Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,490 --> 00:01:34,680
[Rising With the Wind]
3
00:01:35,460 --> 00:01:38,570
[Episode 37]
4
00:01:35,460 --> 00:01:38,570
[All animals in this show were filmed under safety guidance]
[Do not imitate]
5
00:01:41,470 --> 00:01:42,280
Mei
6
00:01:42,280 --> 00:01:43,910
has started his retirement
7
00:01:44,270 --> 00:01:46,030
in advance.
8
00:01:46,670 --> 00:01:48,630
You can't compare me to him.
9
00:01:52,820 --> 00:01:55,100
[Cloud Footwear, a 100-year-old shoe company]
10
00:01:57,120 --> 00:01:57,840
Mr. Xu.
11
00:01:58,110 --> 00:01:59,950
Although I'm about to retire,
12
00:02:00,020 --> 00:02:01,310
I'll be devoted
13
00:02:01,310 --> 00:02:03,270
to Teng Yue
14
00:02:03,370 --> 00:02:05,530
until my last day here.
15
00:02:05,670 --> 00:02:06,350
You know what?
16
00:02:06,350 --> 00:02:07,710
Jiang Hu asked me to work
17
00:02:07,710 --> 00:02:08,400
at Cloud Footwear,
18
00:02:08,789 --> 00:02:09,830
but I refused.
19
00:02:11,830 --> 00:02:12,710
Cloud Footwear?
20
00:02:13,390 --> 00:02:14,150
At Teng Yue,
21
00:02:14,150 --> 00:02:16,120
it didn't work out for Jiang Hu,
22
00:02:16,120 --> 00:02:17,680
but at Cloud Footwear,
23
00:02:18,510 --> 00:02:19,390
she can be
24
00:02:19,390 --> 00:02:20,820
that daring and decisive
25
00:02:20,820 --> 00:02:21,950
girl again.
26
00:02:22,840 --> 00:02:23,510
Forget it.
27
00:02:24,640 --> 00:02:25,320
I'll go on it myself.
28
00:02:26,829 --> 00:02:27,430
I'll go.
29
00:02:29,829 --> 00:02:30,670
What did you see
30
00:02:30,670 --> 00:02:32,090
that changed your mind?
31
00:02:32,430 --> 00:02:33,390
Nothing.
32
00:02:33,410 --> 00:02:34,829
Here's what I think.
33
00:02:34,829 --> 00:02:35,550
Well,
34
00:02:36,120 --> 00:02:38,350
my senior is going on the show in person,
35
00:02:38,390 --> 00:02:38,829
right?
36
00:02:38,829 --> 00:02:40,910
We can't let him outshine us.
37
00:02:41,120 --> 00:02:43,110
So I'll do you a favor
38
00:02:43,110 --> 00:02:44,870
and build up a good image for our company.
39
00:02:59,990 --> 00:03:00,500
Thank you.
40
00:03:00,550 --> 00:03:01,110
Thank you.
41
00:03:02,020 --> 00:03:02,580
Mr. Xu.
42
00:03:02,600 --> 00:03:03,880
Thank you for your dinner.
43
00:03:04,670 --> 00:03:05,950
Don't mention it.
44
00:03:07,500 --> 00:03:08,140
All right.
45
00:03:08,510 --> 00:03:09,150
Ms. Tang.
46
00:03:09,710 --> 00:03:10,370
Mei.
47
00:03:10,430 --> 00:03:11,500
I gotta go.
48
00:03:11,870 --> 00:03:12,390
Okay.
49
00:03:19,850 --> 00:03:21,170
This dinner
50
00:03:21,190 --> 00:03:22,440
turned out to be just a dinner.
51
00:03:23,270 --> 00:03:25,110
We seem to have talked a lot,
52
00:03:25,829 --> 00:03:27,590
but none of the keys to the acquisition
53
00:03:27,590 --> 00:03:28,700
have been discussed.
54
00:03:31,150 --> 00:03:32,190
Maybe they need
55
00:03:32,220 --> 00:03:33,590
to make a full evaluation
56
00:03:33,590 --> 00:03:34,670
before giving us a proposal.
57
00:03:38,270 --> 00:03:39,340
Is Mr. Xu
58
00:03:39,829 --> 00:03:41,670
holding something back?
59
00:03:45,490 --> 00:03:46,750
What can he possibly hold back?
60
00:03:49,079 --> 00:03:50,940
Ms. Tang, I haven't finished this bottle yet.
61
00:03:51,150 --> 00:03:52,230
Let's keep drinking.
62
00:03:52,990 --> 00:03:53,430
Okay.
63
00:03:53,800 --> 00:03:54,240
Here.
64
00:04:05,340 --> 00:04:06,630
What brought you here?
65
00:04:10,200 --> 00:04:10,590
I think
66
00:04:10,590 --> 00:04:11,850
you need a means of transportation,
67
00:04:11,990 --> 00:04:13,030
so I've sent your scooter
68
00:04:13,030 --> 00:04:13,910
to Changle Restaurant.
69
00:04:16,380 --> 00:04:16,899
Okay.
70
00:04:17,320 --> 00:04:18,010
Thank you.
71
00:04:18,709 --> 00:04:19,329
You're welcome.
72
00:04:20,920 --> 00:04:21,790
That's it?
73
00:04:22,980 --> 00:04:23,550
Well,
74
00:04:24,850 --> 00:04:25,740
I brought you a gift.
75
00:04:33,150 --> 00:04:34,030
What's this?
76
00:04:34,190 --> 00:04:34,960
Just take it.
77
00:04:39,350 --> 00:04:40,150
A scarf?
78
00:04:41,500 --> 00:04:43,570
I don't need it. Keep it for yourself.
79
00:04:44,240 --> 00:04:44,909
No.
80
00:04:45,350 --> 00:04:46,120
It's getting cold.
81
00:04:46,120 --> 00:04:47,080
Try it on.
82
00:04:47,260 --> 00:04:48,780
I think it suits you.
83
00:04:48,909 --> 00:04:49,390
I mean it.
84
00:04:49,970 --> 00:04:50,790
I really don't need it.
85
00:04:50,790 --> 00:04:52,110
I have lots of scarves at home.
86
00:04:52,110 --> 00:04:53,470
I barely wear them.
87
00:04:53,490 --> 00:04:54,170
Try it on.
88
00:04:54,270 --> 00:04:55,710
It suits you.
89
00:04:56,550 --> 00:04:57,510
Look at you.
90
00:04:57,550 --> 00:04:58,790
You don't wear anything around your neck
91
00:04:58,790 --> 00:04:59,710
when you ride the motorcycle.
92
00:04:59,710 --> 00:05:00,710
Don't you feel cold?
93
00:05:00,710 --> 00:05:01,590
You're young now.
94
00:05:01,590 --> 00:05:03,150
You'll know when you're old.
95
00:05:03,850 --> 00:05:04,770
It's warm now, right?
96
00:05:04,990 --> 00:05:05,700
Thank you for sending my scooter
97
00:05:05,730 --> 00:05:06,350
to Changle Restaurant.
98
00:05:06,350 --> 00:05:07,110
My pleasure.
99
00:05:07,110 --> 00:05:07,490
I'm leaving.
100
00:05:08,780 --> 00:05:09,400
Jiang Hu.
101
00:05:10,390 --> 00:05:10,920
Bye.
102
00:05:12,390 --> 00:05:12,920
Bye.
103
00:05:40,400 --> 00:05:41,450
Here.
104
00:05:42,050 --> 00:05:42,490
Come on.
105
00:05:42,520 --> 00:05:43,120
Time to eat.
106
00:05:46,270 --> 00:05:47,180
Slow down.
107
00:05:53,440 --> 00:05:54,590
That boy
108
00:05:55,240 --> 00:05:56,350
looked like a teenager
109
00:05:56,350 --> 00:05:57,590
yet had started chasing girls.
