All language subtitles for Rising With the Wind episode 31 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,610 --> 00:01:34,470 [Rising With the Wind] 3 00:01:35,520 --> 00:01:38,900 [Episode 31] 4 00:01:35,520 --> 00:01:38,900 [All animals in this show were filmed under safety guidance] [Do not imitate] 5 00:01:51,530 --> 00:01:52,009 Yang Jian. 6 00:01:56,289 --> 00:01:57,539 I don't like 7 00:01:57,700 --> 00:01:59,050 too much salt and soy sauce 8 00:01:59,390 --> 00:02:00,230 in my food. 9 00:02:01,960 --> 00:02:02,690 I know. 10 00:02:04,670 --> 00:02:06,410 I only eat the wrappers of steamed stuffed buns. 11 00:02:06,910 --> 00:02:08,080 I love hot milk. 12 00:02:09,949 --> 00:02:10,990 I know. 13 00:02:12,250 --> 00:02:13,460 Besides painting, 14 00:02:14,270 --> 00:02:16,150 I have no other hobbies. 15 00:02:17,270 --> 00:02:18,579 You've been like this since you were a child. 16 00:02:19,990 --> 00:02:20,510 Aneda 17 00:02:20,510 --> 00:02:22,070 was the big company I dreamed of going to 18 00:02:22,829 --> 00:02:24,070 in college. 19 00:02:25,710 --> 00:02:27,400 I hoped my Chinese-style design 20 00:02:28,290 --> 00:02:29,620 could be recognized by them. 21 00:02:31,040 --> 00:02:31,460 Alright. 22 00:02:31,710 --> 00:02:32,480 The wontons are ready. 23 00:02:32,590 --> 00:02:33,300 Come out and eat. 24 00:02:44,310 --> 00:02:44,750 Eat. 25 00:02:46,600 --> 00:02:47,350 Just now, 26 00:02:47,590 --> 00:02:49,200 I told you what I like. 27 00:02:50,150 --> 00:02:51,270 Now 28 00:02:51,579 --> 00:02:52,770 let me tell you what I don't like. 29 00:02:57,030 --> 00:02:58,200 I don't like wontons. 30 00:03:07,780 --> 00:03:09,530 My mom's second husband 31 00:03:11,860 --> 00:03:12,990 also sold wontons. 32 00:03:15,010 --> 00:03:16,290 When I was six, 33 00:03:17,360 --> 00:03:18,370 this man 34 00:03:18,920 --> 00:03:20,600 took me to his wonton shop to wash dishes. 35 00:03:22,120 --> 00:03:23,230 Then, one day, 36 00:03:24,390 --> 00:03:25,450 my mom owed a lot of money 37 00:03:26,520 --> 00:03:27,920 due to her stock investments. 38 00:03:30,829 --> 00:03:31,550 To avoid 39 00:03:31,579 --> 00:03:32,770 paying the debt for my mom, 40 00:03:36,530 --> 00:03:37,770 he divorced her. 41 00:03:40,740 --> 00:03:41,520 He even drove 42 00:03:43,480 --> 00:03:44,600 me and my mom 43 00:03:46,820 --> 00:03:48,400 to a very, 44 00:03:48,990 --> 00:03:50,430 very shabby hostel. 45 00:03:51,670 --> 00:03:52,950 We lived there for more than half a year 46 00:03:54,280 --> 00:03:55,020 until 47 00:03:56,600 --> 00:03:57,500 we met your dad. 48 00:04:00,840 --> 00:04:02,650 My mom told her secret wonton recipe 49 00:04:02,880 --> 00:04:04,710 to your dad, who ran a boxed meal restaurant. 50 00:04:06,620 --> 00:04:07,600 Then they got married. 51 00:04:11,020 --> 00:04:11,780 I... 52 00:04:15,580 --> 00:04:16,350 I didn't know it. 53 00:04:20,740 --> 00:04:23,600 Mom said you liked wontons. 54 00:04:24,490 --> 00:04:25,290 I thought... 55 00:04:29,230 --> 00:04:31,590 I admit the wontons made by your dad 56 00:04:32,300 --> 00:04:33,140 are really delicious. 57 00:04:36,810 --> 00:04:38,190 But I really don't like it anymore. 58 00:05:00,990 --> 00:05:02,600 You weren't yourself during the meeting today. 59 00:05:05,420 --> 00:05:06,330 You're being a know-it-all again. 60 00:05:07,790 --> 00:05:09,390 And you're not yourself right now. 61 00:05:10,940 --> 00:05:12,140 I've studied you. 62 00:05:12,470 --> 00:05:13,710 If you drink wine 63 00:05:13,740 --> 00:05:15,180 instead of milk tea, 64 00:05:15,200 --> 00:05:16,360 you must have encountered a trickier problem. 65 00:05:18,490 --> 00:05:19,390 I didn't expect 66 00:05:20,510 --> 00:05:22,150 you'd work so hard 67 00:05:22,180 --> 00:05:23,060 to study me. 68 00:05:24,660 --> 00:05:25,820 We investors 69 00:05:25,950 --> 00:05:27,700 are good at reading people. 70 00:05:34,790 --> 00:05:35,670 I heard 71 00:05:35,990 --> 00:05:36,750 you are dating 72 00:05:36,770 --> 00:05:37,970 Jiang Hu from Teng Yue. 73 00:05:38,510 --> 00:05:39,220 Is it true? 74 00:05:40,510 --> 00:05:41,030 Yes. 75 00:05:43,030 --> 00:05:44,400 Congratulations. 76 00:05:44,780 --> 00:05:46,370 You're going to enjoy a double celebration. 77 00:05:46,610 --> 00:05:47,820 What's there to worry about? 78 00:05:57,270 --> 00:05:58,909 I haven't told Jiang Hu 79 00:05:59,350 --> 00:06:00,340 that we plan to sell Teng Yue 80 00:06:00,380 --> 00:06:01,260 to Aneda. 81 00:06:02,430 --> 00:06:04,470 You didn't mention it, did you? 82 00:06:09,630 --> 00:06:11,020 This is your fault. 83 00:06:11,620 --> 00:06:12,620 It's such a big deal. 84 00:06:12,640 --> 00:06:14,040 You need to communicate. 85 00:06:14,580 --> 00:06:15,590 What if you two expect 86 00:06:15,590 --> 00:06:16,650 different prices? 87 00:06:17,650 --> 00:06:18,330 You'd better 88 00:06:18,360 --> 00:06:20,020 talk to her about it 89 00:06:20,050 --> 00:06:21,410 so that it won't affect your relationship. 90 00:06:24,950 --> 00:06:25,830 I know. 91 00:06:27,050 --> 00:06:28,490 It's not that I don't want to tell her. 92 00:06:29,400 --> 00:06:30,280 The thing is, I don't know 93 00:06:30,310 --> 00:06:31,570 how to tell her. 94 00:06:33,720 --> 00:06:35,090 For Jiang Hu, Teng Yue 95 00:06:35,120 --> 00:06:36,200 should be priceless. 96 00:06:39,790 --> 00:06:40,600 What do you mean? 97 00:06:41,240 --> 00:06:42,030 Will she 98 00:06:42,690 --> 00:06:43,700 refuse to sell it? 99 00:06:46,900 --> 00:06:48,300 What if she really refuses? 100 00:06:53,700 --> 00:06:54,670 It won't be that serious. 101 00:06:56,200 --> 00:06:57,610 As long as 102 00:06:58,510 --> 00:06:59,550 you offer enough money, 103 00:06:59,640 --> 00:07:01,320 I think everything is negotiable. 104 00:07:02,380 --> 00:07:02,910 Besides, 105 00:07:02,910 --> 00:07:03,590 this is obviously 106 00:07:03,590 --> 00:07:05,350 a win-win situation. 