All language subtitles for Private.Fears.In.Public.Places.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,040 --> 00:01:00,870
Air mélancolique au piano
2
00:01:01,160 --> 00:01:22,830
---
3
00:01:23,120 --> 00:01:24,950
Accompagnement orchestral
4
00:01:25,250 --> 00:02:34,240
---
5
00:02:34,540 --> 00:02:35,330
Porte
---
6
00:02:36,410 --> 00:02:37,830
Petit.
7
00:02:39,660 --> 00:02:40,940
Petit...
8
00:02:41,950 --> 00:02:44,080
Vous voulez dire...
Bah...
9
00:02:44,450 --> 00:02:47,030
Petit. C'est pour ça
que je le dis.
10
00:02:48,000 --> 00:02:48,950
Oui...
11
00:02:49,250 --> 00:02:50,660
Travaux
12
00:02:50,950 --> 00:02:58,690
---
13
00:02:59,160 --> 00:03:01,650
Votre annonce
parlait de 3 pièces.
14
00:03:01,950 --> 00:03:03,700
---
15
00:03:04,000 --> 00:03:06,830
Oui, elles y sont.
Non.
16
00:03:07,330 --> 00:03:08,950
Deux, pas trois.
17
00:03:10,330 --> 00:03:11,580
Comment ça ?
18
00:03:12,750 --> 00:03:17,160
Une ronde ici,
disons, la principale.
19
00:03:17,500 --> 00:03:20,620
Puis lĂ ,
une seconde.
20
00:03:22,040 --> 00:03:24,240
Qui a dĂ»
ĂŞtre grande avant..
21
00:03:24,500 --> 00:03:27,370
..qu'on la coupe
pour d'obscures raisons.
22
00:03:28,410 --> 00:03:33,240
Bref, nous sommes
devant une grande pièce.
23
00:03:34,120 --> 00:03:37,900
Et 2 demi-grandes pièces.
24
00:03:38,790 --> 00:03:39,980
C'est bien ça ?
25
00:03:40,950 --> 00:03:45,080
Vous pensez que la 2nde a été...
Regardez le plafond.
26
00:03:46,080 --> 00:03:47,740
Il a été coupé
en deux.
27
00:03:50,370 --> 00:03:51,790
Musique onirique
28
00:03:52,080 --> 00:04:13,620
---
29
00:04:13,910 --> 00:04:15,290
Mais oui...
30
00:04:16,700 --> 00:04:20,120
Quant Ă la fenĂŞtre,
c'est clair.
31
00:04:20,750 --> 00:04:23,200
Elle a aussi
été séparée en deux.
32
00:04:25,450 --> 00:04:28,490
Vous auriez dĂ» dire :
2 demi-grandes chambres,
33
00:04:28,790 --> 00:04:30,490
..2 demi-fenĂŞtres,
34
00:04:31,580 --> 00:04:33,790
..et 1 plafond
coupé en deux.
35
00:04:34,040 --> 00:04:35,040
Soupir
36
00:04:35,410 --> 00:04:38,910
Nous avons reçu
cette affaire récemment...
37
00:04:39,660 --> 00:04:44,490
2 personnes dorment
dans chaque demi-grande chambre :
38
00:04:44,750 --> 00:04:48,740
la première,
la fenĂŞtre ouverte,
39
00:04:49,870 --> 00:04:53,620
..l'autre,
la fenêtre fermée.
40
00:04:54,000 --> 00:04:55,580
Que se passe-t-il ?
41
00:04:56,500 --> 00:04:59,120
C'est vrai que...
C'est simple !
42
00:04:59,700 --> 00:05:03,450
Elles gèlent
ou elles étouffent ensemble.
43
00:05:05,370 --> 00:05:07,910
Ce quartier de Paris
est très coté.
44
00:05:08,370 --> 00:05:10,780
Oui,
j'en suis sûre.
45
00:05:12,870 --> 00:05:14,330
Il est agréable.
46
00:05:16,540 --> 00:05:20,400
La Seine,
la Grande Bibliothèque...
47
00:05:21,250 --> 00:05:23,370
La terrasse.
On est près de tout.
48
00:05:23,620 --> 00:05:26,450
Cinémas, commerces, gares...
Je sais.
49
00:05:26,790 --> 00:05:29,190
Mais les chambres ?
Hum...
50
00:05:29,660 --> 00:05:33,790
Mon fiancé et moi voulons
une belle chambre avec salle de bains,
51
00:05:34,040 --> 00:05:37,370
..une chambre d'amis
moins étriquée que celle-ci,
52
00:05:37,700 --> 00:05:40,160
..et une 3e pièce, confortable.
53
00:05:40,870 --> 00:05:43,240
Ce sera le bureau
de mon fiancé.
54
00:05:44,160 --> 00:05:46,650
Imaginez un bureau
avec demi-fenĂŞtre.
55
00:05:46,910 --> 00:05:48,190
Bien sûr...
56
00:05:49,080 --> 00:05:50,990
Un bureau ici, impossible.
57
00:05:51,370 --> 00:05:52,540
Chute d'objets
58
00:05:52,790 --> 00:05:53,790
---
59
00:05:54,160 --> 00:05:57,410
Vous croyez ça possible
dans ce cagibi ?
60
00:05:57,790 --> 00:05:59,200
C'est compris.
61
00:06:00,700 --> 00:06:03,870
S'il a besoin
d'un bureau pour travailler...
62
00:06:04,790 --> 00:06:08,450
Pas forcément pour travailler.
Il veut un bureau.
63
00:06:08,790 --> 00:06:11,040
Si ça lui fait plaisir...
64
00:06:12,620 --> 00:06:14,620
Il est dans quoi ?
65
00:06:16,040 --> 00:06:17,410
L'expectative.
66
00:06:18,250 --> 00:06:20,330
Il cherche un travail.
67
00:06:20,580 --> 00:06:21,950
Ah, je vois...
68
00:06:22,540 --> 00:06:24,910
Il cherche dans quelle direction ?
69
00:06:25,290 --> 00:06:26,540
Toutes ?
70
00:06:28,000 --> 00:06:29,110
J'espère.
71
00:06:32,870 --> 00:06:35,910
Il ne peut jamais
arriver Ă l'heure !
72
00:06:36,160 --> 00:06:39,540
Je peux l'attendre.
Je n'ai rien mangé..
73
00:06:39,870 --> 00:06:43,040
..depuis ce matin.
Déjeuner est indispensable.
74
00:06:43,290 --> 00:06:44,620
Pour moi, oui.
75
00:06:45,950 --> 00:06:47,540
Vous travaillez oĂą ?
76
00:06:48,120 --> 00:06:50,370
Ă€ deux pas,
rue Tolbiac.
77
00:06:51,160 --> 00:06:52,440
Rue Tolbiac ?
78
00:06:53,620 --> 00:06:55,490
Il faut habiter ici !
79
00:06:55,870 --> 00:06:58,550
J'hésite à rester
dans cette boîte.
80
00:06:59,370 --> 00:07:00,400
Soupir
81
00:07:00,700 --> 00:07:02,910
Navrée,
ce n'est pas pour nous.
82
00:07:03,160 --> 00:07:06,660
Aucun problème,
je continue Ă chercher.
83
00:07:07,000 --> 00:07:08,540
Il ne m'échappera pas.
84
00:07:08,830 --> 00:07:10,240
Thème musical
85
00:07:10,950 --> 00:07:12,990
Après vous.
Merci.
86
00:07:13,410 --> 00:07:18,950
---
87
00:07:19,410 --> 00:07:22,830
- C'est très calme, non ?
Lionel ?
88
00:07:24,200 --> 00:07:27,160
Très, Monsieur.
Pourquoi ? Vous le savez ?
89
00:07:27,950 --> 00:07:30,700
Sans doute
parce qu'on est mardi.
90
00:07:31,160 --> 00:07:32,120
Exact.
91
00:07:34,080 --> 00:07:36,750
L'hĂ´tel somnole
toujours le mardi.
92
00:07:37,200 --> 00:07:40,700
Il doit y avoir une raison.
Pas Ă ma connaissance.
93
00:07:40,950 --> 00:07:43,830
Le mardi, les gens
devraient se remettre Ă vivre.
94
00:07:44,250 --> 00:07:46,490
Le lundi, je dis pas...
Juste.
95
00:07:47,700 --> 00:07:49,950
C'est le lendemain
du dimanche.
96
00:07:50,250 --> 00:07:53,740
Après le samedi soir,
la fĂŞte... vous voyez ?
97
00:07:54,450 --> 00:07:55,370
Le lundi,
98
00:07:55,660 --> 00:07:56,910
..on comprend.
99
00:07:57,200 --> 00:08:00,450
Mais le mardi,
c'est très mystérieux.
100
00:08:02,000 --> 00:08:05,830
On est bien mardi ?
Oui, on le sera toute la journée.
101
00:08:06,330 --> 00:08:08,700
Ah ! Merde !
102
00:08:09,830 --> 00:08:13,830
Un problème, Monsieur ?
Non, je devais ĂŞtre ailleurs.
103
00:08:14,290 --> 00:08:16,990
Il soupire.
C'est trop tard.
104
00:08:18,160 --> 00:08:19,160
Quelle heure ?
105
00:08:20,410 --> 00:08:21,790
2h 30, Monsieur.
Hum.
106
00:08:22,040 --> 00:08:25,370
Loin d'ici ?
On oublie. Direction toilettes.
107
00:08:26,830 --> 00:08:28,330
La mĂŞme chose, Lionel.
108
00:08:29,870 --> 00:08:31,070
La mĂŞme chose...
109
00:08:31,370 --> 00:08:32,790
Thème musical
110
00:08:33,080 --> 00:08:39,740
---
111
00:08:40,120 --> 00:08:41,200
Thierry souffle.
112
00:08:41,540 --> 00:08:42,290
Petit rire
113
00:08:42,750 --> 00:08:44,950
Vous avez
l'air gelé, Thierry.
114
00:08:45,200 --> 00:08:45,950
Il souffle.
115
00:08:46,200 --> 00:08:48,080
Ça pince un peu.
Elle rit.
116
00:08:48,540 --> 00:08:49,990
Rien de neuf ?
Non.
117
00:08:50,250 --> 00:08:52,450
M. Lafarge
vous a appelé.
118
00:08:52,700 --> 00:08:54,370
Ah, oui,
M. Lafarge.
119
00:08:54,700 --> 00:08:57,580
J'ai dit que vous rappelleriez.
Parfait.
120
00:08:57,830 --> 00:09:00,580
Quand vous aurez le temps.
Je le ferai.
121
00:09:01,410 --> 00:09:04,790
Vous devriez le rappeler
maintenant.
122
00:09:05,040 --> 00:09:06,700
Vous avez raison.
123
00:09:06,950 --> 00:09:09,660
Vous lui devez bien ça.
Exact.
124
00:09:09,910 --> 00:09:11,950
Hum.
Je le lui dois bien.
125
00:09:14,200 --> 00:09:14,950
Vous avez..
126
00:09:15,290 --> 00:09:16,480
..l'air chagriné.
127
00:09:18,660 --> 00:09:19,410
Oui.
128
00:09:20,580 --> 00:09:21,610
Elle a aimé ?
129
00:09:23,540 --> 00:09:25,040
Il est trop petit.
130
00:09:25,370 --> 00:09:27,700
Il semblait immense !
Il l'est.
131
00:09:28,000 --> 00:09:30,240
Mais elle bloque
sur les chambres.
132
00:09:30,540 --> 00:09:32,910
Aïe... Trop exiguës,
c'est ça ?
133
00:09:33,660 --> 00:09:36,950
En fait, elle les trouve...
trop compactes.
134
00:09:37,250 --> 00:09:38,440
C'est pas un défaut.
135
00:09:39,000 --> 00:09:40,370
Ça dépend pour quoi faire.
136
00:09:40,660 --> 00:09:41,660
Elle rit.
137
00:09:41,950 --> 00:09:44,950
---
138
00:09:45,290 --> 00:09:46,830
Pour le chauffage !
139
00:09:47,080 --> 00:09:47,910
---
140
00:09:48,160 --> 00:09:49,330
C'est plus facile.
141
00:09:50,200 --> 00:09:51,700
C'est ce que je disais.
142
00:09:52,330 --> 00:09:53,410
Oh, Thierry !
143
00:09:53,910 --> 00:09:55,240
Bon, je travaille.
144
00:09:55,500 --> 00:09:56,200
---
145
00:09:56,500 --> 00:09:57,240
Moi aussi.
146
00:09:57,500 --> 00:09:58,330
---
147
00:09:59,000 --> 00:10:01,330
J'appelle M. Lafarge.
Bravo.
148
00:10:01,580 --> 00:10:03,370
Oh...
Elle a le fou rire.
149
00:10:03,660 --> 00:10:08,660
---
150
00:10:08,950 --> 00:10:10,370
Thème musical
151
00:10:10,660 --> 00:10:12,540
---
152
00:10:12,790 --> 00:10:13,870
Soupir
153
00:10:14,250 --> 00:10:15,950
Votre rire est ravissant.
154
00:10:17,000 --> 00:10:18,240
Mon rire ?
Oui.
155
00:10:19,080 --> 00:10:21,650
Vous devriez rire plus souvent.
156
00:10:22,000 --> 00:10:23,240
Si vous le dites.
157
00:10:23,540 --> 00:10:48,650
---
158
00:10:49,250 --> 00:10:51,200
Ah, Thierry !
Oui ?
159
00:10:51,540 --> 00:10:54,110
Oui ?
J'ai une cassette pour vous.
160
00:10:54,620 --> 00:10:57,370
Une émission enregistrée.
Ah oui ?
161
00:10:57,620 --> 00:11:01,570
"Ces chansons qui ont changé
ma vie", vous vous souvenez ?
162
00:11:01,870 --> 00:11:03,830
Mais oui,
bien sûr !
163
00:11:04,500 --> 00:11:08,160
Si ça vous intéresse pas...
Au contraire !
164
00:11:08,410 --> 00:11:10,900
Sûr ? Je voudrais pas...
Ah...
165
00:11:11,160 --> 00:11:12,280
Elle rit.
166
00:11:12,580 --> 00:11:15,040
J'espère que
ça a bien enregistré.
167
00:11:15,290 --> 00:11:17,830
Je m'y perds
avec mon magnétoscope.
168
00:11:18,830 --> 00:11:22,450
Ces machines sont si compliquées.
C'est vrai.
169
00:11:22,700 --> 00:11:25,110
Je voulais
un modèle simple.
170
00:11:25,370 --> 00:11:28,740
Mais vous connaissez les vendeurs.
Oui, je sais.
171
00:11:29,000 --> 00:11:30,990
Je vous la rends vite.
Hum.
172
00:11:31,250 --> 00:11:33,240
C'est passionnant.
Ça presse pas.
173
00:11:33,540 --> 00:11:35,790
L'émission a lieu chaque semaine.
174
00:11:36,040 --> 00:11:37,870
Dimanche soir.
Je sais.
175
00:11:38,120 --> 00:11:40,040
Je voudrais la regarder.
176
00:11:40,290 --> 00:11:43,870
Mais avec ma sœur Gaëlle,
on joue aux petits chevaux.
177
00:11:44,160 --> 00:11:46,950
Aux petits chevaux ?
Oui, instant sacré.
178
00:11:47,200 --> 00:11:47,910
Il rit.
179
00:11:48,160 --> 00:11:52,330
Parfois aux dominos
ou au nain jaune, mais c'est rare.
180
00:11:52,580 --> 00:11:54,740
On est accros
aux petits chevaux.
181
00:11:55,410 --> 00:11:58,450
Avant, on jouait au mah-jong
avec les voisins,
182
00:11:58,750 --> 00:12:00,580
..mais ils sont partis.
183
00:12:00,910 --> 00:12:02,490
Je la regarde
ce soir.
184
00:12:05,540 --> 00:12:06,290
Soupir
185
00:12:09,200 --> 00:12:12,950
Vous aimerez, j'espère.
Moi, ça m'a rendu goût à la vie.
186
00:12:13,200 --> 00:12:15,910
J'en ai besoin.
Comme nous tous.
187
00:12:16,160 --> 00:12:18,840
Une gorgée de joie, c'est bien.
Oui.
188
00:12:19,370 --> 00:12:20,200
Petits rires
189
00:12:21,620 --> 00:12:25,480
Il y a tellement rien
à la télévision de nos jours, rien...
190
00:12:25,830 --> 00:12:27,410
Qui donne envie de vivre.
191
00:12:27,660 --> 00:12:28,990
Hum.
Ça c'est sûr.
192
00:12:31,370 --> 00:12:33,780
Ă€ plus tard.
Ă€ plus tard.
193
00:12:34,080 --> 00:12:36,120
Thème musical
194
00:12:36,580 --> 00:12:38,160
Blizzard
195
00:12:39,000 --> 00:12:45,080
---
196
00:12:45,330 --> 00:12:47,240
Elle murmure.
197
00:12:49,200 --> 00:12:51,240
Elle tape Ă l'ordinateur.
198
00:12:52,000 --> 00:12:56,580
---
199
00:12:57,040 --> 00:12:58,540
Porte
200
00:12:59,290 --> 00:13:08,160
---
201
00:13:12,870 --> 00:13:14,790
Tic-tac de pendule
202
00:13:15,120 --> 00:13:16,830
---
203
00:13:18,160 --> 00:13:19,660
Il ronfle.
204
00:13:21,040 --> 00:13:22,620
Soupir
205
00:13:29,000 --> 00:13:30,910
Et toi, tu étais où ?
206
00:13:31,580 --> 00:13:34,290
Moi ? Oh, j'ai traînassé.
207
00:13:37,450 --> 00:13:39,080
T'as bu ?
Petit rire
208
00:13:39,410 --> 00:13:41,200
C'est beaucoup dire.
209
00:13:41,580 --> 00:13:43,490
Et ta recherche de boulot ?
Soupir
210
00:13:43,750 --> 00:13:45,950
Calme, Nicole,
y a pas le feu.
211
00:13:46,200 --> 00:13:47,830
Tu as
des rendez-vous ?
212
00:13:48,330 --> 00:13:51,240
Mardi, je crois.
Dans un bar à bière.
213
00:13:52,660 --> 00:13:53,990
Rate pas ça.
214
00:13:54,620 --> 00:13:56,740
Ils cherchent un comptable.
215
00:13:57,000 --> 00:14:00,830
Dan, trouve-toi un boulot,
n'importe lequel.
216
00:14:01,080 --> 00:14:05,160
Comme ça, tu rencontreras
des gens qui travaillent.
217
00:14:05,410 --> 00:14:08,490
On entre dans le monde
du travail en travaillant.
218
00:14:08,750 --> 00:14:12,080
Ce n'est pas au bar
ou dans ton lit..
219
00:14:12,330 --> 00:14:14,620
..que tu trouveras.
Exact.
220
00:14:14,910 --> 00:14:16,190
Un point pour toi.
221
00:14:17,910 --> 00:14:19,490
Je vais y arriver.
222
00:14:24,870 --> 00:14:27,240
Il était comment ?
Qui ?
223
00:14:28,160 --> 00:14:30,120
L'appartement.
Ah...
224
00:14:30,370 --> 00:14:33,290
Celui que tu as visité aujourd'hui.
Nul.
225
00:14:35,120 --> 00:14:36,620
Tu l'aurais haĂŻ .
226
00:14:37,410 --> 00:14:39,290
Des chambres
de nourrisson.
227
00:14:39,910 --> 00:14:44,290
Dans ton "bureau",
on n'aurait pas pu mettre un lit.
228
00:14:45,000 --> 00:14:46,240
Alors un bureau...
229
00:14:46,540 --> 00:14:48,540
On oublie.
Dan !
230
00:14:49,750 --> 00:14:50,580
Oui ?
231
00:14:55,200 --> 00:14:55,990
Soupir
232
00:14:56,290 --> 00:14:58,450
Pourquoi il te faut
un bureau ?
233
00:14:59,200 --> 00:15:01,580
J'en ai envie, c'est tout.
234
00:15:01,870 --> 00:15:03,580
Et moi ?
Quoi, toi ?
235
00:15:03,830 --> 00:15:05,580
J'en veux un aussi.
Il rit.
236
00:15:05,870 --> 00:15:07,540
Je t'en empĂŞche pas.
237
00:15:07,830 --> 00:15:11,450
Mais il nous faudrait 4 pièces.
C'est absurde.
238
00:15:11,950 --> 00:15:14,120
Et puis, j'en ferais quoi ?
239
00:15:14,410 --> 00:15:16,040
Moi, j'en ai besoin.
240
00:15:16,540 --> 00:15:18,330
Parce que ton père
en a un ?
241
00:15:18,580 --> 00:15:20,740
Il soupire.
Par exemple...
242
00:15:21,950 --> 00:15:26,120
Et tu comptes y faire
quoi, dans ton bureau ?
243
00:15:27,790 --> 00:15:31,650
M'asseoir de temps
en temps, penser...
244
00:15:32,040 --> 00:15:34,790
Écrire 2 ou 3 lettres.
Ă€ qui ?
245
00:15:35,330 --> 00:15:38,330
Les lettres, c'est moi
qui les écris toutes.
246
00:15:39,080 --> 00:15:41,370
Tu n'en as jamais écrit
de ta vie.
247
00:15:41,660 --> 00:15:43,910
Il soupire.
Enfin...
248
00:15:44,870 --> 00:15:46,240
Ces derniers temps.
249
00:15:47,040 --> 00:15:49,660
Avant, tu écrivais
des lettres adorables.
250
00:15:51,500 --> 00:15:52,240
Si j'avais..
251
00:15:52,540 --> 00:15:54,700
..un bureau,
je recommencerais..
252
00:15:55,000 --> 00:15:56,540
..à t'écrire.
