All language subtitles for Rising With the Wind episode 37 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,490 --> 00:01:34,680 [Rising With the Wind] 3 00:01:35,460 --> 00:01:38,570 [Episode 37] 4 00:01:35,460 --> 00:01:38,570 [All animals in this show were filmed under safety guidance] [Do not imitate] 5 00:01:41,470 --> 00:01:42,280 Mei 6 00:01:42,280 --> 00:01:43,910 has started his retirement 7 00:01:44,270 --> 00:01:46,030 in advance. 8 00:01:46,670 --> 00:01:48,630 You can't compare me to him. 9 00:01:52,820 --> 00:01:55,100 [Cloud Footwear, a 100-year-old shoe company] 10 00:01:57,120 --> 00:01:57,840 Mr. Xu. 11 00:01:58,110 --> 00:01:59,950 Although I'm about to retire, 12 00:02:00,020 --> 00:02:01,310 I'll be devoted 13 00:02:01,310 --> 00:02:03,270 to Teng Yue 14 00:02:03,370 --> 00:02:05,530 until my last day here. 15 00:02:05,670 --> 00:02:06,350 You know what? 16 00:02:06,350 --> 00:02:07,710 Jiang Hu asked me to work 17 00:02:07,710 --> 00:02:08,400 at Cloud Footwear, 18 00:02:08,789 --> 00:02:09,830 but I refused. 19 00:02:11,830 --> 00:02:12,710 Cloud Footwear? 20 00:02:13,390 --> 00:02:14,150 At Teng Yue, 21 00:02:14,150 --> 00:02:16,120 it didn't work out for Jiang Hu, 22 00:02:16,120 --> 00:02:17,680 but at Cloud Footwear, 23 00:02:18,510 --> 00:02:19,390 she can be 24 00:02:19,390 --> 00:02:20,820 that daring and decisive 25 00:02:20,820 --> 00:02:21,950 girl again. 26 00:02:22,840 --> 00:02:23,510 Forget it. 27 00:02:24,640 --> 00:02:25,320 I'll go on it myself. 28 00:02:26,829 --> 00:02:27,430 I'll go. 29 00:02:29,829 --> 00:02:30,670 What did you see 30 00:02:30,670 --> 00:02:32,090 that changed your mind? 31 00:02:32,430 --> 00:02:33,390 Nothing. 32 00:02:33,410 --> 00:02:34,829 Here's what I think. 33 00:02:34,829 --> 00:02:35,550 Well, 34 00:02:36,120 --> 00:02:38,350 my senior is going on the show in person, 35 00:02:38,390 --> 00:02:38,829 right? 36 00:02:38,829 --> 00:02:40,910 We can't let him outshine us. 37 00:02:41,120 --> 00:02:43,110 So I'll do you a favor 38 00:02:43,110 --> 00:02:44,870 and build up a good image for our company. 39 00:02:59,990 --> 00:03:00,500 Thank you. 40 00:03:00,550 --> 00:03:01,110 Thank you. 41 00:03:02,020 --> 00:03:02,580 Mr. Xu. 42 00:03:02,600 --> 00:03:03,880 Thank you for your dinner. 43 00:03:04,670 --> 00:03:05,950 Don't mention it. 44 00:03:07,500 --> 00:03:08,140 All right. 45 00:03:08,510 --> 00:03:09,150 Ms. Tang. 46 00:03:09,710 --> 00:03:10,370 Mei. 47 00:03:10,430 --> 00:03:11,500 I gotta go. 48 00:03:11,870 --> 00:03:12,390 Okay. 49 00:03:19,850 --> 00:03:21,170 This dinner 50 00:03:21,190 --> 00:03:22,440 turned out to be just a dinner. 51 00:03:23,270 --> 00:03:25,110 We seem to have talked a lot, 52 00:03:25,829 --> 00:03:27,590 but none of the keys to the acquisition 53 00:03:27,590 --> 00:03:28,700 have been discussed. 54 00:03:31,150 --> 00:03:32,190 Maybe they need 55 00:03:32,220 --> 00:03:33,590 to make a full evaluation 56 00:03:33,590 --> 00:03:34,670 before giving us a proposal. 57 00:03:38,270 --> 00:03:39,340 Is Mr. Xu 58 00:03:39,829 --> 00:03:41,670 holding something back? 59 00:03:45,490 --> 00:03:46,750 What can he possibly hold back? 60 00:03:49,079 --> 00:03:50,940 Ms. Tang, I haven't finished this bottle yet. 61 00:03:51,150 --> 00:03:52,230 Let's keep drinking. 62 00:03:52,990 --> 00:03:53,430 Okay. 63 00:03:53,800 --> 00:03:54,240 Here. 64 00:04:05,340 --> 00:04:06,630 What brought you here? 65 00:04:10,200 --> 00:04:10,590 I think 66 00:04:10,590 --> 00:04:11,850 you need a means of transportation, 67 00:04:11,990 --> 00:04:13,030 so I've sent your scooter 68 00:04:13,030 --> 00:04:13,910 to Changle Restaurant. 69 00:04:16,380 --> 00:04:16,899 Okay. 70 00:04:17,320 --> 00:04:18,010 Thank you. 71 00:04:18,709 --> 00:04:19,329 You're welcome. 72 00:04:20,920 --> 00:04:21,790 That's it? 73 00:04:22,980 --> 00:04:23,550 Well, 74 00:04:24,850 --> 00:04:25,740 I brought you a gift. 75 00:04:33,150 --> 00:04:34,030 What's this? 76 00:04:34,190 --> 00:04:34,960 Just take it. 77 00:04:39,350 --> 00:04:40,150 A scarf? 78 00:04:41,500 --> 00:04:43,570 I don't need it. Keep it for yourself. 79 00:04:44,240 --> 00:04:44,909 No. 80 00:04:45,350 --> 00:04:46,120 It's getting cold. 81 00:04:46,120 --> 00:04:47,080 Try it on. 82 00:04:47,260 --> 00:04:48,780 I think it suits you. 83 00:04:48,909 --> 00:04:49,390 I mean it. 84 00:04:49,970 --> 00:04:50,790 I really don't need it. 85 00:04:50,790 --> 00:04:52,110 I have lots of scarves at home. 86 00:04:52,110 --> 00:04:53,470 I barely wear them. 87 00:04:53,490 --> 00:04:54,170 Try it on. 88 00:04:54,270 --> 00:04:55,710 It suits you. 89 00:04:56,550 --> 00:04:57,510 Look at you. 90 00:04:57,550 --> 00:04:58,790 You don't wear anything around your neck 91 00:04:58,790 --> 00:04:59,710 when you ride the motorcycle. 92 00:04:59,710 --> 00:05:00,710 Don't you feel cold? 93 00:05:00,710 --> 00:05:01,590 You're young now. 94 00:05:01,590 --> 00:05:03,150 You'll know when you're old. 95 00:05:03,850 --> 00:05:04,770 It's warm now, right? 96 00:05:04,990 --> 00:05:05,700 Thank you for sending my scooter 97 00:05:05,730 --> 00:05:06,350 to Changle Restaurant. 98 00:05:06,350 --> 00:05:07,110 My pleasure. 99 00:05:07,110 --> 00:05:07,490 I'm leaving. 100 00:05:08,780 --> 00:05:09,400 Jiang Hu. 101 00:05:10,390 --> 00:05:10,920 Bye. 102 00:05:12,390 --> 00:05:12,920 Bye. 103 00:05:40,400 --> 00:05:41,450 Here. 104 00:05:42,050 --> 00:05:42,490 Come on. 105 00:05:42,520 --> 00:05:43,120 Time to eat. 106 00:05:46,270 --> 00:05:47,180 Slow down. 107 00:05:53,440 --> 00:05:54,590 That boy 108 00:05:55,240 --> 00:05:56,350 looked like a teenager 109 00:05:56,350 --> 00:05:57,590 yet had started chasing girls. 110 00:05:58,230 --> 00:05:59,470 You can't do that after you grow up. 111 00:05:59,470 --> 00:06:00,230 Understand? 