107 00:07:06,710 --> 00:07:08,670 Entering Aneda's channel 108 00:07:08,930 --> 00:07:10,640 will also be a good thing for Teng Yue. 109 00:07:12,720 --> 00:07:14,030 Even if Jiang Hu refuses, 110 00:07:14,710 --> 00:07:15,550 Baoxing 111 00:07:15,550 --> 00:07:17,030 holds a 51% stake in Teng Yue 112 00:07:17,570 --> 00:07:19,050 and thus has absolute control over it. 113 00:07:19,490 --> 00:07:20,010 In the end, 114 00:07:20,040 --> 00:07:21,280 you have the final say. 115 00:07:22,960 --> 00:07:24,720 That's what I'm most worried about. 116 00:07:25,650 --> 00:07:26,580 You don't know her. 117 00:07:27,410 --> 00:07:28,760 Neither did I. 118 00:07:30,130 --> 00:07:31,110 You underestimate her. 119 00:07:34,030 --> 00:07:35,159 So did I. 120 00:07:50,710 --> 00:07:51,670 Are you going to 121 00:07:51,670 --> 00:07:52,590 live like this? 122 00:07:54,390 --> 00:07:56,390 What do you mean? 123 00:07:57,070 --> 00:07:57,750 You two 124 00:07:57,780 --> 00:07:59,540 got married for no reason. 125 00:08:00,280 --> 00:08:01,320 You didn't hold a wedding. 126 00:08:01,390 --> 00:08:02,790 You don't live in the same room. 127 00:08:03,170 --> 00:08:04,480 What kind of marriage is this? 128 00:08:07,130 --> 00:08:07,930 Not only you, 129 00:08:09,060 --> 00:08:10,050 even I 130 00:08:10,080 --> 00:08:11,500 still can't believe it. 131 00:08:12,940 --> 00:08:13,710 About this, 132 00:08:15,150 --> 00:08:16,830 Ms. Zhou is very angry. 133 00:08:17,350 --> 00:08:18,030 Never before has she 134 00:08:18,030 --> 00:08:19,590 been scowling at Zhaoyang and you 135 00:08:19,590 --> 00:08:20,990 for such a long time, right? 136 00:08:21,880 --> 00:08:22,880 No mother 137 00:08:22,910 --> 00:08:24,310 can accept this. 138 00:08:26,640 --> 00:08:27,720 Well, 139 00:08:27,800 --> 00:08:28,760 aren't you 140 00:08:30,650 --> 00:08:32,600 making trouble for yourself? 141 00:08:35,250 --> 00:08:36,240 It's not trouble. 142 00:08:37,500 --> 00:08:39,130 I'm by her side with a new identity. 143 00:08:39,890 --> 00:08:40,370 It's good. 144 00:08:48,160 --> 00:08:48,840 Since you were a child, 145 00:08:50,060 --> 00:08:50,940 your love for Zhaoyang 146 00:08:50,960 --> 00:08:52,800 has never changed. 147 00:08:53,990 --> 00:08:55,030 What should you do? 148 00:08:59,130 --> 00:08:59,970 Why don't you tell her? 149 00:09:05,500 --> 00:09:05,980 Zhaoyang. 150 00:09:07,260 --> 00:09:08,010 Xiang Zhaoyang. 151 00:09:11,580 --> 00:09:12,310 Xiang Zhaoyang. 152 00:09:13,490 --> 00:09:14,010 Zhaoyang. 153 00:09:14,710 --> 00:09:15,310 Zhaoyang. 154 00:09:16,130 --> 00:09:17,140 Zhaoyang. Wake up. 155 00:09:23,060 --> 00:09:23,630 You're safe now. 156 00:09:27,750 --> 00:09:28,650 To be frank, 157 00:09:29,270 --> 00:09:30,820 she likes Gao Yi 158 00:09:31,190 --> 00:09:31,870 just because 159 00:09:31,870 --> 00:09:33,230 she thinks Gao Yi saved her 160 00:09:33,230 --> 00:09:34,590 from drowning. 161 00:09:35,350 --> 00:09:36,340 Tell her 162 00:09:36,370 --> 00:09:37,700 it was you who saved her. 163 00:09:39,250 --> 00:09:40,410 That'll be more effective than 164 00:09:40,430 --> 00:09:41,270 making 100 bowls of wontons for her. 165 00:09:44,230 --> 00:09:45,340 At dinner today, 166 00:09:46,660 --> 00:09:48,270 Zhaoyang talked a lot with me. 167 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 She has started 168 00:09:56,670 --> 00:09:57,910 to accept me. 169 00:09:59,140 --> 00:10:00,090 I'm quite satisfied. 170 00:10:06,180 --> 00:10:06,900 You 171 00:10:06,920 --> 00:10:08,620 get everything done quickly. 172 00:10:09,640 --> 00:10:11,380 But when it comes to your feelings for Zhaoyang... 173 00:10:17,480 --> 00:10:20,890 [Rongyi Pets] 174 00:10:28,430 --> 00:10:29,200 Head down. 175 00:10:31,320 --> 00:10:32,680 He lost his appetite lately? 176 00:10:34,120 --> 00:10:34,630 Recently, 177 00:10:34,630 --> 00:10:35,710 he hasn't been eating much 178 00:10:35,710 --> 00:10:36,590 or drinking much water. 179 00:10:36,990 --> 00:10:38,560 He only had one meal yesterday. 180 00:10:38,700 --> 00:10:40,220 And he lost interest in chicken breast. 181 00:10:52,930 --> 00:10:53,710 He no longer comes to you 182 00:10:53,740 --> 00:10:54,460 and plays with you, right? 183 00:10:56,620 --> 00:10:57,540 Is his hair loss serious? 184 00:10:58,100 --> 00:10:58,650 A little. 185 00:11:00,590 --> 00:11:02,000 His wart is very serious. 186 00:11:04,590 --> 00:11:05,600 What happened to him? 187 00:11:07,710 --> 00:11:08,990 He's already 13 years old. 188 00:11:09,720 --> 00:11:11,210 As a large dog, 189 00:11:11,370 --> 00:11:12,660 he's already very old. 190 00:11:14,040 --> 00:11:14,600 As his owner, 191 00:11:14,630 --> 00:11:15,710 you should be mentally prepared. 192 00:11:27,530 --> 00:11:28,050 Boss. 193 00:11:29,170 --> 00:11:29,800 Boss. 194 00:11:40,030 --> 00:11:40,630 What? 195 00:11:40,660 --> 00:11:41,940 You also want to play? 196 00:11:48,330 --> 00:11:49,770 For all the time you've been with me, 197 00:11:49,790 --> 00:11:50,440 I've seldom 198 00:11:50,480 --> 00:11:51,630 taken you out to play. 199 00:11:52,120 --> 00:11:53,450 I was neglectful. 200 00:11:54,150 --> 00:11:55,390 I should have taken you out more often, 201 00:11:55,410 --> 00:11:56,050 right? 202 00:12:01,750 --> 00:12:03,770 When you first came to my home, 203 00:12:03,850 --> 00:12:05,280 I was in high school. 204 00:12:05,990 --> 00:12:07,030 Dad picked you 205 00:12:07,050 --> 00:12:08,060 from the circus. 