Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:04,570
In the last episode of Soap,
2
00:00:04,571 --> 00:00:06,071
Danny and Burtgot the ransom money,
3
00:00:06,072 --> 00:00:07,573
and after the kidnappers get it,
4
00:00:07,574 --> 00:00:10,075
hopefully, Elaine will get home.
5
00:00:10,076 --> 00:00:12,578
Corinne has learnedshe's five months pregnant,
6
00:00:12,579 --> 00:00:14,079
which she doesn't get,
7
00:00:14,080 --> 00:00:16,582
because she and Timonly got married last month,
8
00:00:16,583 --> 00:00:19,084
and no one got near herbefore that.
9
00:00:19,085 --> 00:00:22,087
Detective Donohue told Jessicathat although he loves her,
10
00:00:22,088 --> 00:00:24,590
he'll get Chester back for her,
11
00:00:24,591 --> 00:00:27,593
but then,he'll get her away Chester.
12
00:00:27,594 --> 00:00:29,094
Jodie thoughthe was getting married
13
00:00:29,095 --> 00:00:30,596
and got jilted instead.
14
00:00:30,597 --> 00:00:32,097
Don't get it?
15
00:00:32,098 --> 00:00:33,599
You willafter tonight's episode of...
16
00:00:39,606 --> 00:00:42,107
This is the storyof two sisters,
17
00:00:42,108 --> 00:00:44,109
Jessica Tate
18
00:00:44,110 --> 00:00:46,612
and Mary Campbell.
19
00:00:46,613 --> 00:00:50,115
These are the Tates,
20
00:00:50,116 --> 00:00:53,619
and these are the Campbells.
21
00:00:53,620 --> 00:00:55,622
And this is... Soap.
22
00:01:28,154 --> 00:01:30,155
Danny, $50,000 in a paper bag.
23
00:01:30,156 --> 00:01:31,156
This is crazy.
24
00:01:31,157 --> 00:01:32,658
Come on, now,
25
00:01:32,659 --> 00:01:33,659
we'd better rehearse the drop.
26
00:01:33,660 --> 00:01:35,661
You go sit down,
pretend you're us.
27
00:01:35,662 --> 00:01:36,662
I'll pretend I'm them.
28
00:01:36,663 --> 00:01:39,165
I don't have to pretend I'm us.
I am us.
29
00:01:40,667 --> 00:01:42,668
Well, I'm some of us.
30
00:01:42,669 --> 00:01:44,670
I'm part of us. I'm half of us.
31
00:01:44,671 --> 00:01:46,672
Go sit down.
32
00:01:46,673 --> 00:01:48,173
Well, we need another bag.
33
00:01:48,174 --> 00:01:50,176
I brought a rehearsal bag.
34
00:01:56,182 --> 00:01:57,683
Don't forget.
35
00:01:57,684 --> 00:01:59,686
Make the switch.
36
00:02:21,708 --> 00:02:23,709
Perfect.
37
00:02:23,710 --> 00:02:25,711
Except one thing.
What?
38
00:02:25,712 --> 00:02:27,213
You took the wrong bag.
39
00:02:36,222 --> 00:02:38,724
You know, you are a real idiot.
40
00:02:38,725 --> 00:02:39,725
No one likes you.
41
00:02:39,726 --> 00:02:41,226
Dave likes me.
42
00:02:41,227 --> 00:02:43,729
Oh, yeah? Then why do you think
he's making the switch,
43
00:02:43,730 --> 00:02:44,730
and you're driving?
44
00:02:44,731 --> 00:02:45,731
The minute he gets the money,
45
00:02:45,732 --> 00:02:47,733
he's going to be
out the back door of the museum
46
00:02:47,734 --> 00:02:49,234
and off to Acapulco without you.
47
00:02:49,235 --> 00:02:50,236
You're nuts.
48
00:02:53,239 --> 00:02:54,239
Here's your lunch.
49
00:02:54,240 --> 00:02:55,741
What is it?
Pastrami.
50
00:02:55,742 --> 00:02:57,242
I hate pastrami.
51
00:02:57,243 --> 00:02:58,744
I hate you.
52
00:02:58,745 --> 00:02:59,745
Can I have your pickle?
53
00:02:59,746 --> 00:03:01,747
Buy your own pickle.
54
00:03:01,748 --> 00:03:03,749
Ready?
55
00:03:03,750 --> 00:03:04,750
A couple more pages.
56
00:03:04,751 --> 00:03:05,751
Mel, we've got
about a half-hour
57
00:03:05,752 --> 00:03:07,753
to get into the city
and switch the bags.
58
00:03:07,754 --> 00:03:08,754
Let's go.
59
00:03:08,755 --> 00:03:10,255
I want to make the switch.
60
00:03:10,256 --> 00:03:11,757
Mel, get real.
61
00:03:11,758 --> 00:03:14,259
You drive. I switch.
That's how we planned it.
62
00:03:14,260 --> 00:03:15,761
I want to pick up the money.
63
00:03:15,762 --> 00:03:17,262
Forget it.
64
00:03:17,263 --> 00:03:18,764
I don't pick up
the money, I don't go.
65
00:03:18,765 --> 00:03:19,765
Okay, that's it.
66
00:03:19,766 --> 00:03:20,767
What are you doing?
67
00:03:23,770 --> 00:03:25,771
Mel, the broad,
she's getting away.
68
00:03:25,772 --> 00:03:27,272
Stop her.
69
00:03:27,273 --> 00:03:28,273
Yo, lady.
70
00:03:28,274 --> 00:03:30,276
Stop her.
71
00:03:33,279 --> 00:03:34,780
Not that way.
72
00:03:34,781 --> 00:03:36,783
Let's go get the money
and get out of here.