110
00:05:58,230 --> 00:05:59,470
You can't do that after you grow up.
111
00:05:59,470 --> 00:06:00,230
Understand?
112
00:06:02,710 --> 00:06:03,710
Do you think
113
00:06:03,710 --> 00:06:04,920
she doesn't want me anymore?
114
00:06:08,410 --> 00:06:09,330
Don't worry.
115
00:06:11,590 --> 00:06:12,790
Your mom doesn't want you,
116
00:06:12,790 --> 00:06:14,710
but you'll receive lots of love from me.
117
00:06:15,150 --> 00:06:16,710
Slow down. Slow down.
118
00:06:16,710 --> 00:06:17,400
Don't choke.
119
00:06:17,590 --> 00:06:18,380
Have some water.
120
00:06:44,220 --> 00:06:44,909
Ms. Yue.
121
00:06:46,950 --> 00:06:48,860
I officially resigned from Teng Yue today.
122
00:06:50,480 --> 00:06:51,820
It means
123
00:06:52,280 --> 00:06:53,930
I left your father's Free Unicorn for good.
124
00:06:54,820 --> 00:06:59,060
[Here lie my beloved parents Jiang Qisheng and Pei Zhijian]
125
00:06:55,920 --> 00:06:57,360
I came to say goodbye to him.
126
00:07:20,510 --> 00:07:21,280
Do you still blame me?
127
00:07:33,600 --> 00:07:34,880
It was my fault.
128
00:07:36,909 --> 00:07:38,710
You could've had a rest.
129
00:07:39,700 --> 00:07:40,350
I brought you back
130
00:07:40,350 --> 00:07:41,790
to this battlefield.
131
00:07:42,850 --> 00:07:43,600
I know
132
00:07:44,330 --> 00:07:45,720
all your decisions
133
00:07:46,400 --> 00:07:47,240
were made
134
00:07:47,240 --> 00:07:48,680
in the best interest of Teng Yue.
135
00:07:49,880 --> 00:07:50,690
I don't blame you.
136
00:07:52,460 --> 00:07:53,150
Jiang Hu.
137
00:07:53,180 --> 00:07:53,930
Ms. Yue.
138
00:07:54,720 --> 00:07:56,280
Now in front of my dad,
139
00:07:57,600 --> 00:07:59,000
on behalf of my dad,
140
00:07:59,330 --> 00:08:00,050
me,
141
00:08:01,060 --> 00:08:02,630
Free Unicorn, and Teng Yue,
142
00:08:03,750 --> 00:08:05,400
I want to sincerely
143
00:08:06,620 --> 00:08:07,300
thank you.
144
00:08:09,200 --> 00:08:10,510
Thank you for everything you did
145
00:08:11,880 --> 00:08:12,790
in the past 30 years.
146
00:08:26,650 --> 00:08:27,810
I accept
147
00:08:29,410 --> 00:08:30,410
your gratitude.
148
00:08:37,530 --> 00:08:38,530
30 years.
149
00:08:40,309 --> 00:08:41,720
I devoted half of my life
150
00:08:43,630 --> 00:08:44,980
to Free Unicorn and Teng Yue.
151
00:08:49,750 --> 00:08:50,710
Both you and your dad
152
00:08:51,250 --> 00:08:52,660
were the best bosses I'd ever worked for.
153
00:08:56,870 --> 00:08:58,420
For me, these 30 years
154
00:09:01,630 --> 00:09:02,370
was worth it.
155
00:09:16,570 --> 00:09:17,320
Ms. Yue.
156
00:09:19,000 --> 00:09:20,480
Free Unicorn and Teng Yue
157
00:09:21,480 --> 00:09:22,680
are both in the past.
158
00:09:24,470 --> 00:09:25,110
You shouldn't let them
159
00:09:25,110 --> 00:09:26,600
hold you back.
160
00:09:28,730 --> 00:09:29,770
You know,
161
00:09:30,410 --> 00:09:31,890
I met you when you were just this tall
162
00:09:33,380 --> 00:09:34,500
and watched you grow up.
163
00:09:36,530 --> 00:09:37,770
In the past year,
164
00:09:40,270 --> 00:09:41,860
I've watched you start your business
165
00:09:43,240 --> 00:09:44,980
and gradually become the girl you are now.
166
00:09:47,740 --> 00:09:49,350
I can finally be relieved
167
00:09:53,800 --> 00:09:54,720
and tell your father
168
00:09:54,760 --> 00:09:55,770
for sure
169
00:09:57,150 --> 00:09:58,180
that now,
170
00:10:00,270 --> 00:10:01,860
you're strong enough
171
00:10:02,500 --> 00:10:03,630
to face all the ups and downs
172
00:10:04,070 --> 00:10:05,390
in your life.
173
00:10:13,760 --> 00:10:15,010
Six feet under,
174
00:10:15,310 --> 00:10:16,340
he'll feel relieved too.
175
00:10:37,240 --> 00:10:38,280
I'm surprised.
176
00:10:39,230 --> 00:10:41,000
Ms. Yue is still so cool
177
00:10:41,060 --> 00:10:42,060
at her age.
178
00:10:43,230 --> 00:10:43,950
She let go of everything
179
00:10:43,950 --> 00:10:44,830
and left
180
00:10:44,830 --> 00:10:45,830
to travel around the world.
181
00:10:46,240 --> 00:10:46,750
Yeah.
182
00:10:46,750 --> 00:10:47,590
Jiang Hu said
183
00:10:47,590 --> 00:10:49,150
women in this era
184
00:10:49,180 --> 00:10:50,750
have the ability and right
185
00:10:50,750 --> 00:10:51,590
to decide how to live their lives.
186
00:10:51,950 --> 00:10:52,750
She's right.
187
00:10:55,710 --> 00:10:56,690
I heard
188
00:10:57,040 --> 00:10:58,650
that the show Jiang Hu is going on
189
00:10:58,750 --> 00:11:00,350
has invited Xu Si as a tutor.
190
00:11:02,150 --> 00:11:04,230
Is Jiang Hu really going on that show?
191
00:11:04,260 --> 00:11:05,620
Sure. Why not?
192
00:11:05,710 --> 00:11:06,870
I dare him to play dirty tricks again.
193
00:11:10,500 --> 00:11:11,660
Life is so unpredictable.
194
00:11:26,800 --> 00:11:27,940
[The Age of Entrepreneurship]
195
00:12:12,490 --> 00:12:13,140
I'm leaving.
196
00:12:20,550 --> 00:12:24,010
[The Age of Entrepreneurship]
197
00:12:24,260 --> 00:12:25,500
It's one. You can go over.
198
00:12:25,520 --> 00:12:25,900
Okay.
199
00:12:27,900 --> 00:12:29,140
The representative of Cloud Footwear,
200
00:12:29,220 --> 00:12:30,350
please come here and draw a number.
201
00:12:35,660 --> 00:12:36,150
This way.
202
00:12:42,080 --> 00:12:43,240
You got Tutor 3.
203
00:12:43,270 --> 00:12:44,390
Please go to Room 3 later.
204
00:12:44,470 --> 00:12:44,990
Go back to your seat
205
00:12:44,990 --> 00:12:45,830
and get ready.
206
00:12:45,830 --> 00:12:46,430
Thank you.
207
00:12:47,890 --> 00:12:49,430
The representative of New Stock Group.
208
00:12:54,860 --> 00:12:56,230
Tutor 2
209
00:12:56,230 --> 00:12:57,660
is Sha Mo from Xinzhenghe.
210
00:12:57,800 --> 00:12:58,750
She's
211
00:12:58,780 --> 00:12:59,930
very strict
212
00:13:00,100 --> 00:13:01,620
and asks tricky questions.
213
00:13:02,470 --> 00:13:03,590
It's true.