206 00:12:08,530 --> 00:12:10,340 He wanted to keep you at home. 207 00:12:11,120 --> 00:12:12,130 But, 208 00:12:12,230 --> 00:12:13,110 you 209 00:12:13,450 --> 00:12:15,420 were nice only to him. 210 00:12:15,810 --> 00:12:17,530 You always barked at me when you saw me. 211 00:12:18,360 --> 00:12:19,960 Free Unicorn couldn't keep a dog. 212 00:12:20,250 --> 00:12:21,130 Dad could only leave you 213 00:12:21,160 --> 00:12:22,400 in Teng Yue. 214 00:12:25,280 --> 00:12:26,240 If you had been nicer to me 215 00:12:26,270 --> 00:12:27,730 at that time, 216 00:12:28,160 --> 00:12:29,880 we could have spent more years together. 217 00:12:33,210 --> 00:12:34,260 You want to play, 218 00:12:34,430 --> 00:12:35,670 right? 219 00:12:36,290 --> 00:12:37,030 Do you want to play? 220 00:12:38,930 --> 00:12:39,460 Boss. 221 00:12:40,180 --> 00:12:41,060 Do you want to play? 222 00:12:59,580 --> 00:13:01,350 I'll cook a good meal for you tonight, okay? 223 00:13:03,560 --> 00:13:04,960 Iberian pork. 224 00:13:05,360 --> 00:13:05,950 Do you want it? 225 00:13:11,410 --> 00:13:13,010 How come you're so handsome? 226 00:13:13,040 --> 00:13:14,370 Whose dog are you? 227 00:13:15,470 --> 00:13:15,990 Whose dog are you? 228 00:13:16,640 --> 00:13:17,460 Whose? 229 00:13:44,900 --> 00:13:45,980 Everything will be fine. 230 00:13:56,600 --> 00:13:57,350 You can start. 231 00:15:55,590 --> 00:16:00,270 [Mr. Gao Yi, Ms. Hai Lan] 232 00:16:10,780 --> 00:16:11,750 Why are you standing here? 233 00:16:14,300 --> 00:16:15,170 I didn't receive an invitation. 234 00:16:16,460 --> 00:16:17,700 Then why did you come here? 235 00:16:19,630 --> 00:16:20,770 To say goodbye to the past. 236 00:16:23,740 --> 00:16:25,710 It's funny 237 00:16:26,420 --> 00:16:27,880 that we were actually 238 00:16:27,910 --> 00:16:29,070 jealous of each other. 239 00:16:35,450 --> 00:16:36,530 No matter what happened 240 00:16:36,560 --> 00:16:37,450 between you and Gao Yi, 241 00:16:38,390 --> 00:16:39,550 it won't change 242 00:16:39,960 --> 00:16:41,200 how I feel about Gao Yi. 243 00:16:42,760 --> 00:16:43,370 We can't 244 00:16:43,390 --> 00:16:44,740 always stay in the past. 245 00:16:46,020 --> 00:16:46,710 We have to accept 246 00:16:46,710 --> 00:16:47,990 changes in many things. 247 00:16:49,870 --> 00:16:50,470 Yes. 248 00:16:51,560 --> 00:16:52,680 Our youth 249 00:16:52,870 --> 00:16:53,830 is over. 250 00:16:54,370 --> 00:16:55,890 We should cherish the people around us. 251 00:16:59,580 --> 00:17:00,550 Yang is good. 252 00:17:03,720 --> 00:17:05,480 So is Mr. Xu. 253 00:17:11,420 --> 00:17:12,089 They came out. 254 00:17:12,319 --> 00:17:13,290 The bride and groom came out. 255 00:17:19,160 --> 00:17:20,920 Since you don't want to go there, 256 00:17:21,550 --> 00:17:22,819 go back to Teng Yue early. 257 00:17:23,450 --> 00:17:23,890 I'm going to 258 00:17:24,770 --> 00:17:25,650 congratulate them. 259 00:17:29,420 --> 00:17:31,990 ♫You say the wind picks up♫ 260 00:17:32,490 --> 00:17:34,950 ♫I close my eyes♫ 261 00:17:35,940 --> 00:17:37,470 Happy wedding day! 262 00:17:36,450 --> 00:17:38,920 ♫In the air♫ 263 00:17:37,490 --> 00:17:39,130 Happy wedding day! 264 00:17:39,170 --> 00:17:41,960 ♫I smell regret and nostalgia♫ 265 00:17:40,270 --> 00:17:41,280 May you be together forever. 266 00:17:43,230 --> 00:17:46,130 ♫Innocent promises♫ 267 00:17:46,530 --> 00:17:49,210 ♫Ups and downs♫ 268 00:17:49,400 --> 00:17:52,460 ♫I just wish to move on♫ 269 00:17:52,880 --> 00:17:56,010 ♫I know it has all ended♫ 270 00:17:57,630 --> 00:18:00,200 ♫Like a fulcrum♫ 271 00:18:00,690 --> 00:18:03,620 ♫It's making time tilt♫ 272 00:18:04,630 --> 00:18:07,530 ♫In flashbacks♫ 273 00:18:07,800 --> 00:18:10,370 ♫I see us again♫ 274 00:18:10,830 --> 00:18:13,440 ♫That adventurous summer with you♫ 275 00:18:13,490 --> 00:18:15,250 ♫It was not just a season♫ 276 00:18:15,280 --> 00:18:18,210 ♫The flowers in my heart bloomed♫ 277 00:18:18,300 --> 00:18:21,410 ♫Then in a determined, romantic, and quiet way♫ 278 00:18:21,430 --> 00:18:24,030 ♫They withered♫ 279 00:18:25,380 --> 00:18:27,470 ♫You said in this world♫ 280 00:18:27,490 --> 00:18:31,820 ♫There are cloudy days and sunny days♫ 281 00:18:32,580 --> 00:18:34,680 ♫Because I'm using my fingers♫ 282 00:18:34,720 --> 00:18:39,510 ♫To chase the wind and your smile♫ 283 00:18:42,340 --> 00:18:46,570 ♫When the wind reveals what I miss♫ 284 00:18:44,700 --> 00:18:45,430 You're late. 285 00:18:46,460 --> 00:18:46,970 What? 286 00:18:46,600 --> 00:18:49,510 ♫When I realize this is love♫ 287 00:18:46,990 --> 00:18:48,120 Are you also this busy on the weekend? 288 00:18:48,800 --> 00:18:49,550 I've finished my business. 289 00:18:49,860 --> 00:18:52,600 ♫You're already gone♫ 290 00:18:49,970 --> 00:18:51,600 Now I can spend time with my boss. 291 00:18:53,590 --> 00:18:55,430 Then take a walk 292 00:18:56,470 --> 00:18:57,230 with me. 293 00:19:03,310 --> 00:19:04,190 Your hand is freezing. 294 00:19:05,030 --> 00:19:05,940 Warm it for me. 295 00:19:06,950 --> 00:19:08,250 Sir. Miss. 296 00:19:08,400 --> 00:19:08,970 We have 297 00:19:08,990 --> 00:19:10,500 a garden villa in Ruijin Hotel. 298 00:19:10,550 --> 00:19:11,030 It's a good place 299 00:19:11,030 --> 00:19:12,710 for a romantic outdoor wedding. 300 00:19:12,710 --> 00:19:13,460 And you can stay in a free wedding room 301 00:19:13,490 --> 00:19:14,370 for two nights. 302 00:19:14,510 --> 00:19:15,070 Thank you. 303 00:19:15,470 --> 00:19:16,150 We are not interested 304 00:19:16,150 --> 00:19:17,490 in having a wedding in a villa. 305 00:19:18,050 --> 00:19:19,350 We want to have it in a hotel. 306 00:19:20,540 --> 00:19:21,760 I can also recommend hotels 307 00:19:21,790 --> 00:19:22,970 suitable for holding a wedding. 308 00:19:26,200 --> 00:19:26,870 My girlfriend 309 00:19:26,870 --> 00:19:28,130 hasn't agreed to marry me. 310 00:19:29,330 --> 00:19:30,740 I don't want you to waste your time. 311 00:19:31,230 --> 00:19:32,760 Then hurry up and propose. 312 00:19:32,790 --> 00:19:33,470 Your relationship 313 00:19:33,490 --> 00:19:34,710 seems solid. 