253
00:15:57,660 --> 00:16:00,740
J'espère que tu seras plus vif
une fois marié.
254
00:16:01,040 --> 00:16:04,900
Calme, Nicole.
Calme comme toi, c'est ça ?
255
00:16:05,330 --> 00:16:09,240
6 mois que tu ne bouges pas.
Il est temps de te remuer !
256
00:16:11,330 --> 00:16:12,240
D'autant...
257
00:16:13,450 --> 00:16:14,240
Soupir
258
00:16:14,620 --> 00:16:16,040
D'autant que quoi ?
259
00:16:17,330 --> 00:16:20,120
Eh bien, si j'étais...
Tu vois ?
260
00:16:22,660 --> 00:16:26,200
Comment ça, tu es...
Oui, faut qu'on y pense.
261
00:16:27,080 --> 00:16:28,790
VoilĂ tout.
262
00:16:34,790 --> 00:16:37,910
Ah oui...
Faut qu'on y pense, oui.
263
00:16:38,950 --> 00:16:40,370
Thème musical
264
00:16:40,660 --> 00:16:43,620
---
265
00:16:43,870 --> 00:16:45,290
Ah, t'es lĂ ?
Oh...
266
00:16:45,620 --> 00:16:49,570
J'avais peur de te rater.
Problème de métro ?
267
00:16:50,500 --> 00:16:52,540
Tous les jours pareil.
268
00:16:55,580 --> 00:16:58,700
Tu ressors ?
1 heure ou 2, oui.
269
00:16:59,700 --> 00:17:02,700
Tous les soirs la bringue !
Ah bon ?
270
00:17:03,700 --> 00:17:07,040
Toujours tes copines ?
Quelquefois, oui.
271
00:17:07,540 --> 00:17:11,620
T'arrives encore Ă travailler ?
Ça va...
272
00:17:12,790 --> 00:17:14,200
C'est la mode ?
273
00:17:14,500 --> 00:17:18,080
Les bandes de soûlardes ?
- Je supporte pas l'alcool.
274
00:17:18,830 --> 00:17:21,700
Il y a du surgelé
ou de la viande froide..
275
00:17:22,000 --> 00:17:23,030
..au frigo.
276
00:17:23,910 --> 00:17:27,780
J'ai pris un truc au supermarché.
Sinon, t'as la viande.
277
00:17:29,200 --> 00:17:31,910
Faudrait la finir.
Un jour de plus..
278
00:17:32,200 --> 00:17:33,370
..ou de moins...
279
00:17:34,370 --> 00:17:36,040
On la mangera demain.
280
00:17:36,370 --> 00:17:39,240
Si tu fais pas la noce.
Ça va !
281
00:17:39,500 --> 00:17:41,240
Tu fais quoi, ce soir ?
282
00:17:41,500 --> 00:17:43,660
D'abord, essayer
de manger ça,
283
00:17:43,910 --> 00:17:47,690
..et regarder la télé.
Y a que dalle à la télé.
284
00:17:48,080 --> 00:17:50,370
Charlotte m'a passé
une cassette.
285
00:17:50,620 --> 00:17:53,450
Qui ça ?
Charlotte, de l'agence.
286
00:17:53,700 --> 00:17:56,380
Une fille un peu coincée ?
Coincée ?
287
00:17:56,620 --> 00:17:59,110
Peut-ĂŞtre...
Je la connais mal.
288
00:17:59,450 --> 00:18:01,290
Genre plutôt réservé !
289
00:18:01,700 --> 00:18:03,410
Elle est peu causante.
290
00:18:03,830 --> 00:18:08,450
C'est quoi ? Un film ?
Non, une émission qu'elle adore.
291
00:18:08,700 --> 00:18:12,160
Je lui ai dit
que je la regarderais volontiers.
292
00:18:12,500 --> 00:18:16,040
Par politesse. Du coup,
elle me l'a enregistrée.
293
00:18:16,290 --> 00:18:18,910
Un show,
mi-variétés, mi-religieux.
294
00:18:19,580 --> 00:18:22,580
Charlotte est croyante.
Elle t'aime ?
295
00:18:22,830 --> 00:18:25,230
Je t'en prie !
Elle te plaît ?
296
00:18:25,540 --> 00:18:27,330
Elle me quoi ?
T'as rougi.
297
00:18:27,580 --> 00:18:29,160
Stop, Gaëlle.
Elle rit.
298
00:18:29,410 --> 00:18:31,870
T'arrĂŞtes !
Dehors, file !
299
00:18:32,120 --> 00:18:35,490
Pour une fois, je serai Ă l'heure.
Bonne soirée.
300
00:18:36,040 --> 00:18:37,790
Merci, toi aussi.
301
00:18:38,330 --> 00:18:39,740
Thème musical
302
00:18:40,040 --> 00:18:45,580
---
303
00:18:45,870 --> 00:18:48,080
Bonne cassette !
Ouah !
304
00:18:49,370 --> 00:18:50,570
Porte
305
00:18:52,120 --> 00:18:52,990
---
306
00:18:54,410 --> 00:18:55,790
Soupir
307
00:18:57,750 --> 00:19:00,420
Ce que c'est
d'avoir une sœur...
308
00:19:00,750 --> 00:19:11,660
---
309
00:19:11,950 --> 00:19:13,230
- Par ici.
- Merci.
310
00:19:13,540 --> 00:19:15,540
Porte
- Navré, je vous reçois..
311
00:19:16,750 --> 00:19:19,200
..Ă la cuisine.
Oui.
312
00:19:19,450 --> 00:19:21,540
Mon père dort au salon.
Bien sûr.
313
00:19:21,790 --> 00:19:24,120
Les escaliers...
Évidemment.
314
00:19:24,370 --> 00:19:25,870
Qui est lĂ , Lionel ?
315
00:19:26,370 --> 00:19:27,910
Qui t'as ramené ?
316
00:19:28,200 --> 00:19:30,410
Tout va bien, papa,
rassure-toi.
317
00:19:32,450 --> 00:19:33,200
Soupir
318
00:19:35,620 --> 00:19:37,160
Mon père.
Oui.
319
00:19:37,450 --> 00:19:40,200
Encore une
de tes gonzesses Ă la noix ?
320
00:19:41,830 --> 00:19:43,740
Je te parle !
- Désolé,
321
00:19:44,080 --> 00:19:45,790
..il est un peu...
Ça va.
322
00:19:46,040 --> 00:19:48,830
Elle a un beau cul,
j'espère, hein !
323
00:19:49,200 --> 00:19:51,040
Pas comme l'autre.
Faites pas..
324
00:19:51,330 --> 00:19:53,700
..attention.
- J'ai l'habitude.
325
00:19:54,040 --> 00:19:57,410
Les gens âgés sont souvent agressifs.
C'est le cas.
326
00:19:58,370 --> 00:20:01,080
C'est le défilé
des aides Ă domicile.
327
00:20:01,450 --> 00:20:05,790
La plus résistante n'a pas tenu
plus de deux heures.
328
00:20:06,290 --> 00:20:08,370
On peut pas
leur en vouloir.
329
00:20:08,620 --> 00:20:10,740
Je ne leur
en veux pas du tout.
330
00:20:11,250 --> 00:20:13,240
Ce sont
des anges masqués.
331
00:20:13,500 --> 00:20:16,700
Non, je parlais
des gens âgés.
332
00:20:17,410 --> 00:20:20,580
La plupart du temps,
ils ont peur d'ĂŞtre seuls,
333
00:20:20,830 --> 00:20:22,290
..d'ĂŞtre
abandonnés.
334
00:20:23,290 --> 00:20:25,290
Ils ont peur
de l'obscurité.
335
00:20:25,830 --> 00:20:29,580
Normalement, on laisse
la lumière allumée la nuit.
336
00:20:29,830 --> 00:20:31,910
C'est un peu cher mais...
Non !
337
00:20:32,330 --> 00:20:35,120
Je parle de l'Obscurité
avec un grand "O".
338
00:20:35,790 --> 00:20:37,700
Le trou noir,
si vous préférez.
339
00:20:38,700 --> 00:20:42,330
L'Obscurité avec
un grand "O"... Je vois.
340
00:20:42,700 --> 00:20:44,370
Comment sont
ses nichons ?
341
00:20:45,750 --> 00:20:47,580
Elle a de vrais nichons ?
342
00:20:47,870 --> 00:20:49,200
Je suis navré.
343
00:20:49,450 --> 00:20:51,040
Tout va bien.
344
00:20:51,290 --> 00:20:54,200
Je vous présente ?
Oui, puis filez. Je contrĂ´le.
345
00:20:54,450 --> 00:20:57,080
C'est pas la 1 re fois.
Ah bon ?
346
00:20:57,330 --> 00:20:59,540
J'ai soigné ma mère
pendant longtemps.
347
00:21:00,790 --> 00:21:02,580
Comme moi.
Ah ?
348
00:21:03,330 --> 00:21:04,950
Pendant longtemps aussi.
349
00:21:06,080 --> 00:21:06,830
La vĂ´tre..
350
00:21:07,160 --> 00:21:10,830
..était très malade ?
Disons un accident.
351
00:21:12,200 --> 00:21:13,540
De la route ?
Non.
352
00:21:15,870 --> 00:21:18,700
VoilĂ la liste,
je la laisse lĂ .
353
00:21:19,040 --> 00:21:21,440
Ses médicaments
sont près du lit.
354
00:21:21,700 --> 00:21:24,870
Évitez qu'il vous
les balance Ă la figure.
355
00:21:25,120 --> 00:21:27,910
En cas d'urgence,
voici mon portable.
356
00:21:28,160 --> 00:21:31,040
Je suis chef barman
Ă l'HĂ´tel du Globe...
357
00:21:31,290 --> 00:21:33,330
Elle est regardable,
j'espère !
358
00:21:34,410 --> 00:21:36,410
Me refile pas
une de tes horreurs.
359
00:21:37,870 --> 00:21:40,620
Bon... On y va ?
Après vous.
360
00:21:42,200 --> 00:21:44,950
Madame ? Mademoiselle ?
Juste Charlotte.
361
00:21:45,200 --> 00:21:47,040
Bien. Mon père,
c'est Arthur.
362
00:21:47,290 --> 00:21:49,860
Il aime qu'on l'appelle Arthur.
363
00:21:51,870 --> 00:21:53,330
Papa, nous sommes lĂ .
364
00:21:53,750 --> 00:21:56,490
Charlotte s'occupera
de toi ce soir.
365
00:22:00,250 --> 00:22:01,790
Bonsoir, Arthur.
366
00:22:02,660 --> 00:22:04,870
Ravie de
vous rencontrer.
367
00:22:05,620 --> 00:22:08,870
- Nom de Dieu,
c'est la pire de toutes !
368
00:22:09,160 --> 00:22:10,580
Thème musical
369
00:22:10,870 --> 00:22:13,660
---
370
00:22:14,500 --> 00:22:18,120
*- Il est 19h, retrouvons
Géraldine Castellani..
371
00:22:18,370 --> 00:22:21,910
..pour "Ces chansons
qui ont changé ma vie".
372
00:22:22,160 --> 00:22:24,570
Cette semaine, elle reçoit..
373
00:22:24,830 --> 00:22:27,830
..Jean Lamarche,
architecte et journaliste.
374
00:22:28,410 --> 00:22:29,410
Avance rapide
375
00:22:29,660 --> 00:22:30,910
---
376
00:22:31,160 --> 00:22:32,160
Avance normale
377
00:22:33,120 --> 00:22:34,540
*
Musique d'orgue
378
00:22:34,830 --> 00:22:39,980
---
379
00:22:40,450 --> 00:22:42,790
*- Vous connaissez l'architecte..
380
00:22:43,080 --> 00:22:47,290
..plus que le journaliste,
membre actif de dizaines..
381
00:22:47,580 --> 00:22:49,370
..d'associations caritatives.
382
00:22:49,620 --> 00:22:51,620
*C'est aussi un homme de foi,
383
00:22:51,870 --> 00:22:53,700
..qui prĂŞche la cause..
384
00:22:54,000 --> 00:22:57,330
..des sans-logis
et des déshérités.
385
00:22:57,660 --> 00:22:58,540
Bienvenue,
386
00:22:58,790 --> 00:23:00,040
..Jean Lamarche.
Merci.
387
00:23:00,290 --> 00:23:01,480
- Vos journées..
388
00:23:01,790 --> 00:23:04,410
..sont plus longues
que les nĂ´tres ?
389
00:23:04,660 --> 00:23:07,950
Ça, c'est sûr.
*- Quand vous faites votre devoir,
390
00:23:08,250 --> 00:23:10,700
..et que vous aimez
le faire,
391
00:23:10,950 --> 00:23:15,080
..Dieu vous donne le temps
qu'il faut pour le faire.
392
00:23:16,000 --> 00:23:18,160
Ne pas s'éparpiller...
Ouais...
393
00:23:18,410 --> 00:23:21,410
Ă€ chaque jour suffit...
Thème musical
394
00:23:21,660 --> 00:23:23,700
Brouhaha
---
395
00:23:24,000 --> 00:23:54,360
---
---
396
00:23:54,700 --> 00:23:55,980
---
397
00:23:56,250 --> 00:23:57,620
OĂą tu es ?
398
00:23:58,910 --> 00:24:02,660
Réponds, traînée !
Qu'est-ce que tu fous ?
399
00:24:03,750 --> 00:24:05,490
J'arrive, Arthur.
400
00:24:06,040 --> 00:24:07,910
Je réchauffais votre soupe.
401
00:24:08,160 --> 00:24:10,490
3 mois pour
cette pisse de chat !
402
00:24:10,750 --> 00:24:13,790
La voilà , Arthur, délicieuse.
403
00:24:14,080 --> 00:24:18,290
Tomates, basilic...
Un potage de rĂŞve.
404
00:24:18,540 --> 00:24:20,330
Elle rit.
C'est pas bon ?
405
00:24:20,580 --> 00:24:22,290
Je vous la pose lĂ .
406
00:24:22,540 --> 00:24:24,490
- Trop tard,
j'en veux plus.
407
00:24:24,750 --> 00:24:26,370
Remporte ça.
Il jette l'assiette.
408
00:24:26,620 --> 00:24:27,820
- Oh !
Fracas de chute
409
00:24:28,080 --> 00:24:29,740
- Bravo !
Il rit.
410
00:24:30,000 --> 00:24:31,580
T'as gagné, poufiasse.
411
00:24:31,830 --> 00:24:35,120
Tu nettoies ton foutoir
et tu dégages, Ok ?
412
00:24:35,620 --> 00:24:36,870
Ah !
413
00:24:38,120 --> 00:24:39,120
Sanglot rageur
414
00:24:41,450 --> 00:24:42,290
Elle crie.
415
00:24:42,540 --> 00:24:44,990
---
416
00:24:55,620 --> 00:24:59,620
Je ne veux pas de soupe,
je veux un sandwich.
417
00:25:03,330 --> 00:25:04,290
Oh...
418
00:25:06,330 --> 00:25:08,540
Je vous prépare
un sandwich.
419
00:25:08,950 --> 00:25:11,950
C'est pas trop tĂ´t !
T'es demeurée ou quoi ?
420
00:25:14,950 --> 00:25:17,200
J'en ai pour une minute.
421
00:25:17,580 --> 00:25:18,990
Thème musical
422
00:25:19,290 --> 00:25:31,150
---
423
00:25:31,830 --> 00:25:34,660
Ah, ça fait du bien
quand c'est évacué.
424
00:25:35,620 --> 00:25:37,910
La mĂŞme chose ?
Avec plaisir.
425
00:25:38,200 --> 00:25:40,120
Mettez ça
sur mon ardoise.
426
00:25:41,000 --> 00:25:42,580
Merci beaucoup.
427
00:25:43,790 --> 00:25:47,330
Comme je disais avant que
ma vessie ne m'interrompe...
428
00:25:48,290 --> 00:25:51,370
C'est pas facile,
pas facile du tout.
429
00:25:51,790 --> 00:25:53,290
J'en suis certain.
430
00:25:53,950 --> 00:25:58,370
Je parle de ma fiancée, Nicole.
Vous vous souvenez ?
431
00:25:58,750 --> 00:26:02,530
Qui me tanne jour et nuit
pour que je me remue...
432
00:26:02,870 --> 00:26:04,540
Que je bouge...
433
00:26:04,870 --> 00:26:07,990
Et mĂŞme que je fasse
les deux ensemble.
434
00:26:08,330 --> 00:26:12,160
Je sors à peine de l'armée,
et je dois prendre le 1er job.
435
00:26:12,790 --> 00:26:16,540
Il y a 6 mois,
j'étais militaire de carrière,
436
00:26:16,790 --> 00:26:20,330
..grimpant tranquille
de grade en grade.
437
00:26:20,620 --> 00:26:23,700
Promis Ă un bel avenir...
Tout baignait.
438
00:26:23,950 --> 00:26:27,490
Et puis on me fout dehors.
Mais j'y suis pour rien.
439
00:26:27,750 --> 00:26:28,490
Je vois.
440
00:26:30,250 --> 00:26:32,620
Vous voyez quoi ?
Non, c'est que...
441
00:26:32,870 --> 00:26:34,330
Lionel !
Oui, Monsieur ?
442
00:26:34,580 --> 00:26:37,330
La mĂŞme chose !
Tout de suite.
443
00:26:37,580 --> 00:26:38,290
Non, mais...
444
00:26:38,580 --> 00:26:41,990
Ce que mes gars ont fait,
c'est pas bien.
445
00:26:42,250 --> 00:26:44,730
C'est même très moche.
446
00:26:45,000 --> 00:26:47,480
Mais j'en savais rien,
que dalle !
447
00:26:48,500 --> 00:26:51,700
Sinon, je leur aurais
fait arrêter ça.
448
00:26:52,790 --> 00:26:56,200
J'étais l'officier le plus gradé,
d'accord.
449
00:26:56,450 --> 00:26:59,290
Le seul présent
quand c'est arrivé.
450
00:26:59,540 --> 00:27:03,740
Donc je suis responsable,
Ă moi de porter le chapeau.
451
00:27:04,410 --> 00:27:08,540
Je savais rien de tout ça,
comment arrĂŞter ce merdier ?
452
00:27:09,950 --> 00:27:12,660
Comment ? Je vous le demande.
Bien sûr.
453
00:27:12,950 --> 00:27:15,870
Je vous le dis,
y a pas de justice.
454
00:27:16,120 --> 00:27:18,950
Pas l'ombre d'une justice,
vrai ou faux ?
455
00:27:19,200 --> 00:27:21,240
C'est juste.
La mĂŞme chose ?
456
00:27:21,830 --> 00:27:23,110
La mĂŞme chose,
oui.
457
00:27:23,500 --> 00:27:27,190
Après je rentre,
sinon ma douce me foutra dehors.
458
00:27:27,500 --> 00:27:28,240
Il rit.
459
00:27:28,830 --> 00:27:30,240
*
Chant religieux
460
00:27:30,540 --> 00:27:32,290
---
461
00:27:32,700 --> 00:27:34,160
Ah...
462
00:27:34,450 --> 00:27:40,540
---
463
00:27:41,700 --> 00:27:44,040
*- Dimanche prochain,
nous entendrons..
464
00:27:44,290 --> 00:27:46,620
..les chansons qui ont
changé la vie..
465
00:27:46,870 --> 00:27:48,620
..du philosophe catholique
Roger Monnier.
466
00:27:48,870 --> 00:27:50,580
Oh non !
Et maintenant,
467
00:27:50,830 --> 00:27:52,990
..retrouvons
les "big poupounes"..
468
00:27:53,250 --> 00:27:56,410
..qui nous entraînent
dans une curieuse ferme..
469
00:27:56,750 --> 00:27:58,990
..où règnent de drôles de poneys.
470
00:28:03,790 --> 00:28:05,410
*
Musique disco
471
00:28:05,700 --> 00:28:17,700
---
472
00:28:18,250 --> 00:28:19,620
Je le crois pas...
473
00:28:19,910 --> 00:28:26,200
---
474
00:28:26,450 --> 00:28:28,120
Je le crois pas du tout.
475
00:28:28,580 --> 00:28:30,830
Mais pas du tout.
476
00:28:31,450 --> 00:28:33,490
La musique devient onirique.
477
00:28:33,750 --> 00:28:41,700
---
478
00:28:41,950 --> 00:28:43,990
Brouhaha
Thème musical
479
00:28:44,250 --> 00:29:03,450
---
---
480
00:29:03,950 --> 00:29:06,700
Casse-toi, connasse !
Charlotte crie.
481
00:29:06,950 --> 00:29:08,660
Casse-toi, t'entends !
482
00:29:09,000 --> 00:29:10,870
---
483
00:29:11,410 --> 00:29:13,040
Elle gémit.
Traînée !
484
00:29:13,290 --> 00:29:15,160
T'as vu ta gueule de rat ?
485
00:29:16,870 --> 00:29:20,290
Et tes nichons, oĂą ils sont ?
T'en as pas !
486
00:29:20,540 --> 00:29:23,240
Hein ? Une plaque de ciment.
487
00:29:24,500 --> 00:29:26,900
Retourne dans ta niche,
chienne !
488
00:29:27,160 --> 00:29:29,700
Je veux plus te voir,
ouste !
489
00:29:30,080 --> 00:29:31,620
Laisse-moi seul.
490
00:29:35,620 --> 00:29:37,040
Thème musical
491
00:29:37,330 --> 00:29:41,240
---
492
00:29:41,660 --> 00:29:44,950
Monsieur, on ferme,
il est temps de rentrer.
493
00:29:45,250 --> 00:29:49,160
Je te serais reconnaissant
de m'en servir un dernier.
494
00:29:49,410 --> 00:29:51,410
Désolé.