73
00:03:39,285 --> 00:03:40,786
Mel, forget the pickle.
74
00:03:45,792 --> 00:03:48,293
Want ads are so depressing.
75
00:03:48,294 --> 00:03:49,795
Would you like some more coffee?
76
00:03:49,796 --> 00:03:51,296
No, thanks,
77
00:03:51,297 --> 00:03:52,798
I wonder if I could be
a securities analyst.
78
00:03:52,799 --> 00:03:54,299
Would you like some toast?
79
00:03:54,300 --> 00:03:55,801
No, thanks.
80
00:03:55,802 --> 00:03:57,803
I wonder
what a securities analyst is.
81
00:03:57,804 --> 00:03:59,304
Tim, how would you like a baby?
82
00:03:59,305 --> 00:04:01,807
No, thanks.
83
00:04:01,808 --> 00:04:04,309
Tim,
you didn't hear a word I said.
84
00:04:04,310 --> 00:04:06,311
I'm sorry, honey,
I was looking for a job.
85
00:04:06,312 --> 00:04:07,312
What is it?
86
00:04:07,313 --> 00:04:09,815
I said,
how would you like a baby?
87
00:04:09,816 --> 00:04:10,816
A baby?
88
00:04:10,817 --> 00:04:12,818
Yeah.
89
00:04:12,819 --> 00:04:14,319
I'd love a baby.
90
00:04:14,320 --> 00:04:16,822
I really would, but later.
91
00:04:16,823 --> 00:04:17,823
Not now, okay?
92
00:04:17,824 --> 00:04:21,326
Well, I didn't mean
right this minute.
93
00:04:21,327 --> 00:04:23,328
It takes a little while.
94
00:04:23,329 --> 00:04:25,330
Honey, we'll have a baby.
95
00:04:25,331 --> 00:04:27,332
We'll have lots of babies,
96
00:04:27,333 --> 00:04:28,834
but later,
when... when I have a job,
97
00:04:28,835 --> 00:04:30,335
and we have our own place.
98
00:04:30,336 --> 00:04:32,337
That would be the time
to have a baby.
99
00:04:32,338 --> 00:04:33,339
Now wouldn't be.
100
00:04:37,844 --> 00:04:39,345
Now is.
101
00:04:41,848 --> 00:04:42,848
What?
102
00:04:42,849 --> 00:04:44,850
We're gonna have a baby.
103
00:04:44,851 --> 00:04:46,853
We are?
104
00:04:48,354 --> 00:04:50,355
We're pregnant?
105
00:04:50,356 --> 00:04:52,858
Well, I am.
106
00:04:52,859 --> 00:04:55,861
Oh, honey, that's wonderful.
107
00:04:55,862 --> 00:04:58,363
Sit down. Don't stand up.
108
00:04:58,364 --> 00:04:59,364
How do you feel?
109
00:04:59,365 --> 00:05:01,366
You shouldn't be drinking
coffee.
110
00:05:01,367 --> 00:05:02,868
God, I'm so excited. A baby.
111
00:05:02,869 --> 00:05:04,369
That's why you've been eating
112
00:05:04,370 --> 00:05:05,371
like an animal.
113
00:05:07,373 --> 00:05:09,875
It's a sign, honey.
114
00:05:09,876 --> 00:05:12,377
A baby, our own baby.
115
00:05:12,378 --> 00:05:13,879
Oh, boy, I can't wait.
116
00:05:13,880 --> 00:05:15,381
You won't really have to.
117
00:05:18,384 --> 00:05:19,885
A baby,
118
00:05:19,886 --> 00:05:21,887
we're gonna have a baby.
119
00:05:21,888 --> 00:05:27,392
There is just
a little something else.
120
00:05:27,393 --> 00:05:29,394
What?
121
00:05:29,395 --> 00:05:32,898
I'm... five months pregnant.
122
00:05:36,903 --> 00:05:37,904
Five months?
123
00:05:40,907 --> 00:05:42,908
Well, that would mean...
124
00:05:42,909 --> 00:05:43,909
Corinne.
125
00:05:43,910 --> 00:05:46,411
Tim, I didn't.
I swear it.
126
00:05:46,412 --> 00:05:48,914
There was no one,
absolutely no one.
127
00:05:48,915 --> 00:05:52,418
Corinne, what you're suggesting
only happened once before.
128
00:05:54,921 --> 00:05:57,422
Do you mean tell me that...
129
00:05:57,423 --> 00:05:58,423
What I mean to tell you
130
00:05:58,424 --> 00:06:00,926
is that I've never been
unfaithful to you.
131
00:06:00,927 --> 00:06:02,427
After Peter died,
132
00:06:02,428 --> 00:06:04,429
there was no one
until we were married.
133
00:06:04,430 --> 00:06:05,431
I swear it, Tim.
134
00:06:10,436 --> 00:06:11,937
You don't believe me.
135
00:06:11,938 --> 00:06:13,438
How can I?
136
00:06:13,439 --> 00:06:15,440
Because it's the truth.
137
00:06:15,441 --> 00:06:18,444
If it were reversed,
if it was me...
138
00:06:19,445 --> 00:06:21,446
Would you believe it?
139
00:06:21,447 --> 00:06:23,949
No.
140
00:06:26,953 --> 00:06:27,953
Tim,
141
00:06:27,954 --> 00:06:29,454
what are you gonna do?
142
00:06:29,455 --> 00:06:31,957
I don't know.
143
00:06:40,466 --> 00:06:41,967
Mary, Mary, we did it.
144
00:06:41,968 --> 00:06:43,468
They got the money,
145
00:06:43,469 --> 00:06:45,470
and the cops are following
the guy who picked it up.
146
00:06:45,471 --> 00:06:46,471
Where's Elaine?