314 00:19:35,730 --> 00:19:36,630 Do you 315 00:19:36,670 --> 00:19:37,620 really think so? 316 00:19:37,950 --> 00:19:38,750 Yes. 317 00:19:39,040 --> 00:19:40,040 All you need is a wedding. 318 00:19:42,470 --> 00:19:44,030 Okay, thank you. 319 00:19:44,840 --> 00:19:46,570 After I propose to her, 320 00:19:46,850 --> 00:19:48,160 I'll let you take care of our wedding. 321 00:19:48,340 --> 00:19:49,020 Thank you. 322 00:19:49,040 --> 00:19:49,540 Bye. 323 00:19:49,810 --> 00:19:50,290 Bye. 324 00:19:55,070 --> 00:19:57,140 About your proposal, 325 00:19:57,460 --> 00:19:59,260 was it a joke or... 326 00:20:01,300 --> 00:20:02,870 You know clearly 327 00:20:03,550 --> 00:20:04,760 if I was joking. 328 00:20:05,120 --> 00:20:06,130 You know better yourself 329 00:20:06,160 --> 00:20:07,400 what you're thinking. 330 00:20:08,930 --> 00:20:10,020 Everyone knows. 331 00:20:10,540 --> 00:20:12,100 You know, and I know. 332 00:20:12,670 --> 00:20:13,300 Eat. 333 00:20:14,370 --> 00:20:16,040 You really love this restaurant. 334 00:20:19,950 --> 00:20:21,470 You're so boring. 335 00:20:24,900 --> 00:20:26,270 Didn't I tell you 336 00:20:27,470 --> 00:20:28,150 my family used to run a cup factory 337 00:20:28,180 --> 00:20:29,150 when I was a kid? 338 00:20:32,240 --> 00:20:32,990 The factory 339 00:20:33,470 --> 00:20:34,990 was right across the street. 340 00:20:35,770 --> 00:20:36,310 Really? 341 00:20:38,120 --> 00:20:39,200 When I was young, 342 00:20:39,810 --> 00:20:41,170 my dad used to come here 343 00:20:41,610 --> 00:20:42,620 to buy me milk tea. 344 00:20:48,040 --> 00:20:49,230 So it's the taste from your childhood. 345 00:20:54,290 --> 00:20:55,370 I'm curious. 346 00:20:56,120 --> 00:20:58,070 Your parents opened a factory. 347 00:20:58,780 --> 00:20:59,430 But why did you 348 00:20:59,430 --> 00:21:00,910 choose the finance industry? 349 00:21:01,570 --> 00:21:02,960 Just because you can earn lots of money quickly? 350 00:21:05,360 --> 00:21:06,310 Bingo. 351 00:21:07,780 --> 00:21:08,470 Don't interrupt. 352 00:21:08,490 --> 00:21:09,430 Answer my question. 353 00:21:11,110 --> 00:21:12,790 I've been looking for an answer. 354 00:21:13,450 --> 00:21:14,260 What is it? 355 00:21:14,560 --> 00:21:16,040 The relationship between finance and enterprises. 356 00:21:16,520 --> 00:21:18,290 How can I understand enterprises better? 357 00:21:18,720 --> 00:21:19,650 How can I 358 00:21:19,680 --> 00:21:20,960 offer more help to them? 359 00:21:21,570 --> 00:21:23,130 How can I be more valuable? 360 00:21:23,970 --> 00:21:25,190 Are you a philosopher? 361 00:21:29,090 --> 00:21:29,560 Right. 362 00:21:31,050 --> 00:21:33,100 It's a waste of time talking about such philosophical topics 363 00:21:33,120 --> 00:21:34,320 on the weekend. 364 00:21:34,350 --> 00:21:35,230 Let's get to the point. 365 00:21:36,200 --> 00:21:36,920 We 366 00:21:36,950 --> 00:21:38,290 should discuss 367 00:21:38,310 --> 00:21:39,390 our dating schedule. 368 00:21:41,470 --> 00:21:42,550 You changed the topic 369 00:21:42,550 --> 00:21:43,800 too fast. 370 00:21:43,970 --> 00:21:45,230 Dating schedule? 371 00:21:45,270 --> 00:21:46,540 Do we need a schedule for that? 372 00:21:46,640 --> 00:21:47,810 You think we have an assembly line? 373 00:21:48,100 --> 00:21:49,340 From now on, you should spend every weekend 374 00:21:49,360 --> 00:21:50,090 with me. 375 00:21:50,430 --> 00:21:51,630 Why? 376 00:21:52,100 --> 00:21:52,790 Why? 377 00:21:52,810 --> 00:21:53,740 I have the final say. 378 00:21:54,570 --> 00:21:56,490 You are being unreasonable. 379 00:21:57,110 --> 00:21:58,350 Here's the milk tea. 380 00:21:58,930 --> 00:21:59,610 Girl, 381 00:21:59,640 --> 00:22:00,270 I think 382 00:22:00,320 --> 00:22:01,730 you should rip him off. 383 00:22:01,880 --> 00:22:03,270 Set a budget for him 384 00:22:03,300 --> 00:22:04,610 and then let him make the schedule. 385 00:22:05,050 --> 00:22:06,660 You can't spoil 386 00:22:06,690 --> 00:22:08,280 your boyfriend. 387 00:22:08,300 --> 00:22:08,920 You must 388 00:22:08,950 --> 00:22:10,090 stick to your position 389 00:22:10,110 --> 00:22:11,340 and not be easily trapped. 390 00:22:12,010 --> 00:22:12,810 Lu, you're right. 391 00:22:13,200 --> 00:22:13,960 Lu, 392 00:22:14,610 --> 00:22:16,740 which one of us is your regular customer? 393 00:22:17,490 --> 00:22:18,760 I'm also a woman. 394 00:22:18,780 --> 00:22:19,400 Of course 395 00:22:19,420 --> 00:22:20,700 I'm on her side. 396 00:22:21,730 --> 00:22:22,590 Enjoy your meal. 397 00:22:24,560 --> 00:22:25,800 Did you hear that? 398 00:22:29,560 --> 00:22:30,310 Let me take a sip. 399 00:22:34,080 --> 00:22:35,190 Your birthday is coming, right? 400 00:22:36,760 --> 00:22:37,980 I'm going to give you a gift. 401 00:22:38,320 --> 00:22:39,890 That's what you should do. 402 00:22:40,890 --> 00:22:42,250 You have to give me a gift as well. 403 00:22:44,080 --> 00:22:45,030 It's my birthday, 404 00:22:45,400 --> 00:22:46,950 and I have to give you a gift? 405 00:22:47,520 --> 00:22:48,630 A gift in return. 406 00:22:49,750 --> 00:22:50,800 Why... 407 00:22:51,500 --> 00:22:52,540 The gift 408 00:22:52,810 --> 00:22:53,810 doesn't have to be expensive. 409 00:22:54,750 --> 00:22:56,280 But you can't buy me clothes again. 410 00:22:57,160 --> 00:22:58,700 The gift must be unique. 411 00:22:59,510 --> 00:23:01,440 You're really unforgiving. 412 00:23:01,470 --> 00:23:02,710 And you have many requests. 413 00:23:03,020 --> 00:23:03,770 It's simple. 414 00:23:04,820 --> 00:23:05,860 Just cook me a meal. 415 00:23:06,870 --> 00:23:07,640 You want me to cook? 416 00:23:08,370 --> 00:23:09,380 Are you sure? 417 00:23:09,400 --> 00:23:10,120 Yes. 418 00:23:11,450 --> 00:23:11,930 Come to my place 419 00:23:12,880 --> 00:23:14,270 on weekends to practice. 