All language subtitles for Silent Witness 1985_Angel in Training

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,141 --> 00:00:03,891 (ethereal music) 2 00:00:13,862 --> 00:00:16,612 (majestic music) 3 00:00:30,738 --> 00:00:33,321 (upbeat music) 4 00:03:05,320 --> 00:03:08,487 (contemplative music) 5 00:03:11,214 --> 00:03:14,881 (kids shouting in distance) 6 00:03:37,038 --> 00:03:40,205 (basketball thudding) 7 00:03:42,421 --> 00:03:43,304 (net rustling) 8 00:03:43,304 --> 00:03:45,479 - Nothing, but net. 9 00:03:45,479 --> 00:03:46,930 - How'd you do that? - Do what? 10 00:03:46,930 --> 00:03:50,180 - Make that shot with your eyes closed? 11 00:03:52,320 --> 00:03:54,912 (net rustling) 12 00:03:54,912 --> 00:03:57,829 I'd like to see you try that again. 13 00:04:06,190 --> 00:04:07,730 (net rustling) OK, eight apiece. 14 00:04:07,730 --> 00:04:08,563 - [Desi] What? 15 00:04:08,563 --> 00:04:09,396 - Eight, eight. 16 00:04:09,396 --> 00:04:10,517 - Legget, why do you always do this. 17 00:04:10,517 --> 00:04:11,350 That was six. 18 00:04:11,350 --> 00:04:12,183 - That was eight. 19 00:04:12,183 --> 00:04:13,016 - That was six. 20 00:04:13,016 --> 00:04:13,849 If you paid better attention 21 00:04:13,849 --> 00:04:15,250 maybe you'd get abetter grade in math. 22 00:04:15,250 --> 00:04:17,290 - I got a C plus last quarter. 23 00:04:17,290 --> 00:04:19,957 (both laughing) 24 00:04:21,567 --> 00:04:22,647 - Isn't this sweet. 25 00:04:22,647 --> 00:04:25,647 This is so sweet I'm getting a cavity just standing here. 26 00:04:25,647 --> 00:04:26,698 - Hey, Tyler, what's up? 27 00:04:26,698 --> 00:04:28,358 - Sorry, Legs, I didn't mean to interfere with anything 28 00:04:28,358 --> 00:04:30,608 between you and Pokey here. 29 00:04:32,285 --> 00:04:33,118 - Pokey? 30 00:04:33,118 --> 00:04:33,951 - What's the matter? 31 00:04:33,951 --> 00:04:35,667 Haven't you read the latest issue of "Spycat?" 32 00:04:35,667 --> 00:04:36,525 - No. 33 00:04:36,525 --> 00:04:37,358 - Oh, it's great. 34 00:04:37,358 --> 00:04:40,447 Spycat makes friends with this girl named Pokey. 35 00:04:40,447 --> 00:04:43,164 She's just about to blossom into a woman. 36 00:04:43,164 --> 00:04:46,015 "Spycat" helps her with her training bra. 37 00:04:46,015 --> 00:04:48,682 (boys laughing) 38 00:04:50,116 --> 00:04:50,949 - Oh, no. 39 00:04:54,843 --> 00:04:56,926 - Forget about her, Legs. 40 00:05:00,306 --> 00:05:03,306 (bluesy jazz music) 41 00:05:27,826 --> 00:05:28,659 - Dad! 42 00:05:34,384 --> 00:05:35,989 Dad, how could you do this to me? 43 00:05:35,989 --> 00:05:37,035 - What did I do now? 44 00:05:37,035 --> 00:05:38,533 - Pokey, Pokey? 45 00:05:38,533 --> 00:05:40,927 I'm the laughing stock of the entire eighth grade. 46 00:05:40,927 --> 00:05:44,246 Now everybody knows about you know. 47 00:05:44,246 --> 00:05:45,116 - Honey, about what? 48 00:05:45,116 --> 00:05:46,184 - Don't say it! 49 00:05:46,184 --> 00:05:47,842 Just don't even say it. 50 00:05:47,842 --> 00:05:50,592 (ethereal music) 51 00:05:52,033 --> 00:05:54,964 - Is there anyway I can help? 52 00:05:54,964 --> 00:05:57,918 - Desi, every girl goes through this kind of a stage 53 00:05:57,918 --> 00:06:00,062 and I just thought Spycat could offer 54 00:06:00,062 --> 00:06:02,460 some helpful hints on the situation. 55 00:06:02,460 --> 00:06:04,627 - Maybe we can find a way. 56 00:06:07,737 --> 00:06:09,278 - But why didn't you ask me? 57 00:06:09,278 --> 00:06:11,150 Now everybody's gonna call me Pokey. 58 00:06:11,150 --> 00:06:12,732 Did you ever think about that? 59 00:06:12,732 --> 00:06:14,202 (phone rings) 60 00:06:14,202 --> 00:06:15,652 - I gotta get that. 61 00:06:15,652 --> 00:06:16,892 - Fine. 62 00:06:16,892 --> 00:06:18,071 - Desi! 63 00:06:18,071 --> 00:06:19,154 Oh, "Spycat." 64 00:06:21,660 --> 00:06:22,493 What? 65 00:06:22,493 --> 00:06:23,699 Oh, hi, Peyton. 66 00:06:23,699 --> 00:06:25,949 No, I haven't been jogging. 67 00:06:29,292 --> 00:06:31,622 No, it's just Desi. 68 00:06:31,622 --> 00:06:35,622 She's a little upset about last week's "Spycat." 69 00:06:39,728 --> 00:06:40,719 Yeah, I know. 70 00:06:40,719 --> 00:06:42,130 It's a coming of age thing. 71 00:06:42,130 --> 00:06:45,130 She's a little shy about developing. 72 00:06:46,558 --> 00:06:47,391 What? 73 00:06:48,788 --> 00:06:49,621 Really? 74 00:06:50,549 --> 00:06:51,860 Wait a minute. 75 00:06:51,860 --> 00:06:53,749 You're kidding, me? 76 00:06:53,749 --> 00:06:55,979 Well, yeah, sure I'm interested in meeting them. 77 00:06:55,979 --> 00:06:57,062 Tell me more. 78 00:06:59,349 --> 00:07:00,182 - [Tyler Voiceover] What's the matter? 79 00:07:00,182 --> 00:07:01,496 Haven't you read the latest issue of "Spycat?" 80 00:07:01,496 --> 00:07:02,329 Oh, it's great. 81 00:07:02,329 --> 00:07:04,696 Spycat makes friends with this girl named Pokey. 82 00:07:04,696 --> 00:07:07,234 She's a just about to blossom into a woman. 83 00:07:07,234 --> 00:07:09,933 Spycat helps her with her training bra. 84 00:07:09,933 --> 00:07:12,502 (contemplative music) (birds calling) 85 00:07:12,502 --> 00:07:14,422 - Well, no that's great. 86 00:07:14,422 --> 00:07:16,172 Well, tonight at six? 87 00:07:17,262 --> 00:07:18,954 Yeah, yeah, yeah, sure, sure. 88 00:07:18,954 --> 00:07:21,458 No, no, no, no six is fine. 89 00:07:21,458 --> 00:07:23,864 Yeah, all right, I'll see you then. 90 00:07:23,864 --> 00:07:24,697 Bye bye. 91 00:07:30,733 --> 00:07:33,955 - [Desi Voiceover] Now everybody knows about you know. 92 00:07:33,955 --> 00:07:34,788 - [Cameron Voiceover] Honey, about what? 93 00:07:34,788 --> 00:07:35,743 - [Desi Voiceover] Don't say it! 94 00:07:35,743 --> 00:07:37,975 Just don't even say it. 95 00:07:37,975 --> 00:07:38,975 - 13 stinks. 96 00:07:40,691 --> 00:07:43,858 I don't see how 14 can be much better. 97 00:07:50,508 --> 00:07:51,410 (doorbell rings) 98 00:07:51,410 --> 00:07:53,077 - Oh, no, not again. 99 00:07:54,201 --> 00:07:57,118 (doorbell chiming) 100 00:08:10,009 --> 00:08:10,842 - Oh, no. 101 00:08:12,631 --> 00:08:14,317 - I'll get it. 102 00:08:14,317 --> 00:08:16,867 Nobody moves, nobody gets hurt. 103 00:08:16,867 --> 00:08:19,017 Here we go again. 104 00:08:19,017 --> 00:08:20,034 - [Girl] Oh, and she was, like-- 105 00:08:20,034 --> 00:08:21,687 - I know, they were fake, they're fake. 106 00:08:21,687 --> 00:08:22,645 Have you seen them? 107 00:08:22,645 --> 00:08:23,912 All over it. 108 00:08:23,912 --> 00:08:26,209 - Can you believe Rhonda served hotdogs and hamburgers 109 00:08:26,209 --> 00:08:27,735 at her birthday party? 110 00:08:27,735 --> 00:08:29,705 - Like, hello, Earth to Rhonda. 111 00:08:29,705 --> 00:08:32,535 - No kidding, like I'm having Cannelloni from Vito's. 112 00:08:32,535 --> 00:08:33,934 - Oh, really, is it fat free? 113 00:08:33,934 --> 00:08:36,063 - Please. (clears throat) 114 00:08:36,063 --> 00:08:38,896 - The offer expires in 10 seconds. 115 00:08:39,755 --> 00:08:43,085 - Anyway, as I was saying did you see her face? 116 00:08:43,085 --> 00:08:44,168 It was so-- - I know, it's like she-- 117 00:08:44,168 --> 00:08:45,267 - Good afternoon, ladies. 118 00:08:45,267 --> 00:08:46,612 How was school? 119 00:08:46,612 --> 00:08:49,108 - [Girl] Hi Mr. Brooks. 120 00:08:49,108 --> 00:08:50,540 - Nice talking to you ladies. 121 00:08:50,540 --> 00:08:53,049 - Oh my gosh, that is so gross. 122 00:08:53,049 --> 00:08:54,978 - Oh, no, I could never do that. 123 00:08:54,978 --> 00:08:57,157 I can't believe you actually saw her. 124 00:08:57,157 --> 00:08:58,115 That is so gross. 125 00:08:58,115 --> 00:09:00,764 But I told you, don't believe Alice. 126 00:09:00,764 --> 00:09:02,905 - I swear, I never know what those two are talking about. 127 00:09:02,905 --> 00:09:05,430 They have a language all their own. 128 00:09:05,430 --> 00:09:07,079 Like my father always said. 129 00:09:07,079 --> 00:09:10,058 Children should be seen and not spoken to. 130 00:09:10,058 --> 00:09:11,919 Think about it. 131 00:09:11,919 --> 00:09:14,095 - Miss Morningside, can I speak to you for a moment? 132 00:09:14,095 --> 00:09:15,230 - Yes, Mr. Brooks? 133 00:09:15,230 --> 00:09:19,631 - Well, I guess you know things have been, well, 134 00:09:19,631 --> 00:09:24,011 kind of rough around here since my wife passed on, 135 00:09:24,011 --> 00:09:26,542 well, I'm not sure how to say this. 136 00:09:26,542 --> 00:09:28,297 You've been such a blessing for Desi, 137 00:09:28,297 --> 00:09:31,260 but I don't know if I can afford you-- 138 00:09:31,260 --> 00:09:33,238 - Mr. Brooks, don't worry about me. 139 00:09:33,238 --> 00:09:35,329 You can pay me when things work out. 140 00:09:35,329 --> 00:09:36,309 - Oh, Miss Morningside I-- 141 00:09:36,309 --> 00:09:39,308 - I've said my peace and that's all I'm gonna say. 142 00:09:39,308 --> 00:09:41,598 There are some thing that are more important than money, 143 00:09:41,598 --> 00:09:42,598 like family. 144 00:09:44,749 --> 00:09:47,238 Now, what do you want for lunch? 145 00:09:47,238 --> 00:09:50,091 I've got a very nice brisket. 146 00:09:50,091 --> 00:09:52,025 - With a glass of milk? 147 00:09:52,025 --> 00:09:54,489 - Glass of milk coming up. 148 00:09:54,489 --> 00:09:57,406 Oh, and one more thing, Mr. Brooks. 149 00:09:58,468 --> 00:10:00,288 My father always told me, 150 00:10:00,288 --> 00:10:04,135 it's always darkest right after you turn out the light. 151 00:10:04,135 --> 00:10:05,385 Think about it. 152 00:10:10,906 --> 00:10:12,461 - What's this? 153 00:10:12,461 --> 00:10:13,756 - It's an Vera Wang dress. 154 00:10:13,756 --> 00:10:16,142 Don't you just love the sequins. 155 00:10:16,142 --> 00:10:18,692 Desi, it's an invitation to a birthday party. 156 00:10:18,692 --> 00:10:19,525 - Birthday party? 157 00:10:19,525 --> 00:10:21,340 - Not just any birthday party. 158 00:10:21,340 --> 00:10:22,533 It's my birthday party. 159 00:10:22,533 --> 00:10:26,150 - And I have exactly one week to get this guy to notice me, 160 00:10:26,150 --> 00:10:27,921 strike up a meaningful conversation, 161 00:10:27,921 --> 00:10:31,932 begin a relationship and then, ask him to the party. 162 00:10:31,932 --> 00:10:34,075 I just don't have any margin for error 163 00:10:34,075 --> 00:10:35,240 so please. 164 00:10:35,240 --> 00:10:37,281 - Geez, Pleasance, get a grip. 165 00:10:37,281 --> 00:10:39,590 It's just a birthday party, not the playoffs. 166 00:10:39,590 --> 00:10:41,412 - Just because you don't like boys-- 167 00:10:41,412 --> 00:10:43,122 - Breathe, breathe. 168 00:10:43,122 --> 00:10:44,952 One, two, three. 169 00:10:44,952 --> 00:10:45,941 See what you've done. 170 00:10:45,941 --> 00:10:47,265 - You started it. 171 00:10:47,265 --> 00:10:49,864 Why do you have to have a boy-girl party anyway? 172 00:10:49,864 --> 00:10:51,258 Why can't it just be us? 173 00:10:51,258 --> 00:10:53,288 - That was last year. 174 00:10:53,288 --> 00:10:55,220 Desi, darling, how can I say this to you 175 00:10:55,220 --> 00:10:58,024 without hurting your little feelings? 176 00:10:58,024 --> 00:11:00,254 Our birthday's may only be two days apart, 177 00:11:00,254 --> 00:11:03,464 but in milestone's there is an eon of difference between us. 178 00:11:03,464 --> 00:11:05,542 I've grown out of all that nonsense. 179 00:11:05,542 --> 00:11:06,875 - Nonsense, huh? 180 00:11:08,234 --> 00:11:09,945 - Desi, sweetie, it's a time to put down your toys 181 00:11:09,945 --> 00:11:11,176 and become a woman. 182 00:11:11,176 --> 00:11:13,964 It's a time to stop dribbling and dance. 