All language subtitles for Nielegalni.S01E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:08,560
W poprzednich odcinkach
2
00:00:08,680 --> 00:00:11,880
Wkr贸tce 藕li ch艂opcy
zrobi膮 wam powt贸rk臋 z 11 wrze艣nia.
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,160
- Kto?
- Safir as Salaam.
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,040
Underdog Al-Kaidy.
5
00:00:16,200 --> 00:00:18,480
Za chwil臋 Safir wytruje
w膮glikiem mas臋 ludzi.
6
00:00:19,040 --> 00:00:20,760
Skurwiel. Patrzy na nas.
7
00:00:20,840 --> 00:00:22,840
Chcesz przewali膰 kup臋 hajsu?
8
00:00:23,120 --> 00:00:25,800
Wszyscy zrozumiej膮,
偶e biznes umar艂 razem z Gruzem.
9
00:00:31,320 --> 00:00:34,040
- Kilka dni i b臋dziemy razem.
- Po prostu wr贸膰.
10
00:00:35,200 --> 00:00:36,880
Zajmij si臋 Nadi膮 i dzieckiem!
11
00:00:44,240 --> 00:00:46,440
Co z Nadi膮?
Obiecali艣my mu to.
12
00:00:46,680 --> 00:00:48,320
Ty obieca艂e艣.
13
00:00:50,440 --> 00:00:53,440
Je偶eli nie poddasz si臋 operacji,
to guz si臋 b臋dzie rozwija艂.
14
00:00:53,600 --> 00:00:56,000
B臋dziesz do艣wiadcza艂 coraz
ci臋偶szych napad贸w.
15
00:00:56,160 --> 00:00:57,760
To zostaje mi臋dzy nami.
16
00:01:08,400 --> 00:01:10,400
Dzi臋ki nim okre艣lam wiek papieru.
17
00:01:11,120 --> 00:01:12,720
Mi艂o艣nik starodruk贸w.
18
00:01:13,000 --> 00:01:15,280
- Brzmi dobrze.
- W tym rzecz.
19
00:01:16,720 --> 00:01:18,320
W ko艅cu.
20
00:01:20,000 --> 00:01:23,600
Nie wysy艂ajcie mnie na zadania,
kt贸re mo偶e wykona膰 byle agent.
21
00:01:24,160 --> 00:01:27,160
- Co to znaczy?
- Nic ponad to, co powiedzia艂em.
22
00:01:27,600 --> 00:01:31,000
Ruskie te偶 za nim 艂a偶膮.
Chyba trafili艣my starego agenta.
23
00:01:31,560 --> 00:01:33,080
To jest m贸j ojciec.
24
00:02:04,240 --> 00:02:05,920
Nic?
25
00:02:06,200 --> 00:02:08,199
Masz tu gdzie艣 sklep rybny?
26
00:02:09,919 --> 00:02:11,320
Idziemy?
27
00:02:11,560 --> 00:02:13,560
Ostatni rzut.
28
00:03:10,520 --> 00:03:12,520
Co dalej?
29
00:03:19,240 --> 00:03:21,240
Czekamy.
30
00:03:27,360 --> 00:03:31,160
Szwedzi dwa miesi膮ce chodzili
za twoim ojcem, nic nie znale藕li.
31
00:03:31,400 --> 00:03:33,200
Ca艂e szcz臋艣cie.
32
00:03:34,240 --> 00:03:36,079
My te偶 nic nie mamy.
33
00:03:36,240 --> 00:03:38,480
Przynajmniej wiemy,
偶e co艣 jest nie tak.
34
00:03:38,640 --> 00:03:40,400
Tak, we dw贸ch robimy
obserwacj臋,
35
00:03:40,560 --> 00:03:42,880
kt贸r膮 normalnie prowadzi
kilkuosobowy team.
36
00:03:43,040 --> 00:03:44,880
Ja ju偶 mam powoli do艣膰.
37
00:03:45,840 --> 00:03:47,840
Wzruszy艂em si臋. Mam ci臋 przytuli膰?
38
00:03:48,000 --> 00:03:50,320
We藕 nie pierdol. Mo偶emy za nim
艂azi膰 w niesko艅czono艣膰.
39
00:03:50,640 --> 00:03:53,360
- Cztery tygodnie i si臋 zawijamy.
- Dwa.
40
00:03:54,960 --> 00:03:56,760
OK. Dwa.