420 00:23:16,140 --> 00:23:16,810 Are you sure 421 00:23:16,850 --> 00:23:18,290 you'll eat whatever I cook? 422 00:23:18,430 --> 00:23:19,070 Yes. 423 00:23:20,000 --> 00:23:20,430 Okay. 424 00:23:20,950 --> 00:23:22,160 I dare to cook if you dare to eat. 425 00:23:22,990 --> 00:23:23,630 I dare. 426 00:23:24,310 --> 00:23:24,790 Okay. 427 00:23:25,200 --> 00:23:27,630 [Baoxing Investment] 428 00:23:45,160 --> 00:23:46,370 Which one do you like? 429 00:23:47,850 --> 00:23:48,310 I... 430 00:23:48,920 --> 00:23:49,470 Are you looking for me? 431 00:23:53,390 --> 00:23:54,810 Have you found the person 432 00:23:54,830 --> 00:23:55,270 who bought Jiang Hu's car? 433 00:23:55,290 --> 00:23:55,940 Yes. 434 00:23:56,470 --> 00:23:57,160 Very interesting. 435 00:23:57,430 --> 00:23:59,060 They were enemies. 436 00:23:59,880 --> 00:24:01,290 Do you think these rich girls 437 00:24:01,300 --> 00:24:02,540 have nothing better to do? 438 00:24:02,850 --> 00:24:03,610 Let me go over it for you. 439 00:24:04,050 --> 00:24:05,630 She wears the shoes Jiang Hu wore 440 00:24:05,780 --> 00:24:06,950 and drives the car Jiang Hu drove. 441 00:24:08,150 --> 00:24:08,670 Think about it. 442 00:24:09,230 --> 00:24:10,110 Will she 443 00:24:10,130 --> 00:24:11,260 date 444 00:24:11,340 --> 00:24:12,620 Jiang Hu's ex? 445 00:24:19,580 --> 00:24:20,500 Enjoy your date. 446 00:24:22,880 --> 00:24:23,830 Single man. 447 00:24:27,120 --> 00:24:27,980 Tomorrow, 448 00:24:28,050 --> 00:24:30,090 I'll check your progress. 449 00:24:39,310 --> 00:24:39,950 I didn't 450 00:24:39,980 --> 00:24:41,540 miss any steps. 451 00:24:45,200 --> 00:24:45,680 It 452 00:24:46,510 --> 00:24:48,380 may not look good, 453 00:24:48,660 --> 00:24:50,580 but it should taste good. 454 00:24:51,520 --> 00:24:53,130 You can't judge food by how it looks. 455 00:24:53,160 --> 00:24:53,710 Right? 456 00:24:55,720 --> 00:24:56,470 You're right. 457 00:24:56,810 --> 00:24:57,620 How about this? 458 00:24:58,160 --> 00:24:58,910 I'll get some for you. 459 00:24:58,940 --> 00:24:59,740 Have a taste. 460 00:25:02,250 --> 00:25:03,250 Let me get you some. 461 00:25:03,310 --> 00:25:04,830 Let me get you a prawn. 462 00:25:06,320 --> 00:25:07,740 You cooked it. Don't be so polite. 463 00:25:07,760 --> 00:25:08,600 Try it. 464 00:25:15,270 --> 00:25:16,100 Uncle Xu. 465 00:25:19,470 --> 00:25:20,270 Fei is here. 466 00:25:20,270 --> 00:25:21,070 Sister Jiang Hu. 467 00:25:21,100 --> 00:25:21,810 Why are you here? 468 00:25:23,530 --> 00:25:24,670 My dad and mom are both 469 00:25:24,710 --> 00:25:25,880 on a business trip tonight. 470 00:25:25,900 --> 00:25:27,010 So I came here to sleep over. 471 00:25:27,480 --> 00:25:28,440 Tonight? 472 00:25:29,700 --> 00:25:31,200 My dad said you agreed. 473 00:25:31,610 --> 00:25:32,710 When did I agree? 474 00:25:33,190 --> 00:25:34,430 He sent you a WeChat message, 475 00:25:34,460 --> 00:25:35,660 and you said, "Okay." 476 00:25:37,370 --> 00:25:38,100 Did I? 477 00:25:38,710 --> 00:25:39,630 Sister Jiang Hu. 478 00:25:39,680 --> 00:25:41,530 I'm here for a meal again. 479 00:25:41,560 --> 00:25:42,630 This is for adults. 480 00:25:42,650 --> 00:25:43,410 Kids can't eat it. 481 00:25:49,390 --> 00:25:51,070 Weren't you so confident just now? 482 00:25:52,170 --> 00:25:53,090 Show Fei. 483 00:25:54,270 --> 00:25:55,390 He is hungry. 484 00:25:55,390 --> 00:25:55,990 Hurry up. 485 00:25:55,990 --> 00:25:57,120 Show me. 486 00:25:57,140 --> 00:25:57,870 Show him. 487 00:25:57,870 --> 00:25:58,500 Let him smell it 488 00:25:58,530 --> 00:25:59,440 and taste it. 489 00:25:59,450 --> 00:25:59,950 Hurry up. 490 00:26:01,610 --> 00:26:02,320 Right. 491 00:26:02,350 --> 00:26:03,080 Fei. 492 00:26:03,310 --> 00:26:04,420 Uncle Xu 493 00:26:04,450 --> 00:26:05,650 specially cooked it for you. 494 00:26:05,670 --> 00:26:06,240 Look. 495 00:26:07,130 --> 00:26:07,850 How is it? 496 00:26:12,310 --> 00:26:13,640 It's okay, Fei. 497 00:26:14,590 --> 00:26:15,870 Uncle Xu didn't cook well. 498 00:26:15,900 --> 00:26:16,500 It doesn't matter. 499 00:26:16,600 --> 00:26:17,610 I have a way. 500 00:26:39,350 --> 00:26:40,850 Is this 501 00:26:41,070 --> 00:26:42,110 your so-called solution? 502 00:26:43,200 --> 00:26:43,930 Or what? 503 00:26:44,820 --> 00:26:45,460 How about 504 00:26:45,490 --> 00:26:46,230 you eat 505 00:26:46,230 --> 00:26:47,350 the terrible dish I cooked? 506 00:26:49,650 --> 00:26:51,110 Yang Jian really 507 00:26:51,980 --> 00:26:52,720 does everything you say 508 00:26:52,750 --> 00:26:53,710 and comes whenever you call. 509 00:26:55,540 --> 00:26:56,110 Done. 510 00:26:56,850 --> 00:26:58,040 It smells so good. 511 00:26:58,570 --> 00:26:58,990 Come on. 512 00:26:58,990 --> 00:26:59,550 Let's eat. 513 00:27:01,480 --> 00:27:02,270 Let's have some orange juice. 514 00:27:02,600 --> 00:27:03,110 Sure. 515 00:27:04,150 --> 00:27:04,790 Fei. 516 00:27:04,790 --> 00:27:05,720 I didn't know you were here. 517 00:27:05,720 --> 00:27:06,270 If I knew, 518 00:27:06,270 --> 00:27:07,430 I would have brought more groceries. 519 00:27:07,540 --> 00:27:08,530 There're already many dishes. 520 00:27:08,560 --> 00:27:09,600 Thank you, Brother Yang. 521 00:27:09,790 --> 00:27:10,310 You're welcome. 522 00:27:11,740 --> 00:27:12,620 Mr. Xu. 523 00:27:13,150 --> 00:27:14,160 I'm surprised. 524 00:27:14,320 --> 00:27:14,980 I didn't expect 525 00:27:14,980 --> 00:27:16,390 you and Mo Bei to be good friends. 526 00:27:17,670 --> 00:27:18,430 We grew up 527 00:27:18,430 --> 00:27:19,350 together. 528 00:27:19,430 --> 00:27:20,400 It's nothing surprising. 529 00:27:23,070 --> 00:27:24,040 Have a seat, Yang. 530 00:27:24,470 --> 00:27:25,190 Here, Fei. 531 00:27:28,210 --> 00:27:28,790 Alright. 532 00:27:31,860 --> 00:27:33,260 Jiang Hu is my sister. 