214
00:13:04,020 --> 00:13:05,150
How about Tutor 3?
215
00:13:05,190 --> 00:13:05,550
Tutor 3
216
00:13:06,040 --> 00:13:07,980
is Xu Si from Baoxing Investment.
217
00:13:08,000 --> 00:13:09,160
Baoxing Investment?
218
00:13:10,170 --> 00:13:11,590
He's the youngest
219
00:13:11,590 --> 00:13:12,470
among all the tutors.
220
00:13:13,160 --> 00:13:14,010
He likes investing
221
00:13:14,450 --> 00:13:15,200
in new forms of consumption,
222
00:13:15,840 --> 00:13:17,190
entertainment, social networking,
223
00:13:17,510 --> 00:13:19,110
financial services, and technology.
224
00:13:19,820 --> 00:13:20,630
You know,
225
00:13:20,630 --> 00:13:21,320
industries like those.
226
00:13:21,350 --> 00:13:22,150
So,
227
00:13:22,730 --> 00:13:24,650
entrepreneurs
228
00:13:24,750 --> 00:13:26,180
in manufacturing industries
229
00:13:26,260 --> 00:13:26,900
will have no chance with him?
230
00:13:26,920 --> 00:13:27,890
No.
231
00:13:28,860 --> 00:13:30,200
Wrong industries.
232
00:13:30,220 --> 00:13:30,750
Yeah.
233
00:13:31,380 --> 00:13:32,370
What a pity.
234
00:13:32,390 --> 00:13:34,160
Mr. Xu, you're Tutor 3.
235
00:13:34,230 --> 00:13:35,190
You'll use Room 3.
236
00:13:35,470 --> 00:13:36,590
Mr. Mei from Jingyang Capital
237
00:13:36,590 --> 00:13:37,580
is Tutor 4.
238
00:13:37,610 --> 00:13:38,620
He'll use Room 4.
239
00:13:39,110 --> 00:13:39,610
By the way,
240
00:13:39,860 --> 00:13:42,080
the tutors will interview the entrepreneurs today
241
00:13:42,110 --> 00:13:42,990
to learn about their projects
242
00:13:42,990 --> 00:13:43,930
and give them preliminary scores.
243
00:13:44,290 --> 00:13:45,410
It's not anything official.
244
00:13:45,750 --> 00:13:47,740
They're drawing straws to decide which tutor they'll meet.
245
00:13:47,970 --> 00:13:49,600
Two tutors arrived early
246
00:13:49,670 --> 00:13:51,300
and have started the interviews.
247
00:13:52,270 --> 00:13:53,710
The odds are one to four.
248
00:13:54,480 --> 00:13:55,320
What did you say?
249
00:13:55,830 --> 00:13:56,470
Nothing.
250
00:13:57,070 --> 00:13:57,590
Please.
251
00:13:58,960 --> 00:13:59,520
Thank you.
252
00:14:04,120 --> 00:14:07,310
[Tutor Room]
253
00:14:12,950 --> 00:14:14,230
The representative of Chengyang Technology.
254
00:14:14,440 --> 00:14:15,670
The representative of Cloud Footwear.
255
00:14:16,070 --> 00:14:16,510
I'm here.
256
00:14:17,110 --> 00:14:17,990
Okay. Follow me.
257
00:14:22,990 --> 00:14:23,480
Mr. Xu.
258
00:14:23,830 --> 00:14:24,830
You may start the interviews.
259
00:14:25,510 --> 00:14:25,870
Okay.
260
00:14:26,690 --> 00:14:27,530
Shall we start now?
261
00:14:27,820 --> 00:14:28,660
Bring them over.
262
00:14:28,710 --> 00:14:29,070
Okay.
263
00:15:00,590 --> 00:15:01,230
Have a seat.
264
00:15:15,470 --> 00:15:16,350
Please briefly introduce
265
00:15:16,350 --> 00:15:17,230
your project.
266
00:15:20,470 --> 00:15:21,510
Cloud Footwear is a cloth shoe company
267
00:15:21,510 --> 00:15:23,310
with 100 years of history.
268
00:15:23,310 --> 00:15:24,750
It has the best team
269
00:15:24,750 --> 00:15:26,080
in the country for cloth shoe production.
270
00:15:26,590 --> 00:15:27,930
Its hand-made, 1000-layer sole
271
00:15:27,950 --> 00:15:29,510
is made through over 90 steps
272
00:15:29,510 --> 00:15:30,470
and is famous all over the country.
273
00:15:31,230 --> 00:15:32,470
Mr. Ye Guoming, the factory director,
274
00:15:32,470 --> 00:15:33,870
and a team of textile experts
275
00:15:33,870 --> 00:15:34,830
worked hard
276
00:15:34,830 --> 00:15:35,990
for many years
277
00:15:35,990 --> 00:15:36,950
and successfully
278
00:15:36,950 --> 00:15:37,830
obtained seven patents.
279
00:15:40,560 --> 00:15:42,730
Those two advantages are far from enough.
280
00:15:45,710 --> 00:15:47,190
I have the experience
281
00:15:47,190 --> 00:15:48,540
of successfully running
282
00:15:48,580 --> 00:15:49,760
the time-honored canvas shoe company Teng Yue.
283
00:15:50,110 --> 00:15:51,590
In just one year,
284
00:15:51,590 --> 00:15:52,990
I increased Teng Yue's sales
285
00:15:52,990 --> 00:15:54,240
to over 10 million yuan.
286
00:15:58,590 --> 00:15:59,470
Sorry.
287
00:16:00,230 --> 00:16:01,470
You didn't pass the interview.
288
00:16:02,950 --> 00:16:03,590
It's okay.
289
00:16:04,140 --> 00:16:05,090
Thank you
290
00:16:05,120 --> 00:16:06,400
for interviewing me.
291
00:16:10,580 --> 00:16:11,560
Miss Shoe Dog,
292
00:16:12,190 --> 00:16:13,230
I'm looking forward
293
00:16:13,230 --> 00:16:14,550
to your performance on this show.
294
00:16:18,280 --> 00:16:19,850
Which tutor is she supposed to meet?
295
00:16:19,890 --> 00:16:20,640
Tutor 3.
296
00:16:21,470 --> 00:16:22,220
Tutor 3.
297
00:16:22,430 --> 00:16:23,070
Sorry.
298
00:16:23,070 --> 00:16:24,450
Tutor 3 is interviewing someone else.
299
00:16:24,640 --> 00:16:26,050
Do you mind meeting Tutor 4?
300
00:16:28,110 --> 00:16:28,700
No.
301
00:16:29,190 --> 00:16:29,830
Come with me.
302
00:16:36,630 --> 00:16:37,150
Ms. Jiang.
303
00:16:37,180 --> 00:16:38,150
Prepare yourself.
304
00:16:38,360 --> 00:16:39,010
See you later.
305
00:16:46,590 --> 00:16:47,350
Sorry.
306
00:16:48,710 --> 00:16:49,590
It's okay. Thank you.
307
00:16:54,350 --> 00:16:55,350
You just missed her.
308
00:16:57,070 --> 00:16:57,560
What?
309
00:16:57,990 --> 00:16:59,630
Guess who I interviewed just now.
310
00:17:00,190 --> 00:17:00,790
Who?
311
00:17:01,310 --> 00:17:02,440
Miss Shoe Dog.
312
00:17:02,750 --> 00:17:04,150
She loves making and selling shoes.
313
00:17:04,150 --> 00:17:05,270
So she's a shoe dog.
314
00:17:06,220 --> 00:17:07,740
Miss Shoe Dog is the best nickname
315
00:17:07,770 --> 00:17:08,960
for Ms. Jiang, isn't it?
316
00:17:10,390 --> 00:17:11,190
Stop looking.
317
00:17:11,190 --> 00:17:11,910
She's gone.