41
00:03:57,040 --> 00:04:00,240
Je偶eli do tego czasu nic
nie znajdziemy, mo偶esz wraca膰.
42
00:05:14,160 --> 00:05:15,920
Cze艣膰, laska!
43
00:05:16,800 --> 00:05:18,480
Cze艣膰...
44
00:05:22,880 --> 00:05:26,240
Babski wiecz贸r?
Czy randka w ciemno?
45
00:05:27,800 --> 00:05:29,640
Cze艣膰, Kuba.
46
00:05:30,480 --> 00:05:32,480
Cze艣膰, Marta.
47
00:05:32,800 --> 00:05:34,640
- Kuba.
- Lutek.
48
00:05:36,240 --> 00:05:38,520
To my nie przeszkadzamy.
49
00:05:39,440 --> 00:05:41,920
Nie, dlaczego, mo偶e si臋
przysi膮dziecie?
50
00:05:42,400 --> 00:05:45,760
Czyli to ty jeste艣 tym,
kr贸lem audyt贸w?
51
00:05:48,200 --> 00:05:50,480
Te偶 ci膮gle t艂ucze nadgodziny?
52
00:05:50,960 --> 00:05:52,760
Zdarza si臋.
53
00:05:53,040 --> 00:05:56,240
- D艂ugo w tym siedzisz?
- Osiem lat.
54
00:05:56,760 --> 00:06:01,200
Jeste艣cie pierwszymi znajomymi
Sary, kt贸rych pozna艂em.
55
00:06:02,320 --> 00:06:03,880
No, wiesz...
56
00:06:04,160 --> 00:06:06,880
Kobiety musz膮 mie膰 swoje
tajemnice.
57
00:06:07,560 --> 00:06:10,200
Chyba si臋 mnie wstydzi po prostu.
58
00:06:11,040 --> 00:06:13,240
Musimy si臋 zbiera膰.
59
00:06:13,800 --> 00:06:17,320
Chyba to kiedy艣 powt贸rzymy?
Obiecuje o nic nie pyta膰.
60
00:06:18,120 --> 00:06:19,880
- Cze艣膰.
- Cze艣膰.
61
00:06:20,200 --> 00:06:21,760
Dzi臋ki.
62
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Co to by艂o?
63
00:06:31,440 --> 00:06:33,159
Small talk.
64
00:06:33,400 --> 00:06:35,080
Przes艂uchanie.
65
00:06:35,320 --> 00:06:39,080
- By艂em ciekaw z kim pracujesz.
-To jest moja sprawa.
66
00:06:39,680 --> 00:06:41,960
W og贸le s艂yszysz siebie?
67
00:06:45,360 --> 00:06:48,440
No tak, komunikacja
jednokierunkowa.
68
00:06:48,600 --> 00:06:50,960
Wiesz co? Wal si臋.
69
00:07:00,400 --> 00:07:03,160
No, fajn膮 mesz t臋 prac臋.
70
00:07:05,360 --> 00:07:07,640
Przynajmniej w tym si臋 zgadzamy.
71
00:07:10,520 --> 00:07:12,840
Zawsze jeste艣 taki dok艂adny?
72
00:07:15,480 --> 00:07:17,480
Tylko z tob膮.
73
00:07:20,880 --> 00:07:22,680
Ju偶?
74
00:07:23,160 --> 00:07:24,840
Dzi臋ki.
75
00:07:25,120 --> 00:07:26,800
Do us艂ug.
76
00:07:31,520 --> 00:07:34,920
Gratulacje, teraz wszyscy
wiedz膮 o 艣mierci Travisa.
77
00:07:35,560 --> 00:07:37,120
Prosz臋 spojrze膰!
78
00:07:37,280 --> 00:07:40,440
Zdj臋膰 jest du偶o wi臋cej.
W bardzo dobrej rozdzielczo艣ci.
79
00:07:40,680 --> 00:07:42,680
Kto to jest ten M膮czy艅ski?
80
00:07:42,920 --> 00:07:44,880
Kiedy艣 pracowa艂 w codziennej,
81
00:07:45,120 --> 00:07:47,880
potem go zrestrukturyzowali
I za艂o偶y艂 portal.
82
00:07:48,040 --> 00:07:50,520
Ma艂a stronka,
dobrze poinformowana.
83
00:07:50,680 --> 00:07:53,720
Chyba za dobrze. Jak ten M膮czy艅ski
dosta艂 te zdj臋cia?