Un tout petit.
495
00:29:51,660 --> 00:29:54,040
C'est fermé.
Descendez au salon.
496
00:29:54,410 --> 00:29:56,660
Vous n'ĂŞtes pas
client de l'hĂ´tel,
497
00:29:56,910 --> 00:29:58,410
..mais peu importe.
498
00:29:58,660 --> 00:30:01,540
Mais j'ai horreur
d'aller en bas.
499
00:30:01,790 --> 00:30:04,330
J'y vais, sinon
je raterai le métro.
500
00:30:04,580 --> 00:30:06,910
Lionel, mon vieux Lionel,
501
00:30:07,160 --> 00:30:10,830
..mon copain, mon petit pote,
non, mon grand pote !
502
00:30:11,080 --> 00:30:12,160
Rentrez bien !
503
00:30:12,620 --> 00:30:14,580
Rouge, rouge,
rouge, rouge.
504
00:30:14,910 --> 00:30:19,080
C'est la dernière fois
que je viens dans ce bistrot pourri.
505
00:30:19,540 --> 00:30:22,450
Plus jamais ! C'est compris ?
506
00:30:22,870 --> 00:30:27,160
La dernière fois !
Définitivement la dernière !
507
00:30:36,910 --> 00:30:38,290
Terminé !
508
00:30:38,660 --> 00:30:40,080
Thème musical
509
00:30:40,370 --> 00:31:01,330
---
510
00:31:01,580 --> 00:31:03,620
*
Gémissements
de plaisir
511
00:31:03,910 --> 00:31:17,950
---
512
00:31:22,500 --> 00:31:24,330
Il toque.
Oh !
513
00:31:25,290 --> 00:31:27,540
Pardon,
j'étais très loin.
514
00:31:31,080 --> 00:31:32,830
Tout va bien ?
Très bien.
515
00:31:33,830 --> 00:31:35,790
Il dort
profondément.
516
00:31:36,080 --> 00:31:37,280
Ah, bon...
517
00:31:40,330 --> 00:31:41,530
Bonne nouvelle.
518
00:31:42,000 --> 00:31:45,830
Ne le réveillons pas.
Je voudrais pouvoir dormir.
519
00:31:50,000 --> 00:31:51,740
Il vous a pas...
Du tout.
520
00:31:52,830 --> 00:31:55,620
Un peu de casse,
rien de grave.
521
00:31:56,370 --> 00:31:59,580
1 ou 2 assiettes.
1 ou 2 seulement ?
522
00:32:00,410 --> 00:32:02,370
Vous vous en ĂŞtes
bien tirée.
523
00:32:03,000 --> 00:32:06,490
Je n'ai plus que
de la vaisselle dépareillée.
524
00:32:06,750 --> 00:32:07,580
Elle rit.
525
00:32:07,830 --> 00:32:10,160
C'est ce que
j'ai pu constater.
526
00:32:14,330 --> 00:32:17,790
J'ai fait la vaisselle.
Il ne fallait pas.
527
00:32:18,040 --> 00:32:22,990
Vu la hauteur de la pile, j'ai pensé...
Elle est vertigineuse.
528
00:32:24,660 --> 00:32:26,990
Avec ce travail,
je n'arrive pas...
529
00:32:27,580 --> 00:32:28,830
Ça s'empile.
530
00:32:30,620 --> 00:32:33,300
Ce ne sont pas
mes affaires mais...
531
00:32:33,700 --> 00:32:36,580
Ce serait mieux
pour votre père, enfin...
532
00:32:37,370 --> 00:32:41,490
Qu'il soit entre les mains
de vrais professionnels.
533
00:32:42,540 --> 00:32:44,540
Une maison de retraite ?
Oui.
534
00:32:44,870 --> 00:32:47,080
Un endroit médicalisé.
Non.
535
00:32:47,330 --> 00:32:48,080
Non...
536
00:32:49,160 --> 00:32:52,660
Je lui ai juré
de ne jamais le faire.
537
00:32:53,120 --> 00:32:54,870
Certaines sont très bien,
538
00:32:55,120 --> 00:32:58,820
..avec une médication équilibrée.
Non.
539
00:32:59,160 --> 00:33:01,120
Il est ici chez lui.
540
00:33:02,000 --> 00:33:03,450
Dans sa maison.
Mais...
541
00:33:03,750 --> 00:33:07,370
Il arrive un moment...
Je lui ai juré de le garder.
542
00:33:07,660 --> 00:33:09,200
Et n'exagérons pas.
543
00:33:10,200 --> 00:33:14,120
Ça n'est pas, comme le dit
son médecin, un cas désespéré.
544
00:33:15,950 --> 00:33:18,440
Il s'énerve, c'est mauvais
pour son cœur,
545
00:33:19,790 --> 00:33:21,450
..mais sinon, franchement !
546
00:33:22,660 --> 00:33:26,290
J'ai l'impression
qu'il s'énerve assez souvent.
547
00:33:26,580 --> 00:33:27,860
Vous n'avez rien vu.
548
00:33:29,040 --> 00:33:31,740
Quand il s'énerve vraiment,
c'est autre chose.
549
00:33:33,950 --> 00:33:37,730
Sa jambe ne s'arrange pas,
mais le docteur m'affirme..
550
00:33:38,500 --> 00:33:41,580
..que je peux le garder ici,
sauf si...
551
00:33:41,910 --> 00:33:43,330
Du côté de...
552
00:33:44,500 --> 00:33:46,120
De sa tête, ça empirait.
553
00:33:46,910 --> 00:33:49,620
C'est à vous de décider.
554
00:33:52,830 --> 00:33:56,610
En tout cas, il a de la chance
de vous avoir.
555
00:33:58,200 --> 00:34:00,080
Vous ĂŞtes
un type bien.
556
00:34:03,410 --> 00:34:05,080
J'en suis pas si sûr.
557
00:34:06,080 --> 00:34:08,650
Mais c'est gentil
de le dire, merci.
558
00:34:09,700 --> 00:34:10,790
Ça vous aide ?
559
00:34:11,910 --> 00:34:12,940
Ma bible ?
560
00:34:14,000 --> 00:34:15,950
Disons que c'est
un réconfort.
561
00:34:16,910 --> 00:34:19,160
Dans les moments de stress.
562
00:34:19,750 --> 00:34:22,150
Quelle chance
vous avez...
563
00:34:23,790 --> 00:34:25,450
Oui, c'est vrai.
564
00:34:27,660 --> 00:34:29,830
Bien, je dois rentrer.
565
00:34:30,250 --> 00:34:32,950
Je m'occupe de vous.
C'est inutile.
566
00:34:33,200 --> 00:34:36,330
J'appelle un taxi.
Merci, mais j'ai Alice.
567
00:34:36,660 --> 00:34:39,580
Alice ?
Ma petite voiture.
568
00:34:40,000 --> 00:34:43,370
Vieille mais sûre.
Elle me raccompagnera.
569
00:34:43,830 --> 00:34:45,330
Sans regrets ?
Aucun.
570
00:34:45,580 --> 00:34:46,540
Elle rit.
571
00:34:46,790 --> 00:34:49,910
Alice ne fait
jamais d'histoires.
572
00:34:50,160 --> 00:34:54,700
Je vous paie l'essence ?
Non, je veux juste mon manteau.
573
00:34:56,950 --> 00:34:57,790
VoilĂ .
574
00:35:01,620 --> 00:35:04,910
Je suis garée en bas,
au coin de la rue.
575
00:35:06,290 --> 00:35:07,660
VoilĂ , bon...
576
00:35:08,870 --> 00:35:10,740
Alors, Ă demain.
577
00:35:11,200 --> 00:35:13,290
Donc vous revenez
demain.
578
00:35:13,540 --> 00:35:17,790
Bonne nouvelle.
Je reste toute la semaine.
579
00:35:18,160 --> 00:35:21,740
Jusqu'au retour de votre aide.
Magnifique.
580
00:35:22,250 --> 00:35:26,540
Je me disais que vous
prendriez vos jambes Ă votre cou.
581
00:35:26,830 --> 00:35:30,990
Non, cher monsieur,
je ne fuis pas, j'affronte.
582
00:35:34,250 --> 00:35:37,700
La vie est pleine
d'épreuves qui vous tétanisent.
583
00:35:38,290 --> 00:35:40,410
Si vous ne les surmontez pas,
584
00:35:40,870 --> 00:35:42,660
..ça lui fait trop plaisir.
585
00:35:43,830 --> 00:35:45,870
Ă€ Dieu ?
Non, au diable.
586
00:35:46,120 --> 00:35:46,870
Elle rit.
587
00:35:47,120 --> 00:35:49,370
Il adore
que vous renonciez.
588
00:35:49,660 --> 00:35:52,580
D'accord...
Dieu compte sur vous..
589
00:35:53,000 --> 00:35:54,190
..pour résister.
590
00:35:54,790 --> 00:35:57,190
C'est la raison des épreuves.
591
00:35:59,450 --> 00:36:03,150
Bien. Bonne nuit,
Ă demain.
592
00:36:04,500 --> 00:36:05,910
Bonne nuit,
Charlotte.
593
00:36:07,700 --> 00:36:10,380
Je vous suis
jusqu'Ă votre voiture.
594
00:36:14,700 --> 00:36:17,540
Nicole ! Nicolette !
595
00:36:19,790 --> 00:36:21,540
Vas-y, ne réponds pas.
596
00:36:21,790 --> 00:36:23,660
Il ricane.
Vas-y !
597
00:36:24,250 --> 00:36:26,370
N'ouvre surtout pas la bouche.
598
00:36:26,620 --> 00:36:28,870
Je m'en tape.
599
00:36:29,200 --> 00:36:30,910
Il crie de douleur.
600
00:36:31,200 --> 00:36:33,330
---
601
00:36:33,830 --> 00:36:37,040
Nicole...
Je me suis cassé la jambe.
602
00:36:37,330 --> 00:36:38,910
Oh non !
603
00:36:39,540 --> 00:36:40,870
Elle soupire.
604
00:36:41,790 --> 00:36:43,070
Nicole...
605
00:36:43,660 --> 00:36:46,340
*
Gémissements de plaisir
*
Musique disco
606
00:36:46,580 --> 00:36:50,120
---
---
607
00:36:50,370 --> 00:36:51,120
On entre.
608
00:36:51,370 --> 00:36:53,540
---
---
609
00:36:55,660 --> 00:36:57,740
Hello !
Coucou, c'est moi.
610
00:36:58,040 --> 00:37:00,080
*
Commentaires de match
611
00:37:00,830 --> 00:37:02,160
Tu regardes quoi ?
612
00:37:02,660 --> 00:37:05,040
LĂ , je regarde, heu...
613
00:37:05,370 --> 00:37:08,290
Le foot.
Le foot ? Mais tu détestes.
614
00:37:09,660 --> 00:37:12,070
Ah, oui...
Je déteste le foot.
615
00:37:13,000 --> 00:37:13,790
- Ça va ?
616
00:37:14,830 --> 00:37:16,790
Pleine forme, et toi ?
617
00:37:17,250 --> 00:37:18,120
Génial.
618
00:37:18,700 --> 00:37:21,700
Les copines ça a été ?
Super, et toi ?
619
00:37:22,500 --> 00:37:23,370
Normal.
620
00:37:23,700 --> 00:37:26,740
T'as regardé le match ?
Bien sûr que non.
621
00:37:27,000 --> 00:37:29,400
Mais t'as pas dîné.
Pas mangeable.
622
00:37:29,660 --> 00:37:31,700
Et la viande
froide alors ?
623
00:37:31,950 --> 00:37:34,530
Je te coupe une tranche.
Non ça ira...
624
00:37:35,080 --> 00:37:39,580
Je te fais une salade, ça ira vite.
Non, je t'assure, Gaëlle.
625
00:37:39,910 --> 00:37:42,200
Faut pas te coucher
le ventre vide.
626
00:37:42,580 --> 00:37:43,690
J'ai pas faim.
627
00:37:44,080 --> 00:37:47,700
Oh, j'aime pas ça.
Tu as de la température ?
628
00:37:49,290 --> 00:37:50,290
Non.
629
00:37:50,660 --> 00:37:52,700
Un thé, café,
sandwich ?
630
00:37:52,950 --> 00:37:54,580
Un sandwich Ă la viande.
631
00:37:54,830 --> 00:37:56,990
Non !
Rien ?
632
00:37:58,040 --> 00:38:00,990
Tu vas gigoter
toute la nuit !
633
00:38:01,450 --> 00:38:03,660
Je vais ranger ça.
Merci.
634
00:38:05,370 --> 00:38:07,860
Tout va bien, sûr ?
Sûr.
635
00:38:08,200 --> 00:38:10,120
Un peu fatigué,
c'est tout.
636
00:38:12,870 --> 00:38:15,490
T'as l'air d'être passé
sous le métro.
637
00:38:16,000 --> 00:38:16,990
Et la cassette ?
638
00:38:18,700 --> 00:38:19,450
La quoi ?
639
00:38:20,040 --> 00:38:20,910
Celle que..
640
00:38:21,200 --> 00:38:23,410
..Machine t'a passée.
Charlotte.
641
00:38:23,750 --> 00:38:25,540
Ah oui...
Je l'ai regardée.
642
00:38:25,790 --> 00:38:26,900
Alors, sympa ?
643
00:38:27,870 --> 00:38:29,330
Sans intérêt.
644
00:38:29,660 --> 00:38:31,790
MĂŞme pour moi ?
Surtout pour toi.
645
00:38:32,120 --> 00:38:33,400
C'est pas ton genre.
646
00:38:35,290 --> 00:38:36,160
Bon...
647
00:38:37,000 --> 00:38:39,540
Je me passe sous l'eau
et je me couche.
648
00:38:40,120 --> 00:38:41,320
Non, non.
Non ?
649
00:38:42,660 --> 00:38:43,780
Tu éteindras ?
650
00:38:46,540 --> 00:38:47,650
Bonne nuit.
651
00:38:48,000 --> 00:38:49,790
Bonne nuit, Ă demain.
652
00:38:53,200 --> 00:38:54,400
Prends un Alka-Seltzer,
653
00:38:54,750 --> 00:38:57,660
tu dois couver un truc.
654
00:38:59,620 --> 00:39:00,650
Dors bien.
655
00:39:05,330 --> 00:39:06,740
Thème musical
656
00:39:07,040 --> 00:39:11,700
---
657
00:39:12,040 --> 00:39:13,290
C'est tout petit.
658
00:39:14,370 --> 00:39:15,450
Pas tant que ça.
659
00:39:16,250 --> 00:39:17,580
Minuscule.
660
00:39:18,330 --> 00:39:20,700
Il est pas si mal.
Moi je refuse.
661
00:39:20,950 --> 00:39:23,080
Ils se moquent de qui ?
662
00:39:24,000 --> 00:39:28,240
On veut 3 pièces et on visite
des 2 pièces, ça les amuse ?
663
00:39:29,250 --> 00:39:32,160
C'est moi qui lui ai dit...
Quoi ?
664
00:39:32,910 --> 00:39:36,490
Voyons les 2 pièces, qui sait ?
Je te crois pas.
665
00:39:36,750 --> 00:39:39,370
Les 3 pièces sont rares
aujourd'hui.
666
00:39:39,620 --> 00:39:41,160
Selon lui.
Qu'en sait-il ?
667
00:39:41,410 --> 00:39:42,990
Il est agent immobilier.
668
00:39:43,250 --> 00:39:45,410
Un tocard qui n'a rien, oui.
669
00:39:45,660 --> 00:39:49,160
Il est bidon ce type,
dis-le-lui de ma part :
670
00:39:49,410 --> 00:39:54,410
"Vous ĂŞtes que du toc !"
Tu le lui diras toi-mĂŞme.
671
00:39:54,750 --> 00:39:57,040
Attends-le, Dan,
il arrive.
672
00:39:57,290 --> 00:39:59,860
Les journaux dégoulinent
de 3 pièces.
673
00:40:00,120 --> 00:40:02,580
Ils savent plus
oĂą foutre les annonces.
674
00:40:02,830 --> 00:40:05,870
Ah bon ?
Ben oui... Lis le journal !
675
00:40:06,500 --> 00:40:08,870
As-tu téléphoné ?
Ă€ qui ?
676
00:40:09,410 --> 00:40:11,900
Aux 3 millions
de 3 pièces à louer.
677
00:40:12,410 --> 00:40:16,790
Tu pouvais t'en occuper
au lieu de tout me laisser sur le dos.
678
00:40:17,040 --> 00:40:18,990
Calme, Nicole,
tu veux bien.
679
00:40:19,250 --> 00:40:23,160
Oh, j'en ai vraiment marre !
Plein les bottes.
680
00:40:23,500 --> 00:40:24,950
Thème musical
681
00:40:25,290 --> 00:40:29,870
---
682
00:40:30,120 --> 00:40:31,990
Ma délicieuse
petite chose.
683
00:40:32,580 --> 00:40:33,690
- Oh, ça va !
684
00:40:34,000 --> 00:40:37,580
---
685
00:40:37,910 --> 00:40:39,330
Il ne te plaît pas ?
686
00:40:39,580 --> 00:40:41,370
Comment
dois-je le dire ?
687
00:40:41,620 --> 00:40:45,040
2 pièces, ça ne va pas,
j'ai besoin d'un bureau !
688
00:40:45,830 --> 00:40:50,160
Ă€ toi le salon, la grande chambre,
la plus belle salle de bains.
689
00:40:50,410 --> 00:40:53,450
C'est bien ça,
tu me colles tout sur le dos.
690
00:40:53,750 --> 00:40:57,530
Désolé, je ne cède pas,
je veux mon bureau, voilĂ !
691
00:40:57,790 --> 00:40:58,980
- Pour quoi faire ?
692
00:40:59,250 --> 00:41:00,040
Quoi ?
693
00:41:02,000 --> 00:41:05,200
Quoi ?
Ça suffit, on dirait ton père.
694
00:41:05,500 --> 00:41:09,330
"Quoi ? Quoi ?"
Quand on lui parle : "Quoi ? Quoi ?"
695
00:41:10,040 --> 00:41:10,830
Quoi ?
Quoi ?
696
00:41:11,080 --> 00:41:13,200
Qu'as-tu dit juste avant ?
697
00:41:14,000 --> 00:41:15,580
Laisse tomber.
Travaux
698
00:41:15,830 --> 00:41:17,620
---
699
00:41:20,250 --> 00:41:22,490
*
Voix au téléphone
Mille pardons.
700
00:41:22,750 --> 00:41:25,150
*Je voulais savoir...
Il soupire.
701
00:41:26,040 --> 00:41:30,240
La plaie du monde moderne.
Indispensable, mais quel supplice !
702
00:41:30,500 --> 00:41:32,490
Alors, aimez-vous l'endroit ?
Il raccroche.
703
00:41:33,750 --> 00:41:35,080
C'est-Ă -dire...
704
00:41:37,040 --> 00:41:38,120
Il soupire.
705
00:41:40,290 --> 00:41:42,910
Ça nous paraît...
Ă tous les deux...
706
00:41:43,250 --> 00:41:44,530
Un peu juste.
707
00:41:44,910 --> 00:41:46,110
Vu nos besoins...
708
00:41:46,370 --> 00:41:48,410
Je vous l'avais dit, Nicole.
709
00:41:49,500 --> 00:41:51,790
On voulait 3 pièces,
dans l'espoir...
710
00:41:52,120 --> 00:41:53,040
D'un enfant ?
711
00:41:53,330 --> 00:41:54,830
Quoi ?
Non !
712
00:41:55,750 --> 00:41:58,700
- Pour que Dan puisse
faire sa sieste.
713
00:41:59,120 --> 00:42:00,490
Comme son père.
714
00:42:07,950 --> 00:42:10,440
Bien, je crois qu'on a tout dit.
715
00:42:11,870 --> 00:42:13,370
On peut y aller ?
716
00:42:15,330 --> 00:42:17,790
Oui... je suis
en retard au travail.
717
00:42:18,870 --> 00:42:20,330
Après vous, Nicole.
718
00:42:20,830 --> 00:42:21,660
Merci.
719
00:42:23,620 --> 00:42:25,660
Si vous voulez bien, Dan.
Soupir
720
00:42:25,950 --> 00:42:27,370
Thème musical
721
00:42:27,660 --> 00:42:37,540
---
722
00:42:42,950 --> 00:42:43,700
Hou...
723
00:42:44,160 --> 00:42:45,280
Bonjour.
724
00:42:45,660 --> 00:42:46,940
Bonjour, Thierry.
725
00:42:47,870 --> 00:42:50,200
Bonne pĂŞche ?
Ça convenait pas.
726
00:42:50,450 --> 00:42:52,830
Je le leur avais dit
pourtant.
727
00:42:53,120 --> 00:42:55,450
Oh... charmant
quartier pourtant.
728
00:42:55,750 --> 00:42:58,230
Idéal, surtout la vue,
une merveille.
729
00:42:58,580 --> 00:43:01,490
Et ici ?
Oh, pas grand-chose !
730
00:43:01,950 --> 00:43:06,040
Au fait, euh... Je dois
vous rendre votre cassette.
731
00:43:06,290 --> 00:43:07,320
Ça presse pas.
732
00:43:08,370 --> 00:43:09,870
Vous avez aimé ?
Oui.
733
00:43:10,200 --> 00:43:11,790
Très bonne émission.
734
00:43:12,040 --> 00:43:12,790
Oh !
735
00:43:13,410 --> 00:43:14,830
Moi, ça m'enchante !
736
00:43:15,080 --> 00:43:20,080
J'adore savoir les goûts musicaux
des gens... C'est fascinant !
737
00:43:20,370 --> 00:43:23,990
Classique pour les uns,
oratorio pour les autres...