183 00:11:13,964 --> 00:11:15,576 Boys don't go with girls who compete with them 184 00:11:15,576 --> 00:11:17,051 at sweaty games. 185 00:11:17,051 --> 00:11:18,694 - Gaynor, three weeks ago you wouldn't go out 186 00:11:18,694 --> 00:11:20,593 for intramural swimming because we have to share the pool 187 00:11:20,593 --> 00:11:21,569 with the boys team. 188 00:11:21,569 --> 00:11:22,853 - That's exactly my point. 189 00:11:22,853 --> 00:11:23,989 - What is? 190 00:11:23,989 --> 00:11:25,740 - You are so naive. 191 00:11:25,740 --> 00:11:27,341 Do you really think boys let you play basketball 192 00:11:27,341 --> 00:11:29,508 because you're good at it? 193 00:11:31,771 --> 00:11:35,281 There'll be a band, no jeans, no sneakers, no baseball caps. 194 00:11:35,281 --> 00:11:37,551 And don't bring anything embarrassing. 195 00:11:37,551 --> 00:11:40,958 No pink shirts, no teddy bears, no ghost stories, 196 00:11:40,958 --> 00:11:43,053 oh, and just one more thing. 197 00:11:43,053 --> 00:11:44,541 You have to come with a boy. 198 00:11:44,541 --> 00:11:46,238 No boy, no party. 199 00:11:46,238 --> 00:11:47,071 Coming? 200 00:11:51,669 --> 00:11:53,050 Pleasance, time to motivate. 201 00:11:53,050 --> 00:11:54,457 Are we gonna the mall or not? 202 00:11:54,457 --> 00:11:55,457 - Of course. 203 00:11:57,697 --> 00:12:01,165 - Oh, yeah, and Desi, don't forget to bring gifts. 204 00:12:01,165 --> 00:12:04,698 I mean it is a birthday party after all. 205 00:12:04,698 --> 00:12:05,737 Did you see Rhonda? 206 00:12:05,737 --> 00:12:08,404 - [Pleasance] I know, but Alice. 207 00:12:11,555 --> 00:12:14,828 - What have I gotten myself into now? 208 00:12:14,828 --> 00:12:15,929 - [Pleasance] Can you believe her? 209 00:12:15,929 --> 00:12:16,762 - I know, she wears this red cap, 210 00:12:16,762 --> 00:12:19,335 that was like so five years ago. 211 00:12:19,335 --> 00:12:21,093 - I know, that was, 212 00:12:21,093 --> 00:12:21,926 she's been wearing that for years and years. 213 00:12:21,926 --> 00:12:24,611 - I know, she totally needs a change. 214 00:12:24,611 --> 00:12:26,118 - Oh, definitely, she is so-- 215 00:12:26,118 --> 00:12:27,899 - We need to take her to the mall. 216 00:12:27,899 --> 00:12:29,109 - That would be so cool. 217 00:12:29,109 --> 00:12:30,908 - I know and let's get her a make over. 218 00:12:30,908 --> 00:12:32,584 - Oh, that would be great. 219 00:12:32,584 --> 00:12:36,020 - Oh, Miss Melanie, it's very hard to be 14. 220 00:12:36,020 --> 00:12:36,936 Remember? 221 00:12:36,936 --> 00:12:38,134 - Yes, I do. 222 00:12:38,134 --> 00:12:41,152 - And there's only so much I can do from up here. 223 00:12:41,152 --> 00:12:43,812 - Maybe this is a good time to ask Peter for a favor. 224 00:12:43,812 --> 00:12:46,712 You know he loved your hollyhocks. 225 00:12:46,712 --> 00:12:49,261 They were the most beautiful we've ever seen. 226 00:12:49,261 --> 00:12:50,221 - Really? 227 00:12:50,221 --> 00:12:51,281 I can hardly believe it. 228 00:12:51,281 --> 00:12:52,821 They were my first you know. 229 00:12:52,821 --> 00:12:54,776 For so many years I've gone with roses. 230 00:12:54,776 --> 00:12:57,435 - Gabriel was truly delighted. 231 00:12:57,435 --> 00:12:59,852 And Peter was beside himself. 232 00:13:01,227 --> 00:13:03,600 And I think a tiny bit envious. 233 00:13:03,600 --> 00:13:05,859 - So you think he might let me? 234 00:13:05,859 --> 00:13:07,113 - I can't promise anything. 235 00:13:07,113 --> 00:13:08,613 But you may have to share 236 00:13:08,613 --> 00:13:11,065 all your gardening secrets with him. 237 00:13:11,065 --> 00:13:12,715 - I sing to them. 238 00:13:12,715 --> 00:13:14,345 - Sing to them. 239 00:13:14,345 --> 00:13:17,801 - Lullabies. (both giggling) 240 00:13:17,801 --> 00:13:20,355 - Oh, I cannot wait to see the look on his face 241 00:13:20,355 --> 00:13:22,744 when I tell him that. 242 00:13:22,744 --> 00:13:24,270 I'll see what I can do. 243 00:13:24,270 --> 00:13:26,687 - Oh, thank you Miss Melanie. 244 00:13:29,772 --> 00:13:31,532 Um, do you think there's anyway 245 00:13:31,532 --> 00:13:33,487 we could kind of hurry it up? 246 00:13:33,487 --> 00:13:34,320 - RJ. 247 00:13:37,122 --> 00:13:40,039 (Melanie laughing) 248 00:13:41,191 --> 00:13:44,935 - [Gaynor Voiceover] No boy, no party, coming? 249 00:13:44,935 --> 00:13:46,018 - Pokey here. 250 00:13:52,271 --> 00:13:53,104 - [Gaynor Voiceover] Sweetie, 251 00:13:53,104 --> 00:13:57,354 it's time to put down your toys and become a woman. 252 00:14:08,531 --> 00:14:11,114 (sultry music) 253 00:14:15,832 --> 00:14:19,082 (contemplative music) 254 00:14:24,371 --> 00:14:26,180 Do you really think boys let you play basketball with them 255 00:14:26,180 --> 00:14:28,347 because you're good at it? 256 00:14:29,780 --> 00:14:32,447 (Legget laughs) 257 00:14:35,565 --> 00:14:36,970 - [Desi Voiceover] Why can't it just be us? 258 00:14:36,970 --> 00:14:41,470 - [Gaynor Voiceover] Just because you don't like boys. 259 00:14:42,810 --> 00:14:44,319 (doorbell rings) 260 00:14:44,319 --> 00:14:45,998 - Now what? 261 00:14:45,998 --> 00:14:47,748 - I got it, I got it. 262 00:14:52,436 --> 00:14:55,019 (sultry music) 263 00:14:56,180 --> 00:14:57,347 Hello, Peyton. 264 00:14:58,291 --> 00:14:59,613 - Cameron. 265 00:14:59,613 --> 00:15:01,902 - Well, come in, come in. 266 00:15:01,902 --> 00:15:03,034 How are you? 267 00:15:03,034 --> 00:15:04,539 - I'm excellent. 268 00:15:04,539 --> 00:15:07,255 Oh, Cameron, it's so good to see you again. 269 00:15:07,255 --> 00:15:08,921 - Well, likewise. 270 00:15:08,921 --> 00:15:10,671 Whew, you look great. 271 00:15:11,721 --> 00:15:13,108 - Don't I though? 272 00:15:13,108 --> 00:15:14,708 It's a brand-new dress. 273 00:15:14,708 --> 00:15:15,541 Italian. 274 00:15:16,449 --> 00:15:17,782 - Uh, very nice. 275 00:15:20,193 --> 00:15:22,408 Here, let me show you next week's "Spycat." 276 00:15:22,408 --> 00:15:23,303 - Oh, excellent. 277 00:15:23,303 --> 00:15:25,016 - Over here. 278 00:15:25,016 --> 00:15:25,849 - I'm honored. 279 00:15:25,849 --> 00:15:28,770 You know I absolutely adored last week's strip. 280 00:15:28,770 --> 00:15:31,709 You know the one about Pokey. 281 00:15:31,709 --> 00:15:32,542 - Really? 282 00:15:40,629 --> 00:15:43,997 - So, this is where the magic takes place. 283 00:15:43,997 --> 00:15:45,664 - Uh, yeah, I guess. 284 00:15:46,602 --> 00:15:48,748 - No, I'm serious. 285 00:15:48,748 --> 00:15:53,478 I really think your work strikes a chord in today's youth. 286 00:15:53,478 --> 00:15:55,419 I really think with my help 287 00:15:55,419 --> 00:15:57,965 we can quadruplet its distribution. 288 00:15:57,965 --> 00:16:00,407 - Yeah, well, I've never been very good 289 00:16:00,407 --> 00:16:01,585 at presenting my work. 290 00:16:01,585 --> 00:16:03,631 - Well you just leave that to me. 291 00:16:03,631 --> 00:16:05,244 That's what I'm here for. 292 00:16:05,244 --> 00:16:07,071 I'll wrap those distributors 293 00:16:07,071 --> 00:16:09,404 around my little finger over drinks, 294 00:16:09,404 --> 00:16:13,444 by dessert we'll be selling "Spycat" in Venezuela. 295 00:16:13,444 --> 00:16:14,277 - Wow. 296 00:16:14,277 --> 00:16:16,454 I've always wanted to go to Caracas. 297 00:16:16,454 --> 00:16:20,605 - Oh, no dear, we're eating Pierre's a tonight. 298 00:16:20,605 --> 00:16:22,513 - Right, Pierre's. 299 00:16:22,513 --> 00:16:23,346 Hey, listen. 300 00:16:23,346 --> 00:16:24,213 Make yourself comfortable. 301 00:16:24,213 --> 00:16:26,317 I want you to meet someone. 302 00:16:26,317 --> 00:16:27,400 - Hurry back. 303 00:16:31,606 --> 00:16:35,113 (knocking on door) 304 00:16:35,113 --> 00:16:36,530 - [Desi] Come in. 305 00:16:38,998 --> 00:16:40,706 - Hey, Desi, I want you to come downstairs 306 00:16:40,706 --> 00:16:41,991 and meet somebody. 307 00:16:41,991 --> 00:16:43,009 - Who? - My new agent. 308 00:16:43,009 --> 00:16:43,842 Her name's Peyton. 309 00:16:43,842 --> 00:16:45,307 Come on, I want you to meet her. 310 00:16:45,307 --> 00:16:48,137 - Looks like your new agent's out of luck tonight, Dad. 311 00:16:48,137 --> 00:16:48,970 - What? 312 00:16:53,213 --> 00:16:54,713 - Mmm, how quaint. 313 00:16:57,338 --> 00:16:58,738 - Hey. 314 00:16:58,738 --> 00:17:00,607 Come on, Desi. 315 00:17:00,607 --> 00:17:01,456 Hey look. 316 00:17:01,456 --> 00:17:06,267 I'm sorry for not asking you about your, uh, well, you know. 317 00:17:06,267 --> 00:17:08,599 But I really need you to come down and meet my new agent. 318 00:17:08,599 --> 00:17:10,501 She's got some great ideas about "Spycat." 319 00:17:10,501 --> 00:17:12,690 She thinks it's gonna be huge. 320 00:17:12,690 --> 00:17:15,138 Hey, she thinks it's gonna be so huge 321 00:17:15,138 --> 00:17:18,721 that maybe we won't have to sell the house. 322 00:17:21,629 --> 00:17:22,462 Come on. 323 00:17:25,106 --> 00:17:26,538 Gotcha! ( Desi laughing) 324 00:17:26,538 --> 00:17:27,788 Come on. - Stop! 325 00:17:37,163 --> 00:17:38,996 - I should have known. 326 00:17:40,435 --> 00:17:41,913 - Thanks, Desi, I owe you one. 327 00:17:41,913 --> 00:17:42,746 - You owe me two. 328 00:17:42,746 --> 00:17:43,579 - One. - Two. 329 00:17:43,579 --> 00:17:44,579 - One. - Dad. 330 00:17:45,524 --> 00:17:46,357 - OK, two. 331 00:17:49,942 --> 00:17:53,252 Peyton, I want to introduce you to someone. 332 00:17:53,252 --> 00:17:56,847 Peyton, this is my-- - What an adorable little boy. 333 00:17:56,847 --> 00:17:58,552 - No, Peyton, he is a she. 334 00:17:58,552 --> 00:17:59,385 - What? 335 00:17:59,385 --> 00:18:00,591 - This is Desi, my daughter. 336 00:18:00,591 --> 00:18:01,721 I told you about her on the phone. 337 00:18:01,721 --> 00:18:02,953 My little girl. 338 00:18:02,953 --> 00:18:04,709 - Oh my goodness. 339 00:18:04,709 --> 00:18:06,229 I'm so sorry. 340 00:18:06,229 --> 00:18:07,396 I had no idea. 341 00:18:09,177 --> 00:18:10,010 - Desi, hold on. 342 00:18:10,010 --> 00:18:12,144 - Oh, Cameron, we really should go. 343 00:18:12,144 --> 00:18:12,977 - But, but I have to talk to-- 344 00:18:12,977 --> 00:18:13,971 - No buts. 345 00:18:13,971 --> 00:18:15,421 Desi will be just fine. 346 00:18:15,421 --> 00:18:17,237 It's just a phase that we all go through. 347 00:18:17,237 --> 00:18:19,606 Even I went through it. 348 00:18:19,606 --> 00:18:20,856 - [Cameron] OK. 349 00:18:22,360 --> 00:18:25,238 - I'm sorry if I hurt her feelings. 350 00:18:25,238 --> 00:18:29,227 But you have to admit it was kind of funny. 351 00:18:29,227 --> 00:18:32,270 Anyway, I promise I will make it up to her. 352 00:18:32,270 --> 00:18:35,949 But right now we need to make you famous. 353 00:18:35,949 --> 00:18:37,335 Here. 354 00:18:37,335 --> 00:18:39,450 - Please tell me you're not buying this. 355 00:18:39,450 --> 00:18:42,950 - All right, I guess you know what's best. 356 00:18:44,235 --> 00:18:46,582 - Now you're talking turkey. 357 00:18:46,582 --> 00:18:49,810 - It's a just been so hard since. 358 00:18:49,810 --> 00:18:51,593 Well, since her mother passed away. 359 00:18:51,593 --> 00:18:54,262 Sometimes I have no idea what's going on with her. 360 00:18:54,262 --> 00:18:55,953 - After tonight's meeting 361 00:18:55,953 --> 00:18:58,622 you will have the hottest publication on the market 362 00:18:58,622 --> 00:19:03,052 and you'll be able to hire the best child psychologist. 363 00:19:03,052 --> 00:19:04,252 - What? 364 00:19:04,252 --> 00:19:06,252 - Just kidding, darling. 