112 00:06:02,710 --> 00:06:03,710 Do you think 113 00:06:03,710 --> 00:06:04,920 she doesn't want me anymore? 114 00:06:08,410 --> 00:06:09,330 Don't worry. 115 00:06:11,590 --> 00:06:12,790 Your mom doesn't want you, 116 00:06:12,790 --> 00:06:14,710 but you'll receive lots of love from me. 117 00:06:15,150 --> 00:06:16,710 Slow down. Slow down. 118 00:06:16,710 --> 00:06:17,400 Don't choke. 119 00:06:17,590 --> 00:06:18,380 Have some water. 120 00:06:44,220 --> 00:06:44,909 Ms. Yue. 121 00:06:46,950 --> 00:06:48,860 I officially resigned from Teng Yue today. 122 00:06:50,480 --> 00:06:51,820 It means 123 00:06:52,280 --> 00:06:53,930 I left your father's Free Unicorn for good. 124 00:06:54,820 --> 00:06:59,060 [Here lie my beloved parents Jiang Qisheng and Pei Zhijian] 125 00:06:55,920 --> 00:06:57,360 I came to say goodbye to him. 126 00:07:20,510 --> 00:07:21,280 Do you still blame me? 127 00:07:33,600 --> 00:07:34,880 It was my fault. 128 00:07:36,909 --> 00:07:38,710 You could've had a rest. 129 00:07:39,700 --> 00:07:40,350 I brought you back 130 00:07:40,350 --> 00:07:41,790 to this battlefield. 131 00:07:42,850 --> 00:07:43,600 I know 132 00:07:44,330 --> 00:07:45,720 all your decisions 133 00:07:46,400 --> 00:07:47,240 were made 134 00:07:47,240 --> 00:07:48,680 in the best interest of Teng Yue. 135 00:07:49,880 --> 00:07:50,690 I don't blame you. 136 00:07:52,460 --> 00:07:53,150 Jiang Hu. 137 00:07:53,180 --> 00:07:53,930 Ms. Yue. 138 00:07:54,720 --> 00:07:56,280 Now in front of my dad, 139 00:07:57,600 --> 00:07:59,000 on behalf of my dad, 140 00:07:59,330 --> 00:08:00,050 me, 141 00:08:01,060 --> 00:08:02,630 Free Unicorn, and Teng Yue, 142 00:08:03,750 --> 00:08:05,400 I want to sincerely 143 00:08:06,620 --> 00:08:07,300 thank you. 144 00:08:09,200 --> 00:08:10,510 Thank you for everything you did 145 00:08:11,880 --> 00:08:12,790 in the past 30 years. 146 00:08:26,650 --> 00:08:27,810 I accept 147 00:08:29,410 --> 00:08:30,410 your gratitude. 148 00:08:37,530 --> 00:08:38,530 30 years. 149 00:08:40,309 --> 00:08:41,720 I devoted half of my life 150 00:08:43,630 --> 00:08:44,980 to Free Unicorn and Teng Yue. 151 00:08:49,750 --> 00:08:50,710 Both you and your dad 152 00:08:51,250 --> 00:08:52,660 were the best bosses I'd ever worked for. 153 00:08:56,870 --> 00:08:58,420 For me, these 30 years 154 00:09:01,630 --> 00:09:02,370 was worth it. 155 00:09:16,570 --> 00:09:17,320 Ms. Yue. 156 00:09:19,000 --> 00:09:20,480 Free Unicorn and Teng Yue 157 00:09:21,480 --> 00:09:22,680 are both in the past. 158 00:09:24,470 --> 00:09:25,110 You shouldn't let them 159 00:09:25,110 --> 00:09:26,600 hold you back. 160 00:09:28,730 --> 00:09:29,770 You know, 161 00:09:30,410 --> 00:09:31,890 I met you when you were just this tall 162 00:09:33,380 --> 00:09:34,500 and watched you grow up. 163 00:09:36,530 --> 00:09:37,770 In the past year, 164 00:09:40,270 --> 00:09:41,860 I've watched you start your business 165 00:09:43,240 --> 00:09:44,980 and gradually become the girl you are now. 166 00:09:47,740 --> 00:09:49,350 I can finally be relieved 167 00:09:53,800 --> 00:09:54,720 and tell your father 168 00:09:54,760 --> 00:09:55,770 for sure 169 00:09:57,150 --> 00:09:58,180 that now, 170 00:10:00,270 --> 00:10:01,860 you're strong enough 171 00:10:02,500 --> 00:10:03,630 to face all the ups and downs 172 00:10:04,070 --> 00:10:05,390 in your life. 173 00:10:13,760 --> 00:10:15,010 Six feet under, 174 00:10:15,310 --> 00:10:16,340 he'll feel relieved too. 175 00:10:37,240 --> 00:10:38,280 I'm surprised. 176 00:10:39,230 --> 00:10:41,000 Ms. Yue is still so cool 177 00:10:41,060 --> 00:10:42,060 at her age. 178 00:10:43,230 --> 00:10:43,950 She let go of everything 179 00:10:43,950 --> 00:10:44,830 and left 180 00:10:44,830 --> 00:10:45,830 to travel around the world. 181 00:10:46,240 --> 00:10:46,750 Yeah. 182 00:10:46,750 --> 00:10:47,590 Jiang Hu said 183 00:10:47,590 --> 00:10:49,150 women in this era 184 00:10:49,180 --> 00:10:50,750 have the ability and right 185 00:10:50,750 --> 00:10:51,590 to decide how to live their lives. 186 00:10:51,950 --> 00:10:52,750 She's right. 187 00:10:55,710 --> 00:10:56,690 I heard 188 00:10:57,040 --> 00:10:58,650 that the show Jiang Hu is going on 189 00:10:58,750 --> 00:11:00,350 has invited Xu Si as a tutor. 190 00:11:02,150 --> 00:11:04,230 Is Jiang Hu really going on that show? 191 00:11:04,260 --> 00:11:05,620 Sure. Why not? 192 00:11:05,710 --> 00:11:06,870 I dare him to play dirty tricks again. 193 00:11:10,500 --> 00:11:11,660 Life is so unpredictable. 194 00:11:26,800 --> 00:11:27,940 [The Age of Entrepreneurship] 195 00:12:12,490 --> 00:12:13,140 I'm leaving. 196 00:12:20,550 --> 00:12:24,010 [The Age of Entrepreneurship] 197 00:12:24,260 --> 00:12:25,500 It's one. You can go over. 198 00:12:25,520 --> 00:12:25,900 Okay. 199 00:12:27,900 --> 00:12:29,140 The representative of Cloud Footwear, 200 00:12:29,220 --> 00:12:30,350 please come here and draw a number. 201 00:12:35,660 --> 00:12:36,150 This way. 202 00:12:42,080 --> 00:12:43,240 You got Tutor 3. 203 00:12:43,270 --> 00:12:44,390 Please go to Room 3 later. 204 00:12:44,470 --> 00:12:44,990 Go back to your seat 205 00:12:44,990 --> 00:12:45,830 and get ready. 206 00:12:45,830 --> 00:12:46,430 Thank you. 207 00:12:47,890 --> 00:12:49,430 The representative of New Stock Group. 208 00:12:54,860 --> 00:12:56,230 Tutor 2 209 00:12:56,230 --> 00:12:57,660 is Sha Mo from Xinzhenghe. 210 00:12:57,800 --> 00:12:58,750 She's 211 00:12:58,780 --> 00:12:59,930 very strict 212 00:13:00,100 --> 00:13:01,620 and asks tricky questions. 213 00:13:02,470 --> 00:13:03,590 It's true. 214 00:13:04,020 --> 00:13:05,150 How about Tutor 3? 215 00:13:05,190 --> 00:13:05,550 Tutor 3 216 00:13:06,040 --> 00:13:07,980 is Xu Si from Baoxing Investment. 