738
00:43:24,290 --> 00:43:26,540
Certains mĂŞme
aiment le rap.
739
00:43:26,870 --> 00:43:29,550
Il y en a pour tous les goûts.
Oui.
740
00:43:29,790 --> 00:43:33,570
Merci, je ne raterai plus
ce programme désormais.
741
00:43:33,830 --> 00:43:36,160
Si votre sœur
ne s'y oppose pas.
742
00:43:36,540 --> 00:43:37,410
Pardon ?
743
00:43:38,120 --> 00:43:40,830
Et sa soirée
petits chevaux alors ?
744
00:43:41,290 --> 00:43:42,480
Ah oui, c'est vrai.
745
00:43:43,750 --> 00:43:44,490
Non...
746
00:43:45,250 --> 00:43:47,650
Quel bienfait, le magnétoscope !
747
00:43:47,910 --> 00:43:50,290
Avant, sauf à rester collé à l'écran,
748
00:43:50,620 --> 00:43:53,190
..on manquait
les bonnes émissions.
749
00:43:53,540 --> 00:43:54,370
Tout Ă fait.
750
00:43:54,620 --> 00:43:57,370
Tandis que lĂ ,
on glisse une cassette,
751
00:43:57,700 --> 00:44:01,480
..on règle l'heure,
on appuie sur "enregistrer",
752
00:44:01,750 --> 00:44:03,450
..et on sort tranquille.
753
00:44:03,790 --> 00:44:04,870
Hum, exact.
754
00:44:05,330 --> 00:44:08,580
Et la cassette est
réutilisable à l'infini.
755
00:44:10,200 --> 00:44:13,830
Une fois vue, retour en arrière
et on réenregistre !
756
00:44:14,910 --> 00:44:16,870
Une seule cassette suffirait.
757
00:44:18,250 --> 00:44:19,330
Disons 2...
758
00:44:20,500 --> 00:44:23,790
On efface, on recommence,
peu importe ce qu'il y avait.
759
00:44:24,330 --> 00:44:28,030
On appuie sur une touche,
et c'est reparti.
760
00:44:28,370 --> 00:44:29,740
Ça va, ça vient...
761
00:44:30,290 --> 00:44:33,080
Immortel, quoi... génial.
762
00:44:34,330 --> 00:44:35,200
Oui.
763
00:44:36,620 --> 00:44:39,330
Vous avez un merveilleux sourire.
764
00:44:39,580 --> 00:44:41,290
Quand vous souriez...
765
00:44:42,290 --> 00:44:44,860
Souriez plus souvent.
Ah...
766
00:44:45,500 --> 00:44:46,950
J'y penserai.
767
00:44:47,330 --> 00:44:48,740
Musique inquiétante
768
00:44:49,040 --> 00:45:09,740
---
769
00:45:10,120 --> 00:45:12,490
Ça vous dirait
d'en voir une autre ?
770
00:45:14,250 --> 00:45:15,080
Une autre ?
771
00:45:15,410 --> 00:45:18,290
Une autre émission.
Si vous voulez...
772
00:45:19,660 --> 00:45:20,450
Avec joie.
773
00:45:20,700 --> 00:45:24,700
J'ai une cassette dans la voiture.
Ah, formidable !
774
00:45:24,950 --> 00:45:25,950
Rendez-moi..
775
00:45:26,290 --> 00:45:27,660
..l'autre.
Bien sûr.
776
00:45:27,910 --> 00:45:29,740
Pour réenregistrer dessus,
777
00:45:30,040 --> 00:45:33,790
..au cas oĂą.
Vous l'aurez dès demain.
778
00:45:38,120 --> 00:45:39,450
Bon, j'y retourne.
779
00:45:39,790 --> 00:45:42,410
Je dois trouver
ce fameux 3 pièces.
780
00:45:42,750 --> 00:45:43,910
Soyez aux aguets !
781
00:45:44,870 --> 00:45:46,410
Vous pouvez le dire !
782
00:45:47,500 --> 00:45:48,990
Ă€ plus tard.
783
00:45:49,700 --> 00:45:51,160
Bonne chance !
784
00:45:51,910 --> 00:45:53,330
Thème musical
785
00:45:53,620 --> 00:45:59,490
---
786
00:45:59,750 --> 00:46:00,700
Elle soupire.
787
00:46:01,040 --> 00:46:03,990
---
788
00:46:04,290 --> 00:46:05,200
Porte
789
00:46:05,500 --> 00:46:07,120
Il souffle.
790
00:46:10,250 --> 00:46:12,080
Ah, ça va mieux.
791
00:46:13,370 --> 00:46:15,940
Je disais...
Le problème des femmes...
792
00:46:16,250 --> 00:46:18,540
L'espèce féminine
ne comprend pas..
793
00:46:18,790 --> 00:46:21,330
..le besoin de solitude
de l'homme.
794
00:46:21,660 --> 00:46:22,990
Vous ĂŞtes d'accord.
795
00:46:23,330 --> 00:46:26,990
L'homme est un animal
solitaire... enfin parfois.
796
00:46:27,540 --> 00:46:30,110
Je dis des bĂŞtises ?
Pas du tout.
797
00:46:30,370 --> 00:46:33,240
Le mâle a besoin
d'ĂŞtre seul, pas la femelle.
798
00:46:33,580 --> 00:46:36,490
Peu de femmes
sont astronautes ou taxi...
799
00:46:36,830 --> 00:46:40,910
Ou gardiennes de phare.
À la différence de l'homme.
800
00:46:41,950 --> 00:46:44,080
Mais aucun homme
n'est une île.
801
00:46:44,620 --> 00:46:45,900
C'est vrai aussi.
802
00:46:47,000 --> 00:46:51,120
Non, on ne pourra pas
continuer ainsi, Nicole et moi.
803
00:46:51,500 --> 00:46:54,410
Elle me cloue le bec,
m'écoute jamais...
804
00:46:54,660 --> 00:46:57,230
Terminé, rien
ne passe entre nous.
805
00:46:57,500 --> 00:46:58,990
C'est très dur.
806
00:46:59,750 --> 00:47:01,330
Je sais pas quoi faire.
807
00:47:02,160 --> 00:47:04,990
Quand je fais
des efforts, c'est pire.
808
00:47:05,870 --> 00:47:08,550
Que feriez-vous, Lionel ?
Moi ?
809
00:47:09,290 --> 00:47:12,080
Que vous répondre, Monsieur ?
Mais si !
810
00:47:12,410 --> 00:47:15,660
Vous ĂŞtes au centre du monde, ici.
Ah !
811
00:47:28,370 --> 00:47:29,700
Faites une pause.
812
00:47:30,250 --> 00:47:32,790
Prenez du recul,
ça fait du bien.
813
00:47:33,080 --> 00:47:35,410
Vous croyez ?
Tentez le coup.
814
00:47:36,120 --> 00:47:41,040
Ça, dans son studio, on est à l'étroit.
Cherchez pas plus loin.
815
00:47:43,200 --> 00:47:44,200
Mais...
816
00:47:45,450 --> 00:47:48,740
Savez-vous comment
on prend du recul ?
817
00:47:49,830 --> 00:47:53,240
En voyant quelqu'un d'autre.
Quelqu'un d'autre ?
818
00:47:53,500 --> 00:47:56,070
Oui, un mois ou deux,
pas plus.
819
00:47:56,620 --> 00:47:58,700
Je l'ai fait
il y a des années.
820
00:47:59,290 --> 00:48:03,620
Mon couple n'allait pas,
on s'est séparés un moment.
821
00:48:04,620 --> 00:48:09,120
15 jours après, on s'est dit que
rien n'était mieux que nous 2.
822
00:48:09,910 --> 00:48:12,950
Ils vécurent heureux
jusqu'Ă la fin des temps.
823
00:48:13,200 --> 00:48:14,160
Petit rire
824
00:48:15,000 --> 00:48:17,120
Pas si longtemps,
hélas.
825
00:48:17,500 --> 00:48:19,120
Elle vous a
encore plaqué ?
826
00:48:20,080 --> 00:48:21,910
Non, elle est morte.
Oh !
827
00:48:23,330 --> 00:48:25,040
Oh, je suis désolé.
828
00:48:26,080 --> 00:48:29,700
C'est horriblement triste.
C'est loin tout ça.
829
00:48:30,750 --> 00:48:32,410
Horriblement triste.
830
00:48:35,620 --> 00:48:36,790
Dites...
831
00:48:38,200 --> 00:48:40,370
Je voudrais pas
insister mais...
832
00:48:41,540 --> 00:48:45,290
Pour rencontrer quelqu'un...
Un mois ou 2, pas plus.
833
00:48:45,540 --> 00:48:49,230
Comment faire ?
Parce que les rencontres, zéro !
834
00:48:51,620 --> 00:48:55,240
Mettez une annonce dans un journal.
Quoi ?
835
00:48:55,750 --> 00:48:58,950
Essayez un club de rencontres
ou Internet.
836
00:48:59,200 --> 00:49:02,040
Oh là là , oubliez tout ça.
837
00:49:02,750 --> 00:49:06,370
J'en suis incapable.
Non, ça marche souvent.
838
00:49:07,950 --> 00:49:12,910
Avec des filles pas claires. Comme
bouée de sauvetage, pas idéal...
839
00:49:13,580 --> 00:49:16,540
Elles vous coulent
définitivement.
840
00:49:17,660 --> 00:49:20,070
Ça dépend de
votre propre clarté.
841
00:49:21,950 --> 00:49:25,700
La mĂŞme chose, Monsieur ?
Oui, la mĂŞme chose.
842
00:49:27,330 --> 00:49:28,910
Je retourne
aux toilettes.
843
00:49:29,330 --> 00:49:30,740
Thème musical
844
00:49:31,040 --> 00:49:36,740
---
845
00:49:37,120 --> 00:49:40,410
C'est moi, je suis rentré !
Salut !
846
00:49:41,500 --> 00:49:42,530
J'arrive !
847
00:49:47,250 --> 00:49:49,990
Ça va ?
Salut, Lélette.
848
00:49:50,790 --> 00:49:52,410
Tout roule ?
Très bien.
849
00:49:52,660 --> 00:49:53,620
Parfait.
850
00:49:55,120 --> 00:49:57,830
Tu ressors ? Encore ?
Pas tout de suite.
851
00:49:58,290 --> 00:50:00,690
Une tasse de thé ?
Ah, j'adorerais !
852
00:50:01,000 --> 00:50:02,540
Ici ou Ă la cuisine ?
853
00:50:03,540 --> 00:50:06,620
À la cuisine, soyons téméraires.
Bouilloire
854
00:50:06,870 --> 00:50:08,240
L'eau bout.
Ah !
855
00:50:09,910 --> 00:50:10,870
Merveilleux !
856
00:50:11,160 --> 00:50:12,160
Thème musical
857
00:50:12,410 --> 00:50:14,240
---
858
00:50:14,750 --> 00:50:16,200
---
Bris de vaisselle
859
00:50:16,450 --> 00:50:18,660
Oh non ! Non ! Non !
860
00:50:22,080 --> 00:50:24,830
Voilà pour ton thé pisseux,
guenon !
861
00:50:25,370 --> 00:50:26,790
Musique mélancolique
862
00:50:27,080 --> 00:50:31,660
---
863
00:50:31,910 --> 00:50:33,030
Elle sanglote.
864
00:50:34,290 --> 00:50:46,910
---
---
865
00:50:47,450 --> 00:50:50,130
Je voudrais
une femelle bandante,
866
00:50:50,370 --> 00:50:52,540
..pas une poire blette.
867
00:50:53,160 --> 00:50:57,240
---
868
00:50:57,580 --> 00:50:59,040
Tu fous quoi ?
869
00:50:59,290 --> 00:51:01,910
En plus d'ĂŞtre moche,
tu traînes !
870
00:51:02,410 --> 00:51:09,490
---
871
00:51:09,950 --> 00:51:11,370
Brouhaha
872
00:51:11,660 --> 00:51:27,670
---
873
00:51:28,000 --> 00:51:29,410
Thème musical
874
00:51:29,700 --> 00:51:42,780
---
875
00:51:43,040 --> 00:51:44,070
Porte
876
00:51:44,500 --> 00:51:58,540
---
877
00:52:10,750 --> 00:52:11,860
Il pose la clé.
878
00:52:13,620 --> 00:52:14,450
Mais...
879
00:52:16,290 --> 00:52:17,290
Enfin !
880
00:52:18,330 --> 00:52:19,360
Tu dors pas ?
881
00:52:19,790 --> 00:52:21,950
J'étais sûr que tu dormais.
882
00:52:24,620 --> 00:52:25,820
T'y arrives pas ?
883
00:52:26,700 --> 00:52:28,410
Non, j'y arrive pas.
884
00:52:31,120 --> 00:52:33,410
Quoi ? Hein ?
885
00:52:34,330 --> 00:52:35,910
Écoute...
Il grogne.
886
00:52:36,450 --> 00:52:39,200
Dan, tu m'écoutes ?
Oui !
887
00:52:39,830 --> 00:52:42,290
T'es complètement bourré.
Il rit.
888
00:52:42,540 --> 00:52:45,370
Un peu...
Mais pas complètement.
889
00:52:45,870 --> 00:52:47,290
Ben, comme moi.
890
00:52:48,750 --> 00:52:51,230
J'ai presque vidé une bouteille.
891
00:52:56,330 --> 00:52:58,120
Que nous arrive-t-il ?
892
00:53:00,620 --> 00:53:02,120
Elle soupire.
Dan...
893
00:53:02,410 --> 00:53:04,740
Hum.
J'ai décidé, enfin !
894
00:53:05,540 --> 00:53:07,200
J'ai pris une décision.
895
00:53:07,580 --> 00:53:09,870
Moi, pareil.
Ă€ moi d'abord.
896
00:53:10,410 --> 00:53:12,040
Je veux qu'on se sépare.
897
00:53:12,950 --> 00:53:15,490
Que tu ailles vivre
ailleurs un moment.
898
00:53:16,620 --> 00:53:18,160
Je désire être seule.
899
00:53:19,450 --> 00:53:22,290
Seule ?
Pendant un moment, oui.
900
00:53:22,950 --> 00:53:25,630
Pars. Ce soir.
Chacun de son côté.
901
00:53:26,540 --> 00:53:28,290
On en a besoin,
un temps.
902
00:53:36,040 --> 00:53:40,120
Ouais... C'est exactement
la décision que j'avais prise.
903
00:53:42,080 --> 00:53:43,620
Ah ? Ah bon !
904
00:53:44,950 --> 00:53:46,450
Alors c'est parfait.
905
00:53:46,910 --> 00:53:48,540
On est d'accord.
906
00:53:48,790 --> 00:53:52,040
Toi et moi, on a
besoin de recul, hein ?
907
00:53:52,290 --> 00:53:55,490
Oui... un grand besoin !
908
00:53:56,370 --> 00:53:57,120
Attention :
909
00:53:57,450 --> 00:53:59,830
je peux faire une rencontre.
Oui,
910
00:54:00,160 --> 00:54:01,360
..c'est le jeu.
911
00:54:01,910 --> 00:54:04,620
Moi aussi, ça peut m'arriver.
Toi ?
912
00:54:07,160 --> 00:54:11,080
Pourquoi pas ? Je pense
ĂŞtre encore regardable.
913
00:54:12,040 --> 00:54:12,790
Oh, t'es...
914
00:54:13,120 --> 00:54:16,410
T'es magnifique... tu scintilles.
915
00:54:16,750 --> 00:54:19,540
Une bombe.
Ça va... c'est pas le moment.
916
00:54:19,790 --> 00:54:22,700
T'as un putain de visage de madone.
ArrĂŞte !
917
00:54:22,950 --> 00:54:26,730
Non, Nicolette, laisse-moi finir.
Je n'écoute plus.
918
00:54:27,080 --> 00:54:28,620
Il souffle de dépit.
919
00:54:28,910 --> 00:54:30,990
Et ton corps...
920
00:54:31,330 --> 00:54:33,540
Ma chérie, ton corps !
Dan !
921
00:54:34,500 --> 00:54:37,170
On dirait une foutue déesse.
922
00:54:37,410 --> 00:54:40,870
Quand j'te vois, lĂ ...
Tu la fermes maintenant !
923
00:54:41,120 --> 00:54:42,830
Et tu fous le camp.
924
00:54:43,290 --> 00:54:44,290
Elle pleure.
925
00:54:44,580 --> 00:54:47,870
---
926
00:54:48,290 --> 00:54:49,080
Bien...
927
00:54:50,450 --> 00:54:51,790
Comme tu voudras.
928
00:54:53,580 --> 00:54:57,660
M'en veux pas, je peux plus.
Tes affaires sont prĂŞtes.
929
00:54:59,700 --> 00:55:00,620
Ah bon.
930
00:55:04,790 --> 00:55:06,990
Il soupire.
Ben salut, hein.
931
00:55:08,750 --> 00:55:09,910
Bien...
932
00:55:11,080 --> 00:55:12,450
Alors j'y vais.
933
00:55:16,500 --> 00:55:17,610
J'y vais, hein.
934
00:55:18,250 --> 00:55:19,990
Mais...
Petit rire
935
00:55:20,620 --> 00:55:22,740
J'sais pas oĂą !
Tes parents.
936
00:55:23,080 --> 00:55:23,830
Oh non !
937
00:55:24,160 --> 00:55:28,950
Oh là , mon père est là , il me
laissera mĂŞme pas entrer.
938
00:55:30,330 --> 00:55:31,740
T'inquiète, hein.
939
00:55:32,790 --> 00:55:34,200
Je vais trouver.
940
00:55:38,000 --> 00:55:40,400
Allez... ciao !
941
00:55:41,040 --> 00:55:41,990
Ciao.
942
00:55:48,450 --> 00:55:50,160
Respiration haletante
943
00:55:50,500 --> 00:55:52,740
Musique triste
944
00:55:53,000 --> 00:55:54,110
Elle pleure.
---
945
00:55:54,370 --> 00:55:58,410
---
---
946
00:55:58,700 --> 00:56:00,580
Sonnerie du téléphone
947
00:56:02,700 --> 00:56:03,870
---
948
00:56:04,120 --> 00:56:07,160
*- Tout a une fin,
cher Roger Monnier :
949
00:56:07,410 --> 00:56:09,900
choisissez
votre dernière chanson.
950
00:56:10,660 --> 00:56:11,940
- Le cantique..
951
00:56:12,250 --> 00:56:14,370
"Ă€ l'attaque soldats du Christ".
952
00:56:15,040 --> 00:56:16,450
Pour quelle raison ?
953
00:56:16,790 --> 00:56:18,790
OĂą que je sois sur terre,
954
00:56:19,120 --> 00:56:21,580
..et quelque bĂŞtise
que j'y fasse,
955
00:56:22,250 --> 00:56:25,160
..quand j'ai le blues,
je le chante..
956
00:56:25,540 --> 00:56:28,580
..et j'ai une pĂŞche d'enfer !
*- Roger Monnier,
957
00:56:28,910 --> 00:56:32,660
..soldat, poète,
romancier, paysagiste.
958
00:56:33,080 --> 00:56:37,120
Ravis d'avoir été avec vous ce soir.
C'est moi, merci.
959
00:56:38,370 --> 00:56:43,120
*
I am a Christian soldier
960
00:56:43,370 --> 00:56:45,330
Il fait avancer la cassette.
961
00:56:45,580 --> 00:56:47,540
---
962
00:56:47,870 --> 00:56:50,740
...va rencontrer
un criminel inhabituel.
963
00:56:51,000 --> 00:56:52,910
Je n'en dis pas plus.
964
00:56:54,750 --> 00:56:56,580
Grésillement
965
00:56:56,950 --> 00:56:59,440
*
Gémissements
*
Musique suggestive
966
00:56:59,790 --> 00:57:10,330
---
---
967
00:57:10,660 --> 00:57:13,370
C'est elle... c'est sûr.
On entre.
968
00:57:14,160 --> 00:57:15,330
C'est Charlotte.
969
00:57:15,660 --> 00:57:16,780
C'est sûr.
Porte
970
00:57:17,080 --> 00:57:22,740
---
---
971
00:57:23,000 --> 00:57:25,330
Thierry, que regardes-tu ?
Ah !
972
00:57:25,950 --> 00:57:27,910
Il éteint.
T'es déjà là ?
973
00:57:28,160 --> 00:57:31,740
Ça sort d'où, ça ?
De la télé, j'ai zappé..
974
00:57:32,040 --> 00:57:33,490
..bĂŞtement et puis...
975
00:57:33,830 --> 00:57:37,330
Dire qu'on programme ça !
C'est quelle chaîne ?
976
00:57:38,410 --> 00:57:40,980
Justement...
Justement quoi ?
977
00:57:41,330 --> 00:57:42,580
C'est pas une chaîne.
978
00:57:42,870 --> 00:57:44,150
Une cassette ?
979
00:57:45,290 --> 00:57:46,740
C'est une cassette ?
980
00:57:47,000 --> 00:57:51,580
Un type de l'agence me l'a prêtée,
je déteste ces blagues.
981
00:57:51,830 --> 00:57:55,330
T'étais là à regarder
une cassette porno ?
982
00:57:56,160 --> 00:57:58,570
Mais c'est pathétique, Thierry.
983
00:57:58,830 --> 00:58:00,870
C'est tellement triste !
984
00:58:01,200 --> 00:58:03,950
C'était rien, Lélette,
rien du tout.
985
00:58:04,330 --> 00:58:07,490
Qu'est-ce qui nous arrive,
mon Dieu ?
986
00:58:08,330 --> 00:58:10,410
Elle pleure.
Lélette !
987
00:58:10,700 --> 00:58:12,120
Thème musical
988
00:58:12,410 --> 00:58:19,830
---
989
00:58:20,250 --> 00:58:22,410
(En chuchotant )
Dieu soit loué !