84
00:07:54,200 --> 00:07:57,000
- Jeszcze dzi艣 chce mie膰 nazwiska.
- Andrzej...
85
00:07:57,200 --> 00:08:01,560
We藕 mi, kurwa nie Andrzejuj, tylko
znajd藕 gnoja, kt贸ry to wypu艣ci艂.
86
00:08:04,080 --> 00:08:07,560
- Kto mia艂 dost臋p do tych akt?
- Wasi ludzie, my dwaj...
87
00:08:07,800 --> 00:08:10,240
premier i jego przydupas.
88
00:08:12,840 --> 00:08:16,080
Dowiedz si臋 sk膮d s膮
te zdj臋cia. Jasne?
89
00:08:18,680 --> 00:08:21,120
To co tu, kurwa jeszcze robisz?
90
00:08:56,360 --> 00:08:58,160
Co jest?
91
00:08:58,400 --> 00:09:00,400
Witaminka? Tutaj?
92
00:09:00,640 --> 00:09:02,840
Kota艅ski si臋, kurwa znalaz艂?
93
00:09:03,120 --> 00:09:05,120
Ewa, ogarnij si臋.
94
00:09:05,360 --> 00:09:09,080
Nie masz przypadkiem jakiej艣 pizzy
do dor臋czenia panu ministrowi?
95
00:09:40,520 --> 00:09:42,720
Ile to jeszcze potrwa?
96
00:09:44,280 --> 00:09:47,720
- Co?
- Na艣wietlania.
97
00:09:49,720 --> 00:09:54,600
Jeste艣 tu ju偶 dwa miesi膮ce.
Pewnie za chwile sko艅czysz zabiegi.
98
00:09:55,720 --> 00:09:57,720
Sk膮d wiesz?
99
00:09:59,640 --> 00:10:03,040
W moim wieku, zna si臋
te medyczne procedury.
100
00:10:17,400 --> 00:10:22,600
Hans Jorgensen. Najwierniejszy
prenumerator w 艣rodkowej Szwecji.
101
00:10:23,720 --> 00:10:25,960
Ile lat ich czytasz?
102
00:10:26,200 --> 00:10:29,000
Czterdzie艣ci? Nie, czekaj...
103
00:10:29,520 --> 00:10:31,080
pi臋膰dziesi膮t.
104
00:10:32,640 --> 00:10:34,960
Kto by to liczy艂?
105
00:10:36,680 --> 00:10:40,400
To za "Svenska" dosta艂em sw贸j
jedyny dzieci臋cy wpierdol.
106
00:10:40,560 --> 00:10:42,400
- Klapsa.
- Wpierdol.
107
00:10:42,560 --> 00:10:45,280
Normalnie, pasem na go艂膮 dup臋.
A偶 hucza艂o.
108
00:10:46,720 --> 00:10:49,520
Zachcia艂o si臋 g贸wniarzowi
puszcza膰 stateczki,
109
00:10:49,680 --> 00:10:51,840
z nieprzeczytanej gazety.
110
00:10:52,000 --> 00:10:54,360
Ciesz si臋, 偶e wyjechali艣my z matk膮.
111
00:10:57,200 --> 00:11:00,360
Do dzi艣 by艣 p艂aci艂
za terapi臋 rodzinn膮.
112
00:11:02,400 --> 00:11:04,480
Zawsze tego 偶a艂owa艂em.
113
00:11:05,440 --> 00:11:07,440
呕e da艂e艣 mi po dupie?
114
00:11:07,680 --> 00:11:09,680
Czy, 偶e wyjechali艣my?
115
00:11:18,720 --> 00:11:20,720
Cze艣膰.
116
00:11:24,440 --> 00:11:26,240
Zaraz b臋d臋.
117
00:11:27,520 --> 00:11:29,520
Musimy ko艅czy膰.
118
00:11:33,200 --> 00:11:35,200
Oczywi艣cie, prosz臋 pana.
119
00:11:48,880 --> 00:11:51,240
Powinnam o czym艣 wiedzie膰?
120
00:11:53,440 --> 00:11:55,160
W艂osy ciemne.
121
00:11:55,880 --> 00:11:57,360
Wzrost 艣redni.
122
00:11:57,640 --> 00:11:59,160
Lekka siwizna.
123
00:11:59,360 --> 00:12:01,240
Seksowny, trzydniowy zarost.
