 And then dump all your selfish problems on him 1778 01:16:51,650 --> 01:16:53,304 and expect him to be sympathetic, 1779 01:16:53,391 --> 01:16:54,827 especially if he'’s been held hostage 1780 01:16:54,914 --> 01:16:56,786 with your never-ending jiggity, jiggity, 1781 01:16:56,873 --> 01:16:59,789 "I'’m so insanely happy, but desperately lonely" madhouse 1782 01:16:59,876 --> 01:17:02,705 for so long that he'’s wearing underwear four sizes too small 1783 01:17:02,792 --> 01:17:04,402 and sticking his balls against a microwave. 1784 01:17:11,844 --> 01:17:14,542 Helen stood 5'’6" and loved playing checkers. 1785 01:17:20,723 --> 01:17:22,376 I'’m sure we can all agree 1786 01:17:22,463 --> 01:17:24,248 that Helen was an outstanding checkers player. 1787 01:17:24,335 --> 01:17:25,728 Hey, you want to be mad at me? 1788 01:17:25,815 --> 01:17:28,034 I'’m mad at me too. 1789 01:17:28,121 --> 01:17:29,775 I spent my life 1790 01:17:29,862 --> 01:17:31,690 trying to do what was right for everyone else, 1791 01:17:31,777 --> 01:17:34,519 trying to be who I was expected to be, 1792 01:17:34,606 --> 01:17:37,740 except the real me wasn'’t the person I ended up becoming, 1793 01:17:37,827 --> 01:17:39,655 and now I'’m 60? 1794 01:17:43,006 --> 01:17:45,530 And the only thing that has saved me in my whole life 1795 01:17:45,617 --> 01:17:48,707 is that when I look at you, 1796 01:17:48,794 --> 01:17:50,535 I'’m worth something. 1797 01:17:51,928 --> 01:17:54,147 I talk to you, and I feel good. 1798 01:17:54,234 --> 01:17:56,976 And I look at you, and... 1799 01:17:57,063 --> 01:17:58,630 my life matters. 1800 01:18:00,327 --> 01:18:02,112 So if I needed you more than you needed me 1801 01:18:02,199 --> 01:18:04,897 and that was too much to bear, 1802 01:18:04,984 --> 01:18:07,987 then I am terribly sorry, but, sweetie... 1803 01:18:11,643 --> 01:18:14,124 you'’re my son, 1804 01:18:14,211 --> 01:18:17,562 and until you have one of your own, 1805 01:18:17,649 --> 01:18:22,219 you cannot imagine the extraordinary person 1806 01:18:22,306 --> 01:18:26,832 who is going to come out of your own imperfections. 1807 01:18:44,676 --> 01:18:46,852 The, uh, deceased'’s son has asked 1808 01:18:46,939 --> 01:18:50,029 that we play Helen'’s favorite song. 1809 01:19:12,312 --> 01:19:14,532 Mom, I gotta go. 1810 01:19:52,135 --> 01:19:53,223 Hi. 1811 01:19:53,310 --> 01:19:54,311 I need to see Clare. 1812 01:19:54,398 --> 01:19:56,269 It'’s really important. 1813 01:19:56,356 --> 01:19:59,229 She said she would call you when she was ready to talk. 1814 01:19:59,316 --> 01:20:00,926 Besides, I'’m hosting a baby shower. 1815 01:20:01,013 --> 01:20:03,450 Look, Holly, I know we'’ve never seen eye to eye, 1816 01:20:03,537 --> 01:20:05,583 but I am asking you as a semi-human being 1817 01:20:05,670 --> 01:20:07,585 to please let me in this house. 1818 01:20:07,672 --> 01:20:08,586 Thank you. 1819 01:20:24,210 --> 01:20:25,690 Oh. Oops. 1820 01:20:30,129 --> 01:20:31,391 Hi. 1821 01:20:31,478 --> 01:20:32,740 Just looking for my wife. 1822 01:20:32,828 --> 01:20:34,220 There she is. 1823 01:20:34,307 --> 01:20:35,352 Can we talk for a minute, sweetie? 