318
00:17:14,060 --> 00:17:15,230
Why are you so annoying?
319
00:17:15,609 --> 00:17:17,520
Annoying?
320
00:17:17,550 --> 00:17:18,430
I'm
321
00:17:18,430 --> 00:17:20,069
very considerate, okay?
322
00:17:20,800 --> 00:17:21,770
Don't worry.
323
00:17:22,130 --> 00:17:23,609
I cut her some slack
324
00:17:23,960 --> 00:17:24,630
and let her pass.
325
00:17:25,310 --> 00:17:26,230
Just wait
326
00:17:26,230 --> 00:17:28,069
to be reunited with her under the spotlight.
327
00:17:28,630 --> 00:17:29,000
This time,
328
00:17:29,000 --> 00:17:30,150
whether I can have braised pork knuckles
329
00:17:30,150 --> 00:17:31,310
as the matchmaker
330
00:17:31,720 --> 00:17:33,030
completely depends on you.
331
00:17:33,270 --> 00:17:34,150
You're already a middle-aged man.
332
00:17:34,150 --> 00:17:34,990
Eating too much meat is bad for your health.
333
00:17:34,990 --> 00:17:35,750
Eat more vegetables.
334
00:17:42,500 --> 00:17:42,940
Thank you.
335
00:17:42,960 --> 00:17:43,600
You're welcome.
336
00:18:10,510 --> 00:18:11,270
Uncle Xu.
337
00:18:11,740 --> 00:18:13,910
My dad told me you went through a breakup.
338
00:18:14,310 --> 00:18:15,680
Miss Jiang Hu dumped you.
339
00:18:17,240 --> 00:18:18,160
I didn't know
340
00:18:18,190 --> 00:18:19,430
your dad was so nosy.
341
00:18:22,340 --> 00:18:23,450
You were dumped.
342
00:18:24,380 --> 00:18:26,470
Would you like a beer?
343
00:18:27,200 --> 00:18:28,910
That's what they would do on TV shows.
344
00:18:29,220 --> 00:18:30,300
My mom just bought some beers
345
00:18:30,410 --> 00:18:31,680
and cooled them in the fridge.
346
00:18:31,870 --> 00:18:33,390
They can calm you down.
347
00:18:34,990 --> 00:18:36,470
I'm very calm now.
348
00:18:36,470 --> 00:18:37,720
I don't need a beer.
349
00:18:39,150 --> 00:18:40,880
I think you're anything but calm.
350
00:18:42,020 --> 00:18:43,700
I understand.
351
00:18:44,000 --> 00:18:45,190
You adults
352
00:18:45,190 --> 00:18:46,470
are under great pressure.
353
00:18:48,310 --> 00:18:49,390
Thank you.
354
00:18:50,720 --> 00:18:52,230
You're so sweet.
355
00:18:53,160 --> 00:18:54,660
Since you're so sad,
356
00:18:54,690 --> 00:18:55,530
I'll let Kid stay at your place
357
00:18:55,560 --> 00:18:56,790
to keep you company.
358
00:18:57,320 --> 00:18:58,880
I'm very generous.
359
00:19:00,400 --> 00:19:01,710
You're so nice.
360
00:19:03,510 --> 00:19:04,870
As your friend,
361
00:19:04,870 --> 00:19:06,150
can I do something for you?
362
00:19:07,550 --> 00:19:08,710
Just stop talking
363
00:19:09,390 --> 00:19:09,910
and quietly
364
00:19:09,910 --> 00:19:10,790
stay here with me
365
00:19:10,790 --> 00:19:11,430
for a little while.
366
00:19:39,480 --> 00:19:40,240
Alex.
367
00:19:40,710 --> 00:19:41,270
Well,
368
00:19:41,270 --> 00:19:42,230
when can you give me
369
00:19:42,230 --> 00:19:43,430
the new designs of men's clothes?
370
00:19:47,900 --> 00:20:01,380
[Soon. The day after tomorrow.]
371
00:21:55,230 --> 00:21:56,780
Jiang Hu took a job at Cloud Footwear.
372
00:21:57,230 --> 00:21:58,310
I'm not surprised at all.
373
00:21:59,710 --> 00:22:00,560
Of course she did.
374
00:22:00,870 --> 00:22:02,510
She won't stay where she falls
375
00:22:02,510 --> 00:22:04,510
and wallow in misery and self-pity.
376
00:22:06,700 --> 00:22:07,700
However,
377
00:22:08,640 --> 00:22:10,190
in the future, our Teng Yue
378
00:22:10,710 --> 00:22:12,100
and her Cloud Footwear
379
00:22:12,300 --> 00:22:13,390
will be competitors
380
00:22:14,470 --> 00:22:15,550
in the market.
381
00:22:17,470 --> 00:22:18,030
Zhaoyang.
382
00:22:19,520 --> 00:22:21,120
Actually, the relationship
383
00:22:21,470 --> 00:22:22,600
between you and Jiang Hu
384
00:22:22,630 --> 00:22:23,710
is not as terrible as you two think.
385
00:22:25,470 --> 00:22:26,310
She knows you well.
386
00:22:26,750 --> 00:22:27,790
You know her well too.
387
00:22:28,510 --> 00:22:30,150
You two made a great team.
388
00:22:30,990 --> 00:22:31,710
Yes.
389
00:22:34,030 --> 00:22:35,960
But when I realized that,
390
00:22:36,510 --> 00:22:37,990
I had already hurt her.
391
00:22:39,230 --> 00:22:40,630
I'll never leave Teng Yue.
392
00:22:41,510 --> 00:22:42,510
Teng Yue means as much to her
393
00:22:43,300 --> 00:22:44,000
as it does to me.
394
00:22:45,790 --> 00:22:46,430
Maybe
395
00:22:46,720 --> 00:22:47,960
you can make peace with her.
396
00:22:50,240 --> 00:22:51,760
Timing is very important
397
00:22:52,180 --> 00:22:53,260
in relationships.
398
00:22:53,750 --> 00:22:54,510
I missed the moment.
399
00:22:56,470 --> 00:22:57,270
So I guess
400
00:22:57,800 --> 00:22:59,550
I have to wait for the next right moment.
401
00:23:07,190 --> 00:23:07,710
You've always
402
00:23:07,710 --> 00:23:08,950
been very sensitive.
403
00:23:13,790 --> 00:23:14,430
Gao Yi.
404
00:23:15,430 --> 00:23:16,720
Do you remember
405
00:23:16,720 --> 00:23:17,990
the first time we met?
406
00:23:18,870 --> 00:23:19,790
The first time we met?
407
00:23:23,440 --> 00:23:24,510
Looks like
408
00:23:24,510 --> 00:23:25,550
you don't remember it.
409
00:23:28,710 --> 00:23:30,230
I was in middle school that year.
410
00:23:31,780 --> 00:23:32,210
Zhaoyang.
411
00:23:33,520 --> 00:23:34,160
Xiang Zhaoyang.
412
00:23:37,790 --> 00:23:38,430
Xiang Zhaoyang!
413
00:23:39,710 --> 00:23:40,190
Zhaoyang.
414
00:23:40,990 --> 00:23:41,430
Zhaoyang.
415
00:23:42,390 --> 00:23:43,080
Zhaoyang, wake up.
416
00:23:49,430 --> 00:23:49,990
You're fine.
417
00:23:50,900 --> 00:23:51,420
You're fine.
418
00:23:53,310 --> 00:23:54,750
That was the first time
419
00:23:55,420 --> 00:23:56,700
someone was willing to help me.
420
00:23:58,070 --> 00:23:59,080
That someone was you.
421
00:24:02,070 --> 00:24:03,140
I remember
422
00:24:04,500 --> 00:24:05,180
that day.