124
00:12:01,320 --> 00:12:03,440
Robi臋 si臋 zazdrosna.
125
00:12:03,680 --> 00:12:05,680
Mi艂o艣膰 nie wybiera.
126
00:12:07,520 --> 00:12:11,320
Co on takiego ma,
偶e ludzie wiernie mu s艂u偶膮,
127
00:12:11,600 --> 00:12:13,800
nawet kiedy jest zawieszony?
128
00:12:16,760 --> 00:12:18,760
Guza m贸zgu.
129
00:12:22,400 --> 00:12:24,600
I czar osobisty.
130
00:12:45,840 --> 00:12:47,480
Dzie艅 dobry, Marie.
131
00:12:57,720 --> 00:12:59,880
Co si臋 dzieje?
132
00:13:03,800 --> 00:13:05,800
Nie chce powiedzie膰.
133
00:13:13,520 --> 00:13:15,120
Abdul!
134
00:13:29,520 --> 00:13:31,520
Co znowu?
135
00:13:31,760 --> 00:13:33,760
Ty mi powiedz.
136
00:13:34,400 --> 00:13:36,320
Matka si臋 martwi.
137
00:13:36,560 --> 00:13:38,920
Granie ofiary 艣wietnie jej wychodzi.
138
00:13:39,120 --> 00:13:42,000
- Co tym razem odwali艂e艣?
- Nic.
139
00:13:43,280 --> 00:13:45,280
- Wywalili ci臋?
- Zmieniam prac臋.
140
00:13:45,520 --> 00:13:47,240
To jeszcze nie przest臋pstwo.
141
00:13:47,320 --> 00:13:51,080
- Ty zmieniasz czy ciebie zmieniaj膮?
- A co za r贸偶nica?
142
00:13:51,720 --> 00:13:53,720
O co posz艂o?
143
00:13:54,000 --> 00:13:56,080
To nie by艂o miejsce dla mnie.
144
00:13:56,320 --> 00:13:59,200
Powiedz, o co posz艂o.
Mo偶e to odkr臋c臋.
145
00:13:59,880 --> 00:14:01,680
Pos艂uchaj.
146
00:14:02,120 --> 00:14:03,720
Jed藕 na ryby.
147
00:14:04,000 --> 00:14:07,280
W艂膮cz pornola ze starymi Arabkami.
Ale si臋 nie wpierdalaj.
148
00:14:08,000 --> 00:14:09,760
Puszczaj!
149
00:14:10,040 --> 00:14:12,040
To boli!
150
00:14:16,040 --> 00:14:18,040
Wiem, co robi臋.
151
00:14:18,360 --> 00:14:20,360
Mam nadziej臋.
152
00:14:35,320 --> 00:14:37,880
A mo偶e ty masz be偶owego brata?
153
00:14:38,760 --> 00:14:41,160
W艂osy macie podobne.
154
00:14:42,520 --> 00:14:44,520
Nawet chodzicie tak samo.
155
00:14:46,680 --> 00:14:48,480
Sko艅czy艂e艣?
156
00:14:49,560 --> 00:14:51,760
No to zapierdalaj.
157
00:14:56,800 --> 00:14:59,440
Nie pozwol臋, 偶eby艣cie
stracili kontakt.
158
00:15:03,600 --> 00:15:05,400
Bardzo 艣mieszne.
159
00:15:11,520 --> 00:15:14,040
Co to za ludzie? Starzy, m艂odzi?
160
00:15:16,400 --> 00:15:18,400
Starsi od niego.
161
00:15:18,520 --> 00:15:21,360
Jeden Arab, drugi chyba z Kaukazu.
162
00:15:21,800 --> 00:15:24,200
Zacz臋li znika膰 po nocach.
163
00:15:25,480 --> 00:15:28,760
Potem znalaz艂am u niego
jakie艣 krety艅skie broszury...
164
00:15:32,040 --> 00:15:33,680
I bro艅.
165
00:15:34,000 --> 00:15:35,560
Jak膮?
166
00:15:35,800 --> 00:15:37,600
Nie wiem.
167
00:15:37,840 --> 00:15:40,160
Pistolet. Czarny.
168
00:15:42,320 --> 00:15:44,840
- Pyta艂a艣 go o to?
- Pewnie.
169
00:15:45,360 --> 00:15:47,560
Kaza艂 mi si臋 odpieprzy膰.
170
00:15:48,160 --> 00:15:50,360
I wymieni艂 zamek w drzwiach.