1824 01:20:38,094 --> 01:20:39,443 Clare. 1825 01:20:39,530 --> 01:20:41,488 Clare, please, I need to talk to you. 1826 01:20:41,575 --> 01:20:43,621 Need, need-- Tell me more about what you need. 1827 01:20:43,708 --> 01:20:45,014 Okay, I deserved that, 1828 01:20:45,101 --> 01:20:46,363 but will you please hear me out? 1829 01:20:46,450 --> 01:20:47,886 - Please? Ow! - Ow! 1830 01:20:47,973 --> 01:20:49,409 - I'’m sorry. - What are you doing? 1831 01:20:49,496 --> 01:20:50,933 You stopped really fast, and then you turned. 1832 01:20:51,020 --> 01:20:52,195 All right, whatever you'’re gonna say, 1833 01:20:52,282 --> 01:20:54,023 just spit it out. 1834 01:20:54,110 --> 01:20:55,851 Okay, I know we haven'’t been getting along that great, 1835 01:20:55,938 --> 01:20:57,896 and I-I don'’t want to get into whose fault it is, 1836 01:20:57,983 --> 01:20:59,115 especially '’cause Myron'’s not here to defend himself. 1837 01:20:59,202 --> 01:21:00,420 - Oh, Noah. - No, no, no. 1838 01:21:00,507 --> 01:21:01,944 Okay, okay, okay. 1839 01:21:02,031 --> 01:21:03,641 All right, some of it-- some of it-- 1840 01:21:03,728 --> 01:21:06,252 most of it, moving towards all of it, is my fault. 1841 01:21:06,339 --> 01:21:07,253 Honesty zone? 1842 01:21:07,340 --> 01:21:09,603 Fine. 1843 01:21:09,690 --> 01:21:11,518 Okay. 1844 01:21:14,130 --> 01:21:15,305 Well? 1845 01:21:15,392 --> 01:21:16,567 Oh, you want me to start. 1846 01:21:16,654 --> 01:21:18,395 - Noah. - No, wait. 1847 01:21:18,482 --> 01:21:20,092 How long are you gonna put me through this? 1848 01:21:20,179 --> 01:21:21,659 Believe me, I just-- 1849 01:21:21,746 --> 01:21:22,965 I wish I could take the whole week back, 1850 01:21:23,052 --> 01:21:24,836 but I-I can'’t. 1851 01:21:24,923 --> 01:21:27,621 And I know. I know. You'’re married to a guy 1852 01:21:27,708 --> 01:21:28,971 who can'’t hold a real conversation 1853 01:21:29,058 --> 01:21:30,407 with his mom and dad, 1854 01:21:30,494 --> 01:21:32,061 a guy who'’s sneaking around, 1855 01:21:32,148 --> 01:21:33,497 snapping one off before sex? 1856 01:21:33,584 --> 01:21:34,802 I get it. 1857 01:21:34,890 --> 01:21:36,456 Instead of just telling you 1858 01:21:36,543 --> 01:21:38,632 that he feels completely inadequate to be a father. 1859 01:21:38,719 --> 01:21:40,678 But you'’re not inadequate. 1860 01:21:40,765 --> 01:21:42,636 - That'’s what'’s so stupid. 1861 01:21:42,723 --> 01:21:43,942 Will you shut up! 1862 01:21:45,726 --> 01:21:47,511 I mean, who has geese in their yard? 1863 01:21:47,598 --> 01:21:49,861 Honey, you say that now, but what about in 30 years? 1864 01:21:49,948 --> 01:21:51,297 I mean, I just see all the things 1865 01:21:51,384 --> 01:21:52,516 that my parents are going through. 1866 01:21:52,603 --> 01:21:54,300 We'’re not your parents. 