365 00:19:08,593 --> 00:19:10,160 No, seriously, Cam. 366 00:19:10,160 --> 00:19:12,422 If you ever need any help with your daughter 367 00:19:12,422 --> 00:19:14,991 please don't be afraid to ask me. 368 00:19:14,991 --> 00:19:18,764 As your new partner, that's what I'm here for. 369 00:19:18,764 --> 00:19:20,181 I'm here for you. 370 00:19:21,927 --> 00:19:24,337 - Well, thanks, Peyton. 371 00:19:24,337 --> 00:19:27,258 You know, I might just take you up on that offer. 372 00:19:27,258 --> 00:19:28,973 - Excellent. 373 00:19:28,973 --> 00:19:31,556 Now, lets get down to business. 374 00:19:35,059 --> 00:19:38,398 Cameron, do you have bats in here? 375 00:19:38,398 --> 00:19:39,231 - Bats? 376 00:19:40,393 --> 00:19:41,351 - Never mind. 377 00:19:41,351 --> 00:19:42,184 Let's go. 378 00:19:43,469 --> 00:19:45,136 - Desi, I'm leaving. 379 00:19:49,331 --> 00:19:52,331 (melancholy music) 380 00:20:04,329 --> 00:20:06,912 (Desi sobbing) 381 00:20:10,892 --> 00:20:13,725 (papers rustling) 382 00:20:27,355 --> 00:20:30,105 (ethereal music) 383 00:20:31,130 --> 00:20:34,617 - Peter wants me to tell you good luck. 384 00:20:34,617 --> 00:20:37,215 - Oh, Miss Melanie, thank you so much. 385 00:20:37,215 --> 00:20:39,003 - You're welcome RJ. 386 00:20:39,003 --> 00:20:40,306 But first we're gonna have to do something 387 00:20:40,306 --> 00:20:42,223 about the way you look. 388 00:20:43,844 --> 00:20:46,844 (magical twinkling) 389 00:20:50,722 --> 00:20:53,305 (gentle music) 390 00:21:26,970 --> 00:21:29,637 (pensive music) 391 00:21:33,618 --> 00:21:36,201 (net rustling) 392 00:21:41,368 --> 00:21:43,645 (net rustling) 393 00:21:43,645 --> 00:21:45,285 - Three points, all net. 394 00:21:45,285 --> 00:21:46,868 How's that, Brooks? 395 00:21:48,037 --> 00:21:48,870 Hey, Desi. 396 00:21:54,765 --> 00:21:55,598 Nice shot. 397 00:21:55,598 --> 00:21:56,846 How about some one on one. 398 00:21:56,846 --> 00:21:57,679 What do you say? 399 00:21:57,679 --> 00:21:59,856 - I say, why don't you go soak your head, Legs? 400 00:21:59,856 --> 00:22:01,106 - [Legget] Oh, come on. 401 00:22:01,106 --> 00:22:03,472 You're still not mad about yesterday. 402 00:22:03,472 --> 00:22:04,638 - Yesterday? 403 00:22:04,638 --> 00:22:07,019 What happened yesterday? 404 00:22:07,019 --> 00:22:08,390 - [Legget] OK, fine. 405 00:22:08,390 --> 00:22:11,188 If you're afraid to play me, I understand. 406 00:22:11,188 --> 00:22:13,438 Sorry to bother you, Pokey. 407 00:22:15,291 --> 00:22:18,223 - Do you really think by calling that 408 00:22:18,223 --> 00:22:20,574 you're gonna bait me into playing one on one with you? 409 00:22:20,574 --> 00:22:21,657 - Absolutely. 410 00:22:23,388 --> 00:22:24,221 - Winner's out. 411 00:22:24,221 --> 00:22:25,308 Got to win by two. 412 00:22:25,308 --> 00:22:27,017 - [Legget] Oh boy, you're going down hard. 413 00:22:27,017 --> 00:22:28,128 - You better pinch yourself. 414 00:22:28,128 --> 00:22:29,166 I think you're dreaming. 415 00:22:29,166 --> 00:22:29,999 - Ha, ha. 416 00:22:32,291 --> 00:22:33,612 Who's dreaming? 417 00:22:33,612 --> 00:22:34,612 It's my out. 418 00:22:49,225 --> 00:22:50,175 Who's dreaming? 419 00:22:50,175 --> 00:22:52,925 - [Desi] Throw me the ball, Legs. 420 00:22:56,243 --> 00:22:57,367 Who's going down? 421 00:22:57,367 --> 00:22:58,450 - Yeah, yeah. 422 00:23:03,062 --> 00:23:05,595 Come on, make your move. 423 00:23:05,595 --> 00:23:07,249 Ow! 424 00:23:07,249 --> 00:23:08,729 What the heck was that for, Brooks? 425 00:23:08,729 --> 00:23:11,362 - What did you think you were doing, Legget? 426 00:23:11,362 --> 00:23:12,195 - Guarding. 427 00:23:12,195 --> 00:23:15,028 - Yeah, well, you better watch it. 428 00:23:16,402 --> 00:23:17,735 - What did I do? 429 00:23:23,440 --> 00:23:25,516 (Desi sobbing) 430 00:23:25,516 --> 00:23:28,266 (ethereal music) 431 00:23:34,981 --> 00:23:36,731 - [RJ] Here, take it. 432 00:23:44,531 --> 00:23:45,454 - You don't really want me 433 00:23:45,454 --> 00:23:47,265 to blow my nose into this, do you? 434 00:23:47,265 --> 00:23:49,913 - Sure, it's what hankies were made for. 435 00:23:49,913 --> 00:23:52,746 It eases sneezes and clears tears. 436 00:23:55,294 --> 00:23:56,334 - You're the only person I ever met 437 00:23:56,334 --> 00:23:59,774 who really carried a handkerchief. 438 00:23:59,774 --> 00:24:01,191 Except my mother. 439 00:24:04,380 --> 00:24:06,213 Here, I just couldn't. 440 00:24:08,507 --> 00:24:10,418 That's what sleeves are for. 441 00:24:10,418 --> 00:24:11,764 Thanks, anyway. 442 00:24:11,764 --> 00:24:14,083 - I was watching you guys play basketball. 443 00:24:14,083 --> 00:24:15,000 Nice elbow. 444 00:24:16,008 --> 00:24:18,645 I think you caught him a little off guard. 445 00:24:18,645 --> 00:24:19,478 - Oh, me too. 446 00:24:19,478 --> 00:24:21,262 I don't know what happened. 447 00:24:21,262 --> 00:24:22,547 One second I felt like crying 448 00:24:22,547 --> 00:24:26,538 and the next thing I knew my elbow just flew into his eye. 449 00:24:26,538 --> 00:24:29,280 - I don't think he does either. 450 00:24:29,280 --> 00:24:32,307 - Lately my head will say one thing and my body will ends up 451 00:24:32,307 --> 00:24:34,726 doing something completely different. 452 00:24:34,726 --> 00:24:36,366 - It's an emotional response. 453 00:24:36,366 --> 00:24:40,708 Often triggered by sugar, anger, or good looking boys. 454 00:24:40,708 --> 00:24:42,335 - Legget? 455 00:24:42,335 --> 00:24:43,965 Good looking? 456 00:24:43,965 --> 00:24:46,906 - I thought he was kind of cute. 457 00:24:46,906 --> 00:24:49,295 - Maybe, I never really thought about it before. 458 00:24:49,295 --> 00:24:50,767 - Uh-huh. 459 00:24:50,767 --> 00:24:53,197 - OK, maybe a little bit. 460 00:24:53,197 --> 00:24:54,530 For a blockhead. 461 00:24:55,975 --> 00:24:57,078 Do you go to Memorial High? 462 00:24:57,078 --> 00:24:58,638 I don't remember seeing you around. 463 00:24:58,638 --> 00:25:00,984 - No, I'm kind of new here. 464 00:25:00,984 --> 00:25:02,919 Well, sort of. 465 00:25:02,919 --> 00:25:04,810 I used to live here. 466 00:25:04,810 --> 00:25:07,975 - Oh, well things don't change much around here. 467 00:25:07,975 --> 00:25:10,857 - Oh, things rarely change. 468 00:25:10,857 --> 00:25:11,690 But we do. 469 00:25:12,617 --> 00:25:14,599 - Yeah, I know. 470 00:25:14,599 --> 00:25:15,432 - I'm RJ. 471 00:25:16,268 --> 00:25:17,529 - Destiny. 472 00:25:17,529 --> 00:25:19,761 - Nice to know you, Desi. 473 00:25:19,761 --> 00:25:21,145 - Well, I got to go. 474 00:25:21,145 --> 00:25:21,978 Thanks. 475 00:25:24,945 --> 00:25:28,778 Hey, how did you know everybody calls me Desi? 476 00:25:37,516 --> 00:25:42,035 (ethereal music) (vocalizing) 477 00:25:42,035 --> 00:25:45,035 (doorbell chiming) 478 00:25:58,774 --> 00:25:59,985 - Yes? 479 00:25:59,985 --> 00:26:01,235 - Oh, hi there. 480 00:26:02,206 --> 00:26:03,872 Cam? - Excuse me. 481 00:26:03,872 --> 00:26:04,705 - Cameron. 482 00:26:04,705 --> 00:26:05,575 - Lady you better start explaining. 483 00:26:05,575 --> 00:26:08,304 You can't just walk in here-- - I know you're in there. 484 00:26:08,304 --> 00:26:09,683 They went for it. 485 00:26:09,683 --> 00:26:13,063 Spycat's going to be syndicated nationwide. 486 00:26:13,063 --> 00:26:15,102 - Syndication, Peyton, you're amazing! 487 00:26:15,102 --> 00:26:17,931 - Oh, I agree, I agree, I agree! 488 00:26:17,931 --> 00:26:19,590 - Oh, excuse me, Peyton. 489 00:26:19,590 --> 00:26:20,891 This is Miss Morningside. 490 00:26:20,891 --> 00:26:22,742 - Oh, we met, Cam. 491 00:26:22,742 --> 00:26:23,575 - Charming. 492 00:26:23,575 --> 00:26:26,898 - They want to start with next week's strip. 493 00:26:26,898 --> 00:26:27,965 - Next week's strip? 494 00:26:27,965 --> 00:26:29,279 Well, that's no problem, it's almost finished. 495 00:26:29,279 --> 00:26:30,690 - Oh, excellent. 496 00:26:30,690 --> 00:26:33,450 And I can't wait to tell you about the changes. 497 00:26:33,450 --> 00:26:34,771 - Changes? 498 00:26:34,771 --> 00:26:37,839 - Oh, minor, small, tiny, subtle shadings, you know? 499 00:26:37,839 --> 00:26:40,580 - Well, Peyton, I don't know about changes. 500 00:26:40,580 --> 00:26:42,210 - Shh. 501 00:26:42,210 --> 00:26:44,127 Nothing to worry about. 502 00:26:47,759 --> 00:26:48,592 - Dad. 503 00:26:49,770 --> 00:26:50,650 - Desi. 504 00:26:50,650 --> 00:26:53,400 - Desi, what an interesting look. 505 00:26:54,679 --> 00:26:55,867 - What happened to you? 506 00:26:55,867 --> 00:26:58,158 - Nothing, I was shooting baskets. 507 00:26:58,158 --> 00:27:01,258 I got into a little scuffle with Legget, that's all. 508 00:27:01,258 --> 00:27:02,882 - What, what do you mean scuffle? 509 00:27:02,882 --> 00:27:05,043 - I elbowed him in the eye. 510 00:27:05,043 --> 00:27:07,961 - Darling, that only works in kindergarten. 511 00:27:07,961 --> 00:27:09,611 If you want a boy's attention-- 512 00:27:09,611 --> 00:27:11,550 - I didn't want his attention. 513 00:27:11,550 --> 00:27:13,400 I wanted to beat him. 514 00:27:13,400 --> 00:27:15,040 - Desi, I don't want you fighting with boys. 515 00:27:15,040 --> 00:27:17,128 - It was an accident, Dad. 516 00:27:17,128 --> 00:27:18,768 - Yeah, well, we'll talk about that later. 517 00:27:18,768 --> 00:27:20,977 Peyton and I have some business to discuss. 518 00:27:20,977 --> 00:27:22,325 Now she's gonna be joining us for dinner 519 00:27:22,325 --> 00:27:23,596 so why don't you go upstairs, 520 00:27:23,596 --> 00:27:25,414 get cleaned up and look presentable. 521 00:27:25,414 --> 00:27:26,926 - Oh, joy. 522 00:27:26,926 --> 00:27:29,356 - Oh, I know you must look perfectly adorable 523 00:27:29,356 --> 00:27:30,836 when you want to. 524 00:27:30,836 --> 00:27:32,801 - Yeah, adorable. 525 00:27:32,801 --> 00:27:36,034 I'll see if I can find something pink. 526 00:27:36,034 --> 00:27:38,148 Better yet, mesh. 527 00:27:38,148 --> 00:27:38,981 - Desi. 528 00:27:40,076 --> 00:27:43,407 Oh, I don't know, she's at that age. 529 00:27:43,407 --> 00:27:44,908 Whatever that means. 530 00:27:44,908 --> 00:27:48,687 - Maybe, I should have a talk with her. 531 00:27:48,687 --> 00:27:50,825 You know, girl talk. 532 00:27:50,825 --> 00:27:52,235 Maybe take her shopping. 533 00:27:52,235 --> 00:27:55,032 - Oh, well, Peyton, I couldn't ask you to do that. 534 00:27:55,032 --> 00:27:56,865 - Oh, no, I'd love to. 535 00:27:58,013 --> 00:27:58,846 Really. 536 00:28:00,144 --> 00:28:03,144 - Oh, well, now that you mention it. 537 00:28:04,278 --> 00:28:07,732 Maybe a female influence would be helpful. 538 00:28:07,732 --> 00:28:09,244 - Great then. 539 00:28:09,244 --> 00:28:11,986 Now, I'll go talk to Miss Morningbreath about tonight's-- 540 00:28:11,986 --> 00:28:13,883 - Morningside, Miss Morningside. 541 00:28:13,883 --> 00:28:16,521 - Right, right, Morningside. 542 00:28:16,521 --> 00:28:18,721 I'll go talk to her about tonight's menu. 543 00:28:18,721 --> 00:28:20,523 - Wait Peyton, I wanted to talk to you about those changes. 544 00:28:20,523 --> 00:28:21,848 - Oh, tomorrow, darling. 545 00:28:21,848 --> 00:28:23,360 Tomorrow, I promise. 546 00:28:23,360 --> 00:28:26,443 (Cameron stammering) 547 00:28:27,279 --> 00:28:30,446 (contemplative music) 548 00:28:31,651 --> 00:28:33,279 - Get used to it, honey. 549 00:28:33,279 --> 00:28:35,679 Eventually it'll be an asset. 550 00:28:35,679 --> 00:28:38,799 - Oh, Morningside, what am I gonna do. 551 00:28:38,799 --> 00:28:41,119 Everything is so strange. 552 00:28:41,119 --> 00:28:43,068 My friends are acting weird. 553 00:28:43,068 --> 00:28:45,818 Legget looks at me like I'm from another planet. 554 00:28:45,818 --> 00:28:47,000 And I feel different. 555 00:28:47,000 --> 00:28:49,311 - That's because you are different. 