990
00:58:22,750 --> 00:58:52,700
---
991
00:58:53,080 --> 00:58:54,620
Ah, bonsoir !
992
00:58:55,370 --> 00:58:58,240
Ça va ?
Oui, il s'est endormi très vite.
993
00:59:09,830 --> 00:59:11,620
Vous êtes douée.
Merci.
994
00:59:13,080 --> 00:59:15,700
Oh...
Longue journée.
995
00:59:15,950 --> 00:59:19,080
Voulez-vous
un thé, un café ?
996
00:59:19,330 --> 00:59:21,240
Rien,
vous dérangez pas.
997
00:59:21,870 --> 00:59:25,570
Filez, la journée a dû être
longue pour vous aussi.
998
00:59:27,290 --> 00:59:29,370
Ça, je dois dire que...
999
00:59:32,790 --> 00:59:35,740
Si vous n'avez
besoin de rien...
1000
00:59:36,000 --> 00:59:37,830
Je vous ramène
Ă la voiture.
1001
00:59:38,080 --> 00:59:39,910
Ne bougez pas.
Si, si.
1002
00:59:40,160 --> 00:59:43,370
Vous ĂŞtes au coin ?
Un peu plus loin.
1003
00:59:45,830 --> 00:59:47,240
Thème musical
1004
00:59:47,540 --> 01:00:04,730
---
1005
01:00:05,250 --> 01:00:06,830
Merci.
C'est du sérieux.
1006
01:00:09,040 --> 01:00:10,070
Ça rigole pas,
1007
01:00:10,410 --> 01:00:12,540
..ça y va, j'avais oublié.
1008
01:00:12,790 --> 01:00:13,950
Ça rigole pas ?
1009
01:00:14,830 --> 01:00:16,830
Disons que
ça pardonne pas.
1010
01:00:17,410 --> 01:00:19,080
Le pardon vient
plus tard.
1011
01:00:19,410 --> 01:00:21,330
Ah bon... Quand ?
1012
01:00:22,790 --> 01:00:24,740
Dans le Nouveau Testament.
1013
01:00:25,370 --> 01:00:28,240
Ah ! D'accord.
1014
01:00:29,160 --> 01:00:32,740
Ă€ la fin, nous serons
tous jugés... et pardonnés.
1015
01:00:33,330 --> 01:00:34,240
Petit rire
1016
01:00:36,750 --> 01:00:38,160
D'accord, je vois.
1017
01:00:38,700 --> 01:00:42,040
Un jour, votre père aussi
vous pardonnera.
1018
01:00:45,660 --> 01:00:47,870
Mais pourquoi devrait-il...
1019
01:00:49,540 --> 01:00:53,450
Il vous en veut encore beaucoup,
vous ne l'ignorez pas.
1020
01:00:59,120 --> 01:00:59,910
Non.
1021
01:01:02,700 --> 01:01:07,370
Je sens qu'il vous reproche
quelque chose... Peut-ĂŞtre...
1022
01:01:08,250 --> 01:01:10,650
Vous n'ĂŞtes pas
ce qu'il espérait.
1023
01:01:10,910 --> 01:01:14,410
C'est souvent Ă cause
de ça que les parents...
1024
01:01:15,040 --> 01:01:17,610
Quand avez-vous
perdu votre mère ?
1025
01:01:21,330 --> 01:01:23,290
Il y a trois ans.
1026
01:01:24,620 --> 01:01:27,160
Mon père est parti
quand j'avais 15 ans.
1027
01:01:29,080 --> 01:01:31,370
Elle a vécu ici
jusqu'Ă sa mort.
1028
01:01:33,200 --> 01:01:36,330
Je me suis occupé
d'elle les derniers mois.
1029
01:01:36,580 --> 01:01:38,120
Je venais de me séparer.
1030
01:01:43,580 --> 01:01:45,490
Elle était si...
1031
01:01:48,870 --> 01:01:50,700
Enfin, elle avait un...
1032
01:01:54,250 --> 01:01:56,370
Bref, c'était pas facile.
1033
01:01:59,000 --> 01:01:59,910
Il soupire.
1034
01:02:00,750 --> 01:02:03,320
Navré, c'est violent
d'en parler.
1035
01:02:11,660 --> 01:02:13,240
Et quand elle est morte,
1036
01:02:13,500 --> 01:02:16,790
..mon père est tombé malade.
Je le voyais plus.
1037
01:02:19,450 --> 01:02:22,200
Alors je lui ai de venir ici..
1038
01:02:22,450 --> 01:02:26,990
..pour pouvoir m'occuper de lui,
car sa compagne n'était pas...
1039
01:02:28,370 --> 01:02:30,080
Comment dire ?
1040
01:02:33,040 --> 01:02:34,950
Tout ce qu'elle voulait...
1041
01:02:39,950 --> 01:02:41,410
Enfin, peu importe.
1042
01:02:43,000 --> 01:02:45,480
Maintenant il est avec moi,
voilĂ .
1043
01:02:46,120 --> 01:02:46,870
Hum.
1044
01:02:49,080 --> 01:02:50,080
Elle soupire.
1045
01:02:50,330 --> 01:02:51,830
---
1046
01:02:52,540 --> 01:02:53,870
Pourquoi est-il parti ?
1047
01:02:56,160 --> 01:02:57,160
Pourquoi ?
1048
01:03:02,660 --> 01:03:04,450
C'est très personnel.
Ah...
1049
01:03:05,910 --> 01:03:08,160
Je suis désolée.
Quand je dis..
1050
01:03:08,500 --> 01:03:11,580
..il est parti, c'est plutĂ´t
que ma mère,
1051
01:03:11,830 --> 01:03:13,790
..une femme forte...
1052
01:03:16,290 --> 01:03:19,080
Une femme étonnante,
je vous assure...
1053
01:03:21,700 --> 01:03:24,160
J'admirais tant de choses
chez elle.
1054
01:03:26,540 --> 01:03:28,700
Et puis, avec sa maladie...
1055
01:03:30,580 --> 01:03:34,240
Elle a souffert le martyre,
rien ne pouvait la calmer.
1056
01:03:36,540 --> 01:03:38,870
C'était quelqu'un de...
1057
01:03:43,910 --> 01:03:45,410
D'extraordinaire.
1058
01:03:47,290 --> 01:03:48,570
Hoquet d'émotion
1059
01:03:52,580 --> 01:03:53,370
Mais...
1060
01:03:54,790 --> 01:03:58,620
Elle pensait, j'en suis sûr,
que mon père avait une...
1061
01:04:01,290 --> 01:04:02,740
Une exécrable influence.
1062
01:04:03,080 --> 01:04:05,540
Une exécrable influence ?
Sur moi.
1063
01:04:08,750 --> 01:04:10,540
Elle en était persuadée.
1064
01:04:12,620 --> 01:04:15,160
Mon père souhaitait...
Comment dire ?
1065
01:04:17,000 --> 01:04:18,110
Il soupire.
1066
01:04:21,540 --> 01:04:23,790
Se mĂŞler
de mon éducation,
1067
01:04:24,040 --> 01:04:26,290
..mais ma mère
ne le voulait pas.
1068
01:04:29,040 --> 01:04:31,040
Vous avez
sûrement vu juste.
1069
01:04:33,290 --> 01:04:34,740
Mon père est déçu...
1070
01:04:37,870 --> 01:04:39,830
Déçu de ce que
je suis devenu.
1071
01:04:42,580 --> 01:04:44,370
Mais je suis
ce que je suis.
1072
01:04:46,370 --> 01:04:49,080
Que peut-on ĂŞtre
Ă part soi ?
1073
01:04:49,790 --> 01:04:51,740
C'est ce que
je me dis souvent.
1074
01:04:54,410 --> 01:04:57,090
Elle lui a demandé
de partir.
1075
01:04:58,080 --> 01:05:01,860
Elle l'a mis Ă la porte
de la maison... et de notre vie.
1076
01:05:03,290 --> 01:05:04,290
Il soupire.
1077
01:05:08,250 --> 01:05:11,450
Il est tard, je vous fais faire
des heures sup.
1078
01:05:11,700 --> 01:05:12,580
Hum.
1079
01:05:13,790 --> 01:05:15,540
Allez, on se voit demain ?
1080
01:05:16,290 --> 01:05:17,450
Ă€ demain.
1081
01:05:21,410 --> 01:05:22,410
MĂŞme heure ?
1082
01:05:22,700 --> 01:05:23,820
MĂŞme heure.
1083
01:05:24,620 --> 01:05:26,660
Thème musical
1084
01:05:26,910 --> 01:05:31,660
---
1085
01:05:32,120 --> 01:05:33,230
Porte
1086
01:05:34,500 --> 01:05:36,290
---
1087
01:05:36,540 --> 01:05:38,200
Clic des interrupteurs
---
1088
01:05:38,500 --> 01:05:41,290
---
---
1089
01:05:41,540 --> 01:05:44,160
---
1090
01:05:44,410 --> 01:05:45,830
Travaux
1091
01:05:46,080 --> 01:05:47,790
La porte grince.
1092
01:05:48,200 --> 01:06:32,950
---
1093
01:06:33,370 --> 01:06:34,200
Bon.
1094
01:06:34,500 --> 01:06:36,200
---
1095
01:06:36,540 --> 01:06:39,210
Je le savais,
c'est pas pour vous.
1096
01:06:40,410 --> 01:06:41,240
Non.
1097
01:06:43,080 --> 01:06:45,480
Votre fiancé
le trouvera étriqué.
1098
01:06:45,870 --> 01:06:48,580
C'est plutĂ´t
pour un célibataire.
1099
01:06:50,120 --> 01:06:52,450
Impossible d'y
installer un bureau.
1100
01:06:54,290 --> 01:06:55,320
Très bien.
1101
01:06:55,870 --> 01:06:56,790
Elle soupire.
1102
01:06:57,040 --> 01:06:58,740
Je dois réfléchir.
1103
01:07:00,330 --> 01:07:01,360
Ă€ vous de voir.
1104
01:07:01,620 --> 01:07:04,110
Mais ne tardez pas,
il partira vite.
1105
01:07:04,370 --> 01:07:06,450
J'ai 2 ou 3 personnes
dessus.
1106
01:07:06,700 --> 01:07:08,620
Le quartier est prisé.
1107
01:07:09,080 --> 01:07:12,370
---
1108
01:07:18,040 --> 01:07:19,660
Lionel, bonjour !
1109
01:07:19,950 --> 01:07:22,630
Bonjour,
vous ĂŞtes bien matinal.
1110
01:07:22,950 --> 01:07:24,990
Comme d'habitude ?
Ah non !
1111
01:07:25,250 --> 01:07:28,490
Je vais faire une balade de santé.
De santé ?
1112
01:07:28,750 --> 01:07:32,120
Oui, un petit tour
pour s'oxygéner un peu.
1113
01:07:32,540 --> 01:07:33,490
Je repars à zéro.
1114
01:07:33,830 --> 01:07:36,620
Une nouvelle vie !
Ravi pour vous.
1115
01:07:36,870 --> 01:07:40,450
Et pourquoi un hĂ´tel
pour une balade de santé ?
1116
01:07:40,700 --> 01:07:43,660
- J'habite ici,
j'ai pris une chambre.
1117
01:07:44,040 --> 01:07:44,870
Ah...
1118
01:07:45,250 --> 01:07:48,990
Pas longtemps,
mon cagibi est hors de prix.
1119
01:07:49,540 --> 01:07:51,240
On paie le nom.
1120
01:07:51,500 --> 01:07:55,190
C'est bien tout : ils offrent
mĂŞme pas le shampoing.
1121
01:07:55,450 --> 01:07:58,330
Non ?
Même pas un petit échantillon.
1122
01:07:58,660 --> 01:08:01,990
Pour un 4 étoiles...
Et une seule pantoufle !
1123
01:08:02,370 --> 01:08:04,450
Une seule ?
Pantoufle, oui !
1124
01:08:04,700 --> 01:08:06,740
C'est une suite
d'unijambiste !
1125
01:08:07,000 --> 01:08:08,370
Il rit.
1126
01:08:08,620 --> 01:08:12,790
- Pantoufle ou pas, je redémarre.
Comme on s'était dit.
1127
01:08:13,040 --> 01:08:15,660
Hier, j'ai tout
réglé avec Nicole.
1128
01:08:16,040 --> 01:08:18,610
On va prendre
du recul.
1129
01:08:18,870 --> 01:08:23,330
Ça l'a un peu secouée, mais
moi je me sens mille fois mieux !
1130
01:08:23,700 --> 01:08:24,950
Bonne nouvelle.
1131
01:08:25,200 --> 01:08:28,040
Et puis... j'ai suivi
votre conseil.
1132
01:08:28,750 --> 01:08:31,200
Pour l'annonce : c'est fait !
1133
01:08:32,250 --> 01:08:36,540
Qu'avez-vous mis ?
"Grand, physique agréable,
1134
01:08:36,790 --> 01:08:40,650
"..célibataire, ex-militaire,
toujours d'attaque..."
1135
01:08:40,950 --> 01:08:44,330
Et ils mettent tous
"SDHG", c'est quoi ?
1136
01:08:44,580 --> 01:08:46,540
"Sens De l'Humour
Garanti".
1137
01:08:46,790 --> 01:08:48,910
Ah bon !
Il rit.
1138
01:08:49,160 --> 01:08:53,160
Je voyais un truc viril :
"Sexualité Dans le Haut de Gamme".
1139
01:08:53,410 --> 01:08:54,950
Hum !
Peu importe,
1140
01:08:55,200 --> 01:08:57,290
..j'ai déjà une touche.
1141
01:08:57,830 --> 01:09:00,400
Non ?
Si, rendez-vous ce soir !
1142
01:09:00,870 --> 01:09:03,200
Félicitations, Monsieur.
Où ça ?
1143
01:09:03,450 --> 01:09:05,580
Un café, rue Oberkampf.
1144
01:09:06,790 --> 01:09:08,870
Ob... Oberkampf ?
Vous connaissez ?
1145
01:09:09,120 --> 01:09:11,990
Pas vraiment.
C'est elle qui a choisi.
1146
01:09:12,450 --> 01:09:13,570
Bon, j'y vais.
1147
01:09:13,870 --> 01:09:15,870
Ă€ plus tard... vers midi.
1148
01:09:16,120 --> 01:09:19,040
Soyez prudent...
en allant Ă Oberkampf.
1149
01:09:19,290 --> 01:09:23,700
Vous en faites pas,
c'est reparti ! Je revis !
1150
01:09:24,450 --> 01:09:26,040
Je revis !
Il rit.
1151
01:09:26,370 --> 01:09:27,790
Thème musical
1152
01:09:28,080 --> 01:09:31,490
---
1153
01:09:31,790 --> 01:09:32,740
Il souffle.
1154
01:09:34,580 --> 01:09:35,740
Charlotte ?
1155
01:09:36,000 --> 01:09:37,330
---
1156
01:09:37,620 --> 01:09:38,650
Charlotte ?
1157
01:09:39,200 --> 01:09:45,370
---
1158
01:09:45,830 --> 01:09:46,860
Il souffle.
1159
01:09:49,290 --> 01:09:50,320
Chasse d'eau
1160
01:09:50,620 --> 01:09:51,730
Charlotte ?
1161
01:09:54,500 --> 01:09:55,490
Ah !
1162
01:09:56,250 --> 01:09:59,870
Désolée, j'étais aux...
C'est moi qui m'excuse.
1163
01:10:00,450 --> 01:10:03,950
Je peux faire quelque chose ?
Non, je voulais...
1164
01:10:04,250 --> 01:10:07,660
Vous rendre vos cassettes.
Ça presse pas.
1165
01:10:08,700 --> 01:10:11,950
Ça vous a...
Mieux que la précédente.
1166
01:10:12,200 --> 01:10:15,870
Ah... Oh, je suis contente
que vous ayez aimé.
1167
01:10:16,200 --> 01:10:17,830
C'était bouleversant.
1168
01:10:18,080 --> 01:10:21,700
Vraiment, vous préférez la 2nde ?
De loin.
1169
01:10:22,000 --> 01:10:23,330
Petit rire
1170
01:10:32,700 --> 01:10:34,790
Je trouve pas
les mots mais...
1171
01:10:35,040 --> 01:10:37,660
On travaille ensemble
depuis longtemps..
1172
01:10:37,910 --> 01:10:39,580
..et j'ignore
qui vous ĂŞtes.
1173
01:10:39,910 --> 01:10:41,990
Qui vous ĂŞtes
vraiment...
1174
01:10:42,660 --> 01:10:47,200
Vous ĂŞtes une formidable
collègue, et j'espère une amie...
1175
01:10:47,540 --> 01:10:49,160
Mais voilĂ tout.
1176
01:10:49,450 --> 01:10:54,120
Qui vous ĂŞtes, qui je suis
profondément, on en a jamais parlé...
1177
01:10:54,500 --> 01:10:56,870
C'est normal.
Elle tape Ă l'ordinateur.
1178
01:10:57,500 --> 01:11:01,280
Ça ne s'exprime pas
forcément par les mots...
1179
01:11:03,500 --> 01:11:06,830
Ils peuvent mĂŞme cacher
la vraie personnalité.
1180
01:11:07,080 --> 01:11:08,950
Alors qu'un sourire
parfois...
1181
01:11:09,200 --> 01:11:09,950
Petit rire
1182
01:11:11,120 --> 01:11:12,700
Qu'en pensez-vous ?
1183
01:11:13,500 --> 01:11:16,910
Tout ça vous paraît sensé ?
Il me semble, oui.
1184
01:11:19,080 --> 01:11:23,200
Sachez que vous ĂŞtes
une femme splendide, Charlotte.
1185
01:11:23,540 --> 01:11:25,830
Tout ce que vous
m'avez montré,
1186
01:11:26,080 --> 01:11:28,620
..votre visage...
votre corps, votre...
1187
01:11:30,000 --> 01:11:32,040
Tout... C'est très beau.
1188
01:11:32,290 --> 01:11:34,200
Je vous le dis.
Merci.
1189
01:11:34,450 --> 01:11:35,700
Respiration difficile
1190
01:11:35,950 --> 01:11:37,070
---
1191
01:11:37,330 --> 01:11:38,870
Et moi... ça me...
1192
01:11:39,120 --> 01:11:42,660
C'est très fort,
je suis remué, vraiment.
1193
01:11:44,410 --> 01:11:46,370
Tout entier...
1194
01:11:48,660 --> 01:11:49,580
Oh !
1195
01:11:53,040 --> 01:11:56,290
Qu'est-ce qui vous prend ?
Vous ĂŞtes fou !
1196
01:11:56,540 --> 01:12:00,620
Je suis navré, je vous
en supplie, pardonnez-moi.
1197
01:12:00,910 --> 01:12:02,620
Avez-vous
perdu la tĂŞte ?
1198
01:12:02,870 --> 01:12:04,700
Je suis na... J'ai cru... Oh...
1199
01:12:04,950 --> 01:12:06,740
Téléphone
Mille pardons.
1200
01:12:07,410 --> 01:12:09,950
---
1201
01:12:10,200 --> 01:12:12,610
Oui ?
Oh, M. Lafarge...
1202
01:12:12,910 --> 01:12:14,620
Oui. Non, non...
1203
01:12:15,830 --> 01:12:17,200
Oui... D'accord.
1204
01:12:17,500 --> 01:12:19,120
Thème musical
1205
01:12:19,450 --> 01:12:22,660
Écoutez, le propriétaire voulait...
---
1206
01:12:23,910 --> 01:12:24,870
- AllĂ´ ?
1207
01:12:25,200 --> 01:12:28,290
Ah, maman !
Tu as eu mon message ?
1208
01:12:29,950 --> 01:12:31,150
Tout va bien.
1209
01:12:31,410 --> 01:12:32,690
Elle est essoufflée.
1210
01:12:32,950 --> 01:12:34,740
Je t'assure, maman.
1211
01:12:35,080 --> 01:12:36,990
Pourquoi ça n'irait pas ?
1212
01:12:37,580 --> 01:12:38,860
Il va bien aussi.
1213
01:12:39,410 --> 01:12:42,990
Mais non, il va bien.
On va bien tous les deux.
1214
01:12:43,370 --> 01:12:44,650
Tout va bien.
1215
01:12:44,910 --> 01:12:45,910
Elle soupire.
1216
01:12:46,200 --> 01:12:47,200
ArrĂŞte...
1217
01:12:47,620 --> 01:12:51,910
Je ne peux pas parler,
il y a 2 personnes qui attendent.
1218
01:12:52,160 --> 01:12:53,620
Je suis débordée.
1219
01:12:54,330 --> 01:12:55,160
Ouais.
1220
01:12:55,870 --> 01:12:59,410
Je suis... parfaitement... bien.
1221
01:13:00,410 --> 01:13:01,440
Elle raccroche.
1222
01:13:02,750 --> 01:13:04,410
Parfaitement... bien.
1223
01:13:05,250 --> 01:13:07,290
Thème musical
1224
01:13:10,580 --> 01:13:41,190
---
1225
01:13:41,790 --> 01:13:43,410
Quelqu'un arrive.
1226
01:13:43,750 --> 01:14:12,660
---
1227
01:14:13,370 --> 01:14:14,450
Une porte s'ouvre.
1228
01:14:14,700 --> 01:14:16,290
- Ça se réchauffe.
1229
01:14:16,540 --> 01:14:18,160
Oui, il fait plus doux.
1230
01:14:18,410 --> 01:14:21,540
Je suis en retard, pardon.
Lionel !
1231
01:14:23,000 --> 01:14:24,740
LIONEL !
1232
01:14:25,000 --> 01:14:28,490
Il n'est pas joyeux ce soir.