217 00:13:08,000 --> 00:13:09,160 Baoxing Investment? 218 00:13:10,170 --> 00:13:11,590 He's the youngest 219 00:13:11,590 --> 00:13:12,470 among all the tutors. 220 00:13:13,160 --> 00:13:14,010 He likes investing 221 00:13:14,450 --> 00:13:15,200 in new forms of consumption, 222 00:13:15,840 --> 00:13:17,190 entertainment, social networking, 223 00:13:17,510 --> 00:13:19,110 financial services, and technology. 224 00:13:19,820 --> 00:13:20,630 You know, 225 00:13:20,630 --> 00:13:21,320 industries like those. 226 00:13:21,350 --> 00:13:22,150 So, 227 00:13:22,730 --> 00:13:24,650 entrepreneurs 228 00:13:24,750 --> 00:13:26,180 in manufacturing industries 229 00:13:26,260 --> 00:13:26,900 will have no chance with him? 230 00:13:26,920 --> 00:13:27,890 No. 231 00:13:28,860 --> 00:13:30,200 Wrong industries. 232 00:13:30,220 --> 00:13:30,750 Yeah. 233 00:13:31,380 --> 00:13:32,370 What a pity. 234 00:13:32,390 --> 00:13:34,160 Mr. Xu, you're Tutor 3. 235 00:13:34,230 --> 00:13:35,190 You'll use Room 3. 236 00:13:35,470 --> 00:13:36,590 Mr. Mei from Jingyang Capital 237 00:13:36,590 --> 00:13:37,580 is Tutor 4. 238 00:13:37,610 --> 00:13:38,620 He'll use Room 4. 239 00:13:39,110 --> 00:13:39,610 By the way, 240 00:13:39,860 --> 00:13:42,080 the tutors will interview the entrepreneurs today 241 00:13:42,110 --> 00:13:42,990 to learn about their projects 242 00:13:42,990 --> 00:13:43,930 and give them preliminary scores. 243 00:13:44,290 --> 00:13:45,410 It's not anything official. 244 00:13:45,750 --> 00:13:47,740 They're drawing straws to decide which tutor they'll meet. 245 00:13:47,970 --> 00:13:49,600 Two tutors arrived early 246 00:13:49,670 --> 00:13:51,300 and have started the interviews. 247 00:13:52,270 --> 00:13:53,710 The odds are one to four. 248 00:13:54,480 --> 00:13:55,320 What did you say? 249 00:13:55,830 --> 00:13:56,470 Nothing. 250 00:13:57,070 --> 00:13:57,590 Please. 251 00:13:58,960 --> 00:13:59,520 Thank you. 252 00:14:04,120 --> 00:14:07,310 [Tutor Room] 253 00:14:12,950 --> 00:14:14,230 The representative of Chengyang Technology. 254 00:14:14,440 --> 00:14:15,670 The representative of Cloud Footwear. 255 00:14:16,070 --> 00:14:16,510 I'm here. 256 00:14:17,110 --> 00:14:17,990 Okay. Follow me. 257 00:14:22,990 --> 00:14:23,480 Mr. Xu. 258 00:14:23,830 --> 00:14:24,830 You may start the interviews. 259 00:14:25,510 --> 00:14:25,870 Okay. 260 00:14:26,690 --> 00:14:27,530 Shall we start now? 261 00:14:27,820 --> 00:14:28,660 Bring them over. 262 00:14:28,710 --> 00:14:29,070 Okay. 263 00:15:00,590 --> 00:15:01,230 Have a seat. 264 00:15:15,470 --> 00:15:16,350 Please briefly introduce 265 00:15:16,350 --> 00:15:17,230 your project. 266 00:15:20,470 --> 00:15:21,510 Cloud Footwear is a cloth shoe company 267 00:15:21,510 --> 00:15:23,310 with 100 years of history. 268 00:15:23,310 --> 00:15:24,750 It has the best team 269 00:15:24,750 --> 00:15:26,080 in the country for cloth shoe production. 270 00:15:26,590 --> 00:15:27,930 Its hand-made, 1000-layer sole 271 00:15:27,950 --> 00:15:29,510 is made through over 90 steps 272 00:15:29,510 --> 00:15:30,470 and is famous all over the country. 273 00:15:31,230 --> 00:15:32,470 Mr. Ye Guoming, the factory director, 274 00:15:32,470 --> 00:15:33,870 and a team of textile experts 275 00:15:33,870 --> 00:15:34,830 worked hard 276 00:15:34,830 --> 00:15:35,990 for many years 277 00:15:35,990 --> 00:15:36,950 and successfully 278 00:15:36,950 --> 00:15:37,830 obtained seven patents. 279 00:15:40,560 --> 00:15:42,730 Those two advantages are far from enough. 280 00:15:45,710 --> 00:15:47,190 I have the experience 281 00:15:47,190 --> 00:15:48,540 of successfully running 282 00:15:48,580 --> 00:15:49,760 the time-honored canvas shoe company Teng Yue. 283 00:15:50,110 --> 00:15:51,590 In just one year, 284 00:15:51,590 --> 00:15:52,990 I increased Teng Yue's sales 285 00:15:52,990 --> 00:15:54,240 to over 10 million yuan. 286 00:15:58,590 --> 00:15:59,470 Sorry. 287 00:16:00,230 --> 00:16:01,470 You didn't pass the interview. 288 00:16:02,950 --> 00:16:03,590 It's okay. 289 00:16:04,140 --> 00:16:05,090 Thank you 290 00:16:05,120 --> 00:16:06,400 for interviewing me. 291 00:16:10,580 --> 00:16:11,560 Miss Shoe Dog, 292 00:16:12,190 --> 00:16:13,230 I'm looking forward 293 00:16:13,230 --> 00:16:14,550 to your performance on this show. 294 00:16:18,280 --> 00:16:19,850 Which tutor is she supposed to meet? 295 00:16:19,890 --> 00:16:20,640 Tutor 3. 296 00:16:21,470 --> 00:16:22,220 Tutor 3. 297 00:16:22,430 --> 00:16:23,070 Sorry. 298 00:16:23,070 --> 00:16:24,450 Tutor 3 is interviewing someone else. 299 00:16:24,640 --> 00:16:26,050 Do you mind meeting Tutor 4? 300 00:16:28,110 --> 00:16:28,700 No. 301 00:16:29,190 --> 00:16:29,830 Come with me. 302 00:16:36,630 --> 00:16:37,150 Ms. Jiang. 303 00:16:37,180 --> 00:16:38,150 Prepare yourself. 304 00:16:38,360 --> 00:16:39,010 See you later. 305 00:16:46,590 --> 00:16:47,350 Sorry. 306 00:16:48,710 --> 00:16:49,590 It's okay. Thank you. 307 00:16:54,350 --> 00:16:55,350 You just missed her. 308 00:16:57,070 --> 00:16:57,560 What? 309 00:16:57,990 --> 00:16:59,630 Guess who I interviewed just now. 310 00:17:00,190 --> 00:17:00,790 Who? 311 00:17:01,310 --> 00:17:02,440 Miss Shoe Dog. 312 00:17:02,750 --> 00:17:04,150 She loves making and selling shoes. 313 00:17:04,150 --> 00:17:05,270 So she's a shoe dog. 314 00:17:06,220 --> 00:17:07,740 Miss Shoe Dog is the best nickname 315 00:17:07,770 --> 00:17:08,960 for Ms. Jiang, isn't it? 316 00:17:10,390 --> 00:17:11,190 Stop looking. 317 00:17:11,190 --> 00:17:11,910 She's gone. 318 00:17:14,060 --> 00:17:15,230 Why are you so annoying? 319 00:17:15,609 --> 00:17:17,520 Annoying? 320 00:17:17,550 --> 00:17:18,430 I'm 321 00:17:18,430 --> 00:17:20,069 very considerate, okay? 322 00:17:20,800 --> 00:17:21,770 Don't worry. 