556 00:28:49,311 --> 00:28:50,631 You're growing up. 557 00:28:50,631 --> 00:28:52,209 - I don't Want to grow up. 558 00:28:52,209 --> 00:28:54,464 - Oh, you will, dear. 559 00:28:54,464 --> 00:28:56,714 Look how beautiful you are. 560 00:28:57,596 --> 00:29:00,195 - How come I don't feel so beautiful right now? 561 00:29:00,195 --> 00:29:03,112 - Don't worry, you will, I promise. 562 00:29:04,718 --> 00:29:06,998 - What do I do in the meantime? 563 00:29:06,998 --> 00:29:07,831 - Destiny. 564 00:29:09,789 --> 00:29:14,706 If you wanna see a rainbow, you gotta put up with the rain. 565 00:29:28,409 --> 00:29:30,992 (sultry music) 566 00:30:00,991 --> 00:30:03,399 Can I help you with something? 567 00:30:03,399 --> 00:30:06,399 - Yes, are those free-range chickens? 568 00:30:06,399 --> 00:30:09,740 - Nope, they go for about $4 a pound. 569 00:30:09,740 --> 00:30:12,809 - Right, it's a good thing I caught you in time. 570 00:30:12,809 --> 00:30:14,488 - In time for what? 571 00:30:14,488 --> 00:30:16,391 - The menu for tonight's dinner. 572 00:30:16,391 --> 00:30:17,706 I've offered to handle things 573 00:30:17,706 --> 00:30:20,697 while Mr. Brooks is working on some last minute changes. 574 00:30:20,697 --> 00:30:22,107 - I have dinner planned. 575 00:30:22,107 --> 00:30:24,690 - Oh, I'm sorry Miss, whatever. 576 00:30:26,118 --> 00:30:29,118 But we're gonna have to cancel that. 577 00:30:32,708 --> 00:30:34,336 - There's a 13 year old girl in this house 578 00:30:34,336 --> 00:30:36,706 that's gonna turn up her nose at this stuff. 579 00:30:36,706 --> 00:30:38,306 Radicchio? 580 00:30:38,306 --> 00:30:40,258 - Well, I think it's just about time 581 00:30:40,258 --> 00:30:43,206 that Desi started behaving like an adult. 582 00:30:43,206 --> 00:30:47,305 She cannot be adorable little Desi there rest of her life. 583 00:30:47,305 --> 00:30:51,413 And part of being an adult is eating adult foods. 584 00:30:51,413 --> 00:30:52,823 See the connection? 585 00:30:52,823 --> 00:30:56,331 - Well, maybe I'm blind, because I don't see any connection 586 00:30:56,331 --> 00:30:59,539 between Radicchio and a 13 year old girl. 587 00:30:59,539 --> 00:31:01,308 - I'm sorry. 588 00:31:01,308 --> 00:31:05,808 Besides, everything on that menu is 99% fat free. 589 00:31:06,687 --> 00:31:08,576 - Sounds delicious. 590 00:31:08,576 --> 00:31:10,909 - Dinner, promptly at eight. 591 00:31:14,087 --> 00:31:18,174 - Connection, I'll show you connection, blondie. 592 00:31:18,174 --> 00:31:21,091 (cleaver pounding) 593 00:31:23,248 --> 00:31:25,081 - Hey, Des, come here. 594 00:31:26,078 --> 00:31:28,726 You know, I realize it's been a long time 595 00:31:28,726 --> 00:31:31,904 since you've gone out and bought anything new. 596 00:31:31,904 --> 00:31:32,874 Your birthday's coming up 597 00:31:32,874 --> 00:31:34,248 and Gaynor's party's in a few days. 598 00:31:34,248 --> 00:31:36,605 - How do you know about Gaynor's party? 599 00:31:36,605 --> 00:31:39,765 - Oh, I, uh, found the invitation on the staircase. 600 00:31:39,765 --> 00:31:41,634 It says you have to bring a boy? 601 00:31:41,634 --> 00:31:44,328 Well, anyway, Peyton wants to take you out shopping 602 00:31:44,328 --> 00:31:45,420 as your birthday present. 603 00:31:45,420 --> 00:31:47,350 She wants you to look nice for your party. 604 00:31:47,350 --> 00:31:48,569 - How's Saturday? 605 00:31:48,569 --> 00:31:49,788 - Well, great. 606 00:31:49,788 --> 00:31:52,641 Hey look, take my credit card, buy something pretty. 607 00:31:52,641 --> 00:31:54,779 And have a great time. 608 00:31:54,779 --> 00:31:55,612 OK? 609 00:31:57,809 --> 00:31:58,726 - Shopping? 610 00:32:00,129 --> 00:32:01,879 Buy something pretty? 611 00:32:03,909 --> 00:32:05,478 (Desi sighing) 612 00:32:05,478 --> 00:32:06,470 - Jake? 613 00:32:06,470 --> 00:32:07,430 Mabel. 614 00:32:07,430 --> 00:32:11,089 Listen, what in tarnation is a free-range chicken? 615 00:32:11,089 --> 00:32:14,398 And why in the Sam Hill are they so expensive? 616 00:32:14,398 --> 00:32:15,898 Yeah, yeah, right. 617 00:32:18,189 --> 00:32:20,361 You mean to tell me they roam around free 618 00:32:20,361 --> 00:32:21,690 and eat what they can find 619 00:32:21,690 --> 00:32:25,298 and I have to pay more for their bohemian lifestyle? 620 00:32:25,298 --> 00:32:26,131 I don't know, Jake. 621 00:32:26,131 --> 00:32:27,525 Sounds like a bum deal to me. 622 00:32:27,525 --> 00:32:31,095 Yeah, Jake, listen, do me a favor. 623 00:32:31,095 --> 00:32:32,959 Take two regular stupid chickens 624 00:32:32,959 --> 00:32:36,329 and wrap them up in a free-range package and send them over. 625 00:32:36,329 --> 00:32:39,321 Yeah, Jake, like my father always said, 626 00:32:39,321 --> 00:32:43,176 a chicken without feathers is still bald. 627 00:32:43,176 --> 00:32:44,426 Think about it. 628 00:32:49,800 --> 00:32:52,430 - OK, there's this girl in my class. 629 00:32:52,430 --> 00:32:55,422 She thinks she's all a valley girl, I think she really is. 630 00:32:55,422 --> 00:32:56,981 But she. 631 00:32:56,981 --> 00:32:58,347 - She thinks she is? 632 00:32:58,347 --> 00:32:59,180 Oh my god. 633 00:32:59,180 --> 00:33:01,461 - She's all, she said, I don't accept that serve to me 634 00:33:01,461 --> 00:33:03,341 when I was playing handball with her. 635 00:33:03,341 --> 00:33:04,650 - Playing handball? 636 00:33:04,650 --> 00:33:07,170 (talking over each other) 637 00:33:07,170 --> 00:33:08,978 - [Girl] Valley girl doing playing handball. 638 00:33:08,978 --> 00:33:11,084 - I know, she goes, she goes. - She's such a wannabe. 639 00:33:11,084 --> 00:33:12,715 - She goes, "I don't accept that serve." 640 00:33:12,715 --> 00:33:15,247 And I go "I don't care, get off the court." 641 00:33:15,247 --> 00:33:18,286 - You should go, I don't accept you. 642 00:33:18,286 --> 00:33:20,119 Go I don't accept you. 643 00:33:21,908 --> 00:33:24,825 (melancholy music) 644 00:33:33,180 --> 00:33:34,013 - Desi? 645 00:33:35,647 --> 00:33:37,356 Is everything OK? 646 00:33:37,356 --> 00:33:38,888 - Yeah, Dad. 647 00:33:38,888 --> 00:33:40,555 Everything's peachy. 648 00:33:46,368 --> 00:33:49,201 - Well, if there was ever anything 649 00:33:51,513 --> 00:33:53,636 that you wanna talk about. 650 00:33:53,636 --> 00:33:54,969 - I'm fine, Dad. 651 00:33:58,585 --> 00:34:03,002 - Yeah, hey, you know if you'd feel more comfortable, 652 00:34:05,204 --> 00:34:06,703 maybe you could talk to Peyton. 653 00:34:06,703 --> 00:34:07,536 - Pass. 654 00:34:09,414 --> 00:34:11,581 Just forget about it, Dad. 655 00:34:13,784 --> 00:34:15,885 - You know, Desi, she's a very nice lady. 656 00:34:15,885 --> 00:34:18,552 I wish you two could be friends. 657 00:34:22,504 --> 00:34:23,504 - Why? - Why? 658 00:34:24,555 --> 00:34:26,404 Because we work together. 659 00:34:26,404 --> 00:34:27,573 She's gonna be spending a lot of time 660 00:34:27,573 --> 00:34:29,805 working with me on "Spycat." 661 00:34:29,805 --> 00:34:30,853 Look, Desi. 662 00:34:30,853 --> 00:34:32,728 With her help everything is gonna change. 663 00:34:32,728 --> 00:34:35,693 We won't have to move out of this house. 664 00:34:35,693 --> 00:34:39,213 It would be easier, more comfortable 665 00:34:39,213 --> 00:34:42,365 if you two could just get along. 666 00:34:42,365 --> 00:34:44,152 - Do you like her? 667 00:34:44,152 --> 00:34:46,333 - Yes, of course. 668 00:34:46,333 --> 00:34:49,451 - Do you think she's pretty. 669 00:34:49,451 --> 00:34:52,701 - I, uh, I think she's very attractive. 670 00:34:55,195 --> 00:34:57,283 - She's staying for dinner again? 671 00:34:57,283 --> 00:34:59,395 - Possibly, if we work late. 672 00:34:59,395 --> 00:35:00,895 Is that a problem? 673 00:35:01,865 --> 00:35:04,448 - If that's what you want, Dad. 674 00:35:48,778 --> 00:35:52,361 Why couldn't we just stay that way forever? 675 00:37:40,716 --> 00:37:42,133 - May I help you? 676 00:37:43,967 --> 00:37:45,525 - I'm just looking. 677 00:37:45,525 --> 00:37:49,127 - Perhaps if I knew what you were looking for. 678 00:37:49,127 --> 00:37:51,044 - I'm not exactly sure. 679 00:37:52,967 --> 00:37:55,505 - I believe you'd be more comfortable 680 00:37:55,505 --> 00:37:58,255 with the athletic store upstairs. 681 00:37:59,400 --> 00:38:01,150 - Maybe you're right. 682 00:38:03,381 --> 00:38:06,464 (gentle piano music) 683 00:38:37,459 --> 00:38:39,768 - I like this one. 684 00:38:39,768 --> 00:38:41,851 The diamond is exquisite. 685 00:38:42,694 --> 00:38:44,378 - It looks good on you. 686 00:38:44,378 --> 00:38:46,668 But then again, anything does. 687 00:38:46,668 --> 00:38:50,251 - Oh, Derrick, you say the sweetest things. 688 00:38:51,122 --> 00:38:53,986 - Do you really think this chump's gonna buy you this ring? 689 00:38:53,986 --> 00:38:56,007 - I've got him wrapped around my finger. 690 00:38:56,007 --> 00:38:57,257 Just like this. 691 00:39:03,122 --> 00:39:05,958 - How much longer is this gonna take? 692 00:39:05,958 --> 00:39:07,918 - Soon we're going to be rich. 693 00:39:07,918 --> 00:39:09,676 Just as soon as I can convince Cameron 694 00:39:09,676 --> 00:39:11,926 to change his insipid little cartoon 695 00:39:11,926 --> 00:39:14,874 we will be rolling in dough. 696 00:39:14,874 --> 00:39:17,675 I figure he'll ask me to marry him within six months. 697 00:39:17,675 --> 00:39:19,066 I'll divorce him within eight 698 00:39:19,066 --> 00:39:22,315 and start collecting alimony in Tahiti by nine. 699 00:39:22,315 --> 00:39:23,351 (Peyton laughing) 700 00:39:23,351 --> 00:39:24,934 - I love your mind. 701 00:39:26,075 --> 00:39:27,545 - Now, if I can just figure out a way 702 00:39:27,545 --> 00:39:30,628 to get rid of that bratty little kid. 703 00:39:36,875 --> 00:39:37,972 - [Derrick] Come here. 704 00:39:37,972 --> 00:39:41,222 (contemplative music) 705 00:39:46,373 --> 00:39:49,123 (ethereal music) 706 00:39:50,390 --> 00:39:52,204 - [RJ] Hi, Desi. 707 00:39:52,204 --> 00:39:53,037 - Hi. 708 00:39:53,037 --> 00:39:54,485 - I didn't see you at the park today. 709 00:39:54,485 --> 00:39:57,914 - No, didn't feel much like basketball. 710 00:39:57,914 --> 00:39:59,711 - I saw Legget at the basketball court. 711 00:39:59,711 --> 00:40:02,133 He's got quite a shiner. 712 00:40:02,133 --> 00:40:05,047 - I guess I should feel kind of guilty about that, but. 713 00:40:05,047 --> 00:40:06,304 - But you don't? 714 00:40:06,304 --> 00:40:08,662 - I don't know what I feel. 715 00:40:08,662 --> 00:40:10,472 I want to apologize, but whenever I see him 716 00:40:10,472 --> 00:40:12,238 I just feel like smacking him. 717 00:40:12,238 --> 00:40:15,114 - I think boys have that same effect on girls your age. 718 00:40:15,114 --> 00:40:17,423 I know, I felt the same way. 719 00:40:17,423 --> 00:40:18,963 - How old are you? 720 00:40:18,963 --> 00:40:20,693 - What would you guess? 721 00:40:20,693 --> 00:40:21,610 - 16 or 17. 722 00:40:23,883 --> 00:40:24,966 - Good guess. 723 00:40:26,242 --> 00:40:28,355 - You're so pretty I don't see why boys 724 00:40:28,355 --> 00:40:30,945 wouldn't automatically like you. 725 00:40:30,945 --> 00:40:33,694 - What makes you think boys don't like you? 726 00:40:33,694 --> 00:40:35,343 - Look at me. 727 00:40:35,343 --> 00:40:37,454 - You should have seen me at your age. 728 00:40:37,454 --> 00:40:41,258 I was taller than all the other girls, all arms and legs. 729 00:40:41,258 --> 00:40:43,615 All I had to do was look at French fries 730 00:40:43,615 --> 00:40:46,031 and my skin would break out. 731 00:40:46,031 --> 00:40:47,262 My hair was frizzy when it rained 732 00:40:47,262 --> 00:40:49,504 and like a dishrag when it was hot. 733 00:40:49,504 --> 00:40:52,619 I was clumsy, self-conscious, nothing fit right. 