423
00:24:07,870 --> 00:24:08,950
But the person who saved you
424
00:24:09,570 --> 00:24:10,210
was not me.
425
00:25:15,990 --> 00:25:16,960
When I saw you,
426
00:25:16,990 --> 00:25:17,710
Yang Jian
427
00:25:18,190 --> 00:25:18,750
had already brought you
428
00:25:18,750 --> 00:25:19,710
out of the river.
429
00:25:20,040 --> 00:25:20,510
Excuse me.
430
00:25:20,950 --> 00:25:21,310
Zhaoyang.
431
00:25:22,990 --> 00:25:23,400
Zhaoyang.
432
00:25:23,950 --> 00:25:24,490
Xiang Zhaoyang.
433
00:25:26,560 --> 00:25:27,400
Then he left
434
00:25:27,400 --> 00:25:28,740
to settle the score with those boys.
435
00:25:30,670 --> 00:25:31,540
Actually, at that time,
436
00:25:31,990 --> 00:25:32,990
I didn't know that boy
437
00:25:32,990 --> 00:25:33,750
was Yang Jian.
438
00:25:35,710 --> 00:25:36,790
But I recognized him
439
00:25:37,320 --> 00:25:38,380
when we met the other day.
440
00:25:40,190 --> 00:25:40,990
I was surprised
441
00:25:42,080 --> 00:25:43,170
that he was your brother.
442
00:25:57,360 --> 00:25:58,660
-Watch where you're going.
-Mom.
443
00:26:00,550 --> 00:26:01,070
Mom.
444
00:26:01,590 --> 00:26:02,250
What's this?
445
00:26:02,710 --> 00:26:02,990
It's…
446
00:26:03,450 --> 00:26:04,330
It's…
447
00:26:05,070 --> 00:26:05,990
Don't worry.
448
00:26:05,990 --> 00:26:07,320
I won't buy stocks
449
00:26:07,320 --> 00:26:08,420
or mutual funds.
450
00:26:08,790 --> 00:26:09,630
Then what's this?
451
00:26:10,190 --> 00:26:11,140
It's…
452
00:26:11,140 --> 00:26:12,670
Do you remember the thing
453
00:26:12,670 --> 00:26:13,270
with Lili's mom?
454
00:26:14,150 --> 00:26:15,190
Jian took care of it
455
00:26:15,190 --> 00:26:16,190
and
456
00:26:16,190 --> 00:26:17,460
paid the money for me.
457
00:26:17,550 --> 00:26:18,950
I have some savings
458
00:26:18,950 --> 00:26:20,300
but didn't want to pay him back.
459
00:26:20,300 --> 00:26:21,150
So…
460
00:26:22,150 --> 00:26:23,230
I've come around now.
461
00:26:23,880 --> 00:26:25,760
We won't rely on Jian anymore.
462
00:26:26,660 --> 00:26:28,560
I'm going to pay him back.
463
00:26:31,720 --> 00:26:36,020
♫Come back when the sea becomes calm again♫
464
00:26:36,720 --> 00:26:39,480
♫Come back when the swallows crow♫
465
00:26:40,100 --> 00:26:42,950
♫When the flowers on the riverbank bloom♫
466
00:26:45,370 --> 00:26:49,990
♫Don't be so honest if you want to leave♫
467
00:26:51,480 --> 00:26:53,700
♫You don't have to♫
468
00:26:54,000 --> 00:26:56,760
♫Find excuses to cover it up anymore♫
469
00:26:58,370 --> 00:27:01,470
♫You who are afraid of busy crowds♫
470
00:27:01,790 --> 00:27:04,970
♫You who love to push yourself too hard♫
471
00:27:05,230 --> 00:27:07,500
♫I'll find an excuse♫
472
00:27:07,530 --> 00:27:10,260
♫To wait for you to come back♫
473
00:27:10,840 --> 00:27:12,800
♫I want to♫
474
00:27:12,820 --> 00:27:18,260
♫Protect you from the wind and sand in the rainstorm♫
475
00:27:17,200 --> 00:27:19,200
Your mom is nothing but a burden.
476
00:27:18,890 --> 00:27:21,220
♫I want to become♫
477
00:27:19,670 --> 00:27:20,470
So are you!
478
00:27:20,750 --> 00:27:22,190
She ran away from those she owed money to.
479
00:27:21,490 --> 00:27:24,250
♫A torch that lights your night up♫
480
00:27:22,190 --> 00:27:23,510
You can't run!
481
00:27:25,410 --> 00:27:29,190
♫May all the nice things in the world♫
482
00:27:26,070 --> 00:27:27,040
Let go!
483
00:27:29,300 --> 00:27:31,400
♫Come to you♫
484
00:27:32,530 --> 00:27:34,340
♫But only for you♫
485
00:27:34,370 --> 00:27:35,990
♫While I♫
486
00:27:36,070 --> 00:27:39,020
♫Can walk away♫
487
00:27:46,960 --> 00:27:51,430
♫Come back when the sea becomes calm again♫
488
00:27:49,270 --> 00:27:49,990
Go!
489
00:27:49,990 --> 00:27:51,230
You brat, I'll beat you up.
490
00:27:52,120 --> 00:27:54,670
♫Come back when the swallows crow♫
491
00:27:55,590 --> 00:27:58,300
♫When the flowers on the riverbank bloom♫
492
00:28:00,920 --> 00:28:05,670
♫There's no easy way to say goodbye♫
493
00:28:06,960 --> 00:28:09,060
♫I don't have to♫
494
00:28:09,390 --> 00:28:12,460
♫Find excuses to let go anymore♫
495
00:28:13,700 --> 00:28:16,910
♫You who shine in the crowd♫
496
00:28:17,220 --> 00:28:20,280
♫You who pretend to be strong♫
497
00:28:20,670 --> 00:28:23,050
♫I'm still behind you♫
498
00:28:23,080 --> 00:28:26,190
♫Waiting for you to come back♫
499
00:28:26,210 --> 00:28:28,310
♫I want to♫
500
00:28:28,340 --> 00:28:33,880
♫Protect you from the wind and sand in the rainstorm♫
501
00:28:34,260 --> 00:28:36,820
♫I want to become♫
502
00:28:36,850 --> 00:28:39,720
♫A torch that lights your night up♫
503
00:28:40,630 --> 00:28:44,450
♫May all the nice things in the world♫
504
00:28:44,630 --> 00:28:47,160
♫Come to you♫
505
00:28:48,480 --> 00:28:51,400
♫I want to become the novelist♫
506
00:28:51,420 --> 00:28:53,520
♫Of your love story♫
507
00:28:53,540 --> 00:28:55,640
♫I want to♫
508
00:28:55,670 --> 00:29:01,150
♫Write you a poem and a fairy tale♫
509
00:29:01,750 --> 00:29:03,930
♫Where the land is criss-crossed♫
510
00:29:03,960 --> 00:29:07,730
♫With green grass and flowers♫
511
00:29:08,220 --> 00:29:11,730
♫The view on the mountain top is as beautiful as you♫
512
00:29:11,760 --> 00:29:14,160
♫I don't know how to describe it♫
513
00:29:15,350 --> 00:29:17,160
♫But it's just like you♫
514
00:29:17,190 --> 00:29:18,930
♫Like you, while you are♫
515
00:29:18,950 --> 00:29:21,730
♫So different and unique♫
516
00:29:27,930 --> 00:29:31,770
[Cloud Footwear]
517
00:29:27,930 --> 00:29:31,770
[100-year-old legacy. Excellent quality]
518
00:29:32,230 --> 00:29:33,790
The new collection For Young
519
00:29:33,790 --> 00:29:35,670
represents the courage to try new things.
520
00:29:36,160 --> 00:29:37,150
It's the first time in over 90 years
521
00:29:37,150 --> 00:29:38,310
that Cloud Footwear
522
00:29:38,310 --> 00:29:40,230
has tried to communicate with customers
523
00:29:40,230 --> 00:29:41,430
in the young people's language.