323 00:17:22,130 --> 00:17:23,609 I cut her some slack 324 00:17:23,960 --> 00:17:24,630 and let her pass. 325 00:17:25,310 --> 00:17:26,230 Just wait 326 00:17:26,230 --> 00:17:28,069 to be reunited with her under the spotlight. 327 00:17:28,630 --> 00:17:29,000 This time, 328 00:17:29,000 --> 00:17:30,150 whether I can have braised pork knuckles 329 00:17:30,150 --> 00:17:31,310 as the matchmaker 330 00:17:31,720 --> 00:17:33,030 completely depends on you. 331 00:17:33,270 --> 00:17:34,150 You're already a middle-aged man. 332 00:17:34,150 --> 00:17:34,990 Eating too much meat is bad for your health. 333 00:17:34,990 --> 00:17:35,750 Eat more vegetables. 334 00:17:42,500 --> 00:17:42,940 Thank you. 335 00:17:42,960 --> 00:17:43,600 You're welcome. 336 00:18:10,510 --> 00:18:11,270 Uncle Xu. 337 00:18:11,740 --> 00:18:13,910 My dad told me you went through a breakup. 338 00:18:14,310 --> 00:18:15,680 Miss Jiang Hu dumped you. 339 00:18:17,240 --> 00:18:18,160 I didn't know 340 00:18:18,190 --> 00:18:19,430 your dad was so nosy. 341 00:18:22,340 --> 00:18:23,450 You were dumped. 342 00:18:24,380 --> 00:18:26,470 Would you like a beer? 343 00:18:27,200 --> 00:18:28,910 That's what they would do on TV shows. 344 00:18:29,220 --> 00:18:30,300 My mom just bought some beers 345 00:18:30,410 --> 00:18:31,680 and cooled them in the fridge. 346 00:18:31,870 --> 00:18:33,390 They can calm you down. 347 00:18:34,990 --> 00:18:36,470 I'm very calm now. 348 00:18:36,470 --> 00:18:37,720 I don't need a beer. 349 00:18:39,150 --> 00:18:40,880 I think you're anything but calm. 350 00:18:42,020 --> 00:18:43,700 I understand. 351 00:18:44,000 --> 00:18:45,190 You adults 352 00:18:45,190 --> 00:18:46,470 are under great pressure. 353 00:18:48,310 --> 00:18:49,390 Thank you. 354 00:18:50,720 --> 00:18:52,230 You're so sweet. 355 00:18:53,160 --> 00:18:54,660 Since you're so sad, 356 00:18:54,690 --> 00:18:55,530 I'll let Kid stay at your place 357 00:18:55,560 --> 00:18:56,790 to keep you company. 358 00:18:57,320 --> 00:18:58,880 I'm very generous. 359 00:19:00,400 --> 00:19:01,710 You're so nice. 360 00:19:03,510 --> 00:19:04,870 As your friend, 361 00:19:04,870 --> 00:19:06,150 can I do something for you? 362 00:19:07,550 --> 00:19:08,710 Just stop talking 363 00:19:09,390 --> 00:19:09,910 and quietly 364 00:19:09,910 --> 00:19:10,790 stay here with me 365 00:19:10,790 --> 00:19:11,430 for a little while. 366 00:19:39,480 --> 00:19:40,240 Alex. 367 00:19:40,710 --> 00:19:41,270 Well, 368 00:19:41,270 --> 00:19:42,230 when can you give me 369 00:19:42,230 --> 00:19:43,430 the new designs of men's clothes? 370 00:19:47,900 --> 00:20:01,380 [Soon. The day after tomorrow.] 371 00:21:55,230 --> 00:21:56,780 Jiang Hu took a job at Cloud Footwear. 372 00:21:57,230 --> 00:21:58,310 I'm not surprised at all. 373 00:21:59,710 --> 00:22:00,560 Of course she did. 374 00:22:00,870 --> 00:22:02,510 She won't stay where she falls 375 00:22:02,510 --> 00:22:04,510 and wallow in misery and self-pity. 376 00:22:06,700 --> 00:22:07,700 However, 377 00:22:08,640 --> 00:22:10,190 in the future, our Teng Yue 378 00:22:10,710 --> 00:22:12,100 and her Cloud Footwear 379 00:22:12,300 --> 00:22:13,390 will be competitors 380 00:22:14,470 --> 00:22:15,550 in the market. 381 00:22:17,470 --> 00:22:18,030 Zhaoyang. 382 00:22:19,520 --> 00:22:21,120 Actually, the relationship 383 00:22:21,470 --> 00:22:22,600 between you and Jiang Hu 384 00:22:22,630 --> 00:22:23,710 is not as terrible as you two think. 385 00:22:25,470 --> 00:22:26,310 She knows you well. 386 00:22:26,750 --> 00:22:27,790 You know her well too. 387 00:22:28,510 --> 00:22:30,150 You two made a great team. 388 00:22:30,990 --> 00:22:31,710 Yes. 389 00:22:34,030 --> 00:22:35,960 But when I realized that, 390 00:22:36,510 --> 00:22:37,990 I had already hurt her. 391 00:22:39,230 --> 00:22:40,630 I'll never leave Teng Yue. 392 00:22:41,510 --> 00:22:42,510 Teng Yue means as much to her 393 00:22:43,300 --> 00:22:44,000 as it does to me. 394 00:22:45,790 --> 00:22:46,430 Maybe 395 00:22:46,720 --> 00:22:47,960 you can make peace with her. 396 00:22:50,240 --> 00:22:51,760 Timing is very important 397 00:22:52,180 --> 00:22:53,260 in relationships. 398 00:22:53,750 --> 00:22:54,510 I missed the moment. 399 00:22:56,470 --> 00:22:57,270 So I guess 400 00:22:57,800 --> 00:22:59,550 I have to wait for the next right moment. 401 00:23:07,190 --> 00:23:07,710 You've always 402 00:23:07,710 --> 00:23:08,950 been very sensitive. 403 00:23:13,790 --> 00:23:14,430 Gao Yi. 404 00:23:15,430 --> 00:23:16,720 Do you remember 405 00:23:16,720 --> 00:23:17,990 the first time we met? 406 00:23:18,870 --> 00:23:19,790 The first time we met? 407 00:23:23,440 --> 00:23:24,510 Looks like 408 00:23:24,510 --> 00:23:25,550 you don't remember it. 409 00:23:28,710 --> 00:23:30,230 I was in middle school that year. 410 00:23:31,780 --> 00:23:32,210 Zhaoyang. 411 00:23:33,520 --> 00:23:34,160 Xiang Zhaoyang. 412 00:23:37,790 --> 00:23:38,430 Xiang Zhaoyang! 413 00:23:39,710 --> 00:23:40,190 Zhaoyang. 414 00:23:40,990 --> 00:23:41,430 Zhaoyang. 415 00:23:42,390 --> 00:23:43,080 Zhaoyang, wake up. 416 00:23:49,430 --> 00:23:49,990 You're fine. 417 00:23:50,900 --> 00:23:51,420 You're fine. 418 00:23:53,310 --> 00:23:54,750 That was the first time 419 00:23:55,420 --> 00:23:56,700 someone was willing to help me. 420 00:23:58,070 --> 00:23:59,080 That someone was you. 421 00:24:02,070 --> 00:24:03,140 I remember 422 00:24:04,500 --> 00:24:05,180 that day. 423 00:24:07,870 --> 00:24:08,950 But the person who saved you 424 00:24:09,570 --> 00:24:10,210 was not me. 425 00:25:15,990 --> 00:25:16,960 When I saw you, 426 00:25:16,990 --> 00:25:17,710 Yang Jian 427 00:25:18,190 --> 00:25:18,750 had already brought you 428 00:25:18,750 --> 00:25:19,710 out of the river. 