734 00:40:52,619 --> 00:40:54,614 And what's more, I was sure boys were staring at me 735 00:40:54,614 --> 00:40:57,391 for all the wrong reasons. 736 00:40:57,391 --> 00:41:01,782 - But, it seems so easy for Gaynor and Pleasance. 737 00:41:01,782 --> 00:41:03,198 We used to be best friends, 738 00:41:03,198 --> 00:41:05,154 but now all they like are clothes 739 00:41:05,154 --> 00:41:07,122 and hanging out at the mall. 740 00:41:07,122 --> 00:41:09,789 All they ever talk about are boys. 741 00:41:09,789 --> 00:41:13,950 - Everyone has to come into their own in their own time. 742 00:41:13,950 --> 00:41:16,057 It's just their turn now. 743 00:41:16,057 --> 00:41:17,220 Look. 744 00:41:17,220 --> 00:41:22,138 Everyone has a perfect age when everything changes. 745 00:41:22,138 --> 00:41:23,231 You wake up one morning, 746 00:41:23,231 --> 00:41:26,258 you look in the mirror and you see the best you. 747 00:41:26,258 --> 00:41:30,019 When everything has caught up with everything else. 748 00:41:30,019 --> 00:41:32,274 - I just can't believe that I could ever be anything 749 00:41:32,274 --> 00:41:34,631 like you and I just can't ever imagine 750 00:41:34,631 --> 00:41:37,642 ever wanting to hang out at the mall. 751 00:41:37,642 --> 00:41:39,801 - You don't have to like those things. 752 00:41:39,801 --> 00:41:41,650 And you don't have to give up the things you love. 753 00:41:41,650 --> 00:41:44,792 Play basketball 'til you're a hundred if it makes you happy. 754 00:41:44,792 --> 00:41:46,603 - But it's a hard to imagine any boy 755 00:41:46,603 --> 00:41:49,781 wanting to spend time with a point guard. 756 00:41:49,781 --> 00:41:52,079 - If you're honest about who you are 757 00:41:52,079 --> 00:41:54,431 people will start to see you as special. 758 00:41:54,431 --> 00:41:55,764 Especially boys. 759 00:41:58,239 --> 00:42:00,879 - My mother was very beautiful. 760 00:42:00,879 --> 00:42:05,212 She always loved being outdoors and riding bicycles. 761 00:42:07,323 --> 00:42:08,598 Oh no. 762 00:42:08,598 --> 00:42:09,705 - What? 763 00:42:09,705 --> 00:42:11,177 - Peyton. 764 00:42:11,177 --> 00:42:12,808 My father's agent. 765 00:42:12,808 --> 00:42:13,876 - You don't like her? 766 00:42:13,876 --> 00:42:15,436 - What's to like. 767 00:42:15,436 --> 00:42:18,177 I keep wanting to scratch off that plastic layer 768 00:42:18,177 --> 00:42:19,453 to see what's underneath 769 00:42:19,453 --> 00:42:22,088 but I'm afraid some gooey green monster 770 00:42:22,088 --> 00:42:24,459 wearing bright pink lipstick is gonna ooze out 771 00:42:24,459 --> 00:42:27,498 all over the ground and ruin the lawn. 772 00:42:27,498 --> 00:42:29,819 I think my father likes her. 773 00:42:29,819 --> 00:42:30,652 I don't trust her. 774 00:42:30,652 --> 00:42:32,456 I think she's up to something. 775 00:42:32,456 --> 00:42:33,289 - Really? 776 00:42:35,868 --> 00:42:38,868 (car alarm wailing) 777 00:42:46,353 --> 00:42:47,194 (Peyton screams) 778 00:42:47,194 --> 00:42:49,944 (girls laughing) 779 00:42:52,203 --> 00:42:53,574 - Would you stay for dinner? 780 00:42:53,574 --> 00:42:54,407 - Oh, I don't know. 781 00:42:54,407 --> 00:42:55,240 - Please. 782 00:42:55,240 --> 00:42:56,760 Come on, I always feel outnumbered. 783 00:42:56,760 --> 00:42:58,290 At least there'd be someone to talk to 784 00:42:58,290 --> 00:42:59,968 instead of watching my father and Peyton 785 00:42:59,968 --> 00:43:02,635 make goo-goo eyes at each other. 786 00:43:09,639 --> 00:43:10,472 - I'd love to. 787 00:43:10,472 --> 00:43:11,861 - Great, let's go around back. 788 00:43:11,861 --> 00:43:13,059 I'll show you my room. 789 00:43:13,059 --> 00:43:14,761 - Now, this is what I came with. 790 00:43:14,761 --> 00:43:16,929 This new character, per your suggestions of course, 791 00:43:16,929 --> 00:43:20,029 which were very imaginative. 792 00:43:20,029 --> 00:43:22,380 Now, it's a just preliminary you understand. 793 00:43:22,380 --> 00:43:23,543 - They're fabulous. 794 00:43:23,543 --> 00:43:25,922 Exactly what I had in mind. 795 00:43:25,922 --> 00:43:27,866 Oh, I just love Dumb Dog. 796 00:43:27,866 --> 00:43:30,285 - Yeah, well I guess I kinda warmed up to the idea. 797 00:43:30,285 --> 00:43:33,226 - I still think there's something missing. 798 00:43:33,226 --> 00:43:34,059 - Missing? 799 00:43:34,059 --> 00:43:34,995 I thought the addition of Dumb Dog was-- 800 00:43:34,995 --> 00:43:36,955 - I still think it needs something bold. 801 00:43:36,955 --> 00:43:38,624 Something powerful. 802 00:43:38,624 --> 00:43:40,874 Something je ne sais quois. 803 00:43:42,073 --> 00:43:43,255 I've got it. - What? 804 00:43:43,255 --> 00:43:46,164 - Why don't you have a panel showing Spycat 805 00:43:46,164 --> 00:43:50,475 pushing Dumb Dog into a gigantic cheese grater? 806 00:43:50,475 --> 00:43:51,972 - A cheese grater? 807 00:43:51,972 --> 00:43:54,473 - The distributors are gonna love it. 808 00:43:54,473 --> 00:43:58,071 The eternal struggle between cats and dogs. 809 00:43:58,071 --> 00:44:01,272 Think about the conflict, think about the triumph. 810 00:44:01,272 --> 00:44:03,105 Think about the sales. 811 00:44:05,554 --> 00:44:08,263 You're on the edge of greatness. 812 00:44:08,263 --> 00:44:10,452 Children will be reading "Spycat" 813 00:44:10,452 --> 00:44:12,869 from Los Angeles to New York. 814 00:44:13,812 --> 00:44:16,234 We make a great team, Cameron. 815 00:44:16,234 --> 00:44:17,234 - You think? 816 00:44:18,133 --> 00:44:18,966 - I know. 817 00:44:20,673 --> 00:44:23,812 (clears throat) 818 00:44:23,812 --> 00:44:25,412 - Daddy, this is my friend RJ. 819 00:44:25,412 --> 00:44:27,382 Can she please stay for dinner? 820 00:44:27,382 --> 00:44:28,846 - Sure. 821 00:44:28,846 --> 00:44:30,322 Nice to meet you RJ. 822 00:44:30,322 --> 00:44:32,540 - Nice to meet you too, sir. 823 00:44:32,540 --> 00:44:33,856 Ma'am. 824 00:44:33,856 --> 00:44:35,649 - That's Peyton. 825 00:44:35,649 --> 00:44:37,103 - Girls. 826 00:44:37,103 --> 00:44:39,341 - And, uh, you are. 827 00:44:39,341 --> 00:44:40,291 - Very funny, Dad. 828 00:44:40,291 --> 00:44:41,612 I hope you have the same sense of humor 829 00:44:41,612 --> 00:44:43,080 when report cards come out. 830 00:44:43,080 --> 00:44:45,783 - Well, I was about to say the same thing to you. 831 00:44:45,783 --> 00:44:47,464 (phone rings) 832 00:44:47,464 --> 00:44:50,547 You girls go ahead, I'll be right in. 833 00:44:51,483 --> 00:44:55,566 No, go ahead with the girls, I'll be right there. 834 00:44:57,245 --> 00:44:58,078 "Spycat." 835 00:45:01,324 --> 00:45:02,157 - Ah. 836 00:45:05,641 --> 00:45:06,960 So, Desi, darling. 837 00:45:06,960 --> 00:45:08,393 Disguising yourself as a girl 838 00:45:08,393 --> 00:45:11,972 to avoid any further scuffle with the opposite sex? 839 00:45:11,972 --> 00:45:14,321 - You know, you have the most beautiful blond hair 840 00:45:14,321 --> 00:45:15,740 I've seen in a while. 841 00:45:15,740 --> 00:45:17,823 - Why thank you, darling. 842 00:45:19,672 --> 00:45:22,455 I do admit it is luxurious. 843 00:45:22,455 --> 00:45:25,636 - Do you mind if I ask what shade that is? 844 00:45:25,636 --> 00:45:28,610 - Oh, my dear, this is my natural color. 845 00:45:28,610 --> 00:45:30,193 - Oh, I'm so sorry. 846 00:45:31,386 --> 00:45:33,654 I saw the dark roots and just assumed it was dyed. 847 00:45:33,654 --> 00:45:35,154 Please forgive me. 848 00:45:38,454 --> 00:45:42,537 - [Cameron] Well, sorry to keep everyone waiting. 849 00:45:45,101 --> 00:45:46,962 So, RJ, where are you from? 850 00:45:46,962 --> 00:45:49,861 - My family's from all over the Pacific Northwest, 851 00:45:49,861 --> 00:45:51,890 but I grew up in Montana. 852 00:45:51,890 --> 00:45:55,468 - Really, well, my wife, Desi's mother was from Montana. 853 00:45:55,468 --> 00:45:58,329 Actually, that's where I met Regan, my wife. 854 00:45:58,329 --> 00:46:02,357 She, uh was bicycling along a dirt road 855 00:46:02,357 --> 00:46:06,524 and I was driving on my way to a business meeting. 856 00:46:07,589 --> 00:46:10,898 All of a sudden I hit this huge mud puddle and blew a tire. 857 00:46:10,898 --> 00:46:12,749 Well, it scared her so much she fell off the bike. 858 00:46:12,749 --> 00:46:15,119 She was all covered with mud. 859 00:46:15,119 --> 00:46:17,086 And I went over to try to help her. 860 00:46:17,086 --> 00:46:18,746 All I did was make it worse. 861 00:46:18,746 --> 00:46:22,316 But before I could even speak she looked up at me 862 00:46:22,316 --> 00:46:25,316 with these big beautiful brown eyes. 863 00:46:26,727 --> 00:46:28,810 I fell in love like that. 864 00:46:33,968 --> 00:46:34,801 Oh, well. 865 00:46:34,801 --> 00:46:37,459 (all laughing) 866 00:46:37,459 --> 00:46:39,122 I guess got a little carried away. 867 00:46:39,122 --> 00:46:41,369 Don't mean to bore you with old sentiment. 868 00:46:41,369 --> 00:46:44,215 - Oh, I love hearing that story. 869 00:46:44,215 --> 00:46:47,440 But Mom told a slightly different tale. 870 00:46:47,440 --> 00:46:49,791 - Oh, I'm sure that's true. 871 00:46:49,791 --> 00:46:53,708 - Will someone please pass the mashed potatoes? 872 00:46:58,768 --> 00:47:02,518 I don't see what's so romantic about the mud. 873 00:47:04,021 --> 00:47:06,040 (Peyton screaming) 874 00:47:06,040 --> 00:47:08,957 (Peyton screaming) 875 00:47:11,361 --> 00:47:12,848 Oh, my dress. 876 00:47:12,848 --> 00:47:13,765 - My salad. 877 00:47:14,907 --> 00:47:17,407 - A little dressing with that. 878 00:47:20,250 --> 00:47:21,758 (Peyton screaming) 879 00:47:21,758 --> 00:47:23,008 - Who did that? 880 00:47:24,092 --> 00:47:25,793 Who did that? 881 00:47:25,793 --> 00:47:28,448 - Would you like me to get you some Club Soda? 882 00:47:28,448 --> 00:47:31,702 (Peyton screaming) 883 00:47:31,702 --> 00:47:32,535 - Peyton. 884 00:47:33,667 --> 00:47:35,492 You guys, come on. 885 00:47:35,492 --> 00:47:38,075 (all laughing) 886 00:47:50,022 --> 00:47:51,892 - Like my father always said, 887 00:47:51,892 --> 00:47:53,731 what goes around comes around 888 00:47:53,731 --> 00:47:57,057 is better served up with mashed potatoes. 889 00:47:57,057 --> 00:47:58,307 Think about it. 890 00:48:01,642 --> 00:48:05,675 (girls laughing) (Melanie chuckling) 891 00:48:05,675 --> 00:48:08,092 (bell rings) 892 00:48:09,353 --> 00:48:11,936 (bus rumbling) 893 00:48:13,040 --> 00:48:14,969 - Desi, Desi, where have you been? 894 00:48:14,969 --> 00:48:16,591 I've been calling you for three days. 895 00:48:16,591 --> 00:48:17,640 - I've been around. 896 00:48:17,640 --> 00:48:19,409 - I need you to give this to Tyler for me. 897 00:48:19,409 --> 00:48:20,617 - Why me? 898 00:48:20,617 --> 00:48:23,200 - Because I'm being coy, dummy. 899 00:48:25,331 --> 00:48:26,280 - Hey, Desi. 900 00:48:26,280 --> 00:48:27,881 Peyton wants to show me a condo she found. 901 00:48:27,881 --> 00:48:28,839 You girls want to come? 902 00:48:28,839 --> 00:48:30,471 - Condo, what condo? 903 00:48:30,471 --> 00:48:31,621 - Is this your car? 904 00:48:31,621 --> 00:48:32,454 Come on, Desi. 905 00:48:32,454 --> 00:48:34,123 Let's go for a ride in the Jag. 906 00:48:34,123 --> 00:48:35,111 Definitely, Mr. Brooks. 907 00:48:35,111 --> 00:48:36,361 - OK, let's go. 908 00:48:39,101 --> 00:48:40,168 - [Gaynor] Great car. 909 00:48:40,168 --> 00:48:41,001 - Thanks. 910 00:48:46,375 --> 00:48:49,042 Is this a fabulous view or what? 911 00:48:54,662 --> 00:48:55,912 - Unbelievable. 912 00:48:57,118 --> 00:49:00,817 - Cameron, look at this perfect morning light. 