533 00:27:33,760 --> 00:27:35,160 Mo Bei helped me. 534 00:27:35,790 --> 00:27:36,580 For 535 00:27:36,610 --> 00:27:37,770 these reasons, 536 00:27:38,010 --> 00:27:39,210 let's be friends from now on. 537 00:27:40,260 --> 00:27:40,800 Sure. 538 00:27:41,010 --> 00:27:42,290 Thank you for today. 539 00:27:42,960 --> 00:27:44,110 -You're welcome. -Cheers. 540 00:27:44,680 --> 00:27:45,150 Here. 541 00:27:45,650 --> 00:27:46,440 Brother. 542 00:27:46,960 --> 00:27:47,780 Sister. 543 00:27:48,250 --> 00:27:48,860 Uncle. 544 00:27:49,360 --> 00:27:50,410 Cheers! 545 00:27:50,430 --> 00:27:51,190 Cheers! 546 00:27:51,770 --> 00:27:52,290 Cheers! 547 00:27:52,960 --> 00:27:53,720 Cheers. 548 00:28:08,510 --> 00:28:09,720 No way. 549 00:28:10,500 --> 00:28:11,840 Are you still angry? 550 00:28:16,360 --> 00:28:18,510 I know you're trying hard 551 00:28:18,550 --> 00:28:19,280 to fix 552 00:28:19,310 --> 00:28:20,780 my relationship with Yang Jian. 553 00:28:21,260 --> 00:28:21,960 I knew 554 00:28:22,000 --> 00:28:22,550 you were smart 555 00:28:22,550 --> 00:28:23,590 and understanding. 556 00:28:24,170 --> 00:28:24,880 But 557 00:28:25,270 --> 00:28:26,440 don't take up 558 00:28:26,470 --> 00:28:27,740 our time for dating. 559 00:28:28,900 --> 00:28:30,030 So petty. 560 00:28:31,150 --> 00:28:33,560 I'm not only petty but also good at getting what I'm supposed to get. 561 00:28:33,670 --> 00:28:34,550 I know 562 00:28:35,420 --> 00:28:37,000 it may be impossible 563 00:28:37,030 --> 00:28:38,110 to eat your cooking. 564 00:28:38,580 --> 00:28:39,720 Think about 565 00:28:39,960 --> 00:28:41,440 what gift to give me. 566 00:28:42,070 --> 00:28:42,940 It feels like you're collecting a debt. 567 00:28:43,180 --> 00:28:44,190 I won't deny that. 568 00:28:44,220 --> 00:28:45,350 You do owe me money. 569 00:28:47,990 --> 00:28:49,340 Got it. 570 00:28:50,120 --> 00:28:50,640 Bye. 571 00:28:54,380 --> 00:28:55,730 One last step. 572 00:29:06,310 --> 00:29:07,140 Are you satisfied? 573 00:29:09,300 --> 00:29:09,990 Thank you, boss. 574 00:29:32,950 --> 00:29:34,520 I'm not sure 575 00:29:34,550 --> 00:29:35,830 if we have this fabric. 576 00:29:37,970 --> 00:29:38,770 Ms. Jiang. 577 00:29:39,560 --> 00:29:40,560 Are you sure 578 00:29:41,170 --> 00:29:43,220 you want to make a pair of old-style shoes? 579 00:29:45,230 --> 00:29:45,880 And 580 00:29:46,320 --> 00:29:47,210 I want to 581 00:29:47,230 --> 00:29:48,710 sew some patterns onto the shoes myself. 582 00:29:50,430 --> 00:29:51,600 You want to do it yourself? 583 00:29:57,720 --> 00:29:58,320 Okay. 584 00:29:58,710 --> 00:29:59,830 I'll look for it. 585 00:30:00,800 --> 00:30:01,360 Okay. 586 00:30:01,840 --> 00:30:02,720 Thank you, Master Zhang. 587 00:30:02,750 --> 00:30:03,420 You're welcome. 588 00:30:19,660 --> 00:30:22,850 Mr. Xu has been coming here a lot recently. 589 00:30:23,010 --> 00:30:24,200 I remember 590 00:30:24,230 --> 00:30:25,560 the shoelace 591 00:30:25,560 --> 00:30:26,630 on Xiang's drawing 592 00:30:26,630 --> 00:30:28,390 is about 7 mm wide. 593 00:30:28,470 --> 00:30:29,750 This one is 5 mm wide. 594 00:30:29,790 --> 00:30:30,780 And I think the eyelets 595 00:30:30,800 --> 00:30:32,130 are a bit small. 596 00:30:32,160 --> 00:30:33,440 If we make the shoelace wider 597 00:30:33,470 --> 00:30:34,070 and 598 00:30:34,090 --> 00:30:35,000 pull it like this, 599 00:30:35,040 --> 00:30:36,640 it may be a little tight. 600 00:30:36,810 --> 00:30:37,880 The shoes 601 00:30:37,910 --> 00:30:38,440 may be hard 602 00:30:38,460 --> 00:30:39,680 to put on. 603 00:30:39,750 --> 00:30:40,770 Remember this. 604 00:30:44,070 --> 00:30:44,550 Hello? 605 00:30:45,590 --> 00:30:46,440 Are you busy today? 606 00:30:46,460 --> 00:30:47,700 Let's have dinner together tonight. 607 00:30:49,280 --> 00:30:50,850 It's not the weekend. 608 00:30:52,380 --> 00:30:53,980 Who said you only have to stay with me 609 00:30:54,000 --> 00:30:54,810 on weekends? 610 00:30:55,210 --> 00:30:56,230 You said it last time. 611 00:30:56,680 --> 00:30:57,870 It doesn't count. 612 00:30:58,700 --> 00:30:59,970 How can you say that? 613 00:31:00,540 --> 00:31:01,740 Are you a rascal? 614 00:31:02,600 --> 00:31:04,500 Your coat looks very nice today. 615 00:31:04,760 --> 00:31:05,740 I like the color. 616 00:31:06,290 --> 00:31:07,070 My coat? 617 00:31:12,960 --> 00:31:13,570 Surprise! 618 00:31:15,380 --> 00:31:16,790 Stop it. 619 00:31:17,150 --> 00:31:17,840 Stop what? 620 00:31:17,870 --> 00:31:18,830 I'm not doing anything. 621 00:31:20,210 --> 00:31:22,080 When did you learn this? 622 00:31:22,480 --> 00:31:23,440 I'm sincerely 623 00:31:24,070 --> 00:31:25,190 inviting you 624 00:31:25,190 --> 00:31:26,300 to dinner tonight. 625 00:31:27,940 --> 00:31:28,780 I'm warning you. 626 00:31:28,820 --> 00:31:29,410 Stop it. 627 00:31:29,820 --> 00:31:30,730 Everyone is watching. 628 00:31:31,790 --> 00:31:32,750 Ms. Jiang, 629 00:31:33,400 --> 00:31:34,680 I've made up my mind 630 00:31:34,720 --> 00:31:35,830 to have a serious relationship 631 00:31:35,900 --> 00:31:37,620 with you. 632 00:31:37,660 --> 00:31:38,180 Please 633 00:31:38,200 --> 00:31:39,200 show your sincerity. 634 00:31:39,230 --> 00:31:39,670 Okay? 635 00:31:42,390 --> 00:31:43,370 Fine. 636 00:31:43,590 --> 00:31:44,390 I'm coming down. 637 00:32:22,040 --> 00:32:22,600 What do you think? 638 00:32:27,040 --> 00:32:28,670 Are you 639 00:32:28,890 --> 00:32:30,580 competing with Yang Jian? 640 00:32:31,080 --> 00:32:32,570 Why would I? 641 00:32:32,750 --> 00:32:33,630 I'm an amateur, 642 00:32:33,650 --> 00:32:34,890 but he's a pro. 643 00:32:34,920 --> 00:32:35,680 Am I that stupid to challenge him? 644 00:32:36,080 --> 00:32:37,710 I just want to find out 645 00:32:37,860 --> 00:32:38,870 how hard it is 646 00:32:38,890 --> 00:32:39,760 to learn to cook a dish. 647 00:32:42,080 --> 00:32:42,850 So, 648 00:32:42,880 --> 00:32:43,580 this is the dish 649 00:32:43,610 --> 00:32:45,080 you've been practicing cooking for a week? 650 00:32:48,300 --> 00:32:49,580 You're going to be the first 651 00:32:49,610 --> 00:32:50,370 to taste 652 00:32:50,390 --> 00:32:52,180 a dish cooked by me. 653 00:32:52,640 --> 00:32:53,760 Of course, besides my mom 654 00:32:53,790 --> 00:32:54,790 and aunt. 655 00:32:58,070 --> 00:32:59,590 They were really brave. 