Je m'en occupe.
1233
01:14:28,950 --> 01:14:32,620
Vous avez fait des courses ?
Non, rien d'intéressant.
1234
01:14:33,290 --> 01:14:34,910
Je suis en retard.
1235
01:14:35,200 --> 01:14:37,740
Filez vite, pas de souci,
je suis lĂ .
1236
01:14:38,000 --> 01:14:38,990
Ă€ tout Ă l'heure.
1237
01:14:39,410 --> 01:14:40,410
LIONEL !
1238
01:14:40,660 --> 01:14:43,830
---
1239
01:14:44,120 --> 01:14:45,540
Musique suggestive
1240
01:14:45,830 --> 01:14:56,290
---
1241
01:14:56,540 --> 01:14:59,910
Merde, le hareng rapplique.
Bonsoir, Arthur.
1242
01:15:00,250 --> 01:15:01,660
Musique inquiétante
1243
01:15:01,950 --> 01:15:04,870
---
1244
01:15:05,540 --> 01:15:08,290
*- ...la situation ne s'améliore pas :
1245
01:15:08,540 --> 01:15:12,200
six nouvelles équipes de sauveteurs...
*
Gyrophares
1246
01:15:12,660 --> 01:15:16,240
*- Non, je crois que...
s'il vous plaît...
1247
01:15:16,750 --> 01:15:20,830
On ne peut pas traiter
toutes les prostates.
1248
01:15:21,830 --> 01:15:22,990
*
Parade militaire
1249
01:15:23,290 --> 01:15:29,370
---
1250
01:15:29,700 --> 01:15:31,740
Brouhaha
Thème musical
1251
01:15:32,040 --> 01:15:53,450
---
---
1252
01:15:54,080 --> 01:15:57,540
OĂą il est le hareng ?
Il s'est envolé ?
1253
01:15:59,450 --> 01:16:01,370
J'arrive, Arthur, j'arrive.
1254
01:16:01,660 --> 01:16:11,120
---
1255
01:16:12,000 --> 01:16:12,990
Brouhaha
1256
01:16:13,290 --> 01:16:39,490
---
1257
01:16:40,160 --> 01:16:41,120
Sophia ?
1258
01:16:42,950 --> 01:16:44,870
Oui ?
Martin.
1259
01:16:45,790 --> 01:16:48,190
Salut.
Salut.
1260
01:16:50,580 --> 01:16:52,330
Heu... je peux m'asseoir ?
1261
01:16:53,160 --> 01:16:54,330
Oui, bien sûr.
1262
01:16:55,950 --> 01:16:57,040
Merci.
1263
01:16:59,160 --> 01:17:00,990
Exclamations
1264
01:17:01,370 --> 01:17:03,940
C'est vivant ici, hein !
Très.
1265
01:17:05,370 --> 01:17:08,740
Ça... ça donne envie
de gigoter.
1266
01:17:09,000 --> 01:17:10,030
Ils rient.
1267
01:17:10,290 --> 01:17:11,080
Oui.
1268
01:17:12,620 --> 01:17:16,400
Vous avez le sens de l'humour.
J'espère, oui.
1269
01:17:16,700 --> 01:17:18,660
Parole de spécialiste.
1270
01:17:18,910 --> 01:17:20,030
Ah bon ?
Oui.
1271
01:17:20,330 --> 01:17:21,330
Brouhaha
1272
01:17:21,620 --> 01:17:24,030
---
1273
01:17:24,370 --> 01:17:25,120
Heu...
1274
01:17:26,540 --> 01:17:27,490
Un problème ?
1275
01:17:27,750 --> 01:17:29,330
Non, mais...
Mais ?
1276
01:17:29,660 --> 01:17:33,120
Vous répondez à la description.
Et ?
1277
01:17:33,540 --> 01:17:36,240
C'est rare qu'elle ressemble.
1278
01:17:36,540 --> 01:17:40,830
"26 ans", ça veut dire 46,
"grand", c'est haut comme ça...
1279
01:17:41,160 --> 01:17:44,240
"Cheveux ondulés",
3 poils sur le caillou.
1280
01:17:44,500 --> 01:17:46,740
Ça surprend.
Vous, vous ĂŞtes..
1281
01:17:47,450 --> 01:17:49,860
..grand, avec
un physique agréable.
1282
01:17:50,120 --> 01:17:50,830
Rire gêné
1283
01:17:51,080 --> 01:17:52,790
Comme c'est écrit.
Merci.
1284
01:17:55,000 --> 01:17:58,410
Vous avez eu du mal Ă m'identifier ?
Pas du tout.
1285
01:17:58,660 --> 01:18:02,240
J'ai juste cherché
la plus jolie fille de la salle.
1286
01:18:02,500 --> 01:18:05,950
La fleur m'a donné un coup
de main, mais Ă peine.
1287
01:18:06,200 --> 01:18:07,120
C'est sûr.
1288
01:18:09,580 --> 01:18:10,690
Heu, un café ?
1289
01:18:11,200 --> 01:18:12,120
Un café ?
1290
01:18:12,870 --> 01:18:14,150
Heu...
1291
01:18:14,410 --> 01:18:16,740
Heu, non... pas de café.
1292
01:18:21,450 --> 01:18:22,830
Alors...
1293
01:18:23,870 --> 01:18:26,950
Comme ça, vous êtes
une habituée de..
1294
01:18:27,250 --> 01:18:28,280
..ce genre de...
1295
01:18:28,540 --> 01:18:31,700
Ah ! Non, pas vraiment,
je l'ai fait..
1296
01:18:32,160 --> 01:18:34,200
..1 ou 2 fois,
il y a longtemps.
1297
01:18:34,910 --> 01:18:36,660
Moi, je connais pas..
1298
01:18:36,950 --> 01:18:40,490
..très bien... comment dire...
les règles.
1299
01:18:41,330 --> 01:18:43,900
Je sais pas bien
ce qu'on doit faire.
1300
01:18:45,160 --> 01:18:46,830
On fait
comme vous voulez.
1301
01:18:49,160 --> 01:18:50,240
La 1 re rencontre..
1302
01:18:50,540 --> 01:18:53,540
..doit ĂŞtre dans un endroit public.
1303
01:18:54,040 --> 01:18:58,410
C'est plus sûr, vous comprenez,
surtout pour la femme.
1304
01:18:59,160 --> 01:19:00,660
Ah oui, bien sûr.
1305
01:19:01,080 --> 01:19:02,990
Inutile de se faire tuer.
1306
01:19:03,250 --> 01:19:04,120
Il rit.
1307
01:19:04,410 --> 01:19:05,530
---
Une fois,
1308
01:19:05,790 --> 01:19:09,790
..j'ai accepté une rencontre
dans un lieu presque désert.
1309
01:19:10,040 --> 01:19:12,080
Et il m'a agressée.
1310
01:19:12,330 --> 01:19:14,370
Rire bĂŞte
C'est pas vrai !
1311
01:19:15,120 --> 01:19:16,990
Ça arrive encore ça ?
1312
01:19:17,250 --> 01:19:18,700
---
1313
01:19:22,330 --> 01:19:23,200
Ah !
1314
01:19:24,040 --> 01:19:25,740
Ah, "agressée" !
1315
01:19:26,250 --> 01:19:30,080
Désolé, j'avais compris :
"Il m'a embrassée."
1316
01:19:30,620 --> 01:19:34,040
Agressée ?
Mais c'est affreux, ça !
1317
01:19:34,450 --> 01:19:36,910
Qu'avez-vous fait ?
Je l'ai mordu.
1318
01:19:37,330 --> 01:19:40,240
Avec ce bruit, je vous entends mal.
1319
01:19:42,700 --> 01:19:46,400
On peut aller
dans un endroit plus calme.
1320
01:19:46,750 --> 01:19:48,620
C'est une bonne idée.
1321
01:19:49,330 --> 01:19:52,330
Ça nous permettrait
de parler vraiment.
1322
01:19:54,290 --> 01:19:57,370
Enfin, si j'ai réussi
la 1 re épreuve..
1323
01:19:57,790 --> 01:19:59,370
..de l'examen...
1324
01:20:00,580 --> 01:20:04,580
Si vous ĂŞtes convaincue
que je suis pas un violeur.
1325
01:20:05,660 --> 01:20:08,290
Je tente ma chance.
Aucun risque.
1326
01:20:08,540 --> 01:20:11,830
J'ai horreur qu'on me morde.
Je le ferai pas.
1327
01:20:12,080 --> 01:20:12,990
Youpi !
1328
01:20:13,250 --> 01:20:14,490
Elle rit.
1329
01:20:16,410 --> 01:20:18,740
Alors, on va oĂą ?
1330
01:20:19,700 --> 01:20:20,980
Choisissez.
1331
01:20:22,410 --> 01:20:25,830
Si on buvait un verre ?
Mais juste un !
1332
01:20:26,200 --> 01:20:28,370
En grignotant... Je vous invite.
1333
01:20:28,620 --> 01:20:32,400
Non, pas la 1 re fois.
OĂą est le mal ?
1334
01:20:32,660 --> 01:20:35,870
Je veux bien qu'il y ait
des choses interdites,
1335
01:20:36,120 --> 01:20:38,530
..mais pas boire
et manger !
1336
01:20:38,790 --> 01:20:42,290
Je parlais de l'invitation.
La 1 re fois, on partage.
1337
01:20:42,540 --> 01:20:44,490
Ah ! Vous n'avez
pas de chance.
1338
01:20:44,750 --> 01:20:48,040
Je suis un macho,
ce sont les hommes qui paient.
1339
01:20:48,330 --> 01:20:51,790
Bon, Ă charge
de revanche alors.
1340
01:20:52,040 --> 01:20:54,490
La prochaine fois,
s'il y en a une,
1341
01:20:54,750 --> 01:20:56,790
..ce sera différent.
J'espère.
1342
01:20:57,040 --> 01:21:00,080
Il faut que je récupère
mon investissement.
1343
01:21:01,370 --> 01:21:05,150
Je vous emmène,
je connais l'endroit idéal.
1344
01:21:08,290 --> 01:21:09,700
Musique inquiétante
1345
01:21:10,000 --> 01:21:22,540
---
1346
01:21:23,000 --> 01:21:24,660
Je te préviens, hareng,
1347
01:21:24,910 --> 01:21:27,480
..tu rappliques ou je pisse au lit.
1348
01:21:27,750 --> 01:21:31,370
J'en fous plein les draps,
vieille pouffe.
1349
01:21:31,660 --> 01:21:35,080
---
1350
01:21:35,580 --> 01:21:37,080
VoilĂ , voilĂ ...
1351
01:21:37,450 --> 01:21:40,580
J'arrive, odieux petit bonhomme.
1352
01:21:40,950 --> 01:21:44,990
---
1353
01:21:45,290 --> 01:21:46,700
Percussions
1354
01:21:47,000 --> 01:21:51,910
---
1355
01:21:52,370 --> 01:21:54,700
Alors, mon bel Arthur ?
1356
01:21:54,950 --> 01:21:57,200
Oh ! Nom de Dieu !
1357
01:21:57,450 --> 01:21:59,990
Nom de Dieu,
nom de Dieu !
1358
01:22:00,250 --> 01:22:03,040
Nom de Dieu !
Il râle.
1359
01:22:10,620 --> 01:22:12,790
Ouah !
C'est magnifique..
1360
01:22:13,120 --> 01:22:14,450
..ici !
- J'aime bien.
1361
01:22:14,700 --> 01:22:18,200
J'y viens de temps en temps,
c'est à côté de...
1362
01:22:18,580 --> 01:22:19,830
De tout.
1363
01:22:20,700 --> 01:22:23,540
On se pose au bar
et on voit la carte ?
1364
01:22:23,790 --> 01:22:25,740
Pourquoi pas ?
Allez.
1365
01:22:28,160 --> 01:22:29,120
Lionel !
1366
01:22:30,790 --> 01:22:32,410
Lionel !
Il rit.
1367
01:22:32,790 --> 01:22:34,700
Ils sont débordés ce soir.
1368
01:22:35,540 --> 01:22:37,200
Ah, Lionel !
1369
01:22:37,620 --> 01:22:40,620
Voici Sophia,
mon amie Sophia.
1370
01:22:40,910 --> 01:22:42,950
Et voici
l'admirable Lionel.
1371
01:22:43,200 --> 01:22:44,580
Bonsoir.
Bonsoir.
1372
01:22:44,830 --> 01:22:47,320
Que souhaiteriez-vous ?
Sophia ?
1373
01:22:47,660 --> 01:22:50,660
J'aimerais
une "queue de diable".
1374
01:22:51,000 --> 01:22:54,370
Une quoi ?
Une queue de diable, certainement.
1375
01:22:54,750 --> 01:22:56,450
On m'en demande
rarement.
1376
01:22:56,700 --> 01:22:58,790
Vous avez ça
en magasin ?
1377
01:22:59,200 --> 01:23:01,880
Glace, rhum, vodka,
citron, grenadine..
1378
01:23:02,120 --> 01:23:05,330
..et liqueur d'abricot, n'est-ce pas ?
Excellent.
1379
01:23:05,580 --> 01:23:07,980
Je vous le prépare.
Et pour moi,
1380
01:23:08,330 --> 01:23:10,080
..toujours pareil.
1381
01:23:11,200 --> 01:23:12,320
Il soupire.
1382
01:23:14,700 --> 01:23:16,830
"Sophia", ça vous va bien.
1383
01:23:19,000 --> 01:23:23,240
À quel âge avez-vous
commencé à boire ce machin ?
1384
01:23:23,620 --> 01:23:25,830
Quand j'ai eu ce job
Ă Nice.
1385
01:23:26,080 --> 01:23:28,650
On était tout un tas
de filles.
1386
01:23:29,000 --> 01:23:30,370
Je vois...
1387
01:23:30,620 --> 01:23:34,160
On faisait la bringue
ensemble toutes les nuits.
1388
01:23:35,000 --> 01:23:38,580
Aujourd'hui, je fais l'accueil
dans une petite boîte.
1389
01:23:38,870 --> 01:23:41,280
Et vous, l'armée, c'est vrai ?
Oui.
1390
01:23:41,830 --> 01:23:44,540
Je l'ai quittée
il y a 3 semaines.
1391
01:23:45,000 --> 01:23:46,160
Et maintenant ?
1392
01:23:46,540 --> 01:23:50,370
Je cherche un travail,
c'est pas facile.
1393
01:23:50,700 --> 01:23:53,190
Choisir, c'est pas facile.
1394
01:23:54,660 --> 01:23:57,790
Je gagnais ma vie,
ça marchait plutôt bien.
1395
01:23:58,040 --> 01:24:00,910
Se remettre
brutalement à zéro...
1396
01:24:01,370 --> 01:24:04,200
Ça demande du temps.
Sûrement.
1397
01:24:04,830 --> 01:24:06,950
Pourquoi avoir
quitté l'armée ?
1398
01:24:07,700 --> 01:24:10,910
Pourquoi ?
Oh, c'est compliqué.
1399
01:24:11,370 --> 01:24:13,370
J'ai pas pu faire autrement.
1400
01:24:13,660 --> 01:24:16,870
Ă€ la suite d'une blessure ?
Quoi ?
1401
01:24:17,160 --> 01:24:18,660
Vous avez été blessé ?
1402
01:24:19,450 --> 01:24:21,330
J'ai été dégommé même.
1403
01:24:21,580 --> 01:24:23,830
Ah oui ? Grave ?
1404
01:24:25,500 --> 01:24:27,660
Si on parlait
d'autre chose ?
1405
01:24:27,910 --> 01:24:30,320
Ah... bien sûr, désolée.
1406
01:24:31,500 --> 01:24:33,540
Non, mais... tout va bien.
1407
01:24:33,870 --> 01:24:36,410
N'allez pas
vous imaginer que...
1408
01:24:37,370 --> 01:24:40,080
Je suis en parfait
état de marche.
1409
01:24:41,290 --> 01:24:43,740
Il rit.
J'en suis certaine.
1410
01:24:44,250 --> 01:24:45,440
Ils rient.
1411
01:24:47,000 --> 01:24:51,080
Vous aussi, tout a l'air
de bien fonctionner.
1412
01:24:52,000 --> 01:24:52,990
Elle rit.
1413
01:24:53,580 --> 01:24:54,690
J'ai l'impression.
1414
01:24:54,950 --> 01:24:55,950
Ils rient.
1415
01:24:56,410 --> 01:24:59,120
C'est magnifique.
Elle rit.
1416
01:25:00,080 --> 01:25:02,570
Il rit.
Une queue..
1417
01:25:02,870 --> 01:25:04,120
..de diable.
1418
01:25:04,950 --> 01:25:07,080
Et un double scotch.
Hou lĂ !
1419
01:25:07,410 --> 01:25:11,830
Ça va vous coller au plafond.
Ah non, j'ai le vertige.
1420
01:25:12,450 --> 01:25:14,410
Merci beaucoup.
Au plaisir.
1421
01:25:14,700 --> 01:25:15,950
Apportez l'échelle..
1422
01:25:16,250 --> 01:25:19,620
..pour la descendre du lustre.
Voyons, Martin.
1423
01:25:20,040 --> 01:25:22,610
Demandez-lui
d'arrĂŞter de me taquiner.
1424
01:25:22,870 --> 01:25:24,740
Qui ça, Madame ?
Martin !
1425
01:25:25,000 --> 01:25:26,990
Dites-lui que ça suffit.
1426
01:25:27,370 --> 01:25:30,450
Ça suffit, Martin.
Ok, Lionel.
1427
01:25:32,540 --> 01:25:35,370
Bon ben... santé !
- Santé !
1428
01:25:38,500 --> 01:25:39,530
Hum !
Il rit.
1429
01:25:39,830 --> 01:25:41,740
C'est bon ?
Délicieux.
1430
01:25:42,160 --> 01:25:45,860
Comme dans vos souvenirs ?
Meilleur ! Vous en voulez ?
1431
01:25:47,000 --> 01:25:47,740
Il soupire.
1432
01:25:48,000 --> 01:25:50,740
Si on continuait
autour d'une table ?
1433
01:25:51,000 --> 01:25:53,080
On tangue
sur ces tabourets.
1434
01:25:53,870 --> 01:25:56,910
Il y a une table
très bien là -bas.
1435
01:25:57,160 --> 01:25:58,740
Je vous suis.
Allez.
1436
01:26:01,330 --> 01:26:02,740
Musique mélancolique
1437
01:26:03,040 --> 01:26:07,330
---
1438
01:26:07,750 --> 01:26:10,230
Gaëlle... c'est toi ?
1439
01:26:10,870 --> 01:26:21,870
---
1440
01:26:22,370 --> 01:26:23,450
Gaëlle !
1441
01:26:24,080 --> 01:26:32,700
---
1442
01:26:33,250 --> 01:26:36,790
Ça devrait te calmer
un moment, vieux cochon.
1443
01:26:38,250 --> 01:26:40,870
Elle est essoufflée.
Musique d'ambiance
1444
01:26:41,160 --> 01:26:47,610
---
---
1445
01:26:47,950 --> 01:26:50,040
Encore merci.
Je vous en prie.
1446
01:27:07,620 --> 01:27:10,910
J'allais sonner l'alerte.
J'étais enfermée.
1447
01:27:11,870 --> 01:27:14,280
Je craignais que vous partiez.
Oh...
1448
01:27:15,080 --> 01:27:17,650
Encore ?
C'est vous qui avez demandé.
1449
01:27:17,910 --> 01:27:18,870
Moi ?
Oui.
1450
01:27:19,120 --> 01:27:23,070
Il paraît que ça s'appelle
un "Mad Dog".
1451
01:27:23,370 --> 01:27:26,580
Ça contient quoi ?
Il m'a inscrit ça.
1452
01:27:26,950 --> 01:27:29,240
Le spécial Lionel,
alors...
1453
01:27:29,540 --> 01:27:33,950
Rhum, vodka, crème de noix
de coco, curaçao, crème fraîche,
1454
01:27:34,200 --> 01:27:35,950
..jus d'ananas.
Bon, ça va.
1455
01:27:36,200 --> 01:27:37,990
S'il n'y a pas de gin.
Rire
1456
01:27:38,250 --> 01:27:39,700
Le gin me soûle.
Rire
1457
01:27:39,950 --> 01:27:41,450
Santé.
Santé.
1458
01:27:41,700 --> 01:27:43,450
C'est le dernier.
Hum.
1459
01:27:43,790 --> 01:27:45,790
Ils sont sûrement
Ă sec.
1460
01:27:50,370 --> 01:27:53,990
On va se revoir ?
Vous me le promettez ?
1461
01:27:54,580 --> 01:27:56,740
Bien sûr.
Non, parce que...
1462
01:27:57,000 --> 01:28:00,410
J'ai pas envie juste
d'une brève rencontre.
1463
01:28:00,660 --> 01:28:03,410
Brève ? Ça risque pas.
1464
01:28:03,950 --> 01:28:06,120
Vu notre état à tous les deux.
1465
01:28:06,370 --> 01:28:10,120
Non, je plaisante pas, Martin.
Je plaisante pas.
1466
01:28:10,700 --> 01:28:13,160
Promis, Sophia.
Ça va durer.
1467
01:28:15,540 --> 01:28:17,410
Vous ĂŞtes si beau !
1468
01:28:17,660 --> 01:28:21,740
J'ai un peu bu, mais c'est vrai.
N'en jetez plus.
1469
01:28:22,000 --> 01:28:25,410
Si, Martin, vous ĂŞtes
un beau mec.
1470
01:28:26,040 --> 01:28:27,790
Je vous mérite pas.
1471
01:28:28,040 --> 01:28:28,910
Il soupire.
1472
01:28:29,620 --> 01:28:31,910
Mais non !