913 00:49:00,817 --> 00:49:03,638 And everyone who's anyone lives here. 914 00:49:03,638 --> 00:49:04,975 - Looks great. 915 00:49:04,975 --> 00:49:06,587 Can you afford this? 916 00:49:06,587 --> 00:49:08,206 - Me? 917 00:49:08,206 --> 00:49:10,596 - Wow, I think this is Greek marble. 918 00:49:10,596 --> 00:49:12,507 Greek marble is the best. 919 00:49:12,507 --> 00:49:14,180 My mom says so. 920 00:49:14,180 --> 00:49:15,013 - Really? 921 00:49:16,054 --> 00:49:17,387 - Look, darling. 922 00:49:18,294 --> 00:49:20,127 It's partly furnished. 923 00:49:21,404 --> 00:49:23,735 - You mean you want me to buy this place? 924 00:49:23,735 --> 00:49:25,174 - Well, of course. 925 00:49:25,174 --> 00:49:27,463 You need a place like this to promote the image 926 00:49:27,463 --> 00:49:29,854 of a successful artist. 927 00:49:29,854 --> 00:49:33,135 An image I'm working so very hard to build for you. 928 00:49:33,135 --> 00:49:37,094 - Well, but, but, this place doesn't even have a bedroom. 929 00:49:37,094 --> 00:49:39,761 (Peyton laughs) 930 00:49:45,455 --> 00:49:46,870 (bed booming) 931 00:49:46,870 --> 00:49:48,002 - Voila. 932 00:49:48,002 --> 00:49:50,071 You sleep here. 933 00:49:50,071 --> 00:49:51,842 And they even have daily maid service 934 00:49:51,842 --> 00:49:54,722 so you can get rid of Miss Morningface. 935 00:49:54,722 --> 00:49:56,071 - Morningside. 936 00:49:56,071 --> 00:49:58,271 And what about Desi. 937 00:49:58,271 --> 00:50:00,258 - With the kind of money you'll be making 938 00:50:00,258 --> 00:50:03,810 you can afford to send her to the best private schools 939 00:50:03,810 --> 00:50:05,482 in this country. 940 00:50:05,482 --> 00:50:07,181 Or Switzerland. 941 00:50:07,181 --> 00:50:08,348 - Switzerland? 942 00:50:12,711 --> 00:50:13,544 - Come on, Desi. 943 00:50:13,544 --> 00:50:14,668 Let's go check out the pool. 944 00:50:14,668 --> 00:50:17,539 There might be some cute boys up there. 945 00:50:17,539 --> 00:50:19,189 - No, I don't want to. 946 00:50:19,189 --> 00:50:20,654 - Come on, Desi. 947 00:50:20,654 --> 00:50:22,638 - Gaynor, can you just hold off on chasing boys 948 00:50:22,638 --> 00:50:24,227 for like two seconds. 949 00:50:24,227 --> 00:50:25,687 - I'm just doing it for you. 950 00:50:25,687 --> 00:50:28,016 You know, everyone's saying how you can't find a boy 951 00:50:28,016 --> 00:50:29,244 to take to my party. 952 00:50:29,244 --> 00:50:31,756 Frankly, you're embarrassing me. 953 00:50:31,756 --> 00:50:32,839 - Is that so? 954 00:50:36,106 --> 00:50:36,939 - Come on. 955 00:50:38,218 --> 00:50:40,500 - But Peyton, I can't take Desi away from her school 956 00:50:40,500 --> 00:50:41,804 and all of her friends. 957 00:50:41,804 --> 00:50:43,700 - I told you not to say anything 958 00:50:43,700 --> 00:50:46,260 'til you've seen the whole thing. 959 00:50:46,260 --> 00:50:48,843 Wait 'til you see the bathroom. 960 00:50:50,620 --> 00:50:52,620 Well, what do you think? 961 00:50:57,370 --> 00:51:01,953 - Well, maybe living here wouldn't be so bad after all. 962 00:51:07,380 --> 00:51:09,021 - Wow, you can see the mall from here. 963 00:51:09,021 --> 00:51:12,521 - I've never seen a pool on a roof before. 964 00:51:18,496 --> 00:51:19,329 - Hi. 965 00:51:20,869 --> 00:51:21,702 - Hi. 966 00:51:22,990 --> 00:51:24,899 - Are you moving in? 967 00:51:24,899 --> 00:51:27,738 - No, but my friend here might be. 968 00:51:27,738 --> 00:51:29,040 - You're kidding? 969 00:51:29,040 --> 00:51:30,327 - No, really. 970 00:51:30,327 --> 00:51:32,298 - Can your family afford it? 971 00:51:32,298 --> 00:51:33,967 - My father's an artist. 972 00:51:33,967 --> 00:51:36,634 - Artist's don't have any money. 973 00:51:37,679 --> 00:51:39,359 - He does a comic strip called "Spycat." 974 00:51:39,359 --> 00:51:41,159 Have you seen it? 975 00:51:41,159 --> 00:51:42,471 - We don't read comics. 976 00:51:42,471 --> 00:51:45,471 (bluesy jazz music) 977 00:51:52,848 --> 00:51:55,328 (water splashing) 978 00:51:55,328 --> 00:51:58,377 - Just think about the condo. 979 00:51:58,377 --> 00:51:59,915 But don't take too long. 980 00:51:59,915 --> 00:52:01,968 I have them at an advantage. 981 00:52:01,968 --> 00:52:06,468 It's now a buyers market with lower capital gains tax. 982 00:52:17,018 --> 00:52:20,018 (jazzy piano music) 983 00:52:27,952 --> 00:52:30,845 - Yeah, give me the meat department. 984 00:52:30,845 --> 00:52:33,012 (humming) 985 00:52:36,847 --> 00:52:38,966 Yeah, Jake, it's Mabel. 986 00:52:38,966 --> 00:52:41,116 Give me four pounds ground round, 987 00:52:41,116 --> 00:52:42,977 one pound bacon, lean. 988 00:52:42,977 --> 00:52:44,537 Oh yeah, and another one of those briskets. 989 00:52:44,537 --> 00:52:46,948 Mr. Brooks really liked it. 990 00:52:46,948 --> 00:52:49,988 Yeah, wrap it up and put it on my account. 991 00:52:49,988 --> 00:52:52,797 Yeah, I know it's overdue. 992 00:52:52,797 --> 00:52:55,125 How long have you been my butcher? 993 00:52:55,125 --> 00:52:56,955 And you've always gotten paid haven't you? 994 00:52:56,955 --> 00:52:59,684 Well, then wrap it up and I'll see you this afternoon. 995 00:52:59,684 --> 00:53:04,434 Oh, and remember, Jake, people in need are people indeed. 996 00:53:05,454 --> 00:53:06,704 Think about it. 997 00:53:15,916 --> 00:53:18,583 (ball bouncing) 998 00:53:28,802 --> 00:53:31,317 - Hey, hey, hey, hey, hey, that was traveling. 999 00:53:31,317 --> 00:53:34,004 - Come on, Dad, they never call traveling now days. 1000 00:53:34,004 --> 00:53:35,404 - Oh yeah, since when? 1001 00:53:35,404 --> 00:53:38,313 - [Desi] Since the last time you played, maybe. 1002 00:53:38,313 --> 00:53:39,407 Get with it, Dad. 1003 00:53:39,407 --> 00:53:41,074 - [Cameron] Oh yeah. 1004 00:53:44,868 --> 00:53:48,239 (magical twinkling) 1005 00:53:48,239 --> 00:53:51,087 (net rustling) 1006 00:53:51,087 --> 00:53:52,418 - [Desi] Nice shot. 1007 00:53:52,418 --> 00:53:53,539 - [Cameron] My ball. 1008 00:53:53,539 --> 00:53:54,703 - New rules, Dad. 1009 00:53:54,703 --> 00:53:58,370 - Hey, hey, hey, no way, my house, my rules. 1010 00:54:00,901 --> 00:54:04,151 So, what did you think about the condo? 1011 00:54:08,006 --> 00:54:10,139 Yeah, I thought so. 1012 00:54:10,139 --> 00:54:11,017 Probably think the same thing 1013 00:54:11,017 --> 00:54:14,664 about the new changes in "Spycat," huh? 1014 00:54:14,664 --> 00:54:16,727 Hey, come here. 1015 00:54:16,727 --> 00:54:19,246 I know I'm not any good at this. 1016 00:54:19,246 --> 00:54:20,382 Not like your mother would have been, 1017 00:54:20,382 --> 00:54:22,799 but you're a young woman now. 1018 00:54:24,795 --> 00:54:26,378 We can always talk. 1019 00:54:27,791 --> 00:54:29,939 I don't know, sometimes I, 1020 00:54:29,939 --> 00:54:33,022 I think you and I are drifting apart. 1021 00:54:36,317 --> 00:54:38,628 Hey, you know what? 1022 00:54:38,628 --> 00:54:42,179 I think I miss her laugh more than anything. 1023 00:54:42,179 --> 00:54:46,346 No matter how badly I felt, gosh I miss her laugh. 1024 00:54:48,663 --> 00:54:50,151 - I miss her singing. 1025 00:54:50,151 --> 00:54:51,818 - Oh, yeah, exactly. 1026 00:54:53,162 --> 00:54:57,782 Whenever we'd hear her sing, it'd always cheer us up. 1027 00:54:57,782 --> 00:54:59,948 - I miss her, Dad. 1028 00:54:59,948 --> 00:55:02,350 (Cameron sighing) 1029 00:55:02,350 --> 00:55:03,870 - I do too. 1030 00:55:03,870 --> 00:55:04,703 Come on. 1031 00:55:12,206 --> 00:55:13,956 Hey, I love you, Des. 1032 00:55:15,093 --> 00:55:17,892 - I love you too, Daddy. 1033 00:55:17,892 --> 00:55:19,179 - Don't stay up too late, huh? 1034 00:55:19,179 --> 00:55:20,179 - OK, Daddy. 1035 00:55:24,967 --> 00:55:28,717 Daddy. (contemplative music) 1036 00:55:46,822 --> 00:55:49,494 (phone rings) 1037 00:55:49,494 --> 00:55:52,059 - Hello, Brooks residence. 1038 00:55:52,059 --> 00:55:53,801 Yeah, who is this? 1039 00:55:53,801 --> 00:55:54,910 Jake the Butcher. 1040 00:55:54,910 --> 00:55:55,743 Yeah, I'm sorry. 1041 00:55:55,743 --> 00:55:57,733 You got the wrong number. 1042 00:55:57,733 --> 00:55:59,491 Think about it. 1043 00:55:59,491 --> 00:56:01,970 (insects chirping) 1044 00:56:01,970 --> 00:56:05,637 (contemplative piano music) 1045 00:57:59,342 --> 00:58:00,175 - Oh, no. 1046 00:58:02,782 --> 00:58:03,865 What do I do? 1047 00:58:07,096 --> 00:58:08,179 What do I do? 1048 00:58:16,436 --> 00:58:19,019 (Desi sighing) 1049 00:58:20,295 --> 00:58:21,795 No guts, no glory. 1050 00:58:53,619 --> 00:58:54,536 Hey, Tyler? 1051 00:58:56,125 --> 00:58:57,614 Tyler! 1052 00:58:57,614 --> 00:58:59,075 - Not now. 1053 00:58:59,075 --> 00:59:03,828 Can't you see, I'm trying to school this little punk. 1054 00:59:03,828 --> 00:59:05,073 - Sorry. 1055 00:59:05,073 --> 00:59:06,240 Suit yourself. 1056 00:59:11,996 --> 00:59:12,996 Hey, Legget. 1057 00:59:15,368 --> 00:59:16,550 - Hey. 1058 00:59:16,550 --> 00:59:18,691 I don't think I want to play with you anymore. 1059 00:59:18,691 --> 00:59:21,531 - I, I know, I'm really, really sorry about your eye. 1060 00:59:21,531 --> 00:59:22,990 - Oh, that's OK. 1061 00:59:22,990 --> 00:59:24,406 You play tough. 1062 00:59:24,406 --> 00:59:26,401 - So have you heard about Gaynor's party? 1063 00:59:26,401 --> 00:59:28,417 - Yeah, Tyler told me about it. 1064 00:59:28,417 --> 00:59:30,639 He's pretty steamed Gaynor hasn't asked him yet. 1065 00:59:30,639 --> 00:59:31,722 - No kidding. 1066 00:59:33,668 --> 00:59:38,418 So, um, you think, maybe, do you think you might want to, 1067 00:59:42,320 --> 00:59:43,153 I mean. 1068 00:59:44,844 --> 00:59:45,844 - Hi, Perry. 1069 00:59:48,877 --> 00:59:49,987 - Hi, Pleasance. 1070 00:59:49,987 --> 00:59:51,665 - My mom said she'd take us to the party 1071 00:59:51,665 --> 00:59:53,709 if that's OK with you. 1072 00:59:53,709 --> 00:59:55,126 - Sure, whatever. 1073 00:59:56,966 --> 00:59:58,568 - Hi, Desi. 1074 00:59:58,568 --> 00:59:59,901 - Hi, Pleasance. 1075 01:00:01,248 --> 01:00:03,679 - Want to go to Eleven? 1076 01:00:03,679 --> 01:00:05,666 (car horn honks) 1077 01:00:05,666 --> 01:00:06,499 - I, I. 1078 01:00:09,488 --> 01:00:12,071 (horn honking) 1079 01:00:17,739 --> 01:00:19,039 I gotta go. 1080 01:00:19,039 --> 01:00:20,372 - Yeah, see you. 1081 01:00:25,149 --> 01:00:27,570 - I promised your father I'd take you shopping. 1082 01:00:27,570 --> 01:00:28,403 Get in. 1083 01:00:43,728 --> 01:00:44,969 Listen, Desi. 1084 01:00:44,969 --> 01:00:46,927 I think we got off to a bad start. 1085 01:00:46,927 --> 01:00:50,997 So, let's just set the record straight. 1086 01:00:50,997 --> 01:00:52,745 I'm here to help your father. 1087 01:00:52,745 --> 01:00:56,539 He's on the verge of becoming an incredible success. 1088 01:00:56,539 --> 01:01:00,130 Which is good for both me and you. 1089 01:01:00,130 --> 01:01:02,981 The only thing that stands in the way of his success 1090 01:01:02,981 --> 01:01:04,461 is your approval. 1091 01:01:04,461 --> 01:01:06,219 He feels you're unhappy with the changes 1092 01:01:06,219 --> 01:01:08,139 going on in his life. 1093 01:01:08,139 --> 01:01:12,088 So, having said that, let me put it to you this way. 1094 01:01:12,088 --> 01:01:15,395 Those changes will be made with or without your help. 1095 01:01:15,395 --> 01:01:20,228 It might take longer, but the end result will be the same. 1096 01:01:22,420 --> 01:01:23,805 I knew there was a smart little girl 1097 01:01:23,805 --> 01:01:27,222 hiding under that baseball cap someplace. 