147
00:06:46,472 --> 00:06:48,974
They say she'll be here
by 10:00 tonight.
148
00:06:48,975 --> 00:06:50,475
Oh, thank God.
149
00:06:50,476 --> 00:06:51,977
Did Jodie call?
150
00:06:51,978 --> 00:06:54,980
Yeah, he sounded okay.
He said he might drop by later.
151
00:06:54,981 --> 00:06:56,482
All right.
152
00:06:57,984 --> 00:06:59,985
Hi, guys.
153
00:06:59,986 --> 00:07:01,987
Hey, Bob and I
have been working on a new act.
154
00:07:01,988 --> 00:07:03,488
We thought
you might like to see it.
155
00:07:03,489 --> 00:07:05,490
Fellas, please, we're not
really in the mood now.
156
00:07:05,491 --> 00:07:06,992
I just kind of needed
the practice.
157
00:07:06,993 --> 00:07:08,493
I thought
maybe it might break the tension
158
00:07:08,494 --> 00:07:09,494
around here.
159
00:07:09,495 --> 00:07:10,996
The trick is I read minds.
160
00:07:10,997 --> 00:07:12,497
Oh, come on.
161
00:07:12,498 --> 00:07:14,499
No, it's true, come on,
Chuck, do your stuff.
162
00:07:14,500 --> 00:07:15,500
Okay, okay, yeah.
163
00:07:15,501 --> 00:07:17,503
All right, here we go.
164
00:07:19,505 --> 00:07:20,505
Are you ready?
165
00:07:20,506 --> 00:07:21,506
Ready.
166
00:07:21,507 --> 00:07:22,507
Okay.
167
00:07:22,508 --> 00:07:24,509
Danny, take something,
168
00:07:24,510 --> 00:07:25,510
anything.
169
00:07:25,511 --> 00:07:26,592
Hold it up in front of Bob.
170
00:07:34,020 --> 00:07:35,020
Uh...
171
00:07:35,021 --> 00:07:40,025
It's... round.
172
00:07:40,026 --> 00:07:42,027
It's...
173
00:07:42,028 --> 00:07:46,031
uh... glass.
174
00:07:46,032 --> 00:07:47,533
It's an ash tray.
175
00:07:52,538 --> 00:07:54,039
He's peeking.
176
00:07:54,040 --> 00:07:56,042
He's gotta be peeking in there.
177
00:07:57,543 --> 00:07:59,044
No, no, no, no,
178
00:07:59,045 --> 00:08:01,046
I can't see a thing,
I swear, I swear.
179
00:08:01,047 --> 00:08:02,047
All right, wait a minute,
180
00:08:02,048 --> 00:08:03,048
wait a minute.
181
00:08:03,049 --> 00:08:06,551
All right. Bob...
182
00:08:06,552 --> 00:08:07,552
What's that?
183
00:08:07,553 --> 00:08:09,554
Okay, okay, okay, I've got it.
184
00:08:09,555 --> 00:08:11,557
It's...
185
00:08:13,559 --> 00:08:15,560
It's... red.
186
00:08:15,561 --> 00:08:17,563
It's round.
187
00:08:19,065 --> 00:08:20,565
It's an apple.
188
00:08:20,566 --> 00:08:22,568
This is amazing!
189
00:08:24,570 --> 00:08:28,073
I don't believe this.
190
00:08:28,074 --> 00:08:30,075
Do know what kind of a gold mine
we've got here?
191
00:08:30,076 --> 00:08:31,076
Burt,
192
00:08:31,077 --> 00:08:34,079
Chuck can see
what you're holding up.
193
00:08:34,080 --> 00:08:36,082
But Bob can't.
194
00:08:41,087 --> 00:08:42,587
Danny, don't you get it?
195
00:08:42,588 --> 00:08:44,589
No.
196
00:08:44,590 --> 00:08:45,590
How'd you do it?
197
00:08:45,591 --> 00:08:46,591
We can't tell.
198
00:08:46,592 --> 00:08:48,093
Oh, come on, tell me.
No, can't tell.
199
00:08:48,094 --> 00:08:49,094
Tell me.
200
00:08:49,095 --> 00:08:50,595
Hey, watch where you're going.
201
00:08:50,596 --> 00:08:51,596
Come on, tell me.
202
00:08:51,597 --> 00:08:53,598
I can't. I worked
for a long time on that.
203
00:08:53,599 --> 00:08:55,601
Is there a trick involved?
204
00:09:04,110 --> 00:09:05,611
I know, Burt.
205
00:09:07,113 --> 00:09:09,114
I beg your pardon?
206
00:09:09,115 --> 00:09:10,115
I know.
207
00:09:10,116 --> 00:09:11,616
You know what?
208
00:09:11,617 --> 00:09:14,619
I know about your affair.
209
00:09:14,620 --> 00:09:16,621
I know.
210
00:09:16,622 --> 00:09:18,123
Then you are having one?
211
00:09:18,124 --> 00:09:21,126
No.
212
00:09:21,127 --> 00:09:23,128
Burt, you've just admitted it.
213
00:09:23,129 --> 00:09:24,629
I admitted to knowing
that you know,
214
00:09:24,630 --> 00:09:27,132
but I didn't have any affair.
215
00:09:27,133 --> 00:09:30,135
Okay, Burt...
216
00:09:30,136 --> 00:09:32,137
the night you didn't come home,
217
00:09:32,138 --> 00:09:34,640
the night you said
a plane landed on the highway...
218
00:09:37,143 --> 00:09:38,643
If you are not having an affair,
219
00:09:38,644 --> 00:09:41,146
where were you, really,
on that night?
220
00:09:41,147 --> 00:09:44,149
I was...
221
00:09:44,150 --> 00:09:47,152
at...