524
00:29:41,990 --> 00:29:42,990
This is
525
00:29:42,990 --> 00:29:44,980
an unprecedented breakthrough.
526
00:29:45,940 --> 00:29:46,880
I think
527
00:29:48,450 --> 00:29:49,240
they look great.
528
00:29:50,510 --> 00:29:52,710
What does this "for" mean?
529
00:29:52,710 --> 00:29:53,950
What is this?
530
00:29:54,060 --> 00:29:54,770
For Young.
531
00:29:55,100 --> 00:29:55,770
For Young?
532
00:29:57,460 --> 00:29:59,550
These are our new products for the next season.
533
00:29:59,990 --> 00:30:02,220
There are hoodies, coats and shoes.
534
00:30:02,460 --> 00:30:03,230
The designer
535
00:30:03,230 --> 00:30:04,030
was born in the 1990s
536
00:30:04,030 --> 00:30:05,750
and won a design prize in Milan.
537
00:30:06,310 --> 00:30:07,680
When did I
538
00:30:07,910 --> 00:30:09,710
allow you to find a designer?
539
00:30:09,990 --> 00:30:11,040
Where did you get the money
540
00:30:11,040 --> 00:30:12,080
to pay for the designs?
541
00:30:12,340 --> 00:30:14,340
I used what was left of the marketing budget.
542
00:30:14,790 --> 00:30:16,190
I followed the procedure
543
00:30:16,190 --> 00:30:16,990
and made an application
544
00:30:16,990 --> 00:30:18,060
in accordance with the regulations.
545
00:30:18,430 --> 00:30:19,510
All these designs
546
00:30:19,510 --> 00:30:20,510
cost 180,000 yuan in total.
547
00:30:21,180 --> 00:30:22,190
180,000 yuan?
548
00:30:23,550 --> 00:30:24,800
That 180,000 yuan
549
00:30:25,520 --> 00:30:26,910
was all the money
550
00:30:26,910 --> 00:30:28,960
we had left this year.
551
00:30:29,110 --> 00:30:30,110
Zhang, what's going on?
552
00:30:30,600 --> 00:30:31,540
Mr. Ye.
553
00:30:31,870 --> 00:30:33,150
The budget proposal from the Marketing Department
554
00:30:33,150 --> 00:30:34,920
was up to code.
555
00:30:35,120 --> 00:30:37,200
It was detailed and met all the requirements.
556
00:30:37,240 --> 00:30:38,450
So I approved it.
557
00:30:39,190 --> 00:30:40,710
And the designs are paid in installments.
558
00:30:40,710 --> 00:30:42,550
We've only paid less than 50,000 yuan by now.
559
00:30:42,550 --> 00:30:42,990
You…
560
00:30:43,870 --> 00:30:46,500
Why didn't you ask for my permission?
561
00:30:48,060 --> 00:30:49,750
You used the marketing budget
562
00:30:50,070 --> 00:30:51,310
to pay for these designs?
563
00:30:52,510 --> 00:30:54,220
You should've talked with me about it!
564
00:30:55,380 --> 00:30:56,990
You spent 180,000 yuan
565
00:30:57,310 --> 00:30:58,870
in one go!
566
00:30:59,190 --> 00:31:00,410
Mr. Ye.
567
00:31:00,510 --> 00:31:01,710
The 180,000 yuan
568
00:31:01,710 --> 00:31:02,990
covers product designs
569
00:31:02,990 --> 00:31:03,630
and the designs
570
00:31:03,630 --> 00:31:05,750
of all promotional materials.
571
00:31:05,910 --> 00:31:08,070
And this award-winning designer
572
00:31:08,070 --> 00:31:09,250
can endorse
573
00:31:09,250 --> 00:31:10,440
Cloud Footwear.
574
00:31:10,550 --> 00:31:11,820
It's good for us.
575
00:31:11,990 --> 00:31:12,550
Endorse?
576
00:31:13,030 --> 00:31:14,410
We don't need endorsement.
577
00:31:15,750 --> 00:31:16,710
You spent
578
00:31:16,710 --> 00:31:17,990
the whole year's marketing budget
579
00:31:17,990 --> 00:31:19,270
in one go!
580
00:31:20,230 --> 00:31:21,470
I think these designs
581
00:31:21,470 --> 00:31:22,230
look great.
582
00:31:22,340 --> 00:31:22,650
Yes.
583
00:31:22,680 --> 00:31:23,670
They're much better
584
00:31:23,670 --> 00:31:24,390
than the old-fashioned ones we have.
585
00:31:24,390 --> 00:31:25,270
I think so too.
586
00:31:25,270 --> 00:31:25,790
They're great.
587
00:31:25,790 --> 00:31:26,390
I disagree!
588
00:31:26,790 --> 00:31:27,270
It's too late.
589
00:31:28,760 --> 00:31:29,470
I've used
590
00:31:29,470 --> 00:31:30,750
Cloud Footwear's business license
591
00:31:30,750 --> 00:31:31,790
to register these designs.
592
00:31:31,990 --> 00:31:32,710
In other words,
593
00:31:33,550 --> 00:31:35,470
whether you want these designs or not,
594
00:31:35,470 --> 00:31:36,990
Cloud Footwear owns them now.
595
00:31:40,590 --> 00:31:41,390
So beautiful.
596
00:31:41,550 --> 00:31:42,000
Look.
597
00:31:42,000 --> 00:31:43,330
They're amazing,
598
00:31:43,480 --> 00:31:44,120
aren't they?
599
00:31:44,210 --> 00:31:45,730
Look at the details.
600
00:31:49,580 --> 00:31:51,550
Look. Young people will love them.
601
00:31:52,410 --> 00:31:53,230
They're really nice.
602
00:31:53,250 --> 00:31:53,800
Very chic.
603
00:31:54,470 --> 00:31:55,890
Look at the embroidery.
604
00:32:08,100 --> 00:32:09,970
[Divorce Agreement]
605
00:32:23,100 --> 00:32:23,710
You've signed it?
606
00:32:26,910 --> 00:32:27,430
Okay.
607
00:32:27,960 --> 00:32:28,970
How about
608
00:32:29,150 --> 00:32:30,350
we go to the Civil Affairs Bureau today
609
00:32:30,370 --> 00:32:31,140
and get it done?
610
00:32:31,170 --> 00:32:31,930
Don't rush.
611
00:32:32,950 --> 00:32:33,990
We haven't talked about
612
00:32:33,990 --> 00:32:34,960
the division of assets.
613
00:32:38,950 --> 00:32:39,390
Sit.
614
00:32:53,160 --> 00:32:53,690
Go ahead.
615
00:32:55,320 --> 00:32:56,500
I want Changle Restaurant
616
00:32:56,700 --> 00:32:57,500
and Xixingji.
617
00:32:58,120 --> 00:32:59,130
I don't agree.
618
00:32:59,150 --> 00:32:59,950
It's none of your business.
619
00:33:12,790 --> 00:33:13,680
I'll think about it.
620
00:33:14,310 --> 00:33:14,950
Give me a week.
621
00:33:15,100 --> 00:33:15,580
Okay.
622
00:33:15,890 --> 00:33:16,550
I'll wait for your answer.
623
00:33:27,630 --> 00:33:28,060
Are you serious?
624
00:33:28,640 --> 00:33:29,840
You'll just let her have what she wants?
625
00:33:30,230 --> 00:33:31,390
Why?
626
00:33:31,390 --> 00:33:32,470
She's gone too far.
627
00:33:32,470 --> 00:33:33,150
I don't agree.
628
00:33:33,640 --> 00:33:34,210
Boss.
629
00:33:34,320 --> 00:33:35,270
What's so good about her
630
00:33:35,550 --> 00:33:36,990
that has made you love her for so many years?