656 00:33:00,450 --> 00:33:01,210 But 657 00:33:01,240 --> 00:33:01,720 I have 658 00:33:01,750 --> 00:33:02,810 accident insurance. 659 00:33:02,830 --> 00:33:03,840 I'm not afraid. 660 00:33:07,110 --> 00:33:08,050 You're not afraid? 661 00:33:08,440 --> 00:33:09,590 I'll add more salt. 662 00:33:13,420 --> 00:33:14,060 Are you afraid? 663 00:33:14,480 --> 00:33:15,290 I'll add some scallions. 664 00:33:15,850 --> 00:33:16,310 Try it. 665 00:33:16,310 --> 00:33:17,950 You're making it sound like you're not going to eat it. 666 00:33:18,500 --> 00:33:19,150 Try it. 667 00:33:19,580 --> 00:33:21,350 You try it. 668 00:33:23,070 --> 00:33:23,750 Beat it. 669 00:33:24,410 --> 00:33:25,730 Okay. 670 00:33:26,120 --> 00:33:27,010 Let me show you. 671 00:33:28,740 --> 00:33:30,040 It's foamy. 672 00:33:30,060 --> 00:33:30,620 This won't do. 673 00:33:30,650 --> 00:33:31,070 I remember... 674 00:33:31,070 --> 00:33:32,630 It's right to make it foamy. 675 00:33:33,310 --> 00:33:34,390 The video 676 00:33:34,390 --> 00:33:35,510 says so. 677 00:33:35,510 --> 00:33:35,870 Look. 678 00:34:22,800 --> 00:34:23,600 Let me ask you something. 679 00:34:27,449 --> 00:34:28,440 It's a serious question. 680 00:34:33,380 --> 00:34:34,179 The brand of your speaker 681 00:34:34,199 --> 00:34:35,699 is the same as that of Mr. Du's speaker? 682 00:34:39,780 --> 00:34:41,020 Answer me seriously. 683 00:34:43,770 --> 00:34:44,699 What do you want me to say? 684 00:34:45,900 --> 00:34:47,469 Did you 685 00:34:47,940 --> 00:34:48,480 fix my speaker 686 00:34:48,480 --> 00:34:49,770 yourself? 687 00:34:56,280 --> 00:34:57,670 You're very satisfied 688 00:34:57,700 --> 00:34:58,460 with your boyfriend's DIY skills? 689 00:34:59,080 --> 00:34:59,670 At that time, 690 00:34:59,670 --> 00:35:01,160 would you be that kind to me? 691 00:35:04,040 --> 00:35:04,940 What do you think? 692 00:35:25,380 --> 00:35:26,850 Your wine tastes good. 693 00:35:28,370 --> 00:35:29,010 Really? 694 00:35:34,100 --> 00:35:34,780 Is it good? 695 00:35:37,160 --> 00:35:38,010 Do you want another sip? 696 00:35:48,990 --> 00:35:51,830 ♫The moon has replaced the sunset♫ 697 00:35:50,350 --> 00:35:51,620 Aren't you a good drinker? 698 00:35:52,530 --> 00:35:55,510 ♫The Milky Way twinkles in the night sky♫ 699 00:35:52,940 --> 00:35:54,260 Why did you avoid it? 700 00:35:56,410 --> 00:35:57,720 I was admitting defeat. 701 00:35:56,820 --> 00:36:01,400 ♫Flowers sleep soundly on leaves♫ 702 00:35:59,570 --> 00:36:00,370 What do you mean? 703 00:36:02,470 --> 00:36:03,400 I'm totally in love with you. 704 00:36:02,980 --> 00:36:05,720 ♫My expectation is like a teddy bear♫ 705 00:36:06,310 --> 00:36:09,810 ♫Whose dream is it in?♫ 706 00:36:11,690 --> 00:36:15,220 ♫My heart seems to flutter again♫ 707 00:36:15,510 --> 00:36:16,920 ♫Unconsciously♫ 708 00:36:17,750 --> 00:36:21,840 ♫My breathing becomes ragged under your touch♫ 709 00:36:22,660 --> 00:36:24,360 ♫Three lines of poem♫ 710 00:36:24,730 --> 00:36:27,870 ♫Write "to be continued"♫ 711 00:36:28,120 --> 00:36:30,730 ♫You're like the moonlight♫ 712 00:36:31,550 --> 00:36:34,520 ♫Which flows into my heart♫ 713 00:36:36,310 --> 00:36:38,080 ♫We stare blankly together♫ 714 00:36:38,110 --> 00:36:40,100 ♫The stars fall down♫ 715 00:36:40,130 --> 00:36:42,640 ♫Even the shadows are cute♫ 716 00:36:42,850 --> 00:36:44,950 ♫You're the moonlight♫ 717 00:36:45,620 --> 00:36:49,040 ♫Covering everything gently♫ 718 00:36:46,750 --> 00:36:47,580 What are you thinking? 719 00:36:50,270 --> 00:36:52,180 ♫No need to say it out loud♫ 720 00:36:52,210 --> 00:36:54,050 ♫About the blushing♫ 721 00:36:54,080 --> 00:36:57,090 ♫That night is worth♫ 722 00:36:54,770 --> 00:36:56,090 I'm wondering what you're thinking. 723 00:36:57,700 --> 00:37:00,790 ♫Expecting♫ 724 00:37:12,310 --> 00:37:15,530 ♫In this deserted corner♫ 725 00:37:16,030 --> 00:37:19,130 ♫Caught lightly by love♫ 726 00:37:20,420 --> 00:37:24,580 ♫Let myself fall into the gentle vortex♫ 727 00:37:26,380 --> 00:37:28,110 We have a team building event next week. 728 00:37:26,400 --> 00:37:29,390 ♫It's like in your eyes♫ 729 00:37:29,870 --> 00:37:33,230 ♫There's also bewilderment♫ 730 00:37:32,840 --> 00:37:34,230 Can you take me with you? 731 00:37:34,960 --> 00:37:38,590 ♫Every moon falls♫ 732 00:37:39,040 --> 00:37:40,410 ♫If you♫ 733 00:37:41,100 --> 00:37:45,560 ♫Start to wish for a certain kind of chemistry♫ 734 00:37:41,860 --> 00:37:42,900 I'll miss you. 735 00:37:46,210 --> 00:37:47,830 ♫Three lines of poem♫ 736 00:37:48,100 --> 00:37:51,640 ♫Let me sing for you♫ 737 00:37:51,850 --> 00:37:54,380 ♫You're like the moonlight♫ 738 00:37:53,310 --> 00:37:54,520 Let your hair grow out. 739 00:37:55,090 --> 00:37:58,110 ♫Which flows into my heart♫ 740 00:37:57,620 --> 00:37:58,310 Long curly hair 741 00:37:58,330 --> 00:37:59,890 like that of a doll. 742 00:37:59,810 --> 00:38:01,420 ♫We stare blankly together♫ 743 00:38:00,110 --> 00:38:00,630 Okay? 744 00:38:01,440 --> 00:38:03,540 ♫The stars fall down♫ 745 00:38:01,870 --> 00:38:03,910 That hairstyle doesn't suit me. 746 00:38:03,570 --> 00:38:06,100 ♫Even the shadows are cute♫ 747 00:38:04,630 --> 00:38:05,760 I'm old. 748 00:38:05,770 --> 00:38:06,620 Mr. Xu. 749 00:38:06,340 --> 00:38:08,440 ♫You're the moonlight♫ 750 00:38:07,820 --> 00:38:08,700 Says who? 751 00:38:08,930 --> 00:38:13,110 ♫Covering everything gently♫ 752 00:38:12,640 --> 00:38:13,950 Aren't you saying 753 00:38:13,840 --> 00:38:15,630 ♫No need to say it out loud♫ 754 00:38:13,970 --> 00:38:14,960 I'm old too? 755 00:38:15,660 --> 00:38:17,310 ♫About the blushing♫ 756 00:38:15,930 --> 00:38:18,210 You're indeed not young anymore. 