222
00:09:47,153 --> 00:09:48,653
a woman's apartment.
223
00:09:48,654 --> 00:09:50,155
Oh, I hate you.
224
00:09:50,156 --> 00:09:52,657
Oh, so, what's this?
225
00:09:52,658 --> 00:09:53,658
You can, and I can't?
226
00:09:53,659 --> 00:09:55,160
Well, let me tell you
something, Mary.
227
00:09:55,161 --> 00:09:56,161
What's good for the goose,
228
00:09:56,162 --> 00:09:58,163
the gander can have
a hell of a good time
229
00:09:58,164 --> 00:09:59,664
with too.
230
00:09:59,665 --> 00:10:01,166
What are you talking about?
231
00:10:01,167 --> 00:10:02,167
Goose?
232
00:10:02,168 --> 00:10:03,668
I know.
233
00:10:03,669 --> 00:10:04,669
What?
234
00:10:04,670 --> 00:10:08,173
I know about you
and your professor.
235
00:10:08,174 --> 00:10:09,174
What about me and my professor?
236
00:10:09,175 --> 00:10:10,675
What about you
and your professor?
237
00:10:10,676 --> 00:10:11,676
Let me put it this way, Mary.
238
00:10:11,677 --> 00:10:16,181
Now I know why they call it
"adult" education.
239
00:10:16,182 --> 00:10:18,183
You're crazy.
240
00:10:18,184 --> 00:10:20,185
I saw you.
241
00:10:20,186 --> 00:10:23,188
You saw what?
242
00:10:23,189 --> 00:10:25,690
I came home early,
opened the door,
243
00:10:25,691 --> 00:10:27,692
and I saw you and your professor
on the couch
244
00:10:27,693 --> 00:10:29,194
going at it pretty good.
245
00:10:29,195 --> 00:10:31,196
He attacked me.
246
00:10:31,197 --> 00:10:33,198
Yeah, you didn't see me,
because you were so busy.
247
00:10:33,199 --> 00:10:34,699
I left, and I got drunk,
248
00:10:34,700 --> 00:10:36,201
and I did the same thing
you did.
249
00:10:36,202 --> 00:10:38,203
He attacked me.
250
00:10:38,204 --> 00:10:40,205
What?
251
00:10:40,206 --> 00:10:42,707
He attacked me,
and I threw him out.
252
00:10:42,708 --> 00:10:45,210
That is what you walked in on,
you big dope.
253
00:10:50,716 --> 00:10:51,716
An attack?
254
00:10:51,717 --> 00:10:53,718
Yes.
255
00:10:53,719 --> 00:10:56,221
Uh, not an affair, an attack?
256
00:10:56,222 --> 00:10:57,222
Yes.
257
00:10:57,223 --> 00:10:59,724
They look the same.
258
00:10:59,725 --> 00:11:03,228
So you mean,
259
00:11:03,229 --> 00:11:06,231
because of what you thought
you walked in on,
260
00:11:06,232 --> 00:11:08,233
you went out
and slept with someone?
261
00:11:10,736 --> 00:11:12,237
No.
262
00:11:12,238 --> 00:11:13,738
No, I just said that
263
00:11:13,739 --> 00:11:15,740
so you would tell me
that you were.
264
00:11:15,741 --> 00:11:17,242
Burt, are you lying to me?
265
00:11:18,744 --> 00:11:21,246
Oh...
266
00:11:21,247 --> 00:11:23,748
Oh, Mary, I thought
you were having an affair.
267
00:11:23,749 --> 00:11:25,750
I mean, you understand me?
268
00:11:25,751 --> 00:11:27,752
I did it because I was hurt
269
00:11:27,753 --> 00:11:29,254
and angry and drunk,
270
00:11:29,255 --> 00:11:31,257
not because I wanted to.
271
00:11:33,759 --> 00:11:36,261
Uh... who is she?
272
00:11:36,262 --> 00:11:37,262
That's not important.
273
00:11:37,263 --> 00:11:38,263
I want to know.
274
00:11:38,264 --> 00:11:40,265
Mary, it's meaningless,
it's over.
275
00:11:40,266 --> 00:11:41,766
Did you have a nice time?
276
00:11:41,767 --> 00:11:43,268
I don't know.
277
00:11:43,269 --> 00:11:44,269
You don't know?
278
00:11:44,270 --> 00:11:46,271
I don't remember.
279
00:11:46,272 --> 00:11:47,272
It was one night.
280
00:11:47,273 --> 00:11:48,273
I don't even remember it,
281
00:11:48,274 --> 00:11:49,274
and I never did it again,
282
00:11:49,275 --> 00:11:50,775
so what difference does it make
283
00:11:50,776 --> 00:11:51,776
who it was?
284
00:11:53,279 --> 00:11:54,279
Is she skinny?
285
00:11:54,280 --> 00:11:56,781
Come on, Mary.
286
00:11:56,782 --> 00:11:59,284
I have to know that.
Is she skinny?
287
00:11:59,285 --> 00:12:01,286
I don't know.
288
00:12:01,287 --> 00:12:03,288
No, I think.
289
00:12:03,289 --> 00:12:05,290
I don't think she was.
I think she wasn't.
290
00:12:05,291 --> 00:12:06,791
In fact, I think she was obese.
291
00:12:06,792 --> 00:12:09,294
In fact,
I think she was grotesque.
292
00:12:11,297 --> 00:12:12,297
Is she young?
293
00:12:12,298 --> 00:12:14,799
Come on, Mary, please.
294
00:12:14,800 --> 00:12:17,302
She's mentioned something
about voting for Coolidge.
295
00:12:17,303 --> 00:12:18,304
That's...