631
00:33:37,790 --> 00:33:39,430
She's never seen you as her husband
632
00:33:39,990 --> 00:33:40,720
yet when she's about to divorce you,
633
00:33:40,720 --> 00:33:42,040
she wants to take away everything you have.
634
00:33:42,190 --> 00:33:42,900
How can she do that?
635
00:33:43,320 --> 00:33:43,890
Enough.
636
00:33:44,150 --> 00:33:44,920
I've seen pushovers
637
00:33:44,920 --> 00:33:45,430
but never one
638
00:33:45,430 --> 00:33:46,260
as hopeless as you.
639
00:33:46,390 --> 00:33:47,190
Stop it.
640
00:33:47,710 --> 00:33:48,570
Have you finished your work?
641
00:33:48,630 --> 00:33:49,790
Go clean the table.
642
00:33:50,180 --> 00:33:51,490
I'm always cleaning the table.
643
00:33:52,390 --> 00:33:52,940
What time is it now?
644
00:33:54,070 --> 00:33:54,470
Don't you need
645
00:33:54,470 --> 00:33:55,510
to attend a meeting at Cloud Footwear?
646
00:33:55,510 --> 00:33:56,070
What time is it?
647
00:33:57,870 --> 00:33:58,630
I don't agree.
648
00:34:07,470 --> 00:34:08,530
I don't know why Zhaoyang
649
00:34:08,550 --> 00:34:10,670
has made such a ridiculous request
650
00:34:11,630 --> 00:34:12,469
and don't want to know why.
651
00:34:13,810 --> 00:34:14,510
I just want to say,
652
00:34:16,659 --> 00:34:17,900
you don't understand girls.
653
00:34:19,100 --> 00:34:19,830
Neither do I.
654
00:34:21,550 --> 00:34:22,570
So make your decision.
655
00:34:23,250 --> 00:34:24,440
Don't care about the three of us.
656
00:34:25,550 --> 00:34:26,590
At worst, we'll just be beggars.
657
00:34:39,469 --> 00:34:39,960
Mr. Ye.
658
00:34:40,340 --> 00:34:41,340
You're here.
659
00:34:41,360 --> 00:34:42,880
I've been looking for you.
660
00:34:42,989 --> 00:34:43,750
I need you
661
00:34:43,750 --> 00:34:45,150
to sign this file.
662
00:34:47,080 --> 00:34:48,270
Okay. Thank you.
663
00:34:48,270 --> 00:34:48,790
You're welcome.
664
00:34:49,850 --> 00:34:50,510
Zhu.
665
00:34:51,020 --> 00:34:51,810
Do you like
666
00:34:52,719 --> 00:34:54,550
these designs too?
667
00:34:54,989 --> 00:34:55,590
Yeah.
668
00:34:57,880 --> 00:34:58,720
Okay, I see.
669
00:34:59,600 --> 00:35:00,830
Tell Zhang
670
00:35:01,070 --> 00:35:03,190
to bring Jiang Hu's reimbursement requests
671
00:35:03,590 --> 00:35:04,120
to me.
672
00:35:04,330 --> 00:35:05,120
I'll sign them.
673
00:35:06,660 --> 00:35:07,130
Okay.
674
00:35:07,430 --> 00:35:07,790
Great.
675
00:35:44,600 --> 00:35:44,990
Come.
676
00:35:46,270 --> 00:35:46,950
Let's go.
677
00:35:47,760 --> 00:35:48,940
Let's go for a walk.
678
00:35:56,820 --> 00:35:57,550
Even the dog
679
00:35:57,550 --> 00:35:58,750
is going around in a car.
680
00:35:59,190 --> 00:36:00,590
The dog's life is better than mine.
681
00:36:04,430 --> 00:36:05,480
You heard them?
682
00:36:05,500 --> 00:36:06,760
I'm so good to you.
683
00:36:08,980 --> 00:36:11,110
I always take you for a drive before walking you.
684
00:36:14,760 --> 00:36:16,070
Your mom doesn't want you,
685
00:36:16,090 --> 00:36:17,660
so I have to love you more.
686
00:36:18,920 --> 00:36:19,190
Let's go.
687
00:36:21,590 --> 00:36:21,990
Let's go.
688
00:36:22,830 --> 00:36:23,150
Come.
689
00:36:31,270 --> 00:36:32,430
Your mom hasn't come back yet.
690
00:36:36,670 --> 00:36:37,070
Let's go.
691
00:36:38,100 --> 00:36:39,920
I want a cup of milk tea. Let's go buy it.
692
00:37:01,540 --> 00:37:02,580
Thanks a lot.
693
00:37:03,340 --> 00:37:04,890
I got to carry so many bags.
694
00:37:06,030 --> 00:37:07,390
I would've been exhausted if I had taken the subway.
695
00:37:07,630 --> 00:37:08,170
I'll go.
696
00:37:08,190 --> 00:37:08,840
Get home safe.
697
00:37:09,220 --> 00:37:09,910
Wait a moment.
698
00:37:12,390 --> 00:37:12,980
Jiang Hu.
699
00:37:14,000 --> 00:37:15,930
I need to tell you something.
700
00:37:18,240 --> 00:37:19,910
I know you think I'm too young for you.
701
00:37:20,440 --> 00:37:21,800
I also know
702
00:37:21,820 --> 00:37:23,040
you may haven't got over Xu Si.
703
00:37:28,400 --> 00:37:29,570
I like you, Jiang Hu.
704
00:37:31,850 --> 00:37:33,010
I've liked you for a long time.
705
00:37:37,750 --> 00:37:39,110
So can you give me a chance
706
00:37:40,490 --> 00:37:41,730
to be with you?
707
00:37:47,470 --> 00:37:48,960
You don't have to answer me now.
708
00:37:48,990 --> 00:37:49,870
Go back and think about it.
709
00:38:13,740 --> 00:38:15,040
A young boy he is.
710
00:38:41,500 --> 00:38:48,950
[The Age of Entrepreneurship]
711
00:38:42,040 --> 00:38:43,730
We'll go live soon.
712
00:38:43,850 --> 00:38:45,380
Let me remind you
713
00:38:45,670 --> 00:38:47,140
how the show works.
714
00:38:47,340 --> 00:38:49,110
During the contestants' presentations,
715
00:38:49,310 --> 00:38:50,270
if their projects don't meet
716
00:38:50,270 --> 00:38:51,550
your investment standards,
717
00:38:51,550 --> 00:38:52,790
you can put out your light anytime.
718
00:38:52,810 --> 00:38:53,530
Understand?
719
00:38:56,930 --> 00:38:57,650
[The Age of Entrepreneurship]
720
00:38:57,990 --> 00:38:58,510
Boss.
721
00:38:59,160 --> 00:39:00,230
Hurry. It's about to start.
722
00:39:04,860 --> 00:39:07,070
Hello, audience at the studio
723
00:39:07,090 --> 00:39:08,470
and everyone who's watching this on TV.
724
00:39:08,470 --> 00:39:09,750
Let's welcome
725
00:39:09,750 --> 00:39:10,780
the first group
726
00:39:10,860 --> 00:39:12,190
of entrepreneurs on stage
727
00:39:12,190 --> 00:39:12,990
to introduce their project.
728
00:39:15,070 --> 00:39:16,510
Dear audience,
729
00:39:16,510 --> 00:39:18,110
four tutors, good afternoon.
730
00:39:18,110 --> 00:39:20,030
We're a young entrepreneur team
731
00:39:20,030 --> 00:39:20,990
that just came back from abroad.
732
00:39:23,910 --> 00:39:24,990
You're trying to cure insomnia
733
00:39:24,990 --> 00:39:26,300
with candies.
734
00:39:26,390 --> 00:39:27,790
I'm not interested in this project.