Je suis ennuyeuse.
1473
01:28:32,160 --> 01:28:35,410
Vous pouvez pas savoir.
Je vous crois pas.
1474
01:28:35,750 --> 01:28:39,830
Parfois je m'endors
tellement je m'ennuie moi-mĂŞme.
1475
01:28:40,080 --> 01:28:42,200
Vous n'avez pas idée.
Il rit.
1476
01:28:42,540 --> 01:28:46,120
À côté de votre vie héroïque,
blessé au combat...
1477
01:28:46,410 --> 01:28:48,740
Moi avec
ma vie toute plate.
1478
01:28:49,040 --> 01:28:50,040
Il soupire.
1479
01:28:52,160 --> 01:28:53,790
C'est fini, l'armée.
1480
01:28:54,080 --> 01:28:57,120
Oui, mais vous y avez été,
votre père aussi.
1481
01:28:57,370 --> 01:28:58,160
Exact.
1482
01:28:58,410 --> 01:29:02,450
Et le père de votre père.
Non, il était dans la marine.
1483
01:29:02,750 --> 01:29:05,580
Ils doivent ĂŞtre
très fiers de vous.
1484
01:29:05,950 --> 01:29:08,530
Fiers, c'est pas le mot.
Hum...
1485
01:29:09,120 --> 01:29:13,410
Je suis sûre qu'ils le sont.
Je vous assure que non.
1486
01:29:13,700 --> 01:29:15,950
Mon père ne me parle plus.
1487
01:29:17,830 --> 01:29:20,080
Non... pourquoi ?
1488
01:29:20,410 --> 01:29:22,160
C'est compliqué.
1489
01:29:22,830 --> 01:29:26,990
Pour faire bref, j'ai pas le droit
de venir quand il est lĂ .
1490
01:29:27,250 --> 01:29:31,620
Je vais voir ma mère en son absence,
ou c'est elle qui vient.
1491
01:29:32,080 --> 01:29:34,080
Mais c'est trop triste !
1492
01:29:34,540 --> 01:29:37,660
Que s'est-il passé ?
Une autre fois peut-ĂŞtre.
1493
01:29:38,160 --> 01:29:41,200
LĂ , je peux pas,
et j'en ai pas envie.
1494
01:29:42,330 --> 01:29:46,110
Ils éteignent les tables,
enfin, les lumières.
1495
01:29:46,540 --> 01:29:49,620
On devrait peut-ĂŞtre rentrer.
Ouais.
1496
01:29:51,290 --> 01:29:52,620
J'appelle un taxi.
Non.
1497
01:29:52,870 --> 01:29:55,660
Si, je vous appelle un taxi.
Y a un bus.
1498
01:29:55,910 --> 01:29:58,700
Un bus Ă cette heure-ci,
pas question.
1499
01:29:59,950 --> 01:30:03,730
Très bien, dans ce cas,
partageons un taxi.
1500
01:30:04,450 --> 01:30:06,160
Ça vous va ?
Il souffle.
1501
01:30:06,660 --> 01:30:09,620
Vous allez oĂą ?
Du côté de chez moi ?
1502
01:30:10,250 --> 01:30:11,280
Ils rient.
1503
01:30:11,540 --> 01:30:13,200
J'ai pas l'impression.
1504
01:30:13,910 --> 01:30:16,400
Vous habitez oĂą ?
Ici
1505
01:30:17,200 --> 01:30:20,200
Ici ?
Hum, dans cet hĂ´tel.
1506
01:30:20,660 --> 01:30:22,290
Oh !
Elle rit.
1507
01:30:22,540 --> 01:30:24,870
Vous me l'aviez pas dit.
Non.
1508
01:30:25,160 --> 01:30:26,870
Je vous l'avais pas dit.
1509
01:30:29,000 --> 01:30:33,040
Bon, on va demander
Ă Georges, le concierge.
1510
01:30:33,410 --> 01:30:36,290
Il va vous en trouver un,
venez.
1511
01:30:37,870 --> 01:30:40,910
Oh là ... oh oh ! Ça va ?
1512
01:30:41,160 --> 01:30:43,650
Oui, mais je finirai pas
mon verre.
1513
01:30:43,910 --> 01:30:45,660
Pffft... peu importe.
1514
01:30:45,950 --> 01:30:46,910
Il rit.
1515
01:30:47,580 --> 01:30:49,490
Martin...
Oui ?
1516
01:30:50,040 --> 01:30:51,120
Merci.
1517
01:30:52,160 --> 01:30:54,540
J'ai passé
une merveilleuse soirée.
1518
01:30:55,000 --> 01:30:56,910
J'espère
vous revoir vite.
1519
01:30:57,250 --> 01:30:58,790
Hein ?
Pourquoi pas ?
1520
01:30:59,450 --> 01:31:01,200
Demain,
ça vous va ?
1521
01:31:02,000 --> 01:31:04,120
Demain ?
C'est mieux qu'aujourd'hui.
1522
01:31:04,370 --> 01:31:07,620
Y a presque plus de place.
Oui, alors demain.
1523
01:31:07,870 --> 01:31:09,580
Déjeuner ?
Déjeuner ?
1524
01:31:09,830 --> 01:31:12,870
Ce serait une torture
d'attendre le dîner.
1525
01:31:13,120 --> 01:31:14,200
Oui, d'accord.
1526
01:31:14,450 --> 01:31:15,450
Ils rient.
1527
01:31:15,750 --> 01:31:18,740
---
1528
01:31:19,250 --> 01:31:23,190
Sophia... Il faut que
je vous avoue quelque chose.
1529
01:31:25,200 --> 01:31:27,660
Je m'appelle pas Martin.
1530
01:31:30,500 --> 01:31:32,830
C'est quoi votre nom ?
Daniel.
1531
01:31:33,450 --> 01:31:37,290
Mais on m'appelle Dan.
C'est beaucoup mieux.
1532
01:31:37,660 --> 01:31:39,910
J'adore Dan.
Ah oui ?
1533
01:31:40,410 --> 01:31:42,450
On y va, Dan ?
Il rit.
1534
01:31:42,870 --> 01:31:46,290
Après vous, Sophia.
Merci.
1535
01:31:46,660 --> 01:31:47,540
Elle rit.
1536
01:31:51,750 --> 01:31:54,120
Je m'appelle pas
Sophia non plus.
1537
01:31:54,580 --> 01:31:56,120
Ils soupirent.
1538
01:32:00,000 --> 01:32:01,700
Dieu soit loué !
1539
01:32:18,370 --> 01:32:19,790
Musique paisible
1540
01:32:20,080 --> 01:32:37,360
---
1541
01:32:37,660 --> 01:32:39,080
Prière silencieuse
1542
01:32:39,370 --> 01:32:51,910
---
1543
01:32:52,330 --> 01:32:53,490
Oh, désolé, je...
1544
01:32:53,790 --> 01:32:54,700
Oh...
1545
01:32:55,160 --> 01:32:58,740
Oh... Je cherchais
quelque chose par terre.
1546
01:32:59,200 --> 01:32:59,950
- Ah...
1547
01:33:00,410 --> 01:33:02,620
Peu importe, rien de grave.
1548
01:33:03,040 --> 01:33:05,240
Tout va bien ?
Bien, il dort.
1549
01:33:05,500 --> 01:33:07,160
Je cherche mon manteau.
1550
01:33:07,910 --> 01:33:18,830
---
1551
01:33:19,450 --> 01:33:22,620
Il dort. J'ignore
votre secret, mais ça marche.
1552
01:33:22,950 --> 01:33:24,070
PrĂŞte ?
Oui.
1553
01:33:24,330 --> 01:33:26,660
Vous ĂŞtes au coin ?
Comme toujours.
1554
01:33:26,910 --> 01:33:28,190
Je vous
accompagne.
1555
01:33:30,870 --> 01:33:34,490
Étrange, ce sourire qu'il avait.
Elle ouvre la porte.
1556
01:33:35,080 --> 01:33:37,540
Il ne souriait plus
depuis longtemps.
1557
01:33:38,500 --> 01:33:39,780
Elle claque la porte.
1558
01:33:42,620 --> 01:33:44,040
Thème musical
1559
01:33:44,330 --> 01:33:45,440
---
1560
01:33:45,910 --> 01:33:47,160
Nicole pleure.
1561
01:33:47,450 --> 01:34:41,040
---
---
1562
01:34:41,830 --> 01:34:42,830
Porte
1563
01:34:46,660 --> 01:34:49,580
Mais on est oĂą lĂ ?
C'est pas lĂ !
1564
01:34:52,910 --> 01:34:53,910
Ah...
1565
01:34:58,000 --> 01:35:00,540
Elle heurte un objet.
Qui a foutu ça là ?
1566
01:35:00,790 --> 01:35:02,370
Qu'est-ce que tu fais ?
1567
01:35:02,910 --> 01:35:04,490
Où étais-tu passée ?
1568
01:35:04,830 --> 01:35:08,530
Non, lâche-moi !
Gaëlle, t'es ivre !
1569
01:35:08,790 --> 01:35:09,900
Ça se voit pas.
1570
01:35:10,160 --> 01:35:11,120
Elle rit.
1571
01:35:11,500 --> 01:35:14,700
Tes copines,
c'est une catastrophe !
1572
01:35:14,950 --> 01:35:16,700
Quelles copines ?
Elle rit.
1573
01:35:16,950 --> 01:35:19,950
J'étais avec un homme.
Un homme ?
1574
01:35:20,330 --> 01:35:22,410
- Un homme, oui, un vrai.
1575
01:35:22,950 --> 01:35:25,360
Qui ?
Martin.
1576
01:35:25,660 --> 01:35:28,490
Non... Daniel... Dan !
1577
01:35:28,830 --> 01:35:32,040
J'étais avec Dan,
pas Tintin ni Martin.
1578
01:35:33,250 --> 01:35:34,740
Dan !
Elle rit.
1579
01:35:35,160 --> 01:35:36,740
Ils étaient
combien ?
1580
01:35:37,120 --> 01:35:38,870
Juste un, mais un vrai.
1581
01:35:39,120 --> 01:35:41,950
Pas un qui se tripote
devant la télé.
1582
01:35:42,330 --> 01:35:44,080
Viens, je te mets
au lit.
1583
01:35:44,330 --> 01:35:46,040
Non, me touche pas !
1584
01:35:46,290 --> 01:35:48,080
Je t'interdis.
1585
01:35:48,330 --> 01:35:51,540
C'est pas un obsédé
qui me donnera des leçons.
1586
01:35:52,660 --> 01:35:54,200
Elle tombe.
1587
01:35:54,450 --> 01:35:55,790
Gaëlle !
Elle rit.
1588
01:35:56,040 --> 01:35:57,070
---
1589
01:35:57,330 --> 01:35:59,160
Oh...
Laisse.
1590
01:35:59,450 --> 01:36:01,080
Gaëlle !
---
1591
01:36:01,370 --> 01:36:05,490
---
1592
01:36:07,700 --> 01:36:09,120
Brouhaha de rue
1593
01:36:09,410 --> 01:36:14,990
---
1594
01:36:15,450 --> 01:36:16,570
Bonjour.
1595
01:36:29,290 --> 01:36:30,570
Il y a quelqu'un ?
1596
01:36:30,830 --> 01:36:31,700
Bruit de pas
1597
01:36:31,950 --> 01:36:34,360
Il y a quelqu'un ?
Désolée !
1598
01:36:34,750 --> 01:36:37,870
Vous ĂŞtes lĂ depuis longtemps ?
Non, j'arrive.
1599
01:36:38,750 --> 01:36:41,120
Est-ce que
M. Thierry est lĂ ?
1600
01:36:41,450 --> 01:36:42,910
Je vais voir.
1601
01:36:43,450 --> 01:36:44,370
Oh...
1602
01:36:45,250 --> 01:36:47,950
Vous ĂŞtes madame...
mademoiselle...
1603
01:36:48,290 --> 01:36:50,830
Dites-lui que Nicole est lĂ .
C'est ça.
1604
01:36:55,540 --> 01:36:56,570
Votre cliente...
1605
01:36:57,700 --> 01:36:58,980
Je ne sais pas.
1606
01:37:00,200 --> 01:37:01,480
Mademoiselle ?
1607
01:37:02,160 --> 01:37:04,730
Je croyais qu'on se voyait
Ă midi.
1608
01:37:05,000 --> 01:37:06,410
Oui, c'est exact.
1609
01:37:06,910 --> 01:37:09,620
Mais je passais
devant l'agence...
1610
01:37:09,870 --> 01:37:11,330
Vous avez bien fait.
1611
01:37:12,580 --> 01:37:13,950
J'arrĂŞte.
Pardon ?
1612
01:37:14,250 --> 01:37:17,160
Nos recherches.
On abandonne.
1613
01:37:17,910 --> 01:37:18,790
Ah bon !
1614
01:37:19,160 --> 01:37:21,790
Navrée de vous
avoir donné tout ce mal.
1615
01:37:22,080 --> 01:37:24,570
Ce sont des choses
qui arrivent.
1616
01:37:25,250 --> 01:37:28,490
Les risques du métier.
Oui, peut-ĂŞtre.
1617
01:37:29,040 --> 01:37:31,490
Pardon quand mĂŞme.
Je vous en prie.
1618
01:37:33,200 --> 01:37:35,660
Vous n'avez pas
changé d'avis pour...
1619
01:37:36,040 --> 01:37:38,660
Rien de grave, j'espère ?
Rien.
1620
01:37:39,160 --> 01:37:41,120
Nous avons
changé d'avis.
1621
01:37:41,870 --> 01:37:45,490
Bien, je vous laisse,
j'ai du travail.
1622
01:37:51,040 --> 01:37:54,870
Si je rechange d'avis,
je viendrai vous voir.
1623
01:37:55,200 --> 01:37:56,660
J'en suis ravi.
1624
01:37:58,120 --> 01:38:00,290
Vous serez la bienvenue.
1625
01:38:05,250 --> 01:38:07,700
Au revoir, Madame...
Mademoiselle...
1626
01:38:07,950 --> 01:38:09,450
Ah... au revoir.
1627
01:38:14,950 --> 01:38:15,950
Et voilĂ .
1628
01:38:17,160 --> 01:38:18,580
Que voulait-elle ?
1629
01:38:19,080 --> 01:38:21,650
Ils cherchent plus
d'appartement.
1630
01:38:22,250 --> 01:38:23,700
Oh, dommage !
1631
01:38:24,410 --> 01:38:27,200
Problèmes de couple,
vous croyez ?
1632
01:38:27,700 --> 01:38:30,330
Possible.
Ou ils voient ailleurs.
1633
01:38:30,750 --> 01:38:32,080
Probable aussi.
1634
01:38:32,950 --> 01:38:34,330
C'est la vie.
Oui.
1635
01:38:34,580 --> 01:38:37,070
Un jour, on gagne,
l'autre, on perd.
1636
01:38:46,040 --> 01:38:48,530
Charlotte...
Oui, Thierry ?
1637
01:38:49,410 --> 01:38:51,740
J'ai besoin de vous parler.
1638
01:38:52,410 --> 01:38:57,080
C'est moi qui vous y force ?
Non, j'en ai profondément besoin.
1639
01:38:58,160 --> 01:39:01,620
Mon attitude hier
a été inacceptable.
1640
01:39:01,870 --> 01:39:04,360
C'était du harcèlement sexuel.
1641
01:39:04,620 --> 01:39:08,200
Je comprendrais
que vous le signaliez Ă la direction.
1642
01:39:08,450 --> 01:39:12,040
Mais jamais je n'ai voulu
manquer de respect..
1643
01:39:12,290 --> 01:39:14,370
..à la collègue et à l'amie.
1644
01:39:15,000 --> 01:39:17,330
J'admire les deux infiniment.
1645
01:39:18,080 --> 01:39:21,240
Je vous promets que ça
ne se reproduira plus.
1646
01:39:22,910 --> 01:39:26,200
Je vous demande
de bien vouloir me pardonner.
1647
01:39:26,450 --> 01:39:29,160
Si vous refusiez,
malgré votre bonté,
1648
01:39:29,410 --> 01:39:31,820
..et que vous vouliez
me poursuivre,
1649
01:39:32,120 --> 01:39:34,690
..je ne vous en voudrais pas.
1650
01:39:35,540 --> 01:39:36,620
Merci.
1651
01:39:40,540 --> 01:39:43,290
VoilĂ ... c'est dit.
1652
01:39:48,700 --> 01:39:49,980
Il soupire.
1653
01:39:50,790 --> 01:39:52,410
Musique triste
1654
01:39:52,700 --> 01:40:00,950
---
1655
01:40:01,580 --> 01:40:02,330
Elle toque.
1656
01:40:02,750 --> 01:40:03,660
Thierry...
1657
01:40:04,080 --> 01:40:10,370
---
1658
01:40:10,830 --> 01:40:11,580
Soupir
1659
01:40:12,790 --> 01:40:15,160
Je suis une femme pratiquante,
1660
01:40:15,410 --> 01:40:17,540
..j'essaie d'obéir à Jésus.
1661
01:40:17,790 --> 01:40:20,700
Je sais...
Non, laissez-moi terminer.
1662
01:40:23,200 --> 01:40:25,160
Grâce à la religion..
1663
01:40:25,790 --> 01:40:28,410
..et Ă la foi que j'ai en elle,
1664
01:40:29,950 --> 01:40:31,990
..de tout cœur je vous pardonne.
1665
01:40:33,910 --> 01:40:34,830
VoilĂ .
1666
01:40:37,040 --> 01:40:38,990
Merci beaucoup, Charlotte.
1667
01:40:39,330 --> 01:40:50,540
---
1668
01:40:51,160 --> 01:40:55,240
Souvenez-vous,
la tentation rĂ´de partout.
1669
01:40:55,620 --> 01:40:59,080
Nous devons veiller
Ă la repousser.
1670
01:41:00,500 --> 01:41:01,410
Bien sûr.
1671
01:41:03,950 --> 01:41:05,950
Je retourne
Ă mon travail.
1672
01:41:06,370 --> 01:41:14,080
---
1673
01:41:15,620 --> 01:41:16,790
Thierry ?
Oui ?
1674
01:41:18,790 --> 01:41:20,910
Regardez ça chez vous.
1675
01:41:21,330 --> 01:41:24,330
Un petit cadeau,
pour fĂŞter la paix.
1676
01:41:24,950 --> 01:41:26,120
Vous acceptez ?
1677
01:41:30,080 --> 01:41:31,870
Oui, bien sûr... oui.
1678
01:41:43,160 --> 01:41:45,200
Je me sens pas très bien.
1679
01:41:45,500 --> 01:41:48,910
Mon pauvre, rien de grave ?
Non, ça va mais...
1680
01:41:50,750 --> 01:41:54,740
Je profite du rendez-vous annulé
pour rentrer me reposer.
1681
01:41:55,830 --> 01:41:57,700
Vous pouvez garder l'usine ?
1682
01:41:58,000 --> 01:42:00,830
Bien sûr.
Vous vous en sortirez ?
1683
01:42:02,290 --> 01:42:03,370
Pas de souci,
1684
01:42:03,660 --> 01:42:05,160
..ça ira.
Il soupire.
1685
01:42:06,250 --> 01:42:07,700
Merci, Charlotte.
1686
01:42:09,500 --> 01:42:10,290
Ă€ plus tard.
1687
01:42:11,450 --> 01:42:12,990
Ă€ demain, Thierry.
1688
01:42:16,500 --> 01:42:17,660
Et rappelez-vous :
1689
01:42:18,700 --> 01:42:19,980
soyez fort.
1690
01:42:24,660 --> 01:42:25,410
Hou...
1691
01:42:30,000 --> 01:42:31,620
Musique inquiétante
1692
01:42:31,910 --> 01:42:44,120
---
1693
01:42:45,830 --> 01:42:47,450
Bonjour,
comme d'habitude ?
1694
01:42:47,700 --> 01:42:51,990
Pas tout de suite, je suis
en avance sur mon rendez-vous.
1695
01:42:52,250 --> 01:42:55,370
J'attendrai pour boire.
Très bien.
1696
01:42:55,620 --> 01:42:57,240
Voilà des cacahuètes.
1697
01:42:57,830 --> 01:42:59,580
S'il vous plaît !
Oui ?
1698
01:42:59,830 --> 01:43:01,030
Un gin tonic.
1699
01:43:07,000 --> 01:43:08,240
Salut, Dan.
1700
01:43:09,790 --> 01:43:10,700
Nicole !
1701
01:43:11,040 --> 01:43:11,830
Soupir étonné
1702
01:43:12,750 --> 01:43:16,330
Comment ça va ?
Je savais que je te trouverais lĂ .
1703
01:43:16,910 --> 01:43:19,200
Ah oui, pourquoi ?
Parce que.
1704
01:43:19,790 --> 01:43:21,410
Tu y es jour et nuit.
1705
01:43:22,370 --> 01:43:24,450
Ta mère m'a dit
que tu logeais ici.
1706
01:43:24,700 --> 01:43:26,450
Ah... c'est elle.
1707
01:43:29,750 --> 01:43:31,540
C'est quoi,
ce bouquet ?
1708
01:43:32,540 --> 01:43:36,200
Oh, j'ai eu envie
d'acheter des fleurs.
1709
01:43:36,830 --> 01:43:39,120
Tu sais ce que c'est,
une pulsion.
1710
01:43:39,370 --> 01:43:43,230
Hum... ça y est,
tu as rencontré quelqu'un.
1711
01:43:44,660 --> 01:43:46,120
Ça n'a pas traîné.
1712
01:43:47,080 --> 01:43:50,200
Bravo, Dan.
Rien de fait, Nicole, rien.
1713
01:43:50,830 --> 01:43:53,620
Je commence juste
Ă regarder autour de moi.