296
00:12:21,807 --> 00:12:23,308
Mary, I'm sorry,
297
00:12:23,309 --> 00:12:24,809
but when I thought about you
and your professor,
298
00:12:24,810 --> 00:12:26,311
I didn't know what to do.
299
00:12:26,312 --> 00:12:27,312
I didn't want to do that.
300
00:12:27,313 --> 00:12:29,814
I wanted to die,
but I did that instead,
301
00:12:29,815 --> 00:12:31,316
so it's not like
I really did it.
302
00:12:31,317 --> 00:12:33,818
Maybe you didn't mean to do it,
303
00:12:33,819 --> 00:12:35,820
but you did do it.
304
00:12:35,821 --> 00:12:38,823
Only because I thought
you did it.
305
00:12:38,824 --> 00:12:40,325
You could have asked.
306
00:12:40,326 --> 00:12:42,327
Oh, sure, I could have come in,
307
00:12:42,328 --> 00:12:43,828
pulled the two of you apart,
308
00:12:43,829 --> 00:12:45,831
and said, "Pardon me,
are you doing it?"
309
00:12:51,837 --> 00:12:53,838
Mary, please, I...
310
00:12:53,839 --> 00:12:56,841
Look, Mary,
I only know one thing:
311
00:12:56,842 --> 00:12:59,844
that what we have
is more important to me
312
00:12:59,845 --> 00:13:01,846
than anything else in the world,
313
00:13:01,847 --> 00:13:02,847
and to let it end
314
00:13:02,848 --> 00:13:04,849
because of some dumb,
stupid mistake, Mary...
315
00:13:04,850 --> 00:13:06,351
That's wrong. It's a waste.
316
00:13:08,354 --> 00:13:09,354
Mary, please,
317
00:13:09,355 --> 00:13:11,357
Mary, you've got to forgive me.
318
00:13:13,359 --> 00:13:14,860
I'll try, Burt. I...
319
00:13:16,862 --> 00:13:18,864
What can I say except I'll try?
320
00:13:24,870 --> 00:13:27,372
I love you, Mary.
321
00:13:27,373 --> 00:13:29,375
I really do.
322
00:13:56,402 --> 00:13:57,902
You want me to get that?
323
00:13:57,903 --> 00:14:00,405
If you don't mind.
324
00:14:04,910 --> 00:14:06,911
Afternoon.
Afternoon.
325
00:14:06,912 --> 00:14:07,912
Detective Donohue.
326
00:14:07,913 --> 00:14:10,415
Hello, Mrs. Tate.
327
00:14:10,416 --> 00:14:11,917
No, thanks,
I'll just hold onto it.
328
00:14:13,919 --> 00:14:14,919
You're very late.
329
00:14:14,920 --> 00:14:16,921
Sorry I'm late,
but I was arrested.
330
00:14:16,922 --> 00:14:17,922
Arrested?
331
00:14:17,923 --> 00:14:19,424
Yeah. Oh, Benson,
could I get a scotch?
332
00:14:19,425 --> 00:14:20,425
No.
333
00:14:20,426 --> 00:14:23,928
Thank you...
Save my liver.
334
00:14:23,929 --> 00:14:24,929
Arrested?
335
00:14:24,930 --> 00:14:25,930
Yeah, I was walking down
336
00:14:25,931 --> 00:14:27,432
East 48th Street,
337
00:14:27,433 --> 00:14:28,933
saw a man about 6 feet tall
338
00:14:28,934 --> 00:14:30,435
with a bandage around his head.
339
00:14:30,436 --> 00:14:31,936
I was sure it was your husband.
340
00:14:31,937 --> 00:14:33,438
I called him to stop.
341
00:14:33,439 --> 00:14:35,440
He started running,
I chased after him,
342
00:14:35,441 --> 00:14:36,941
finally wrestled him
to the ground...
343
00:14:36,942 --> 00:14:38,944
Turned out to be
the ambassador from India.
344
00:14:40,946 --> 00:14:42,447
Detective Donohue...
345
00:14:42,448 --> 00:14:43,948
You can call me George.
346
00:14:43,949 --> 00:14:44,949
George?
347
00:14:44,950 --> 00:14:45,950
That's my name, George.
348
00:14:45,951 --> 00:14:47,452
Oh.
349
00:14:47,453 --> 00:14:48,453
George,
350
00:14:48,454 --> 00:14:49,954
this was not an easy decision
351
00:14:49,955 --> 00:14:50,955
to make,
352
00:14:50,956 --> 00:14:52,457
but I've decided to fire you.
353
00:14:52,458 --> 00:14:54,959
Because I was late?
354
00:14:54,960 --> 00:14:56,961
Boy, are you strict.
355
00:14:56,962 --> 00:14:58,463
I'll be on time
tomorrow, I promise.
356
00:14:58,464 --> 00:15:01,966
No, no, no, not because of that.
357
00:15:01,967 --> 00:15:04,469
It's because of the way
I feel about you, huh?
358
00:15:04,470 --> 00:15:07,472
Me and my big mouth.
I'd like to rip out my tongue.
359
00:15:07,473 --> 00:15:08,973
Of course, then,
every time I'd talk,
360
00:15:08,974 --> 00:15:09,974
I'd sound like an idiot.
361
00:15:09,975 --> 00:15:13,478
No, it's because of how I feel.
362
00:15:13,479 --> 00:15:15,480
Probably can't even eat
without a tongue.
363
00:15:15,481 --> 00:15:19,484
I feel about you
the way you feel about me.
364
00:15:19,485 --> 00:15:22,487
Of course, French kissing
would definitely be...
365
00:15:22,488 --> 00:15:24,489
What?
What'd you say?
366
00:15:24,490 --> 00:15:27,492
I'm afraid I feel
the same way you do.
367
00:15:27,493 --> 00:15:28,493
Well, that's great.