1867 01:21:54,387 --> 01:21:57,086 Yeah, but at some point, they were as in love as we are, 1868 01:21:57,173 --> 01:21:59,001 and something went wrong, 1869 01:21:59,088 --> 01:22:01,133 and I-I just didn'’t want that to happen to us, 1870 01:22:01,220 --> 01:22:03,570 and I made a huge mistake, 1871 01:22:03,657 --> 01:22:04,658 and I hurt you, 1872 01:22:04,745 --> 01:22:05,921 and I'’m sorry, 1873 01:22:07,357 --> 01:22:09,011 and I'’m lame, 1874 01:22:09,098 --> 01:22:11,317 and I suck too. 1875 01:22:11,404 --> 01:22:13,276 You hurt me so much. 1876 01:22:14,538 --> 01:22:16,975 Now you just show up here and... 1877 01:22:17,062 --> 01:22:18,759 say you'’re sorry, 1878 01:22:18,846 --> 01:22:20,587 and you want me to just say everything'’s okay, 1879 01:22:20,674 --> 01:22:21,762 and it doesn'’t feel okay. 1880 01:22:21,849 --> 01:22:23,242 I know. 1881 01:22:23,329 --> 01:22:24,548 I wouldn'’t believe me either, 1882 01:22:24,635 --> 01:22:26,811 but today my mom actually said 1883 01:22:26,898 --> 01:22:29,770 that I'’m the only thing in her life she doesn'’t regret, 1884 01:22:29,857 --> 01:22:32,686 which floored me, '’cause I didn'’t think she was 1885 01:22:32,773 --> 01:22:34,210 all that thrilled with how I turned out. 1886 01:22:34,297 --> 01:22:37,517 But apparently, I'’m not that bad. 1887 01:22:37,604 --> 01:22:41,217 So if my parents can produce this rousing success story, 1888 01:22:41,304 --> 01:22:44,524 then I have to think you and I can make one of our own. 1889 01:22:46,396 --> 01:22:49,138 And I don'’t wanna miss out on that. 1890 01:22:49,225 --> 01:22:51,270 I mean, what kind of idiot would--would miss out on that? 1891 01:22:55,100 --> 01:22:56,145 Not this idiot. 1892 01:23:09,854 --> 01:23:11,290 No more toddler briefs. 1893 01:23:11,377 --> 01:23:12,988 I'’m wearing big boy undies now. 1894 01:23:13,075 --> 01:23:15,729 That chaise lounge, you know it'’s right. 1895 01:23:22,562 --> 01:23:25,304 Shut up! 1896 01:23:34,052 --> 01:23:35,314 Ooh, is something burning? 1897 01:23:35,401 --> 01:23:37,099 - Oh, hey. - Woo! 1898 01:23:37,186 --> 01:23:39,623 It'’s Noah and Clare Cooper. 1899 01:23:39,710 --> 01:23:42,147 Like a Cheech and Chong movie in here, isn'’t it? 1900 01:23:42,234 --> 01:23:44,410 Looks like somebody kissed and made up. 1901 01:23:44,497 --> 01:23:46,021 Yeah, it looks like 1902 01:23:46,108 --> 01:23:47,718 they did a little bit more than that. 1903 01:23:47,805 --> 01:23:49,894 - Join us right this instant. - Okay. 1904 01:23:49,981 --> 01:23:50,851 Yeah, sit down. 1905 01:23:50,938 --> 01:23:52,070 Get over here. 1906 01:23:52,157 --> 01:23:54,333 We were just smoking some green, 1907 01:23:54,420 --> 01:23:55,900 like, that medicine, you know, 1908 01:23:55,987 --> 01:23:57,684 that green medicine. 1909 01:23:57,771 --> 01:24:00,600 Yeah, since when do you smoke green medicine? 1910 01:24:00,687 --> 01:24:03,255 Hey, you don'’t think that'’s all we do at Pain Pals, do you? 1911 01:24:03,342 --> 01:24:06,258 You think that all we do is talk about our problems? 