171
00:15:53,880 --> 00:15:56,600
- Nie mog臋 go straci膰.
- Nie stracisz.
172
00:17:25,560 --> 00:17:27,400
O to chodzi?
173
00:17:27,640 --> 00:17:30,040
Si艂ownia i dom kultury w jednym.
174
00:17:30,680 --> 00:17:33,080
Tak wygl膮da w 艣rodku.
175
00:17:35,440 --> 00:17:37,440
Szefem jest Muhamedov.
176
00:17:38,080 --> 00:17:40,080
Znacie go?
177
00:17:41,720 --> 00:17:44,240
Autorytet miejscowych muzu艂man贸w.
178
00:17:45,360 --> 00:17:47,360
Po co mu to miejsce?
179
00:17:48,320 --> 00:17:51,120
艢ci膮ga dzieciaki z gorszych dzielnic.
180
00:17:51,360 --> 00:17:54,000
Najzdolniejszym funduje stypendia.
181
00:17:54,640 --> 00:17:57,440
A mniej kumatych wysy艂a w 艣wiat.
182
00:17:58,880 --> 00:18:01,760
Muchabarat zabi艂
jednego z nich w Kirkuku.
183
00:18:02,040 --> 00:18:03,720
Inny si臋 wysadzi艂.
184
00:18:04,000 --> 00:18:05,680
W Ammanie.
185
00:18:05,920 --> 00:18:08,520
Od tamtej pory
Muhamedov siedzi w Europie.
186
00:18:08,760 --> 00:18:11,200
Amman - kiedy to by艂o?
187
00:18:15,440 --> 00:18:17,240
16 listopada.
188
00:18:22,720 --> 00:18:24,720
To akta MUST-u.
189
00:18:25,840 --> 00:18:28,560
Musicie wyst膮pi膰
z oficjalnym wnioskiem.
190
00:18:28,800 --> 00:18:30,480
Serio?
191
00:18:30,720 --> 00:18:32,720
Jak tam trafi艂e艣?
192
00:18:33,320 --> 00:18:35,880
Wiesz, 偶e nie mog臋 ci powiedzie膰.
193
00:18:38,360 --> 00:18:41,360
A ja nie mog臋 da膰 ci
wojskowych dokument贸w.
194
00:18:42,840 --> 00:18:44,840
Tylko na par臋 godzin.
195
00:18:45,120 --> 00:18:49,120
Je艣li moje informacje si臋 potwierdz膮,
zyskasz na tym wi臋cej ni偶 ja.
196
00:18:49,600 --> 00:18:51,600
Nasze agencje wsp贸艂pracuj膮.
197
00:18:51,800 --> 00:18:56,040
Co nie znaczy, 偶e swobodnie
wymieniamy tajne informacje.
198
00:18:57,840 --> 00:18:59,600
Zaufaj mi.
199
00:18:59,800 --> 00:19:02,040
To tak nie dzia艂a.
200
00:19:30,160 --> 00:19:32,160
Z cukrem?
201
00:19:50,040 --> 00:19:51,800
Przepraszam.
202
00:19:56,280 --> 00:19:59,080
Podrzucisz mnie na Ochot臋?
203
00:20:11,120 --> 00:20:13,120
Podczas wizyty w Sztokholmie,
204
00:20:13,280 --> 00:20:16,680
premier Kami艅ski spotka si臋
z szefem szwedzkiego rz膮du...
205
00:20:17,240 --> 00:20:19,240
Zatrzymaj tutaj.
206
00:20:24,040 --> 00:20:25,680
Co艣 si臋 dzieje?
207
00:20:25,840 --> 00:20:28,080
Zwyk艂e badania.
208
00:20:28,320 --> 00:20:30,120
Widzimy si臋 wieczorem?
209
00:20:33,520 --> 00:20:35,520
Kolacja o 21?
210
00:20:51,360 --> 00:20:53,880
Wystarczy na ostatni膮 seri臋.
211
00:20:57,440 --> 00:20:59,840
Jak si臋 czuje Oleg?
212
00:21:01,600 --> 00:21:03,680
Bez operacji to...
213
00:21:05,080 --> 00:21:07,440
...kwestia kilku tygodni.
214
00:21:10,560 --> 00:21:12,360
Nie poddawaj si臋.
215
00:21:12,600 --> 00:21:14,680
Nie wolno ci, s艂yszysz?