368
00:15:28,494 --> 00:15:29,994
No, it's terrible.
369
00:15:29,995 --> 00:15:32,497
It's terrible?
Why is it terrible?
370
00:15:32,498 --> 00:15:35,500
Because I'm married,
and I love my husband.
371
00:15:35,501 --> 00:15:38,503
Well, I can understand.
I mean, I can understand that.
372
00:15:38,504 --> 00:15:40,004
There's probably nothing
I can do.
373
00:15:40,005 --> 00:15:41,086
Is there anything I can do?
374
00:15:42,007 --> 00:15:44,008
Well, then...
375
00:15:44,009 --> 00:15:46,010
some other time,
some other place,
376
00:15:46,011 --> 00:15:47,512
some other world, whatever.
377
00:15:47,513 --> 00:15:49,013
Wait.
What?
378
00:15:49,014 --> 00:15:51,516
I just hate to see you leave.
379
00:15:51,517 --> 00:15:53,017
Well,
it doesn't thrill me either.
380
00:15:53,018 --> 00:15:55,019
I'm so confused.
381
00:15:55,020 --> 00:15:58,523
Do you think that it's possible
for a woman to care for two men?
382
00:15:58,524 --> 00:15:59,524
My mother did.
383
00:15:59,525 --> 00:16:00,525
She did?
384
00:16:00,526 --> 00:16:02,027
No, but I'll say anything
right now.
385
00:16:04,029 --> 00:16:07,031
You see, I have one man here
that I care for,
386
00:16:07,032 --> 00:16:10,034
who is actually here to look
for the other man I care for
387
00:16:10,035 --> 00:16:11,035
who is not here,
388
00:16:11,036 --> 00:16:12,537
and then, of course,
389
00:16:12,538 --> 00:16:14,038
I mean, if you find him,
390
00:16:14,039 --> 00:16:15,540
then I will have both men here
391
00:16:15,541 --> 00:16:16,541
that I care for,
392
00:16:16,542 --> 00:16:18,042
but I mean, if you leave,
393
00:16:18,043 --> 00:16:20,044
then I won't have
either man here,
394
00:16:20,045 --> 00:16:22,046
you see, that I care for.
395
00:16:22,047 --> 00:16:23,047
You see?
396
00:16:23,048 --> 00:16:25,550
Maybe.
397
00:16:25,551 --> 00:16:28,052
I just don't know what to do.
398
00:16:28,053 --> 00:16:30,054
I have a suggestion.
399
00:16:30,055 --> 00:16:32,557
Un-fire you?
400
00:16:32,558 --> 00:16:33,558
Right.
401
00:16:33,559 --> 00:16:35,059
Okay.
402
00:16:35,060 --> 00:16:37,562
I have another suggestion.
403
00:16:37,563 --> 00:16:39,063
What?
404
00:16:39,064 --> 00:16:40,064
How about a little kiss?
405
00:16:40,065 --> 00:16:42,067
Oh, I don't think so.
406
00:16:44,570 --> 00:16:46,070
Just a little peck on the cheek.
407
00:16:46,071 --> 00:16:47,572
Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
408
00:16:47,573 --> 00:16:49,073
Just a little one.
Uh-uh.
409
00:16:49,074 --> 00:16:50,074
A little peck on the cheek.
410
00:16:50,075 --> 00:16:52,076
You won't feel a thing.
411
00:16:52,077 --> 00:16:53,578
It'll be like a fly landing.
412
00:17:01,587 --> 00:17:03,088
Okay.
413
00:17:04,590 --> 00:17:06,592
Nope, nothing in your ear.
414
00:17:09,555 --> 00:17:10,595
Benson, how about a Pepsi?
415
00:17:10,596 --> 00:17:12,597
No, thanks.
416
00:17:12,598 --> 00:17:14,098
Valuable man, Benson.
417
00:17:14,099 --> 00:17:16,100
I wish there were
a million more like him.
418
00:17:16,101 --> 00:17:17,102
There are.
419
00:17:19,605 --> 00:17:21,606
Would you like
to stay for dinner?
420
00:17:21,607 --> 00:17:22,608
Hey, that sounds like...
421
00:17:24,109 --> 00:17:26,611
No, I don't think so.
422
00:17:26,612 --> 00:17:27,612
I'll probably
just take the train,
423
00:17:27,613 --> 00:17:28,613
go down to the city,
424
00:17:28,614 --> 00:17:30,114
and get back on this case.
425
00:17:30,115 --> 00:17:33,618
Say, are you sure about me?
426
00:17:33,619 --> 00:17:34,619
Yes.
427
00:17:34,620 --> 00:17:35,620
Okay.
428
00:17:35,621 --> 00:17:37,622
Gonna find your husband.
429
00:17:37,623 --> 00:17:39,624
See you.
430
00:17:39,625 --> 00:17:40,626
See you.
431
00:17:44,630 --> 00:17:45,630
I beg your pardon?
432
00:17:45,631 --> 00:17:47,632
Sit down.
433
00:17:47,633 --> 00:17:48,633
What for?
434
00:17:48,634 --> 00:17:50,635
We've got to have a little talk.
435
00:17:50,636 --> 00:17:52,637
About what?
436
00:17:52,638 --> 00:17:54,138
About Mrs. Tate.
437
00:17:54,139 --> 00:17:55,640
What about her?
438
00:17:55,641 --> 00:17:58,142
What in the hell
do you think you're doing?
439
00:17:58,143 --> 00:18:00,144
Doing?
440
00:18:00,145 --> 00:18:02,146
Don't you think
she's been through enough
441
00:18:02,147 --> 00:18:03,648
without having to deal with you?
442
00:18:03,649 --> 00:18:05,149
I love her.
443
00:18:05,150 --> 00:18:07,151
Right.