1912 01:24:06,345 --> 01:24:08,913 We'’re into action, man. 1913 01:24:09,000 --> 01:24:10,654 '’Cause the herb is a blessing. 1914 01:24:10,741 --> 01:24:11,785 Such a blessing. 1915 01:24:11,872 --> 01:24:13,135 So... 1916 01:24:13,222 --> 01:24:15,050 The bud'’s the bomb. 1917 01:24:15,137 --> 01:24:17,487 So, Mom, Clare and I were talking on the way home, 1918 01:24:17,574 --> 01:24:19,532 and we want you to know that you'’re both welcome 1919 01:24:19,619 --> 01:24:21,056 to stay with us as long as you need to. 1920 01:24:21,143 --> 01:24:22,231 - Oh. - That'’s nice. 1921 01:24:22,318 --> 01:24:23,449 Well, you know what? 1922 01:24:23,536 --> 01:24:24,450 We don'’t need it, though. 1923 01:24:24,537 --> 01:24:25,973 No, no. 1924 01:24:26,061 --> 01:24:27,758 Nope. We'’re moving in together. 1925 01:24:27,845 --> 01:24:28,933 You'’re what? 1926 01:24:29,020 --> 01:24:30,674 Yes, we both need a place, 1927 01:24:30,761 --> 01:24:32,458 and we really enjoy each other'’s company, 1928 01:24:32,545 --> 01:24:33,459 so we thought, 1929 01:24:33,546 --> 01:24:35,287 "Hey, why the heck not?" 1930 01:24:35,374 --> 01:24:37,376 Yeah, you'’ve known each other for four days. 1931 01:24:37,463 --> 01:24:39,335 I think it'’s a good idea. 1932 01:24:39,422 --> 01:24:42,077 And I called my parents, and they'’re really excited, 1933 01:24:42,164 --> 01:24:43,687 and they'’re giving me seed money 1934 01:24:43,774 --> 01:24:44,688 and my own credit card. 1935 01:24:44,775 --> 01:24:45,863 Yes. 1936 01:24:45,950 --> 01:24:47,473 And I'’ve never had one. 1937 01:24:47,560 --> 01:24:49,301 - I'’m surprised. - Where are you gonna stay? 1938 01:24:49,388 --> 01:24:51,825 We'’re sacking out down at the Downtowner for a couple days 1939 01:24:51,912 --> 01:24:55,177 And we'’re also collaborating on a screenplay 1940 01:24:55,264 --> 01:24:57,701 - Oh! - about diabetic vampires. 1941 01:24:57,788 --> 01:24:58,702 Yeah, listen to this. 1942 01:24:58,789 --> 01:25:00,182 Do you like the title? 1943 01:25:00,269 --> 01:25:01,487 Blood Sugar. 1944 01:25:01,574 --> 01:25:04,099 Oh, wow. Oh, I get it. 1945 01:25:04,186 --> 01:25:05,230 Right? 1946 01:25:05,317 --> 01:25:07,102 I can'’t believe he'’s 32. 1947 01:25:07,189 --> 01:25:08,277 Oh, I know. 1948 01:25:08,364 --> 01:25:10,453 - What? 1949 01:25:10,540 --> 01:25:12,455 I shoulda told him! 1950 01:25:12,542 --> 01:25:14,152 I should have told him. 1951 01:25:14,239 --> 01:25:15,197 I'’m an old person. 1952 01:25:15,284 --> 01:25:16,415 Do you like old people? 1953 01:25:21,333 --> 01:25:22,900 - All right, thanks. - You'’re welcome. 1954 01:25:22,987 --> 01:25:24,728 Thanks for sharing your home with me. 1955 01:25:24,815 --> 01:25:26,817 Anytime. Oh. 1956 01:25:26,904 --> 01:25:28,775 You'’re a special person, 1957 01:25:28,862 --> 01:25:30,908 and I don'’t mean the kind that wears a helmet. 1958 01:25:30,995 --> 01:25:32,257 Oh, that'’s good. 1959 01:25:32,344 --> 01:25:33,780 You should put that in PTSD. 1960 01:25:33,867 --> 01:25:35,260 Well, actually... 