216
00:21:18,080 --> 00:21:20,080
Biegnij do niego.
217
00:21:25,360 --> 00:21:27,160
Dzi臋kuj臋.
218
00:21:48,360 --> 00:21:50,240
Redaktorze M膮czy艅ski,
219
00:21:50,480 --> 00:21:52,480
kto ci da艂 te zdj臋cia?
220
00:21:57,280 --> 00:21:59,480
Troskliwy obywatel.
221
00:22:01,000 --> 00:22:03,520
Mo偶esz sobie pom贸c.
222
00:22:04,680 --> 00:22:09,040
Prawo prasowe artyku艂
15. punkt drugi. Tak?
223
00:22:09,360 --> 00:22:13,440
Bardzo prosz臋 przesta膰 mnie
nachodzi膰. Albo wr贸ci膰 z nakazem.
224
00:22:13,640 --> 00:22:15,800
Przykazanie sz贸ste.
225
00:22:22,400 --> 00:22:24,000
呕ona si臋 zmartwi.
226
00:22:24,160 --> 00:22:26,920
Na 艣wiecie jest du偶o
troskliwych obywateli.
227
00:22:27,080 --> 00:22:29,560
Mo偶e akurat spotka jakiego艣
na swojej drodze.
228
00:22:30,080 --> 00:22:32,280
Dobrze si臋 bawisz?
229
00:22:33,200 --> 00:22:35,760
"Rodzina bogiem silna."
230
00:22:36,040 --> 00:22:38,040
Co ty tam dalej napisa艂e艣?
231
00:22:38,280 --> 00:22:41,280
"Staje si臋 si艂膮 cz艂owieka i narodu."
232
00:22:44,560 --> 00:22:46,640
Kto ci da艂 te zdj臋cia?
233
00:22:48,040 --> 00:22:50,040
Dobra, tw贸j wyb贸r.
234
00:22:50,280 --> 00:22:53,080
Podrzucili mi je, kilka dni temu.
235
00:22:54,320 --> 00:22:57,400
W czwartek.
By艂em na nagraniu w telewizji.
236
00:22:58,200 --> 00:23:02,440
Jak wyszed艂em, samoch贸d by艂 otwarty.
Le偶a艂y na tylnym siedzeniu.
237
00:23:03,600 --> 00:23:05,400
Na pami膮tk臋.
238
00:23:10,800 --> 00:23:13,840
Nasz przyjaciel z Mi艅ska
na wyst臋pach go艣cinnych.
239
00:23:14,000 --> 00:23:16,200
Ksi臋gowy Gruza w Warszawie?
240
00:23:16,360 --> 00:23:19,440
艢wie偶ynka.
Wczoraj namierzony przez ABW.
241
00:23:19,680 --> 00:23:22,000
Czerstwy sprawdza?
242
00:23:22,440 --> 00:23:24,760
Powinien ju偶 co艣 wiedzie膰.
243
00:23:35,920 --> 00:23:37,720
Co jest, kurwa?
244
00:23:38,000 --> 00:23:41,200
- Tak si臋 wita starych znajomych?
- Co masz dla mnie?
245
00:23:41,360 --> 00:23:45,640
Wygl膮da, 偶e ten Urakow potrafi
przebywa膰 w dw贸ch miejscach na raz.
246
00:23:46,720 --> 00:23:49,560
U nas, a na Bia艂orusi
ci膮gle siedzi w pierdlu.
247
00:23:49,760 --> 00:23:52,480
Ruslan Urakov przebywa
obecnie w Soligorsku
248
00:23:52,640 --> 00:23:55,240
i odbywa tam wyrok
dwunastoletni.
249
00:23:55,400 --> 00:23:57,680
Podobno nawet dobrze si臋
sprawuje.
250
00:23:57,840 --> 00:24:01,120
- Jakim cudem?
- Ja bym stawia艂 na 艁ukaszenk臋.
251
00:24:01,400 --> 00:24:03,600
Albo Ruscy.
252
00:24:05,240 --> 00:24:07,640
- Dzi臋ki.
- Ciao!
253
00:24:34,840 --> 00:24:37,640
Wr贸ci艂e艣 do imigracyjnego?
254
00:24:38,120 --> 00:24:41,680
"O, dawna, o, wolna,
g贸rzysta P贸艂nocy!"
255
00:24:42,520 --> 00:24:45,520
"O, cicha, radosna i pi臋kna!..."