444
00:18:07,152 --> 00:18:09,654
Hey, I don't have
to take this stuff
445
00:18:09,655 --> 00:18:10,655
from you.
446
00:18:10,656 --> 00:18:11,656
Yes, you do,
447
00:18:11,657 --> 00:18:12,657
and let me tell you
something else
448
00:18:12,658 --> 00:18:13,658
you've got to do.
449
00:18:13,659 --> 00:18:16,160
What's that?
Watch out for me.
450
00:18:16,161 --> 00:18:18,663
Because if you cause her
one moment of grief,
451
00:18:18,664 --> 00:18:20,164
I'm coming after you, detective.
452
00:18:20,165 --> 00:18:22,166
Now, let me tell you something.
453
00:18:22,167 --> 00:18:23,668
That woman's smile
454
00:18:23,669 --> 00:18:25,169
is the best thing
that's happened to me
455
00:18:25,170 --> 00:18:26,170
in 10 years,
456
00:18:26,171 --> 00:18:27,672
and if you think for one moment
457
00:18:27,673 --> 00:18:29,173
I'm gonna let
a little bit of grief
458
00:18:29,174 --> 00:18:30,174
touch that smile,
459
00:18:30,175 --> 00:18:31,176
you're crazy.
460
00:18:34,599 --> 00:18:35,680
You still want that scotch?
461
00:18:35,681 --> 00:18:37,682
Sure.
Good, make two.
462
00:18:37,683 --> 00:18:39,184
I'll have one with you.
463
00:18:56,201 --> 00:18:57,201
I hate waiting.
464
00:18:57,202 --> 00:18:58,202
Me too.
465
00:18:58,203 --> 00:18:59,203
So do I.
466
00:18:59,204 --> 00:19:00,705
For anything.
467
00:19:00,706 --> 00:19:02,206
It's her.
468
00:19:02,207 --> 00:19:03,208
It's Elaine.
469
00:19:05,711 --> 00:19:06,712
ALL: It's Jodie.
470
00:19:09,214 --> 00:19:10,715
You're that happy to see me?
471
00:19:10,716 --> 00:19:13,217
I'm sorry.
472
00:19:13,218 --> 00:19:14,218
We were waiting for Elaine.
473
00:19:14,219 --> 00:19:15,219
How are you?
474
00:19:15,220 --> 00:19:16,220
I'm fine, fine.
475
00:19:16,221 --> 00:19:18,222
I thought I'd come over
and wait with you.
476
00:19:18,223 --> 00:19:19,724
You're okay?
Yeah.
477
00:19:19,725 --> 00:19:20,725
You're sure?
478
00:19:20,726 --> 00:19:22,727
Positive.
479
00:19:22,728 --> 00:19:24,228
I'm a little depressed.
480
00:19:24,229 --> 00:19:25,229
That's what I thought.
481
00:19:25,230 --> 00:19:27,732
Hey, it's reasonable
to be depressed.
482
00:19:27,733 --> 00:19:28,733
You just got jilted.
483
00:19:28,734 --> 00:19:30,234
It's very depressing.
484
00:19:30,235 --> 00:19:31,235
Of course it is.
485
00:19:31,236 --> 00:19:32,737
Anyone would be
a little depressed.
486
00:19:32,738 --> 00:19:34,238
I'd be devastated.
487
00:19:34,239 --> 00:19:35,740
Actually,
488
00:19:35,741 --> 00:19:37,241
I'm depressed and devastated.
489
00:19:37,242 --> 00:19:38,242
That's normal.
490
00:19:38,243 --> 00:19:39,243
I mean, this thing
491
00:19:39,244 --> 00:19:40,745
has completely put me away, Ma.
492
00:19:40,746 --> 00:19:41,746
I can't stand it.
493
00:19:41,747 --> 00:19:43,247
I'm depressed and devastated.
494
00:19:43,248 --> 00:19:45,750
So how you doing, Jodie?
You feeling okay?
495
00:19:47,753 --> 00:19:48,753
Fine, fine.
496
00:19:48,754 --> 00:19:50,254
Good.
497
00:19:50,255 --> 00:19:52,015
Well, I'm glad to hear
you're feeling better.
498
00:19:52,758 --> 00:19:54,258
Listen,
499
00:19:54,259 --> 00:19:56,260
I... I changed
your room
500
00:19:56,261 --> 00:19:57,261
into a sewing room,
501
00:19:57,262 --> 00:19:58,763
but I'd love to change it back.
502
00:19:58,764 --> 00:19:59,764
I mean, I never sew,
503
00:19:59,765 --> 00:20:01,265
and every time I pass it,
504
00:20:01,266 --> 00:20:02,266
it makes me feel guilty,
505
00:20:02,267 --> 00:20:03,768
so why don't you move back in?
506
00:20:03,769 --> 00:20:05,269
I know what you're thinking.
507
00:20:05,270 --> 00:20:06,771
That I wouldn't have to sew.
508
00:20:06,772 --> 00:20:09,273
It'd be wonderful.
I hate sewing.
509
00:20:09,274 --> 00:20:10,775
I'm not gonna kill myself.
510
00:20:10,776 --> 00:20:12,276
Did I say that?
511
00:20:12,277 --> 00:20:15,279
Did you hear me say
anything about killing?
512
00:20:15,280 --> 00:20:16,781
I mentioned sewing, not killing.
513
00:20:16,782 --> 00:20:18,282
Ma, I'm gonna be okay.
514
00:20:18,283 --> 00:20:19,283
I promise,
515
00:20:19,284 --> 00:20:21,786
I'm not gonna kill myself.
516
00:20:24,289 --> 00:20:25,289
Elaine.
517
00:20:25,290 --> 00:20:26,290
I made it.