429 00:25:20,040 --> 00:25:20,510 Excuse me. 430 00:25:20,950 --> 00:25:21,310 Zhaoyang. 431 00:25:22,990 --> 00:25:23,400 Zhaoyang. 432 00:25:23,950 --> 00:25:24,490 Xiang Zhaoyang. 433 00:25:26,560 --> 00:25:27,400 Then he left 434 00:25:27,400 --> 00:25:28,740 to settle the score with those boys. 435 00:25:30,670 --> 00:25:31,540 Actually, at that time, 436 00:25:31,990 --> 00:25:32,990 I didn't know that boy 437 00:25:32,990 --> 00:25:33,750 was Yang Jian. 438 00:25:35,710 --> 00:25:36,790 But I recognized him 439 00:25:37,320 --> 00:25:38,380 when we met the other day. 440 00:25:40,190 --> 00:25:40,990 I was surprised 441 00:25:42,080 --> 00:25:43,170 that he was your brother. 442 00:25:57,360 --> 00:25:58,660 -Watch where you're going. -Mom. 443 00:26:00,550 --> 00:26:01,070 Mom. 444 00:26:01,590 --> 00:26:02,250 What's this? 445 00:26:02,710 --> 00:26:02,990 It's… 446 00:26:03,450 --> 00:26:04,330 It's… 447 00:26:05,070 --> 00:26:05,990 Don't worry. 448 00:26:05,990 --> 00:26:07,320 I won't buy stocks 449 00:26:07,320 --> 00:26:08,420 or mutual funds. 450 00:26:08,790 --> 00:26:09,630 Then what's this? 451 00:26:10,190 --> 00:26:11,140 It's… 452 00:26:11,140 --> 00:26:12,670 Do you remember the thing 453 00:26:12,670 --> 00:26:13,270 with Lili's mom? 454 00:26:14,150 --> 00:26:15,190 Jian took care of it 455 00:26:15,190 --> 00:26:16,190 and 456 00:26:16,190 --> 00:26:17,460 paid the money for me. 457 00:26:17,550 --> 00:26:18,950 I have some savings 458 00:26:18,950 --> 00:26:20,300 but didn't want to pay him back. 459 00:26:20,300 --> 00:26:21,150 So… 460 00:26:22,150 --> 00:26:23,230 I've come around now. 461 00:26:23,880 --> 00:26:25,760 We won't rely on Jian anymore. 462 00:26:26,660 --> 00:26:28,560 I'm going to pay him back. 463 00:26:31,720 --> 00:26:36,020 ♫Come back when the sea becomes calm again♫ 464 00:26:36,720 --> 00:26:39,480 ♫Come back when the swallows crow♫ 465 00:26:40,100 --> 00:26:42,950 ♫When the flowers on the riverbank bloom♫ 466 00:26:45,370 --> 00:26:49,990 ♫Don't be so honest if you want to leave♫ 467 00:26:51,480 --> 00:26:53,700 ♫You don't have to♫ 468 00:26:54,000 --> 00:26:56,760 ♫Find excuses to cover it up anymore♫ 469 00:26:58,370 --> 00:27:01,470 ♫You who are afraid of busy crowds♫ 470 00:27:01,790 --> 00:27:04,970 ♫You who love to push yourself too hard♫ 471 00:27:05,230 --> 00:27:07,500 ♫I'll find an excuse♫ 472 00:27:07,530 --> 00:27:10,260 ♫To wait for you to come back♫ 473 00:27:10,840 --> 00:27:12,800 ♫I want to♫ 474 00:27:12,820 --> 00:27:18,260 ♫Protect you from the wind and sand in the rainstorm♫ 475 00:27:17,200 --> 00:27:19,200 Your mom is nothing but a burden. 476 00:27:18,890 --> 00:27:21,220 ♫I want to become♫ 477 00:27:19,670 --> 00:27:20,470 So are you! 478 00:27:20,750 --> 00:27:22,190 She ran away from those she owed money to. 479 00:27:21,490 --> 00:27:24,250 ♫A torch that lights your night up♫ 480 00:27:22,190 --> 00:27:23,510 You can't run! 481 00:27:25,410 --> 00:27:29,190 ♫May all the nice things in the world♫ 482 00:27:26,070 --> 00:27:27,040 Let go! 483 00:27:29,300 --> 00:27:31,400 ♫Come to you♫ 484 00:27:32,530 --> 00:27:34,340 ♫But only for you♫ 485 00:27:34,370 --> 00:27:35,990 ♫While I♫ 486 00:27:36,070 --> 00:27:39,020 ♫Can walk away♫ 487 00:27:46,960 --> 00:27:51,430 ♫Come back when the sea becomes calm again♫ 488 00:27:49,270 --> 00:27:49,990 Go! 489 00:27:49,990 --> 00:27:51,230 You brat, I'll beat you up. 490 00:27:52,120 --> 00:27:54,670 ♫Come back when the swallows crow♫ 491 00:27:55,590 --> 00:27:58,300 ♫When the flowers on the riverbank bloom♫ 492 00:28:00,920 --> 00:28:05,670 ♫There's no easy way to say goodbye♫ 493 00:28:06,960 --> 00:28:09,060 ♫I don't have to♫ 494 00:28:09,390 --> 00:28:12,460 ♫Find excuses to let go anymore♫ 495 00:28:13,700 --> 00:28:16,910 ♫You who shine in the crowd♫ 496 00:28:17,220 --> 00:28:20,280 ♫You who pretend to be strong♫ 497 00:28:20,670 --> 00:28:23,050 ♫I'm still behind you♫ 498 00:28:23,080 --> 00:28:26,190 ♫Waiting for you to come back♫ 499 00:28:26,210 --> 00:28:28,310 ♫I want to♫ 500 00:28:28,340 --> 00:28:33,880 ♫Protect you from the wind and sand in the rainstorm♫ 501 00:28:34,260 --> 00:28:36,820 ♫I want to become♫ 502 00:28:36,850 --> 00:28:39,720 ♫A torch that lights your night up♫ 503 00:28:40,630 --> 00:28:44,450 ♫May all the nice things in the world♫ 504 00:28:44,630 --> 00:28:47,160 ♫Come to you♫ 505 00:28:48,480 --> 00:28:51,400 ♫I want to become the novelist♫ 506 00:28:51,420 --> 00:28:53,520 ♫Of your love story♫ 507 00:28:53,540 --> 00:28:55,640 ♫I want to♫ 508 00:28:55,670 --> 00:29:01,150 ♫Write you a poem and a fairy tale♫ 509 00:29:01,750 --> 00:29:03,930 ♫Where the land is criss-crossed♫ 510 00:29:03,960 --> 00:29:07,730 ♫With green grass and flowers♫ 511 00:29:08,220 --> 00:29:11,730 ♫The view on the mountain top is as beautiful as you♫ 512 00:29:11,760 --> 00:29:14,160 ♫I don't know how to describe it♫ 513 00:29:15,350 --> 00:29:17,160 ♫But it's just like you♫ 514 00:29:17,190 --> 00:29:18,930 ♫Like you, while you are♫ 515 00:29:18,950 --> 00:29:21,730 ♫So different and unique♫ 516 00:29:27,930 --> 00:29:31,770 [Cloud Footwear] 517 00:29:27,930 --> 00:29:31,770 [100-year-old legacy. Excellent quality] 518 00:29:32,230 --> 00:29:33,790 The new collection For Young 519 00:29:33,790 --> 00:29:35,670 represents the courage to try new things. 520 00:29:36,160 --> 00:29:37,150 It's the first time in over 90 years 521 00:29:37,150 --> 00:29:38,310 that Cloud Footwear 522 00:29:38,310 --> 00:29:40,230 has tried to communicate with customers 523 00:29:40,230 --> 00:29:41,430 in the young people's language. 524 00:29:41,990 --> 00:29:42,990 This is 525 00:29:42,990 --> 00:29:44,980 an unprecedented breakthrough. 