1098 01:01:28,077 --> 01:01:31,237 Now let's get that shopping thing done with. 1099 01:01:31,237 --> 01:01:34,237 (bluesy rock music) 1100 01:03:08,267 --> 01:03:09,350 Hello, hello? 1101 01:03:12,552 --> 01:03:14,731 - Well, I hope you had fun 1102 01:03:14,731 --> 01:03:17,451 and I hope I still have credit left. 1103 01:03:17,451 --> 01:03:21,688 - We have transformed your daughter into a fashion plate. 1104 01:03:21,688 --> 01:03:23,181 It was a rousing success. 1105 01:03:23,181 --> 01:03:24,140 Wasn't it, Desi? 1106 01:03:24,140 --> 01:03:25,017 - Yes. 1107 01:03:25,017 --> 01:03:27,324 - You may want to let this cool off 1108 01:03:27,324 --> 01:03:29,507 before you put it in your wallet. 1109 01:03:29,507 --> 01:03:32,528 - Well, if it makes Desi happy, I'm sure it's well worth it. 1110 01:03:32,528 --> 01:03:33,749 - Happy? 1111 01:03:33,749 --> 01:03:35,568 Of course she's happy. 1112 01:03:35,568 --> 01:03:36,829 - Now may I please go upstairs? 1113 01:03:36,829 --> 01:03:37,912 - Yeah, sure. 1114 01:03:41,530 --> 01:03:44,210 - You've got some kid there. 1115 01:03:44,210 --> 01:03:45,629 Well, I'm off. 1116 01:03:45,629 --> 01:03:47,945 I've got a million things to do. 1117 01:03:47,945 --> 01:03:50,128 I'm putting in your bid on the condo. 1118 01:03:50,128 --> 01:03:52,277 I'll be back later for the unveiling. 1119 01:03:52,277 --> 01:03:54,167 I promised the girls I'd drive them to the party 1120 01:03:54,167 --> 01:03:55,827 in the Jaguar. 1121 01:03:55,827 --> 01:03:58,444 Their friends will be green with envy. 1122 01:03:58,444 --> 01:03:59,277 Bye now! 1123 01:04:05,688 --> 01:04:07,177 - [RJ] Desi, Desi, are you there? 1124 01:04:07,177 --> 01:04:10,344 (contemplative music) 1125 01:04:11,790 --> 01:04:12,841 - Oh, come on up. 1126 01:04:12,841 --> 01:04:16,258 Just wait until I tell you about my plan. 1127 01:04:24,531 --> 01:04:25,630 The only thing I'm worried about 1128 01:04:25,630 --> 01:04:28,932 is if my dad would like me better this way. 1129 01:04:28,932 --> 01:04:31,980 Sure seems to like Peyton the way she is. 1130 01:04:31,980 --> 01:04:34,090 - Your father is caught up in a place 1131 01:04:34,090 --> 01:04:36,280 that says you have to be a certain way 1132 01:04:36,280 --> 01:04:39,469 and act a certain way in order to be successful. 1133 01:04:39,469 --> 01:04:42,388 He doesn't see things the way they really are. 1134 01:04:42,388 --> 01:04:43,747 He means well. 1135 01:04:43,747 --> 01:04:46,060 And he really is only thinking of you. 1136 01:04:46,060 --> 01:04:50,463 But right now, all he can see is the shine on the apple. 1137 01:04:50,463 --> 01:04:53,218 But you are gonna help him clear the fog. 1138 01:04:53,218 --> 01:04:55,486 And get a real good look at things to come 1139 01:04:55,486 --> 01:04:57,798 if they're left in certain hands. 1140 01:04:57,798 --> 01:04:59,798 If you know what I mean. 1141 01:05:14,158 --> 01:05:16,741 (tire hissing) 1142 01:05:21,675 --> 01:05:23,585 (Peyton groans) 1143 01:05:23,585 --> 01:05:26,041 (phone rings) 1144 01:05:26,041 --> 01:05:28,895 - Hello, Brooks residence. 1145 01:05:28,895 --> 01:05:30,687 Who's calling? 1146 01:05:30,687 --> 01:05:33,093 Clayton, oh, excuse me, Peyton. 1147 01:05:33,093 --> 01:05:34,593 One moment please. 1148 01:05:35,677 --> 01:05:38,010 - [Peyton] Cameron, Cameron? 1149 01:05:43,286 --> 01:05:44,119 - [Desi] Where are they? 1150 01:05:44,119 --> 01:05:45,040 - I don't know. 1151 01:05:45,040 --> 01:05:45,901 Miss Morningside? 1152 01:05:45,901 --> 01:05:47,120 Mr. Brooks. 1153 01:05:47,120 --> 01:05:49,037 Hold on a second, Desi. 1154 01:05:51,430 --> 01:05:55,207 Miss Morningside must have gone to the market. 1155 01:05:55,207 --> 01:05:57,374 Oh, this might explain it. 1156 01:05:58,981 --> 01:06:01,058 (jazzy piano music) 1157 01:06:01,058 --> 01:06:03,160 - [Desi] What's going on? 1158 01:06:03,160 --> 01:06:06,039 - Desi, Peyton called, had a flat tire, 1159 01:06:06,039 --> 01:06:07,208 asked me to pick her up. 1160 01:06:07,208 --> 01:06:08,989 Sit tight, we'll be back very shortly 1161 01:06:08,989 --> 01:06:11,069 to give you a ride to the party, love, Dad. 1162 01:06:11,069 --> 01:06:14,657 - Of course she calls my father instead of a garage. 1163 01:06:14,657 --> 01:06:16,157 - Wait, I have an idea. 1164 01:06:16,157 --> 01:06:17,491 Do you have a camera? 1165 01:06:17,491 --> 01:06:19,324 - Yeah, in the closet. 1166 01:06:27,929 --> 01:06:29,012 - Say cheese. 1167 01:06:30,653 --> 01:06:31,486 - Cheese. 1168 01:06:33,909 --> 01:06:35,742 Let me write the note. 1169 01:06:42,739 --> 01:06:46,315 Great idea RJ, this ought to shake things up a bit more. 1170 01:06:46,315 --> 01:06:48,722 - Oh, but where are you going? 1171 01:06:48,722 --> 01:06:50,531 - Well, I wouldn't go to the party like this. 1172 01:06:50,531 --> 01:06:51,780 - Of course. 1173 01:06:51,780 --> 01:06:53,113 Let me help you. 1174 01:07:14,609 --> 01:07:16,040 - I think the number for the garage 1175 01:07:16,040 --> 01:07:18,250 is by the phone in the kitchen. 1176 01:07:18,250 --> 01:07:20,998 Just let me see if Desi's ready. 1177 01:07:20,998 --> 01:07:21,831 What? 1178 01:07:25,231 --> 01:07:26,747 "Daddy, wanted to surprise you 1179 01:07:26,747 --> 01:07:29,798 "with the new things Peyton bought me, but it got late. 1180 01:07:29,798 --> 01:07:32,329 "So I hitched a ride to the party. 1181 01:07:32,329 --> 01:07:35,049 "I'll see you when I get home but don't wait up. 1182 01:07:35,049 --> 01:07:35,882 Left a picture. 1183 01:07:35,882 --> 01:07:36,804 "Tell Peyton I said thanks. 1184 01:07:36,804 --> 01:07:38,655 Bye, for now, Desi." 1185 01:07:38,655 --> 01:07:40,645 Hitched a ride? 1186 01:07:40,645 --> 01:07:41,812 Don't wait up? 1187 01:07:44,343 --> 01:07:47,414 (dramatic music) 1188 01:07:47,414 --> 01:07:48,473 Peyton! 1189 01:07:48,473 --> 01:07:49,414 Peyton! 1190 01:07:49,414 --> 01:07:51,493 - What on earth are you screaming about? 1191 01:07:51,493 --> 01:07:52,442 - What have you done? 1192 01:07:52,442 --> 01:07:53,565 Are you out of your mind? 1193 01:07:53,565 --> 01:07:54,893 - Cameron, you're scaring me. 1194 01:07:54,893 --> 01:07:56,023 What are you talking about? 1195 01:07:56,023 --> 01:07:58,801 - This, I am talking about this! 1196 01:07:58,801 --> 01:08:00,775 - Oh, black really isn't her color. 1197 01:08:00,775 --> 01:08:02,824 (Cameron exclaiming) 1198 01:08:02,824 --> 01:08:04,074 Cameron, calm down. 1199 01:08:04,074 --> 01:08:05,241 You're raving. 1200 01:08:06,082 --> 01:08:07,574 Look, what's the problem? 1201 01:08:07,574 --> 01:08:09,085 For the first time in her dreary little life 1202 01:08:09,085 --> 01:08:11,545 she's showing some promise. 1203 01:08:11,545 --> 01:08:14,141 - Desi is a 13 year old girl. 1204 01:08:14,141 --> 01:08:16,496 - Well, I happen to like those clothes. 1205 01:08:16,496 --> 01:08:18,082 - We are gonna find my baby girl 1206 01:08:18,082 --> 01:08:20,142 and you are gonna put her back just the way you found her. 1207 01:08:20,142 --> 01:08:21,892 Do you understand me? 1208 01:08:23,362 --> 01:08:26,290 - She was gonna go with that boy, Legget. 1209 01:08:26,290 --> 01:08:29,484 Maybe she got a ride with him. 1210 01:08:29,484 --> 01:08:30,942 - A ride? 1211 01:08:30,942 --> 01:08:31,775 A boy? 1212 01:08:33,580 --> 01:08:36,913 She's with a boy and she's dressed like this? 1213 01:08:36,913 --> 01:08:37,746 You! 1214 01:08:39,012 --> 01:08:39,845 Move! 1215 01:08:43,454 --> 01:08:44,324 - [Peyton] Cameron, please, 1216 01:08:44,324 --> 01:08:47,324 everything is going to be just fine. 1217 01:08:49,737 --> 01:08:52,454 (girls laughing) 1218 01:08:52,454 --> 01:08:53,616 - I think it worked. 1219 01:08:53,616 --> 01:08:55,805 - Your father sounded pretty upset. 1220 01:08:55,805 --> 01:08:56,805 - You think? 1221 01:08:58,094 --> 01:08:59,964 Wait, they went to Gaynor's to look for me. 1222 01:08:59,964 --> 01:09:04,297 We have to find them before he does something crazy. 1223 01:09:05,906 --> 01:09:07,730 - What is this? 1224 01:09:07,730 --> 01:09:10,640 (playful tone) 1225 01:09:10,640 --> 01:09:12,473 Good heavens, my baby! 1226 01:09:15,939 --> 01:09:19,022 (upbeat dance music) 1227 01:09:31,713 --> 01:09:36,713 ♪ She's daddy's little girl ♪ 1228 01:09:38,217 --> 01:09:42,008 ♪ She's daddy's girl ♪ 1229 01:09:42,008 --> 01:09:44,457 ♪ She's 13 you know what it means ♪ 1230 01:09:44,457 --> 01:09:48,686 ♪ She's got a point to prove ♪ 1231 01:09:48,686 --> 01:09:50,802 ♪ She's got the sand to pull it off ♪ 1232 01:09:50,802 --> 01:09:54,893 ♪ She's got to make her move ♪ 1233 01:09:54,893 --> 01:09:57,414 ♪ A little tan, not quite enough ♪ 1234 01:09:57,414 --> 01:09:59,674 ♪ She can dance and sing ♪ 1235 01:09:59,674 --> 01:10:01,053 - I'm gonna find this girl. 1236 01:10:01,053 --> 01:10:03,620 - Cameron, please, you're making a scene. 1237 01:10:03,620 --> 01:10:04,453 - Oh, yeah? 1238 01:10:04,453 --> 01:10:08,219 You haven't seen anything yet, hotpants. 1239 01:10:08,219 --> 01:10:09,760 There's the little squirt. 1240 01:10:09,760 --> 01:10:10,593 Excuse me. 1241 01:10:10,593 --> 01:10:15,093 Excuse me. ♪ She's daddy's little girl ♪ 1242 01:10:16,641 --> 01:10:18,811 ♪ She's daddy's little girl ♪ - This party is over! 1243 01:10:18,811 --> 01:10:21,246 - OK, if you say so, Mr. Brooks. 1244 01:10:21,246 --> 01:10:22,651 - Are you out of your mind? 1245 01:10:22,651 --> 01:10:24,119 - I, I don't know. 1246 01:10:24,119 --> 01:10:25,319 - You're not Desi. 1247 01:10:25,319 --> 01:10:26,152 - No, sir. 1248 01:10:27,758 --> 01:10:29,008 - Where's Desi? 1249 01:10:30,257 --> 01:10:34,090 - Just what do you think you're doing, Brooks? 1250 01:10:35,576 --> 01:10:36,756 - Dad! 1251 01:10:36,756 --> 01:10:38,207 - Desi! 1252 01:10:38,207 --> 01:10:39,040 Hey! 1253 01:10:41,128 --> 01:10:42,718 Watch it! 1254 01:10:42,718 --> 01:10:43,668 - Daddy, Daddy! 1255 01:10:43,668 --> 01:10:45,202 Stop it, stop it! 1256 01:10:45,202 --> 01:10:47,190 You're ruining my party! 1257 01:10:47,190 --> 01:10:49,460 (men screaming) 1258 01:10:49,460 --> 01:10:54,460 (crowd laughing) (playful music) 1259 01:10:59,120 --> 01:11:00,787 - Get me the police! 1260 01:11:05,424 --> 01:11:10,424 (Cameron screams) (man laughing) 1261 01:11:10,594 --> 01:11:12,726 (pie squishing) 1262 01:11:12,726 --> 01:11:14,476 - Stop it, Daddy! 1263 01:11:14,476 --> 01:11:17,626 (all laughing) 1264 01:11:17,626 --> 01:11:19,709 - This is better than TV. 1265 01:11:26,836 --> 01:11:27,669 - Dad. 1266 01:11:28,826 --> 01:11:29,768 - What? 1267 01:11:29,768 --> 01:11:30,601 - [Mr. Martin] Hey, Brooks. 1268 01:11:30,601 --> 01:11:34,018 - What? (pie splattering) 1269 01:11:36,081 --> 01:11:37,664 - Stop it, stop it! 1270 01:11:41,710 --> 01:11:42,968 - I saw that. 1271 01:11:42,968 --> 01:11:44,273 I saw that. 1272 01:11:44,273 --> 01:11:45,926 You get out of here, get out! 1273 01:11:45,926 --> 01:11:48,464 Out, oh! (woman screaming) 1274 01:11:48,464 --> 01:11:49,297 Oh! 1275 01:11:50,276 --> 01:11:51,752 - Leave him alone. 1276 01:11:51,752 --> 01:11:54,502 (crowd laughing) 1277 01:12:00,627 --> 01:12:03,460 (woman screaming) 1278 01:12:06,879 --> 01:12:08,228 (cake splattering) (Peyton screaming) 1279 01:12:08,228 --> 01:12:09,266 - My cake! 1280 01:12:09,266 --> 01:12:11,099 Somebody do something! 1281 01:12:12,656 --> 01:12:14,456 - Look at me! 1282 01:12:14,456 --> 01:12:15,289 My hair! 1283 01:12:16,674 --> 01:12:18,424 These are $300 shoes. 1284 01:12:20,365 --> 01:12:21,964 They're ruined! 1285 01:12:21,964 --> 01:12:24,381 (all laughs) 1286 01:12:25,306 --> 01:12:26,665 - My party! 