518
00:20:26,291 --> 00:20:27,792
Elaine.
519
00:20:27,793 --> 00:20:29,794
Oh, God, she's been shot.
520
00:20:29,795 --> 00:20:31,295
I'll call an ambulance.
521
00:20:31,296 --> 00:20:32,296
I made it.
522
00:20:32,297 --> 00:20:33,798
I'm home.
523
00:20:33,799 --> 00:20:37,802
Shh, don't talk, babe.
Save your strength.
524
00:20:37,803 --> 00:20:39,303
I love you, Danny.
525
00:20:39,304 --> 00:20:40,805
Do you know that I love you?
526
00:20:40,806 --> 00:20:41,806
I know.
527
00:20:41,807 --> 00:20:42,807
Do you really know?
528
00:20:42,808 --> 00:20:44,809
Yes. Now, don't talk.
Please, rest.
529
00:20:44,810 --> 00:20:46,310
You have made me so happy.
530
00:20:46,311 --> 00:20:47,812
Shh, shh.
531
00:20:47,813 --> 00:20:49,313
I had to get back to tell you.
532
00:20:49,314 --> 00:20:51,315
I didn't want to die
without telling you.
533
00:20:51,316 --> 00:20:53,818
You're not dying, Elaine,
you're not dying.
534
00:20:53,819 --> 00:20:56,320
Do something, somebody,
please, do something!
535
00:20:56,321 --> 00:20:57,321
I've called the ambulance.
536
00:20:57,322 --> 00:20:59,824
They'll get here
as soon as they can.
537
00:20:59,825 --> 00:21:02,326
Thank you, Burt.
538
00:21:02,327 --> 00:21:05,329
It's all right, it's all right.
539
00:21:05,330 --> 00:21:06,831
It's all right.
540
00:21:06,832 --> 00:21:08,833
I love you, Elaine.
541
00:21:08,834 --> 00:21:10,334
I love you. Do you know that?
542
00:21:10,335 --> 00:21:11,335
Yes.
543
00:21:11,336 --> 00:21:12,837
I've always loved you.
544
00:21:12,838 --> 00:21:13,838
Not always.
545
00:21:13,839 --> 00:21:15,840
Always, always.
546
00:21:15,841 --> 00:21:19,343
Even when you called me "yutz."
Even then I loved you.
547
00:21:19,344 --> 00:21:20,845
I never meant it.
548
00:21:20,846 --> 00:21:21,846
I know.
549
00:21:21,847 --> 00:21:25,349
I know, silly.
550
00:21:25,350 --> 00:21:26,851
I know.
551
00:21:26,852 --> 00:21:30,354
Don't be sad, Danny.
552
00:21:30,355 --> 00:21:31,856
I don't want you to be sad.
553
00:21:33,859 --> 00:21:34,859
Don't talk.
554
00:21:34,860 --> 00:21:35,860
Please, Elaine,
555
00:21:35,861 --> 00:21:37,361
save your strength,
save your strength.
556
00:21:37,362 --> 00:21:39,864
Because it's all right.
557
00:21:39,865 --> 00:21:42,366
It's all right.
558
00:21:42,367 --> 00:21:44,368
I'm home.
559
00:21:44,369 --> 00:21:46,871
You've got to save
your strength, Elaine.
560
00:21:46,872 --> 00:21:49,373
Shh.
561
00:21:49,374 --> 00:21:51,375
Shh.
562
00:21:51,376 --> 00:21:54,378
Don't talk, don't talk.
563
00:21:54,379 --> 00:21:56,881
I'll talk. Let me talk.
564
00:21:56,882 --> 00:21:58,883
I love you.
565
00:21:58,884 --> 00:22:00,885
I love you, and you're home now,
566
00:22:00,886 --> 00:22:03,387
and you're gonna be fine.
567
00:22:03,388 --> 00:22:05,389
I promise, Elaine,
you're gonna be fine,
568
00:22:05,390 --> 00:22:08,893
you're gonna be just fine.
569
00:22:11,897 --> 00:22:14,899
I am fine...
570
00:22:14,900 --> 00:22:16,401
now.
571
00:22:18,403 --> 00:22:20,905
You're gonna be fine, Elaine.
572
00:22:20,906 --> 00:22:24,408
You've got to be.
You've got to be.
573
00:22:24,409 --> 00:22:27,412
Please, please, please, be fine.
574
00:22:31,917 --> 00:22:33,418
Elaine?
575
00:22:39,424 --> 00:22:40,425
Elaine.
576
00:22:47,432 --> 00:22:50,935
It's all right now, Elaine.
577
00:22:50,936 --> 00:22:52,437
It's all right.
578
00:22:54,940 --> 00:22:57,943
You're home.
579
00:23:31,476 --> 00:23:33,477
Isn't it hard to believethat Elaine is dead?
580
00:23:33,478 --> 00:23:35,479
Does Mary really believe Burt
581
00:23:35,480 --> 00:23:37,982
that it was one nightwith an old fat lady?
582
00:23:37,983 --> 00:23:40,484
Does Jessica believeshe can be in love with two men
583
00:23:40,485 --> 00:23:41,485
at the same time?
584
00:23:41,486 --> 00:23:42,987
What will Tim do
585
00:23:42,988 --> 00:23:44,488
since he doesn't believeCorinne?
586
00:23:44,489 --> 00:23:46,490
Do you blame himfor not believing Corinne?
587
00:23:46,491 --> 00:23:47,992
Would you believe Corinne?
588
00:23:47,993 --> 00:23:49,493
These questions and many others
589
00:23:49,494 --> 00:23:51,496
will be answeredon the next episode of... Soap.
590
00:23:57,502 --> 00:24:01,005
Soap is videotapedbefore a studio audience.
37855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.