526 00:29:45,940 --> 00:29:46,880 I think 527 00:29:48,450 --> 00:29:49,240 they look great. 528 00:29:50,510 --> 00:29:52,710 What does this "for" mean? 529 00:29:52,710 --> 00:29:53,950 What is this? 530 00:29:54,060 --> 00:29:54,770 For Young. 531 00:29:55,100 --> 00:29:55,770 For Young? 532 00:29:57,460 --> 00:29:59,550 These are our new products for the next season. 533 00:29:59,990 --> 00:30:02,220 There are hoodies, coats and shoes. 534 00:30:02,460 --> 00:30:03,230 The designer 535 00:30:03,230 --> 00:30:04,030 was born in the 1990s 536 00:30:04,030 --> 00:30:05,750 and won a design prize in Milan. 537 00:30:06,310 --> 00:30:07,680 When did I 538 00:30:07,910 --> 00:30:09,710 allow you to find a designer? 539 00:30:09,990 --> 00:30:11,040 Where did you get the money 540 00:30:11,040 --> 00:30:12,080 to pay for the designs? 541 00:30:12,340 --> 00:30:14,340 I used what was left of the marketing budget. 542 00:30:14,790 --> 00:30:16,190 I followed the procedure 543 00:30:16,190 --> 00:30:16,990 and made an application 544 00:30:16,990 --> 00:30:18,060 in accordance with the regulations. 545 00:30:18,430 --> 00:30:19,510 All these designs 546 00:30:19,510 --> 00:30:20,510 cost 180,000 yuan in total. 547 00:30:21,180 --> 00:30:22,190 180,000 yuan? 548 00:30:23,550 --> 00:30:24,800 That 180,000 yuan 549 00:30:25,520 --> 00:30:26,910 was all the money 550 00:30:26,910 --> 00:30:28,960 we had left this year. 551 00:30:29,110 --> 00:30:30,110 Zhang, what's going on? 552 00:30:30,600 --> 00:30:31,540 Mr. Ye. 553 00:30:31,870 --> 00:30:33,150 The budget proposal from the Marketing Department 554 00:30:33,150 --> 00:30:34,920 was up to code. 555 00:30:35,120 --> 00:30:37,200 It was detailed and met all the requirements. 556 00:30:37,240 --> 00:30:38,450 So I approved it. 557 00:30:39,190 --> 00:30:40,710 And the designs are paid in installments. 558 00:30:40,710 --> 00:30:42,550 We've only paid less than 50,000 yuan by now. 559 00:30:42,550 --> 00:30:42,990 You… 560 00:30:43,870 --> 00:30:46,500 Why didn't you ask for my permission? 561 00:30:48,060 --> 00:30:49,750 You used the marketing budget 562 00:30:50,070 --> 00:30:51,310 to pay for these designs? 563 00:30:52,510 --> 00:30:54,220 You should've talked with me about it! 564 00:30:55,380 --> 00:30:56,990 You spent 180,000 yuan 565 00:30:57,310 --> 00:30:58,870 in one go! 566 00:30:59,190 --> 00:31:00,410 Mr. Ye. 567 00:31:00,510 --> 00:31:01,710 The 180,000 yuan 568 00:31:01,710 --> 00:31:02,990 covers product designs 569 00:31:02,990 --> 00:31:03,630 and the designs 570 00:31:03,630 --> 00:31:05,750 of all promotional materials. 571 00:31:05,910 --> 00:31:08,070 And this award-winning designer 572 00:31:08,070 --> 00:31:09,250 can endorse 573 00:31:09,250 --> 00:31:10,440 Cloud Footwear. 574 00:31:10,550 --> 00:31:11,820 It's good for us. 575 00:31:11,990 --> 00:31:12,550 Endorse? 576 00:31:13,030 --> 00:31:14,410 We don't need endorsement. 577 00:31:15,750 --> 00:31:16,710 You spent 578 00:31:16,710 --> 00:31:17,990 the whole year's marketing budget 579 00:31:17,990 --> 00:31:19,270 in one go! 580 00:31:20,230 --> 00:31:21,470 I think these designs 581 00:31:21,470 --> 00:31:22,230 look great. 582 00:31:22,340 --> 00:31:22,650 Yes. 583 00:31:22,680 --> 00:31:23,670 They're much better 584 00:31:23,670 --> 00:31:24,390 than the old-fashioned ones we have. 585 00:31:24,390 --> 00:31:25,270 I think so too. 586 00:31:25,270 --> 00:31:25,790 They're great. 587 00:31:25,790 --> 00:31:26,390 I disagree! 588 00:31:26,790 --> 00:31:27,270 It's too late. 589 00:31:28,760 --> 00:31:29,470 I've used 590 00:31:29,470 --> 00:31:30,750 Cloud Footwear's business license 591 00:31:30,750 --> 00:31:31,790 to register these designs. 592 00:31:31,990 --> 00:31:32,710 In other words, 593 00:31:33,550 --> 00:31:35,470 whether you want these designs or not, 594 00:31:35,470 --> 00:31:36,990 Cloud Footwear owns them now. 595 00:31:40,590 --> 00:31:41,390 So beautiful. 596 00:31:41,550 --> 00:31:42,000 Look. 597 00:31:42,000 --> 00:31:43,330 They're amazing, 598 00:31:43,480 --> 00:31:44,120 aren't they? 599 00:31:44,210 --> 00:31:45,730 Look at the details. 600 00:31:49,580 --> 00:31:51,550 Look. Young people will love them. 601 00:31:52,410 --> 00:31:53,230 They're really nice. 602 00:31:53,250 --> 00:31:53,800 Very chic. 603 00:31:54,470 --> 00:31:55,890 Look at the embroidery. 604 00:32:08,100 --> 00:32:09,970 [Divorce Agreement] 605 00:32:23,100 --> 00:32:23,710 You've signed it? 606 00:32:26,910 --> 00:32:27,430 Okay. 607 00:32:27,960 --> 00:32:28,970 How about 608 00:32:29,150 --> 00:32:30,350 we go to the Civil Affairs Bureau today 609 00:32:30,370 --> 00:32:31,140 and get it done? 610 00:32:31,170 --> 00:32:31,930 Don't rush. 611 00:32:32,950 --> 00:32:33,990 We haven't talked about 612 00:32:33,990 --> 00:32:34,960 the division of assets. 613 00:32:38,950 --> 00:32:39,390 Sit. 614 00:32:53,160 --> 00:32:53,690 Go ahead. 615 00:32:55,320 --> 00:32:56,500 I want Changle Restaurant 616 00:32:56,700 --> 00:32:57,500 and Xixingji. 617 00:32:58,120 --> 00:32:59,130 I don't agree. 618 00:32:59,150 --> 00:32:59,950 It's none of your business. 619 00:33:12,790 --> 00:33:13,680 I'll think about it. 620 00:33:14,310 --> 00:33:14,950 Give me a week. 621 00:33:15,100 --> 00:33:15,580 Okay. 622 00:33:15,890 --> 00:33:16,550 I'll wait for your answer. 623 00:33:27,630 --> 00:33:28,060 Are you serious? 624 00:33:28,640 --> 00:33:29,840 You'll just let her have what she wants? 625 00:33:30,230 --> 00:33:31,390 Why? 626 00:33:31,390 --> 00:33:32,470 She's gone too far. 627 00:33:32,470 --> 00:33:33,150 I don't agree. 628 00:33:33,640 --> 00:33:34,210 Boss. 629 00:33:34,320 --> 00:33:35,270 What's so good about her 630 00:33:35,550 --> 00:33:36,990 that has made you love her for so many years? 