735
00:39:27,820 --> 00:39:28,370
Thank you.
736
00:39:33,440 --> 00:39:34,440
Tutors,
737
00:39:34,470 --> 00:39:36,230
dear audience, good afternoon.
738
00:39:36,320 --> 00:39:38,220
We're the second group of entrepreneurs.
739
00:39:43,810 --> 00:39:44,530
Sorry.
740
00:39:45,390 --> 00:39:45,910
Thank you.
741
00:39:51,290 --> 00:39:52,160
I can't accept
742
00:39:52,190 --> 00:39:53,350
your preschool philosophy.
743
00:39:53,350 --> 00:39:53,950
Thank you.
744
00:39:58,800 --> 00:40:00,270
Simon is so strict.
745
00:40:00,270 --> 00:40:01,470
He hasn't passed any project yet.
746
00:40:01,890 --> 00:40:02,440
It figures.
747
00:40:02,480 --> 00:40:03,790
He's always like that.
748
00:40:03,820 --> 00:40:04,710
He's trying to be cool.
749
00:40:12,680 --> 00:40:13,520
I think it's my turn.
750
00:40:14,510 --> 00:40:15,600
Contestant 3, it's your turn.
751
00:40:15,870 --> 00:40:16,300
Let's go.
752
00:40:18,740 --> 00:40:19,550
Designer Xiang.
753
00:40:19,780 --> 00:40:20,420
Master Zhang.
754
00:40:21,080 --> 00:40:22,280
Has Ms. Jiang come out?
755
00:40:23,180 --> 00:40:24,390
The host just introduced them.
756
00:40:24,390 --> 00:40:25,160
She'll be out soon.
757
00:40:25,160 --> 00:40:26,430
Okay. Then I'll watch it here.
758
00:40:27,340 --> 00:40:27,860
Okay.
759
00:40:27,950 --> 00:40:28,590
I can do it.
760
00:40:29,560 --> 00:40:30,720
Okay. Next,
761
00:40:30,750 --> 00:40:32,550
let's invite
762
00:40:32,550 --> 00:40:33,990
the next entrepreneur group
763
00:40:33,990 --> 00:40:35,110
on stage.
764
00:40:35,110 --> 00:40:36,250
Their representative
765
00:40:36,290 --> 00:40:37,810
is Ms. Jiang Hu
766
00:40:37,830 --> 00:40:38,870
from Cloud Footwear.
767
00:40:38,900 --> 00:40:40,400
Let's welcome her.
768
00:40:49,470 --> 00:40:50,110
Hello, everyone.
769
00:40:50,750 --> 00:40:51,790
My name is Jiang Hu.
770
00:40:53,790 --> 00:40:54,870
Jiang Qisheng.
771
00:40:55,270 --> 00:40:55,990
I believe
772
00:40:55,990 --> 00:40:57,630
you all know that name.
773
00:40:58,590 --> 00:40:59,150
Yes.
774
00:41:00,370 --> 00:41:01,410
He was my father.
775
00:41:03,540 --> 00:41:04,710
Unfortunately,
776
00:41:05,350 --> 00:41:06,470
a year ago,
777
00:41:06,990 --> 00:41:08,220
in an accident,
778
00:41:08,550 --> 00:41:09,310
he left
779
00:41:09,310 --> 00:41:10,470
this world forever.
780
00:41:11,910 --> 00:41:13,510
The tree that used to shield me
781
00:41:13,540 --> 00:41:15,390
from this treacherous world was gone.
782
00:41:16,310 --> 00:41:18,120
My life was no longer sunshine and rainbows.
783
00:41:18,430 --> 00:41:19,430
It became a mess.
784
00:41:20,550 --> 00:41:21,550
At the last moment,
785
00:41:22,430 --> 00:41:24,080
I tried my best
786
00:41:24,550 --> 00:41:25,630
and kept
787
00:41:25,630 --> 00:41:26,870
the only thing I could keep
788
00:41:26,870 --> 00:41:28,470
that belonged to the Jiang family:
789
00:41:29,730 --> 00:41:30,370
Teng Yue.
790
00:41:32,390 --> 00:41:34,110
It was once a household name
791
00:41:35,380 --> 00:41:37,110
but when I took it over,
792
00:41:37,910 --> 00:41:39,590
it had fallen off the pedestal
793
00:41:39,610 --> 00:41:40,770
and was hanging by a thread.
794
00:41:42,940 --> 00:41:43,860
At that time,
795
00:41:43,880 --> 00:41:46,130
it felt like I was trying to make something
796
00:41:46,860 --> 00:41:47,720
out of nothing.
797
00:41:48,780 --> 00:41:49,500
I had nothing left
798
00:41:49,510 --> 00:41:51,110
but was in a game
799
00:41:51,110 --> 00:41:52,350
full of traps and dangers.
800
00:41:54,690 --> 00:41:56,020
But one year later,
801
00:41:57,560 --> 00:41:59,330
Teng Yue came back to life
802
00:41:59,510 --> 00:42:00,790
and found its way back
803
00:42:00,790 --> 00:42:01,660
to the center of the stage.
804
00:42:03,590 --> 00:42:04,670
I experienced things
805
00:42:04,670 --> 00:42:06,470
I never did before
806
00:42:06,780 --> 00:42:07,590
and never felt so fulfilled.
807
00:42:08,310 --> 00:42:08,900
Of course,
808
00:42:09,670 --> 00:42:11,070
during this process,
809
00:42:11,630 --> 00:42:13,290
I met many great people.
810
00:42:13,840 --> 00:42:14,750
They gave me
811
00:42:14,780 --> 00:42:16,900
a lot of support and help.
812
00:42:17,430 --> 00:42:18,950
I'm very grateful to them.
813
00:42:21,830 --> 00:42:22,870
However,
814
00:42:22,890 --> 00:42:24,210
nothing lasts forever.
815
00:42:26,430 --> 00:42:27,350
Although
816
00:42:27,370 --> 00:42:28,500
I've left Teng Yue
817
00:42:28,990 --> 00:42:29,470
and come to
818
00:42:29,470 --> 00:42:31,090
another 100-year-old company,
819
00:42:31,310 --> 00:42:32,070
Cloud Footwear,
820
00:42:32,980 --> 00:42:33,890
I still believe
821
00:42:34,630 --> 00:42:36,170
that a good brand
822
00:42:36,310 --> 00:42:37,830
deserves to be known and loved
823
00:42:37,850 --> 00:42:39,190
by more people.
824
00:42:42,370 --> 00:42:44,240
The third entrepreneur
825
00:42:44,270 --> 00:42:44,990
just came on stage
826
00:42:44,990 --> 00:42:45,670
and introduced herself.
827
00:42:45,670 --> 00:42:46,630
I believe she's moved
828
00:42:46,630 --> 00:42:47,630
everyone present
829
00:42:47,630 --> 00:42:48,760
including me.
830
00:42:48,990 --> 00:42:49,590
Before
831
00:42:49,590 --> 00:42:51,100
the third entrepreneur
832
00:42:51,130 --> 00:42:51,950
starts sharing
833
00:42:51,950 --> 00:42:53,870
her startup story,
834
00:42:53,870 --> 00:42:54,430
I want to ask
835
00:42:54,430 --> 00:42:55,530
if the tutors
836
00:42:55,680 --> 00:42:57,220
have any questions
837
00:42:57,260 --> 00:42:58,050
for her.
838
00:42:59,550 --> 00:43:00,640
Mr. Xu, do you have anything to say?
839
00:43:02,900 --> 00:43:03,440
Mr. Xu?
840
00:43:06,670 --> 00:43:07,200
Please.
841
00:43:13,480 --> 00:43:14,230
Ms. Jiang.
842
00:43:14,580 --> 00:43:15,900
I'm looking forward to your presentation.
47698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.