757 00:38:17,520 --> 00:38:20,370 ♫That night is worth♫ 758 00:38:21,680 --> 00:38:25,100 ♫Expecting♫ 759 00:38:27,690 --> 00:38:29,670 ♫That hidden♫ 760 00:38:29,700 --> 00:38:31,240 ♫Conceited child♫ 761 00:38:31,540 --> 00:38:35,470 ♫Starts to have the courage♫ 762 00:38:37,550 --> 00:38:40,400 ♫To expect♫ 763 00:38:54,330 --> 00:38:54,980 Take a look. 764 00:38:57,200 --> 00:38:58,000 Are you satisfied with it? 765 00:38:59,240 --> 00:39:00,280 Master Zhang found a waterproof fabric 766 00:39:00,310 --> 00:39:02,100 similar to the one they used before 767 00:39:02,130 --> 00:39:03,890 and added chemicals to make it odor-free and sweat-wicking. 768 00:39:04,350 --> 00:39:05,540 I also made some changes 769 00:39:05,570 --> 00:39:06,770 to the rubber sole 770 00:39:07,270 --> 00:39:08,470 to make the shoe 771 00:39:08,990 --> 00:39:09,870 look more comfortable. 772 00:39:11,690 --> 00:39:12,260 Thank you. 773 00:39:15,700 --> 00:39:16,220 For whom 774 00:39:16,240 --> 00:39:18,070 are you trying so hard 775 00:39:20,680 --> 00:39:21,940 to make this pair of customized shoes? 776 00:39:24,540 --> 00:39:25,100 A friend. 777 00:39:27,940 --> 00:39:28,720 Boyfriend? 778 00:39:31,940 --> 00:39:32,540 Xu Si. 779 00:39:35,920 --> 00:39:37,270 You put a lot of effort into him. 780 00:39:43,680 --> 00:39:45,570 Don't look at me like that. 781 00:39:53,320 --> 00:39:54,160 The other one. 782 00:40:04,340 --> 00:40:05,060 What? 783 00:40:05,090 --> 00:40:07,100 Stop looking at me. 784 00:40:10,320 --> 00:40:11,360 And the shoe box. 785 00:40:12,370 --> 00:40:12,870 Here. 786 00:40:25,840 --> 00:40:26,890 It's been a long time 787 00:40:26,910 --> 00:40:28,750 since I last saw you put your work away 788 00:40:29,410 --> 00:40:30,850 and date a girl 789 00:40:30,880 --> 00:40:31,990 seriously. 790 00:40:32,090 --> 00:40:33,380 I thought 791 00:40:33,520 --> 00:40:34,310 you would devote your whole life 792 00:40:34,330 --> 00:40:35,930 to your career. 793 00:40:36,250 --> 00:40:37,300 That's because 794 00:40:37,330 --> 00:40:38,480 it wasn't the right time, 795 00:40:38,710 --> 00:40:40,480 and I didn't meet the right person. 796 00:40:41,480 --> 00:40:42,370 I heard 797 00:40:42,720 --> 00:40:44,400 Teng Yue is doing well now. 798 00:40:46,230 --> 00:40:47,740 Their online and offline stores are all out of stock. 799 00:40:47,990 --> 00:40:49,270 They're looking for an OEM. 800 00:40:51,090 --> 00:40:52,410 What do you plan to do next? 801 00:40:52,950 --> 00:40:54,300 That's not 802 00:40:54,330 --> 00:40:55,160 my business. 803 00:40:55,920 --> 00:40:57,480 Jiang Hu is charge of Teng Yue. 804 00:40:58,370 --> 00:40:59,580 Don't give me that. 805 00:40:59,950 --> 00:41:00,510 You bought 806 00:41:00,510 --> 00:41:01,630 a brand on the verge of bankruptcy 807 00:41:01,630 --> 00:41:02,030 and changed it 808 00:41:02,030 --> 00:41:03,410 into a market hit. 809 00:41:03,820 --> 00:41:05,300 Don't tell me a factory 810 00:41:05,320 --> 00:41:06,490 and tens of millions in sales 811 00:41:06,680 --> 00:41:08,320 are enough for you. 812 00:41:09,480 --> 00:41:10,110 Tell me. 813 00:41:10,710 --> 00:41:12,640 What company wants to buy it? 814 00:41:13,980 --> 00:41:14,680 Aneda. 815 00:41:16,250 --> 00:41:17,330 I knew it. 816 00:41:18,860 --> 00:41:19,610 What does 817 00:41:21,980 --> 00:41:23,360 Jiang Hu think about it? 818 00:41:23,800 --> 00:41:24,560 I haven't found 819 00:41:24,590 --> 00:41:25,830 the right opportunity to tell her. 820 00:41:26,170 --> 00:41:27,670 You're just waiting for the right opportunity? 821 00:41:28,920 --> 00:41:30,420 I understand very well 822 00:41:30,450 --> 00:41:31,460 the feelings 823 00:41:31,480 --> 00:41:33,750 of industrialists like Jiang Hu. 824 00:41:34,170 --> 00:41:35,850 She saw her factory 825 00:41:35,880 --> 00:41:36,920 grow 826 00:41:36,940 --> 00:41:38,550 with her own effort. 827 00:41:38,580 --> 00:41:40,620 It's like a mother giving birth to her child 828 00:41:40,640 --> 00:41:42,120 after a 10-month pregnancy. 829 00:41:42,400 --> 00:41:44,120 How much money do you think 830 00:41:44,160 --> 00:41:46,350 is enough to make it up to her? 831 00:41:49,670 --> 00:41:51,070 You still haven't told 832 00:41:51,110 --> 00:41:52,470 Jiang Hu about this. 833 00:41:52,880 --> 00:41:53,740 Are you afraid 834 00:41:53,770 --> 00:41:55,540 this will break her heart? 835 00:42:01,270 --> 00:42:02,440 Do you have to do this? 836 00:42:08,460 --> 00:42:09,220 Let me ask you. 837 00:42:10,240 --> 00:42:11,190 Do you want your son 838 00:42:11,220 --> 00:42:12,060 to become 839 00:42:12,080 --> 00:42:13,170 a person 840 00:42:13,200 --> 00:42:14,390 who mixes business with personal life? 841 00:42:15,960 --> 00:42:17,220 You can keep them separate. 842 00:42:18,340 --> 00:42:19,180 Do you think 843 00:42:19,200 --> 00:42:20,040 Jiang Hu 844 00:42:20,070 --> 00:42:21,320 can do the same thing? 845 00:42:24,220 --> 00:42:25,160 Don't worry. 846 00:42:25,880 --> 00:42:26,680 Everything I do 847 00:42:26,710 --> 00:42:27,810 is for her good. 848 00:42:29,360 --> 00:42:30,510 Everything you do is for her good? 849 00:42:30,530 --> 00:42:31,940 This is what you think. 850 00:42:32,410 --> 00:42:33,250 Maybe she 851 00:42:33,270 --> 00:42:34,290 doesn't need it at all. 852 00:42:34,860 --> 00:42:35,900 In a sense, 853 00:42:35,950 --> 00:42:36,990 you may even hurt 854 00:42:37,020 --> 00:42:37,970 her feelings. 47705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.