631 00:33:37,790 --> 00:33:39,430 She's never seen you as her husband 632 00:33:39,990 --> 00:33:40,720 yet when she's about to divorce you, 633 00:33:40,720 --> 00:33:42,040 she wants to take away everything you have. 634 00:33:42,190 --> 00:33:42,900 How can she do that? 635 00:33:43,320 --> 00:33:43,890 Enough. 636 00:33:44,150 --> 00:33:44,920 I've seen pushovers 637 00:33:44,920 --> 00:33:45,430 but never one 638 00:33:45,430 --> 00:33:46,260 as hopeless as you. 639 00:33:46,390 --> 00:33:47,190 Stop it. 640 00:33:47,710 --> 00:33:48,570 Have you finished your work? 641 00:33:48,630 --> 00:33:49,790 Go clean the table. 642 00:33:50,180 --> 00:33:51,490 I'm always cleaning the table. 643 00:33:52,390 --> 00:33:52,940 What time is it now? 644 00:33:54,070 --> 00:33:54,470 Don't you need 645 00:33:54,470 --> 00:33:55,510 to attend a meeting at Cloud Footwear? 646 00:33:55,510 --> 00:33:56,070 What time is it? 647 00:33:57,870 --> 00:33:58,630 I don't agree. 648 00:34:07,470 --> 00:34:08,530 I don't know why Zhaoyang 649 00:34:08,550 --> 00:34:10,670 has made such a ridiculous request 650 00:34:11,630 --> 00:34:12,469 and don't want to know why. 651 00:34:13,810 --> 00:34:14,510 I just want to say, 652 00:34:16,659 --> 00:34:17,900 you don't understand girls. 653 00:34:19,100 --> 00:34:19,830 Neither do I. 654 00:34:21,550 --> 00:34:22,570 So make your decision. 655 00:34:23,250 --> 00:34:24,440 Don't care about the three of us. 656 00:34:25,550 --> 00:34:26,590 At worst, we'll just be beggars. 657 00:34:39,469 --> 00:34:39,960 Mr. Ye. 658 00:34:40,340 --> 00:34:41,340 You're here. 659 00:34:41,360 --> 00:34:42,880 I've been looking for you. 660 00:34:42,989 --> 00:34:43,750 I need you 661 00:34:43,750 --> 00:34:45,150 to sign this file. 662 00:34:47,080 --> 00:34:48,270 Okay. Thank you. 663 00:34:48,270 --> 00:34:48,790 You're welcome. 664 00:34:49,850 --> 00:34:50,510 Zhu. 665 00:34:51,020 --> 00:34:51,810 Do you like 666 00:34:52,719 --> 00:34:54,550 these designs too? 667 00:34:54,989 --> 00:34:55,590 Yeah. 668 00:34:57,880 --> 00:34:58,720 Okay, I see. 669 00:34:59,600 --> 00:35:00,830 Tell Zhang 670 00:35:01,070 --> 00:35:03,190 to bring Jiang Hu's reimbursement requests 671 00:35:03,590 --> 00:35:04,120 to me. 672 00:35:04,330 --> 00:35:05,120 I'll sign them. 673 00:35:06,660 --> 00:35:07,130 Okay. 674 00:35:07,430 --> 00:35:07,790 Great. 675 00:35:44,600 --> 00:35:44,990 Come. 676 00:35:46,270 --> 00:35:46,950 Let's go. 677 00:35:47,760 --> 00:35:48,940 Let's go for a walk. 678 00:35:56,820 --> 00:35:57,550 Even the dog 679 00:35:57,550 --> 00:35:58,750 is going around in a car. 680 00:35:59,190 --> 00:36:00,590 The dog's life is better than mine. 681 00:36:04,430 --> 00:36:05,480 You heard them? 682 00:36:05,500 --> 00:36:06,760 I'm so good to you. 683 00:36:08,980 --> 00:36:11,110 I always take you for a drive before walking you. 684 00:36:14,760 --> 00:36:16,070 Your mom doesn't want you, 685 00:36:16,090 --> 00:36:17,660 so I have to love you more. 686 00:36:18,920 --> 00:36:19,190 Let's go. 687 00:36:21,590 --> 00:36:21,990 Let's go. 688 00:36:22,830 --> 00:36:23,150 Come. 689 00:36:31,270 --> 00:36:32,430 Your mom hasn't come back yet. 690 00:36:36,670 --> 00:36:37,070 Let's go. 691 00:36:38,100 --> 00:36:39,920 I want a cup of milk tea. Let's go buy it. 692 00:37:01,540 --> 00:37:02,580 Thanks a lot. 693 00:37:03,340 --> 00:37:04,890 I got to carry so many bags. 694 00:37:06,030 --> 00:37:07,390 I would've been exhausted if I had taken the subway. 695 00:37:07,630 --> 00:37:08,170 I'll go. 696 00:37:08,190 --> 00:37:08,840 Get home safe. 697 00:37:09,220 --> 00:37:09,910 Wait a moment. 698 00:37:12,390 --> 00:37:12,980 Jiang Hu. 699 00:37:14,000 --> 00:37:15,930 I need to tell you something. 700 00:37:18,240 --> 00:37:19,910 I know you think I'm too young for you. 701 00:37:20,440 --> 00:37:21,800 I also know 702 00:37:21,820 --> 00:37:23,040 you may haven't got over Xu Si. 703 00:37:28,400 --> 00:37:29,570 I like you, Jiang Hu. 704 00:37:31,850 --> 00:37:33,010 I've liked you for a long time. 705 00:37:37,750 --> 00:37:39,110 So can you give me a chance 706 00:37:40,490 --> 00:37:41,730 to be with you? 707 00:37:47,470 --> 00:37:48,960 You don't have to answer me now. 708 00:37:48,990 --> 00:37:49,870 Go back and think about it. 709 00:38:13,740 --> 00:38:15,040 A young boy he is. 710 00:38:41,500 --> 00:38:48,950 [The Age of Entrepreneurship] 711 00:38:42,040 --> 00:38:43,730 We'll go live soon. 712 00:38:43,850 --> 00:38:45,380 Let me remind you 713 00:38:45,670 --> 00:38:47,140 how the show works. 714 00:38:47,340 --> 00:38:49,110 During the contestants' presentations, 715 00:38:49,310 --> 00:38:50,270 if their projects don't meet 716 00:38:50,270 --> 00:38:51,550 your investment standards, 717 00:38:51,550 --> 00:38:52,790 you can put out your light anytime. 718 00:38:52,810 --> 00:38:53,530 Understand? 719 00:38:56,930 --> 00:38:57,650 [The Age of Entrepreneurship] 720 00:38:57,990 --> 00:38:58,510 Boss. 721 00:38:59,160 --> 00:39:00,230 Hurry. It's about to start. 722 00:39:04,860 --> 00:39:07,070 Hello, audience at the studio 723 00:39:07,090 --> 00:39:08,470 and everyone who's watching this on TV. 724 00:39:08,470 --> 00:39:09,750 Let's welcome 725 00:39:09,750 --> 00:39:10,780 the first group 726 00:39:10,860 --> 00:39:12,190 of entrepreneurs on stage 727 00:39:12,190 --> 00:39:12,990 to introduce their project. 728 00:39:15,070 --> 00:39:16,510 Dear audience, 729 00:39:16,510 --> 00:39:18,110 four tutors, good afternoon. 730 00:39:18,110 --> 00:39:20,030 We're a young entrepreneur team 731 00:39:20,030 --> 00:39:20,990 that just came back from abroad. 732 00:39:23,910 --> 00:39:24,990 You're trying to cure insomnia 733 00:39:24,990 --> 00:39:26,300 with candies. 734 00:39:26,390 --> 00:39:27,790 I'm not interested in this project. 