1287 01:12:26,665 --> 01:12:28,796 - Bite me, will you! 1288 01:12:28,796 --> 01:12:33,796 (playful music) (Peyton screams) 1289 01:12:37,532 --> 01:12:39,615 - I'm gonna sue somebody. 1290 01:12:40,467 --> 01:12:41,300 Anybody. 1291 01:12:41,300 --> 01:12:42,467 - Oh, shut up. 1292 01:12:43,445 --> 01:12:45,041 - What? 1293 01:12:45,041 --> 01:12:46,918 (pie splattering) (Peyton screams) 1294 01:12:46,918 --> 01:12:51,918 (water splashing) (all laughing) 1295 01:13:05,277 --> 01:13:06,110 Why, you. 1296 01:13:10,648 --> 01:13:12,858 They're designer. 1297 01:13:12,858 --> 01:13:15,685 (magical twinkling) 1298 01:13:15,685 --> 01:13:20,685 (water splashing) (crowd laughing) 1299 01:13:24,268 --> 01:13:25,473 - [Cameron] Desi? 1300 01:13:25,473 --> 01:13:26,306 Desi? 1301 01:13:28,133 --> 01:13:28,971 - Des-- - Dad? 1302 01:13:28,971 --> 01:13:30,450 - Oh, thank God. 1303 01:13:30,450 --> 01:13:33,131 I saw the picture and you with the hat 1304 01:13:33,131 --> 01:13:35,298 then the pie and the cake. 1305 01:13:36,600 --> 01:13:37,433 Oh no. 1306 01:13:40,321 --> 01:13:43,071 (Peyton wailing) 1307 01:13:44,084 --> 01:13:45,513 - Hurry, officers. 1308 01:13:45,513 --> 01:13:46,471 Come on. 1309 01:13:46,471 --> 01:13:49,961 There's the man who ruined my little girl's party. 1310 01:13:49,961 --> 01:13:51,721 Get him, get him. 1311 01:13:51,721 --> 01:13:52,721 Lock him up. 1312 01:13:54,500 --> 01:13:55,798 - Dad! - Wait, wait! 1313 01:13:55,798 --> 01:13:56,786 Wait I can explain everything. 1314 01:13:56,786 --> 01:13:58,437 - Dad. 1315 01:13:58,437 --> 01:14:00,662 (all laughing) 1316 01:14:00,662 --> 01:14:01,641 - In the car. 1317 01:14:01,641 --> 01:14:03,343 - You can tell us all about it downtown. 1318 01:14:03,343 --> 01:14:05,602 - Meet me at home. 1319 01:14:05,602 --> 01:14:06,435 Bye. 1320 01:14:06,435 --> 01:14:09,185 (crowd laughing) 1321 01:14:17,408 --> 01:14:18,788 - [Peyton] Excuse me. 1322 01:14:18,788 --> 01:14:21,568 Will someone please help me out of here? 1323 01:14:21,568 --> 01:14:22,768 Hello? 1324 01:14:22,768 --> 01:14:23,601 Hello? 1325 01:14:23,601 --> 01:14:26,684 (upbeat dance music) 1326 01:14:33,011 --> 01:14:35,500 (vocalizing) 1327 01:14:35,500 --> 01:14:40,500 ♪ She's daddy's little girl ♪ 1328 01:14:41,951 --> 01:14:45,861 ♪ She's daddy's girl ♪ 1329 01:14:45,861 --> 01:14:48,192 ♪ She's 13, you know what it means ♪ 1330 01:14:48,192 --> 01:14:51,151 ♪ She's got a point to prove ♪ 1331 01:14:51,151 --> 01:14:53,984 (engine rumbling) 1332 01:14:56,208 --> 01:14:58,958 (Cameron groans) 1333 01:15:01,294 --> 01:15:03,017 - Gracias, amigo. 1334 01:15:03,017 --> 01:15:04,532 Adios. 1335 01:15:04,532 --> 01:15:05,365 - Adios? 1336 01:15:05,365 --> 01:15:07,782 What do you mean, adios, $10. 1337 01:15:13,413 --> 01:15:14,246 Adios. 1338 01:15:15,933 --> 01:15:19,011 (engine rumbling) 1339 01:15:19,011 --> 01:15:20,948 (gentle piano music) 1340 01:15:20,948 --> 01:15:21,781 - Daddy! 1341 01:15:21,781 --> 01:15:23,114 - Oh, hey, baby. 1342 01:15:26,503 --> 01:15:29,618 Boy, I really made a mess of things didn't I? 1343 01:15:29,618 --> 01:15:30,891 - Oh, I'm so sorry. 1344 01:15:30,891 --> 01:15:33,078 I was so worried about you. 1345 01:15:33,078 --> 01:15:33,971 It's all my fault. 1346 01:15:33,971 --> 01:15:34,888 - Hey, hey. 1347 01:15:36,391 --> 01:15:38,778 It's not your fault. 1348 01:15:38,778 --> 01:15:40,176 It's mine. 1349 01:15:40,176 --> 01:15:42,565 I had some time to think about things. 1350 01:15:42,565 --> 01:15:44,784 Next to a guy named Spider. 1351 01:15:44,784 --> 01:15:45,617 - Daddy. 1352 01:15:46,956 --> 01:15:48,517 Peyton didn't put me up to this. 1353 01:15:48,517 --> 01:15:50,467 I did it myself. 1354 01:15:50,467 --> 01:15:51,896 I'll apologize. 1355 01:15:51,896 --> 01:15:53,227 - Oh, hey, hey, hey. 1356 01:15:53,227 --> 01:15:56,894 It's all right, you don't have to apologize. 1357 01:15:58,234 --> 01:16:01,743 Somewhere, sometime last night I, 1358 01:16:01,743 --> 01:16:03,145 I got a really good look at Peyton 1359 01:16:03,145 --> 01:16:05,978 and I didn't much like what I saw. 1360 01:16:07,716 --> 01:16:10,771 When I saw that picture of you 1361 01:16:10,771 --> 01:16:14,070 I saw Peyton rubbing off on our lives. 1362 01:16:14,070 --> 01:16:17,101 And I saw something I truly loved 1363 01:16:17,101 --> 01:16:19,684 being spoiled by some illusion. 1364 01:16:22,649 --> 01:16:24,791 You know what's even worse? 1365 01:16:24,791 --> 01:16:28,031 I got a real good picture of myself. 1366 01:16:28,031 --> 01:16:29,948 I liked that even less. 1367 01:16:31,040 --> 01:16:33,290 Hey, look, baby, I'm sorry. 1368 01:16:35,401 --> 01:16:40,401 I want you to be the beautiful girl that you've always been. 1369 01:16:40,520 --> 01:16:43,930 I want you to be the best you possible. 1370 01:16:43,930 --> 01:16:46,347 Don't you change for anybody. 1371 01:16:47,589 --> 01:16:48,422 Come here. 1372 01:16:56,009 --> 01:16:58,676 You want to know something else. 1373 01:17:00,661 --> 01:17:02,863 I don't wanna change where we live. 1374 01:17:02,863 --> 01:17:04,853 And I don't want to change "Spycat." 1375 01:17:04,853 --> 01:17:07,343 I don't want anything to change. 1376 01:17:07,343 --> 01:17:08,587 - But, how are we gonna be-- 1377 01:17:08,587 --> 01:17:09,420 - Hey. 1378 01:17:10,696 --> 01:17:13,478 You let me worry about the house. 1379 01:17:13,478 --> 01:17:17,016 I think you and me, we've got to stick with what works, huh? 1380 01:17:17,016 --> 01:17:17,923 - Me do. 1381 01:17:17,923 --> 01:17:20,840 (Cameron chuckles) 1382 01:17:48,984 --> 01:17:50,443 - [RJ Voiceover] Dear, Destiny. 1383 01:17:50,443 --> 01:17:54,116 I'm sorry I couldn't stay for your party, but I had to go. 1384 01:17:54,116 --> 01:17:56,374 You are your perfect age. 1385 01:17:56,374 --> 01:17:57,994 Everything will fall into place 1386 01:17:57,994 --> 01:18:01,579 and the world will start to make a little more sense. 1387 01:18:01,579 --> 01:18:03,905 Believe in yourself, trust in your own feelings 1388 01:18:03,905 --> 01:18:06,265 and remember that you are beautiful. 1389 01:18:06,265 --> 01:18:09,006 And special and very much loved. 1390 01:18:09,006 --> 01:18:13,076 You own that and no one can ever take that away from you. 1391 01:18:13,076 --> 01:18:15,326 With all my heart, love RJ. 1392 01:19:07,387 --> 01:19:08,636 - Isn't this neat? 1393 01:19:08,636 --> 01:19:09,554 My mom wrapped it. 1394 01:19:09,554 --> 01:19:10,424 - Beautiful job. 1395 01:19:10,424 --> 01:19:12,984 Your mom's a regular artist. 1396 01:19:12,984 --> 01:19:14,711 - Hey, Brooks. 1397 01:19:14,711 --> 01:19:15,878 - Hey, Legget. 1398 01:19:17,055 --> 01:19:18,364 - You look really-- 1399 01:19:18,364 --> 01:19:20,197 - Don't even go there. 1400 01:19:21,444 --> 01:19:22,277 Where's Dad? 1401 01:19:22,277 --> 01:19:24,404 - He just got an important phone call. 1402 01:19:24,404 --> 01:19:26,376 - Hey, guys, guys, great news! 1403 01:19:26,376 --> 01:19:27,976 You'll never guess what just happened. 1404 01:19:27,976 --> 01:19:30,785 I just got a call from a big publishing house in New York. 1405 01:19:30,785 --> 01:19:32,085 They want "Spycat." 1406 01:19:32,085 --> 01:19:33,524 We're gonna be nationally syndicated 1407 01:19:33,524 --> 01:19:35,464 and we got our own comic book. 1408 01:19:35,464 --> 01:19:37,531 (all cheering) 1409 01:19:37,531 --> 01:19:38,856 - [Desi] Does that mean we don't-- 1410 01:19:38,856 --> 01:19:39,689 - Yep. 1411 01:19:39,689 --> 01:19:42,356 We don't have to sell the house. 1412 01:19:43,425 --> 01:19:46,258 (camera clicking) 1413 01:19:47,689 --> 01:19:49,847 I just wish your mother could see you. 1414 01:19:49,847 --> 01:19:52,257 She'd be so proud of you. 1415 01:19:52,257 --> 01:19:53,905 - She can, Daddy. 1416 01:19:53,905 --> 01:19:55,155 She really can. 1417 01:19:56,786 --> 01:19:58,487 - OK, one more shot, all three of you. 1418 01:19:58,487 --> 01:19:59,320 Go on. 1419 01:20:00,646 --> 01:20:02,628 Ready, smile, say cheese. 1420 01:20:02,628 --> 01:20:04,617 - [All] Cheese! 1421 01:20:04,617 --> 01:20:06,308 - OK, this calls for a big celebration. 1422 01:20:06,308 --> 01:20:07,141 Come on! 1423 01:20:09,669 --> 01:20:12,252 (bright music) 1424 01:20:37,243 --> 01:20:38,430 - Here, here. 1425 01:20:38,430 --> 01:20:39,880 We're not brooding are we? 1426 01:20:39,880 --> 01:20:41,721 - No, not brooding. 1427 01:20:41,721 --> 01:20:43,380 Just thinking. 1428 01:20:43,380 --> 01:20:45,649 - You should be happy with the way things turned out. 1429 01:20:45,649 --> 01:20:48,274 I think you did a wonderful job. 1430 01:20:48,274 --> 01:20:51,546 Although, you did take too many, 1431 01:20:51,546 --> 01:20:55,056 shall we say, heavenly liberties. 1432 01:20:55,056 --> 01:20:55,936 Don't worry. 1433 01:20:55,936 --> 01:20:58,107 It'll be our little secret. 1434 01:20:58,107 --> 01:20:59,536 I love the cake. 1435 01:20:59,536 --> 01:21:00,942 Nice touch. 1436 01:21:00,942 --> 01:21:01,775 - Thanks. 1437 01:21:02,623 --> 01:21:06,165 And thank you so much for allowing me to help my family. 1438 01:21:06,165 --> 01:21:10,541 - It's just that it's so hard to leave them. 1439 01:21:10,541 --> 01:21:11,970 To let go. 1440 01:21:11,970 --> 01:21:13,922 - You don't have to let go. 1441 01:21:13,922 --> 01:21:17,922 There's a part of you that will always be there. 1442 01:21:39,441 --> 01:21:42,524 (gentle piano music) 1443 01:21:45,222 --> 01:21:48,243 ♪ Pretty, little girl ♪ 1444 01:21:48,243 --> 01:21:51,211 ♪ Come and stand by me ♪ 1445 01:21:51,211 --> 01:21:52,964 ♪ Are you all alone ♪ 1446 01:21:52,964 --> 01:21:57,021 ♪ Do you want company ♪ 1447 01:21:57,021 --> 01:21:59,954 ♪ Pretty, little girl ♪ 1448 01:21:59,954 --> 01:22:02,930 ♪ Let me see you smile ♪ 1449 01:22:02,930 --> 01:22:07,930 ♪ Won't you come and stay with me a while ♪ 1450 01:22:08,784 --> 01:22:11,944 ♪ Lonely, little girl ♪ 1451 01:22:11,944 --> 01:22:14,874 ♪ Please don't feel so strange ♪ 1452 01:22:14,874 --> 01:22:19,874 ♪ Soon the day will come when your life will change ♪ 1453 01:22:20,833 --> 01:22:23,673 ♪ Pretty, little girl ♪ 1454 01:22:23,673 --> 01:22:26,680 ♪ Won't you walk my way ♪ 1455 01:22:26,680 --> 01:22:31,263 ♪ Let me help you wash your tears away ♪ 1456 01:22:33,316 --> 01:22:35,066 - [RJ] Here, take it. 1457 01:22:38,966 --> 01:22:40,171 - You're the only person I ever met 1458 01:22:40,171 --> 01:22:43,652 who actually carried a handkerchief. 1459 01:22:43,652 --> 01:22:45,712 Except my mother. 1460 01:22:45,712 --> 01:22:48,621 ♪ Pretty, little girl ♪ 1461 01:22:48,621 --> 01:22:51,560 ♪ Come and stand by me ♪ 1462 01:22:51,560 --> 01:22:56,560 ♪ Let me show you just how real your dreams can be ♪ 1463 01:22:57,470 --> 01:23:00,460 ♪ Listen, little girl ♪ 1464 01:23:00,460 --> 01:23:03,421 ♪ If your heart is true ♪ 1465 01:23:03,421 --> 01:23:08,421 ♪ One day you will find the perfect ♪ 1466 01:23:09,544 --> 01:23:12,423 ♪ Lovely, little girl ♪ 1467 01:23:12,423 --> 01:23:15,265 ♪ On that special day ♪ 1468 01:23:15,265 --> 01:23:20,265 ♪ You will realize that you have found your way ♪ 1469 01:23:21,145 --> 01:23:24,164 ♪ Pretty, little girl ♪ 1470 01:23:24,164 --> 01:23:27,153 ♪ What I say is true ♪ 1471 01:23:27,153 --> 01:23:31,486 ♪ I was once a little girl like you ♪ 1472 01:23:38,200 --> 01:23:40,617 (vocalizing) 1473 01:23:51,650 --> 01:23:54,900 (bright upbeat music) 1474 01:26:24,679 --> 01:26:28,012 (energetic silly music) 1475 01:27:59,645 --> 01:28:02,728 (gentle piano music) 1476 01:30:06,502 --> 01:30:09,335 (ethereal tones) 100422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.