1961 01:25:35,347 --> 01:25:36,479 Thanks for everything, sweetie. 1962 01:25:36,566 --> 01:25:38,698 Always an adventure. 1963 01:25:38,785 --> 01:25:41,179 Now, let me know if you guys make me a grandkid, all right? 1964 01:25:41,266 --> 01:25:42,746 I'’ll stay on top of it. 1965 01:25:42,833 --> 01:25:43,747 And if you do, don'’t drink too much 1966 01:25:43,834 --> 01:25:45,401 in the first trimester. 1967 01:25:45,488 --> 01:25:47,446 That'’s where I went wrong with Noah, I think. 1968 01:25:47,533 --> 01:25:48,708 - But anyway--oh. - Bye, Clare. 1969 01:25:48,795 --> 01:25:49,709 Bye, Myron. 1970 01:25:49,796 --> 01:25:52,364 Hey. 1971 01:25:52,451 --> 01:25:54,279 I don'’t know what to say. 1972 01:25:54,366 --> 01:25:56,803 Just hug me as hard as you can, and let'’s call it a week. 1973 01:25:56,890 --> 01:25:57,978 I can do that. 1974 01:25:58,065 --> 01:26:00,198 - Okay. - I love you. 1975 01:26:00,285 --> 01:26:02,679 I love you too. 1976 01:26:02,766 --> 01:26:03,897 One of these days, we'’ll work out 1977 01:26:03,984 --> 01:26:05,290 all of our stuff. 1978 01:26:06,683 --> 01:26:08,163 Probably not. 1979 01:26:09,903 --> 01:26:11,078 - Okay. - All right. 1980 01:26:11,166 --> 01:26:12,558 All right, Hartanto. 1981 01:26:12,645 --> 01:26:14,212 That old road'’s a-callin'’. 1982 01:27:07,134 --> 01:27:08,135 Marilyn... 1983 01:27:08,223 --> 01:27:09,441 and Myron... 1984 01:27:09,528 --> 01:27:10,921 are out right now. 1985 01:27:11,008 --> 01:27:12,923 So please leave a message. 1986 01:27:14,446 --> 01:27:16,318 Hi, it'’s your son. 1987 01:27:16,405 --> 01:27:18,320 Uh, I know you'’re probably at work right now. 1988 01:27:18,407 --> 01:27:21,758 Um. I was just calling to say hi, but call me back. 1989 01:27:21,845 --> 01:27:23,499 Oh, wait, I think you have class tonight. 1990 01:27:23,586 --> 01:27:25,327 But anyways, I just was calling to say 1991 01:27:25,414 --> 01:27:27,503 that I hired a hand and wrist specialist, 1992 01:27:27,590 --> 01:27:29,548 so the next time you come to the office-- 1993 01:27:29,635 --> 01:27:31,463 Hang on a second, Dad'’s in a standoff with Ian. 1994 01:27:31,550 --> 01:27:32,943 He keeps winging his mac-n-cheese at me. 1995 01:27:33,030 --> 01:27:34,945 Hey, eat your lunch, monkey. 1996 01:27:35,032 --> 01:27:36,816 - Don'’t throw it at Grandpa. 1997 01:27:36,903 --> 01:27:38,253 Honey, why'’s the phone off the hook? 1998 01:27:38,340 --> 01:27:39,732 Can you come down here, please? 1999 01:27:39,819 --> 01:27:41,038 I'’ve got it under control. 2000 01:27:41,125 --> 01:27:42,909 What'’s going on? 2001 01:27:42,996 --> 01:27:44,476 Okay, you don'’t have it under control. 2002 01:27:44,563 --> 01:27:45,434 Honey, who'’s on the phone? 2003 01:27:45,521 --> 01:27:46,435 Sweetie. 2004 01:27:46,522 --> 01:27:47,784 Hello? 2005 01:27:47,871 --> 01:27:49,046 Clare. Clare bear! 2006 01:27:49,133 --> 01:27:50,047 All right! 2007 01:27:50,134 --> 01:27:51,962 Mommy to the rescue. 137092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.