735 00:39:27,820 --> 00:39:28,370 Thank you. 736 00:39:33,440 --> 00:39:34,440 Tutors, 737 00:39:34,470 --> 00:39:36,230 dear audience, good afternoon. 738 00:39:36,320 --> 00:39:38,220 We're the second group of entrepreneurs. 739 00:39:43,810 --> 00:39:44,530 Sorry. 740 00:39:45,390 --> 00:39:45,910 Thank you. 741 00:39:51,290 --> 00:39:52,160 I can't accept 742 00:39:52,190 --> 00:39:53,350 your preschool philosophy. 743 00:39:53,350 --> 00:39:53,950 Thank you. 744 00:39:58,800 --> 00:40:00,270 Simon is so strict. 745 00:40:00,270 --> 00:40:01,470 He hasn't passed any project yet. 746 00:40:01,890 --> 00:40:02,440 It figures. 747 00:40:02,480 --> 00:40:03,790 He's always like that. 748 00:40:03,820 --> 00:40:04,710 He's trying to be cool. 749 00:40:12,680 --> 00:40:13,520 I think it's my turn. 750 00:40:14,510 --> 00:40:15,600 Contestant 3, it's your turn. 751 00:40:15,870 --> 00:40:16,300 Let's go. 752 00:40:18,740 --> 00:40:19,550 Designer Xiang. 753 00:40:19,780 --> 00:40:20,420 Master Zhang. 754 00:40:21,080 --> 00:40:22,280 Has Ms. Jiang come out? 755 00:40:23,180 --> 00:40:24,390 The host just introduced them. 756 00:40:24,390 --> 00:40:25,160 She'll be out soon. 757 00:40:25,160 --> 00:40:26,430 Okay. Then I'll watch it here. 758 00:40:27,340 --> 00:40:27,860 Okay. 759 00:40:27,950 --> 00:40:28,590 I can do it. 760 00:40:29,560 --> 00:40:30,720 Okay. Next, 761 00:40:30,750 --> 00:40:32,550 let's invite 762 00:40:32,550 --> 00:40:33,990 the next entrepreneur group 763 00:40:33,990 --> 00:40:35,110 on stage. 764 00:40:35,110 --> 00:40:36,250 Their representative 765 00:40:36,290 --> 00:40:37,810 is Ms. Jiang Hu 766 00:40:37,830 --> 00:40:38,870 from Cloud Footwear. 767 00:40:38,900 --> 00:40:40,400 Let's welcome her. 768 00:40:49,470 --> 00:40:50,110 Hello, everyone. 769 00:40:50,750 --> 00:40:51,790 My name is Jiang Hu. 770 00:40:53,790 --> 00:40:54,870 Jiang Qisheng. 771 00:40:55,270 --> 00:40:55,990 I believe 772 00:40:55,990 --> 00:40:57,630 you all know that name. 773 00:40:58,590 --> 00:40:59,150 Yes. 774 00:41:00,370 --> 00:41:01,410 He was my father. 775 00:41:03,540 --> 00:41:04,710 Unfortunately, 776 00:41:05,350 --> 00:41:06,470 a year ago, 777 00:41:06,990 --> 00:41:08,220 in an accident, 778 00:41:08,550 --> 00:41:09,310 he left 779 00:41:09,310 --> 00:41:10,470 this world forever. 780 00:41:11,910 --> 00:41:13,510 The tree that used to shield me 781 00:41:13,540 --> 00:41:15,390 from this treacherous world was gone. 782 00:41:16,310 --> 00:41:18,120 My life was no longer sunshine and rainbows. 783 00:41:18,430 --> 00:41:19,430 It became a mess. 784 00:41:20,550 --> 00:41:21,550 At the last moment, 785 00:41:22,430 --> 00:41:24,080 I tried my best 786 00:41:24,550 --> 00:41:25,630 and kept 787 00:41:25,630 --> 00:41:26,870 the only thing I could keep 788 00:41:26,870 --> 00:41:28,470 that belonged to the Jiang family: 789 00:41:29,730 --> 00:41:30,370 Teng Yue. 790 00:41:32,390 --> 00:41:34,110 It was once a household name 791 00:41:35,380 --> 00:41:37,110 but when I took it over, 792 00:41:37,910 --> 00:41:39,590 it had fallen off the pedestal 793 00:41:39,610 --> 00:41:40,770 and was hanging by a thread. 794 00:41:42,940 --> 00:41:43,860 At that time, 795 00:41:43,880 --> 00:41:46,130 it felt like I was trying to make something 796 00:41:46,860 --> 00:41:47,720 out of nothing. 797 00:41:48,780 --> 00:41:49,500 I had nothing left 798 00:41:49,510 --> 00:41:51,110 but was in a game 799 00:41:51,110 --> 00:41:52,350 full of traps and dangers. 800 00:41:54,690 --> 00:41:56,020 But one year later, 801 00:41:57,560 --> 00:41:59,330 Teng Yue came back to life 802 00:41:59,510 --> 00:42:00,790 and found its way back 803 00:42:00,790 --> 00:42:01,660 to the center of the stage. 804 00:42:03,590 --> 00:42:04,670 I experienced things 805 00:42:04,670 --> 00:42:06,470 I never did before 806 00:42:06,780 --> 00:42:07,590 and never felt so fulfilled. 807 00:42:08,310 --> 00:42:08,900 Of course, 808 00:42:09,670 --> 00:42:11,070 during this process, 809 00:42:11,630 --> 00:42:13,290 I met many great people. 810 00:42:13,840 --> 00:42:14,750 They gave me 811 00:42:14,780 --> 00:42:16,900 a lot of support and help. 812 00:42:17,430 --> 00:42:18,950 I'm very grateful to them. 813 00:42:21,830 --> 00:42:22,870 However, 814 00:42:22,890 --> 00:42:24,210 nothing lasts forever. 815 00:42:26,430 --> 00:42:27,350 Although 816 00:42:27,370 --> 00:42:28,500 I've left Teng Yue 817 00:42:28,990 --> 00:42:29,470 and come to 818 00:42:29,470 --> 00:42:31,090 another 100-year-old company, 819 00:42:31,310 --> 00:42:32,070 Cloud Footwear, 820 00:42:32,980 --> 00:42:33,890 I still believe 821 00:42:34,630 --> 00:42:36,170 that a good brand 822 00:42:36,310 --> 00:42:37,830 deserves to be known and loved 823 00:42:37,850 --> 00:42:39,190 by more people. 824 00:42:42,370 --> 00:42:44,240 The third entrepreneur 825 00:42:44,270 --> 00:42:44,990 just came on stage 826 00:42:44,990 --> 00:42:45,670 and introduced herself. 827 00:42:45,670 --> 00:42:46,630 I believe she's moved 828 00:42:46,630 --> 00:42:47,630 everyone present 829 00:42:47,630 --> 00:42:48,760 including me. 830 00:42:48,990 --> 00:42:49,590 Before 831 00:42:49,590 --> 00:42:51,100 the third entrepreneur 832 00:42:51,130 --> 00:42:51,950 starts sharing 833 00:42:51,950 --> 00:42:53,870 her startup story, 834 00:42:53,870 --> 00:42:54,430 I want to ask 835 00:42:54,430 --> 00:42:55,530 if the tutors 836 00:42:55,680 --> 00:42:57,220 have any questions 837 00:42:57,260 --> 00:42:58,050 for her. 838 00:42:59,550 --> 00:43:00,640 Mr. Xu, do you have anything to say? 839 00:43:02,900 --> 00:43:03,440 Mr. Xu? 840 00:43:06,670 --> 00:43:07,200 Please. 841 00:43:13,480 --> 00:43:14,230 Ms. Jiang. 842 00:43:14,580 --> 00:43:15,900 I'm looking forward to your presentation. 47698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.