1714
01:43:54,700 --> 01:43:57,410
Tu peux me le dire,
tu sais.
1715
01:43:58,000 --> 01:44:02,040
Ça m'est égal que tu aies
rencontré quelqu'un ou non.
1716
01:44:02,580 --> 01:44:04,450
Ah oui !
Complètement.
1717
01:44:05,330 --> 01:44:08,410
- Pourquoi t'es lĂ ?
- Pour qu'on se dise au revoir.
1718
01:44:09,370 --> 01:44:13,620
Les yeux dans les yeux,
sereinement, dignement.
1719
01:44:14,700 --> 01:44:17,450
Comme ceux qui ont vécu
des siècles ensemble.
1720
01:44:17,700 --> 01:44:18,450
Petit rire
1721
01:44:19,160 --> 01:44:20,660
Des siècles, oui.
1722
01:44:22,290 --> 01:44:24,580
Qu'on se quitte bons amis.
1723
01:44:25,160 --> 01:44:27,370
L'autre soir, c'était affreux.
1724
01:44:28,370 --> 01:44:32,410
T'étais ivre, moi furieuse.
On mérite mieux, non ?
1725
01:44:33,620 --> 01:44:36,410
On a fait du chemin
main dans la main.
1726
01:44:38,950 --> 01:44:40,950
J'ai relu tes lettres.
1727
01:44:42,660 --> 01:44:44,120
Les toutes premières.
1728
01:44:46,160 --> 01:44:49,620
Tu t'en souviens ?
Comme si c'était hier.
1729
01:44:52,080 --> 01:44:53,830
Tu étais si innocent.
1730
01:44:54,200 --> 01:44:54,950
Petit rire
1731
01:44:55,250 --> 01:44:58,200
J'adorais tes questions
sur les femmes.
1732
01:44:59,790 --> 01:45:01,990
Sur ce que nous ressentions.
1733
01:45:03,790 --> 01:45:06,280
Le ressentir de la femme.
- Normal,
1734
01:45:06,580 --> 01:45:08,740
..je m'intéresse à vous.
1735
01:45:09,580 --> 01:45:10,370
Et lĂ ?
1736
01:45:12,500 --> 01:45:16,330
Quoi lĂ ?
Ça t'intéresse, ce que je ressens, là ?
1737
01:45:17,620 --> 01:45:18,730
Ben...
1738
01:45:21,040 --> 01:45:25,160
Pas vraiment...
Je dirais mĂŞme pas du tout.
1739
01:45:25,450 --> 01:45:26,450
Tu te trompes.
1740
01:45:27,620 --> 01:45:29,540
Pas autant qu'avant mais...
1741
01:45:29,870 --> 01:45:30,620
Il soupire.
1742
01:45:31,040 --> 01:45:32,150
J'ai vieilli.
1743
01:45:33,500 --> 01:45:35,490
On a vieilli,
oui ou non ?
1744
01:45:36,660 --> 01:45:37,660
Oui.
1745
01:45:39,660 --> 01:45:42,910
Et on n'a plus grand intérêt...
c'est ça ?
1746
01:45:43,830 --> 01:45:45,620
N'exagère pas !
1747
01:45:46,250 --> 01:45:50,080
Par exemple, je sais
ce que tu ressens, lĂ maintenant.
1748
01:45:50,830 --> 01:45:52,370
Tu crois ?
Bien sûr.
1749
01:45:52,660 --> 01:45:55,450
C'est enfantin,
depuis le temps.
1750
01:45:55,790 --> 01:45:56,870
C'est facile.
1751
01:45:58,330 --> 01:46:01,410
Je vous sers quelque chose ?
Non, merci.
1752
01:46:02,040 --> 01:46:04,790
Pas tout de suite.
Raclement de gorge
1753
01:46:05,830 --> 01:46:08,320
Si on allait s'asseoir
une minute ?
1754
01:46:09,500 --> 01:46:11,900
J'ai un rendez-vous...
1755
01:46:12,160 --> 01:46:14,540
Je partirai
dès qu'elle arrivera.
1756
01:46:15,120 --> 01:46:19,620
Je déteste être perchée au bar.
Tout le monde nous regarde.
1757
01:46:25,950 --> 01:46:26,950
Gaëlle !
1758
01:46:30,620 --> 01:46:31,580
Gaëlle !
1759
01:46:32,160 --> 01:46:52,990
---
1760
01:46:53,410 --> 01:46:56,200
Il remet la cassette
dans sa serviette.
1761
01:47:00,830 --> 01:47:02,240
Brouhaha
1762
01:47:02,500 --> 01:47:03,910
Thème musical
1763
01:47:04,200 --> 01:47:32,870
---
---
1764
01:47:34,370 --> 01:47:35,790
Crescendo discordant
1765
01:47:36,080 --> 01:47:38,160
---
1766
01:47:38,450 --> 01:47:39,870
Musique dramatique
1767
01:47:40,160 --> 01:47:51,040
---
1768
01:47:51,540 --> 01:47:52,790
Elle soupire.
1769
01:47:54,700 --> 01:47:55,790
On en était où ?
1770
01:47:56,700 --> 01:47:59,620
- Tu disais ce que tu ressentais.
- Ah oui.
1771
01:48:00,830 --> 01:48:02,830
Ça n'a plus grand sens.
1772
01:48:03,080 --> 01:48:05,160
Tintement de verres
Oh, désolé !
1773
01:48:08,950 --> 01:48:09,790
Nicole rit.
1774
01:48:10,080 --> 01:48:13,200
J'allais épouser un type
que j'intéresse pas.
1775
01:48:13,450 --> 01:48:17,290
Calme, Nicole, j'ai jamais dit ça.
Non, rassure-toi.
1776
01:48:17,790 --> 01:48:20,160
Tu ne m'intéresses
pas non plus.
1777
01:48:20,870 --> 01:48:25,200
Autrefois, dans le train
qui me ramenait de pension,
1778
01:48:25,660 --> 01:48:28,450
..à la seule idée
de te retrouver..
1779
01:48:28,870 --> 01:48:31,160
..j'avais le cœur battant.
1780
01:48:31,790 --> 01:48:34,580
Il chantait, comme disent
les poètes.
1781
01:48:35,790 --> 01:48:38,790
Aujourd'hui,
mon cœur était juste...
1782
01:48:39,620 --> 01:48:41,370
Compressé, tout petit.
1783
01:48:43,410 --> 01:48:44,990
Désolée, c'est la vie.
1784
01:48:46,000 --> 01:48:47,190
Je sais.
1785
01:48:49,160 --> 01:48:52,790
Ni toi, ni moi,
nous ne sommes coupables.
1786
01:48:54,120 --> 01:48:56,830
Pas d'adieux,
on se reverra forcément.
1787
01:48:57,370 --> 01:48:59,290
On ne va pas s'éviter.
1788
01:49:01,040 --> 01:49:03,990
Au revoir, prends soin de toi.
1789
01:49:06,160 --> 01:49:10,240
J'espère que tu seras heureux
avec la prochaine.
1790
01:49:16,750 --> 01:49:19,450
Pardonnez-moi, Monsieur.
Oui, Lionel ?
1791
01:49:19,700 --> 01:49:22,280
La jeune femme d'hier...
Eh bien ?
1792
01:49:22,540 --> 01:49:24,700
Elle est partie en vous voyant.
Quoi ?
1793
01:49:24,950 --> 01:49:27,160
Oui, parce que
l'autre femme...
1794
01:49:27,410 --> 01:49:29,160
Elle est oĂą ?
Ressortie.
1795
01:49:29,410 --> 01:49:32,160
C'est pas vrai !
Ça va s'arranger.
1796
01:49:32,500 --> 01:49:36,620
Mais je connais ni son téléphone,
ni son adresse, ni son nom.
1797
01:49:36,910 --> 01:49:40,160
Je sais mĂŞme pas
si elle habite Paris. Merde !
1798
01:49:40,410 --> 01:49:42,660
Oh, merde !
1799
01:49:46,410 --> 01:49:48,870
Il soupire.
AĂŻe aĂŻe aĂŻe...
1800
01:49:52,450 --> 01:49:53,870
Comprimé effervescent
1801
01:49:54,160 --> 01:49:58,080
---
1802
01:49:58,450 --> 01:49:59,480
Il soupire.
1803
01:50:20,200 --> 01:50:21,290
Il soupire.
1804
01:50:28,330 --> 01:50:29,330
Sonnette
1805
01:50:29,580 --> 01:50:30,660
---
1806
01:50:36,250 --> 01:50:37,910
Je suis désolé.
1807
01:50:38,200 --> 01:50:41,240
J'ai essayé de vous prévenir
de ne pas venir.
1808
01:50:42,080 --> 01:50:45,540
Au volant, je coupe
mon portable. C'est la loi.
1809
01:50:45,790 --> 01:50:47,580
Je viens d'avoir
le message.
1810
01:50:47,830 --> 01:50:50,320
Il est Ă l'hĂ´pital ?
Oui.
1811
01:50:50,950 --> 01:50:53,360
Il dormait
quand vous ĂŞtes partie.
1812
01:50:53,870 --> 01:50:57,730
Puis il s'est réveillé
avec des douleurs de poitrine.
1813
01:50:58,080 --> 01:51:02,870
Il ne pouvait plus respirer.
Je lui ai donné ses médicaments.
1814
01:51:04,790 --> 01:51:06,200
Ça l'a calmé.
1815
01:51:06,870 --> 01:51:08,870
Mais il était encore...
1816
01:51:09,750 --> 01:51:11,240
Hyperactif.
1817
01:51:12,450 --> 01:51:14,330
C'est le terme, je crois.
1818
01:51:15,660 --> 01:51:18,540
À l'arrivée de Lily,
son aide du matin...
1819
01:51:18,790 --> 01:51:20,660
C'est une personne sûre.
1820
01:51:21,290 --> 01:51:24,160
Je lui ai dit de rester près de lui.
1821
01:51:25,040 --> 01:51:28,080
Il était calme,
je suis allé travailler.
1822
01:51:29,410 --> 01:51:33,040
Et puis, il y a 2h,
Joëlle m'a téléphoné.
1823
01:51:33,870 --> 01:51:38,120
Joëlle vient l'après-midi,
elle est moins sûre que Lily.
1824
01:51:39,080 --> 01:51:41,450
Elle m'a dit qu'il allait mal.
1825
01:51:42,700 --> 01:51:46,040
J'ai appelé le docteur,
qui heureusement était là .
1826
01:51:47,120 --> 01:51:48,950
Ils l'ont emmené à l'hôpital.
1827
01:51:49,450 --> 01:51:51,660
Je lui préparais ses affaires.
1828
01:51:53,870 --> 01:51:54,620
J'ignore..
1829
01:51:54,910 --> 01:51:57,240
..si ce sera long.
Quel souci !
1830
01:51:57,540 --> 01:51:59,490
Navré de vous avoir dérangée.
1831
01:51:59,790 --> 01:52:03,040
Je prierai pour lui,
je prierai pour vous deux.
1832
01:52:03,540 --> 01:52:07,740
Je vous offre un thé ?
Pour ses affaires, ce n'est pas urgent.
1833
01:52:08,040 --> 01:52:09,790
Merci, je ne veux rien.
1834
01:52:10,080 --> 01:52:11,410
Asseyez-vous 2mn.
1835
01:52:12,120 --> 01:52:14,660
Si vous avez
un peu de temps.
1836
01:52:23,910 --> 01:52:24,990
Quelle journée !
1837
01:52:29,080 --> 01:52:31,080
Tout semble si calme.
1838
01:52:33,370 --> 01:52:34,450
Elle soupire.
1839
01:52:34,870 --> 01:52:37,040
Ils le garderont
peu de temps.
1840
01:52:38,080 --> 01:52:41,580
J'espère...
mais j'y crois pas trop.
1841
01:52:43,160 --> 01:52:45,910
C'est sa tĂŞte qui va mal,
ça empire.
1842
01:52:47,040 --> 01:52:49,120
Il n'était pas toujours...
1843
01:52:50,080 --> 01:52:52,650
Rationnel, vous le savez.
1844
01:52:55,080 --> 01:52:57,040
Mais lĂ , il hallucine.
1845
01:52:57,330 --> 01:53:00,490
Il hallucine ?
La nuit dernière,
1846
01:53:02,120 --> 01:53:05,160
..il s'est mis Ă dire
des choses incroyables.
1847
01:53:06,790 --> 01:53:10,200
Très osées.
Ça finissait par faire peur.
1848
01:53:10,580 --> 01:53:11,950
Ă€ quel sujet ?
1849
01:53:13,330 --> 01:53:14,990
Oh, des tas de choses.
1850
01:53:17,500 --> 01:53:18,780
Sexuelles surtout.
1851
01:53:19,080 --> 01:53:20,490
Sexuelles ?
1852
01:53:21,450 --> 01:53:23,620
Surtout. Il parlait
beaucoup..
1853
01:53:23,910 --> 01:53:26,370
..de vous.
De moi ?
1854
01:53:27,750 --> 01:53:30,200
Oui, il a...
1855
01:53:30,660 --> 01:53:32,160
Musique douce
1856
01:53:32,540 --> 01:53:34,790
Je peux pas,
c'est trop gĂŞnant.
1857
01:53:35,330 --> 01:53:37,450
---
1858
01:53:37,830 --> 01:53:40,230
Il dit vous avoir
vue danser.
1859
01:53:41,080 --> 01:53:42,110
Danser ?
1860
01:53:43,250 --> 01:53:44,120
Nue.
1861
01:53:45,950 --> 01:53:46,700
Oh...
1862
01:53:47,910 --> 01:53:49,950
Désolé, j'aurais pas dû.
1863
01:53:50,200 --> 01:53:52,040
C'est terriblement gĂŞnant.
1864
01:53:53,120 --> 01:53:54,620
Danser nue ?
Oui.
1865
01:53:54,870 --> 01:53:55,830
Ça n'est pas tout.
1866
01:53:56,080 --> 01:53:57,040
Non !
Si.
1867
01:53:57,910 --> 01:53:59,540
La liste est longue.
1868
01:54:00,000 --> 01:54:02,790
C'est impossible à répéter,
surtout Ă vous.
1869
01:54:03,200 --> 01:54:07,910
---
1870
01:54:08,620 --> 01:54:10,950
Qu'arrivera-t-il
s'ils le gardent ?
1871
01:54:12,620 --> 01:54:14,290
Qu'allez-vous devenir ?
1872
01:54:16,830 --> 01:54:18,030
Je ne sais pas.
1873
01:54:20,450 --> 01:54:21,830
Vous tiendrez ?
1874
01:54:23,500 --> 01:54:24,660
Probablement.
1875
01:54:26,370 --> 01:54:28,200
Dieu merci,
j'ai mon travail.
1876
01:54:30,290 --> 01:54:33,620
Je pourrais partir,
mais je vis ici depuis longtemps.
1877
01:54:33,910 --> 01:54:35,660
Blizzard
1878
01:54:36,120 --> 01:54:37,290
C'est chez moi.
1879
01:54:39,000 --> 01:54:41,330
J'y ai tant de souvenirs.
1880
01:54:42,620 --> 01:54:45,110
Tant de choses aimées.
Sur la photo,
1881
01:54:45,410 --> 01:54:47,160
..c'est votre frère ?
1882
01:54:49,250 --> 01:54:50,330
- Non, un ami.
1883
01:54:52,000 --> 01:54:52,790
Il est mort.
1884
01:54:53,040 --> 01:54:56,200
Oh, je suis désolée.
Ça fait des années.
1885
01:54:57,120 --> 01:54:59,690
Si j'avais votre force intérieure !
1886
01:55:01,120 --> 01:55:02,200
Votre foi.
1887
01:55:02,620 --> 01:55:04,660
---
1888
01:55:05,160 --> 01:55:07,410
Ce réconfort
qu'elle vous donne.
1889
01:55:09,120 --> 01:55:10,790
J'en suis incapable.
1890
01:55:13,160 --> 01:55:16,240
Dieu, lĂ -haut, quelque part
dans son paradis,
1891
01:55:17,410 --> 01:55:20,410
..et sous nos pieds
les feux de l'enfer.
1892
01:55:23,450 --> 01:55:24,200
Non.
1893
01:55:25,870 --> 01:55:28,040
J'arrive pas à croire à ça.
1894
01:55:29,080 --> 01:55:30,360
J'aimerais beaucoup.
1895
01:55:32,330 --> 01:55:33,360
J'y arrive pas.
1896
01:55:35,910 --> 01:55:37,830
On traverse la vie seul.
1897
01:55:38,120 --> 01:55:38,910
Petit rire
1898
01:55:43,040 --> 01:55:45,950
J'ai l'impression,
si vous le permettez,
1899
01:55:46,830 --> 01:55:49,080
..que c'est plus compliqué.
1900
01:55:50,450 --> 01:55:53,200
Je ne suis pas sûre
que l'enfer existe.
1901
01:55:54,040 --> 01:55:56,740
Pas plus qu'une autre damnation.
1902
01:55:58,160 --> 01:56:02,290
Mais s'il y a un feu de l'enfer,
c'est en nous qu'il brûle.
1903
01:56:02,910 --> 01:56:06,200
Nous l'attisons
avec nos faiblesses, nos défauts.
1904
01:56:07,330 --> 01:56:09,820
Si nous n'essayons pas
de l'éteindre,
1905
01:56:11,080 --> 01:56:12,660
..il nous consume.
1906
01:56:14,290 --> 01:56:16,780
Pire, il consume les autres.
1907
01:56:18,040 --> 01:56:18,740
Il est..
1908
01:56:19,040 --> 01:56:22,290
..en chacun de nous ?
J'en suis persuadée.
1909
01:56:25,910 --> 01:56:27,110
MĂŞme en vous ?
1910
01:56:29,080 --> 01:56:30,080
Je dois y aller.
1911
01:56:31,370 --> 01:56:32,290
Elle soupire.
1912
01:56:33,500 --> 01:56:35,900
Je vous appellerai.
1913
01:56:36,790 --> 01:56:38,740
Pour savoir comment il va.
1914
01:56:40,000 --> 01:56:41,450
Avec plaisir.
1915
01:56:43,120 --> 01:56:46,290
Si vous ĂŞtes dans le coin,
passez me voir.
1916
01:56:46,540 --> 01:56:47,240
Petit rire
1917
01:56:47,500 --> 01:56:50,410
Enfin, au cas oĂą.
On ne sait jamais.
1918
01:56:52,000 --> 01:56:53,410
Merci, Lionel.
1919
01:56:54,750 --> 01:56:55,910
Bonne chance.
1920
01:56:57,950 --> 01:57:01,540
Ne vous dérangez pas,
je connais le chemin.
1921
01:57:02,910 --> 01:57:04,580
Oh ! J'oubliais.
1922
01:57:05,790 --> 01:57:08,080
J'ai une cassette avec moi.
1923
01:57:08,370 --> 01:57:11,580
Vous avez un magnétoscope,
regardez-la.
1924
01:57:12,500 --> 01:57:15,330
Ça vous aidera,
moi ça m'a aidée.
1925
01:57:15,700 --> 01:57:17,160
Essayez.
1926
01:57:20,870 --> 01:57:22,290
Thème musical
1927
01:57:22,580 --> 01:57:32,450
---
1928
01:57:32,870 --> 01:57:34,580
Il démarre la cassette.
1929
01:57:34,950 --> 01:57:38,540
* 19h, place Ă "Ces chansons
qui ont changé ma vie".
1930
01:57:38,790 --> 01:57:43,160
*Géraldine Castellani reçoit
la critique d'art Annabelle Normand.
1931
01:57:43,910 --> 01:57:45,740
*
Musique d'orgue
1932
01:57:46,000 --> 01:57:47,160
Avance rapide
1933
01:57:47,450 --> 01:57:48,700
---
1934
01:57:48,950 --> 01:57:49,740
*- Bonsoir.
1935
01:57:50,040 --> 01:57:51,950
Vous la voyez si souvent..
1936
01:57:52,290 --> 01:57:53,990
..qu'on ne la présente plus.
1937
01:57:54,580 --> 01:57:55,290
*Vous...
1938
01:57:55,540 --> 01:57:59,200
---
1939
01:58:00,000 --> 01:58:03,120
C'est une des mélodies
qui me bouleversent.
1940
01:58:04,000 --> 01:58:06,450
Quand je l'entends,
*
Ave Maria
1941
01:58:07,410 --> 01:58:08,740
..mon cœur s'envole.
---
1942
01:58:09,870 --> 01:58:11,450
*- Le mien aussi.
---
1943
01:58:11,830 --> 01:58:14,400
Je ne m'en lasse pas.
---
1944
01:58:14,660 --> 01:58:18,330
---
1945
01:58:18,580 --> 01:58:19,780
Avance rapide
1946
01:58:20,500 --> 01:58:24,080
...recevra l'acteur et fantaisiste
Zambo.
1947
01:58:24,370 --> 01:58:25,370
Grésillement
1948
01:58:25,660 --> 01:58:41,240
---
1949
01:58:44,040 --> 01:58:45,450
Musique triste
1950
01:58:45,750 --> 01:58:48,870
---
1951
01:58:49,120 --> 01:58:52,040
Vous savez si Lionel va venir ?
Ah non.
1952
01:58:52,290 --> 01:58:53,120
Ah...
1953
01:58:53,450 --> 01:58:57,230
---
1954
01:58:57,700 --> 01:58:58,820
Dommage.
1955
01:58:59,160 --> 02:01:55,580
---
1956
02:01:56,040 --> 02:01:57,450
Thème musical
1957
02:01:57,750 --> 02:05:02,830
---
1958
02:05:03,120 --> 02:05:07,240
Sous-titrage
CEDRA PRODUCTIONS
125158