256
00:24:45,760 --> 00:24:47,480
Chod藕my.
257
00:24:58,480 --> 00:25:00,760
Nie mia艂em innego wyj艣cia.
258
00:25:01,760 --> 00:25:05,160
Sam wiesz,
ilu kr臋ci艂o tu lewe interesy.
259
00:25:05,440 --> 00:25:07,240
Ale ch艂opak przegi膮艂.
260
00:25:08,760 --> 00:25:14,400
Puszcza艂 kontenery
bez papier贸w i kontroli celnej.
261
00:25:16,800 --> 00:25:19,400
Zdarza艂y si臋 niekompletne 艂adunki.
262
00:25:20,160 --> 00:25:22,440
Wszystko na jego zmianach.
263
00:25:23,760 --> 00:25:28,680
Przyczai艂em go w ko艅cu
na kilku nagraniach.
264
00:25:30,360 --> 00:25:32,280
Masz je tutaj?
265
00:25:32,520 --> 00:25:34,320
Zobacz.
266
00:25:41,280 --> 00:25:43,640
Sporo si臋 tu ostatnio zmieni艂o.
267
00:25:46,040 --> 00:25:48,240
Ale kamery!
268
00:25:55,840 --> 00:25:57,440
Zatrzymaj.
269
00:25:58,280 --> 00:26:00,000
Powi臋ksz.
270
00:26:01,440 --> 00:26:03,240
Wi臋cej nie da rady.
271
00:26:04,640 --> 00:26:06,240
Wystarczy.
272
00:26:13,160 --> 00:26:14,840
Dobrze.
273
00:26:15,120 --> 00:26:18,320
Do tej pory nie zwr贸ci艂
identyfikatora i karty dost臋pu.
274
00:26:18,560 --> 00:26:22,760
Tylko ze wzgl臋du na ciebie
nie poszed艂em na policj臋, ale...
275
00:26:23,520 --> 00:26:25,520
...Wszystko ci odda.
276
00:28:38,480 --> 00:28:40,480
Stawka bez zmian.
277
00:28:40,720 --> 00:28:44,040
- Chyba mnie z kim艣 pomyli艂e艣.
- Jarka zawin臋艂y psy.
278
00:28:45,440 --> 00:28:47,440
Bierzesz czy nie?
279
00:29:01,600 --> 00:29:04,800
Te ataki b臋d膮 si臋 zdarza膰
coraz cz臋艣ciej.
280
00:29:05,760 --> 00:29:08,560
Leki przesta艂y dzia艂a膰?
281
00:29:09,360 --> 00:29:11,160
Najwyra藕niej.
282
00:29:12,440 --> 00:29:14,760
I tak kupi艂 pan troch臋 czasu.
283
00:29:15,560 --> 00:29:18,280
Zaledwie cztery milimetry w miesi膮c.
284
00:29:20,680 --> 00:29:23,120
Nie ka偶dy ma tyle szcz臋艣cia.
285
00:29:24,160 --> 00:29:27,480
Ale musi pan si臋 natychmiast
podda膰 operacji.
286
00:29:27,800 --> 00:29:30,800
Je艣li j膮 pan odwlecze,
b臋dzie za p贸藕no.
287
00:29:33,800 --> 00:29:36,040
S膮 wolne terminy.
288
00:29:37,760 --> 00:29:40,080
Zapisa膰 pana?
289
00:29:47,640 --> 00:29:49,840
Masz dzieci?
290
00:29:51,400 --> 00:29:53,120
Nie.
291
00:29:54,320 --> 00:29:57,920
Nie masz?
Co z ciebie za patriota?
292
00:29:58,200 --> 00:30:00,200
Zaj臋ty.
293
00:30:00,440 --> 00:30:02,840
Powiniene艣 si臋 o nie postara膰.
294
00:30:03,000 --> 00:30:06,800
A ty co,
poradni臋 rodzinn膮 zak艂adasz?
295
00:30:18,920 --> 00:30:22,920
艁azi za moim cz艂owiekiem.
To kto艣 z naszych?
296
00:30:27,920 --> 00:30:29,920
Nie.
297
00:30:34,720 --> 00:30:39,560
Czyli takiego Czeczena mo偶na kupi膰
w ka偶dym sklepie z Czeczenami?
298
00:31:08,960 --> 00:31:11,080
Khalid, jeste艣cie gotowi?
299
00:31:32,280 --> 00:31:34,560
Przepraszam, utkn臋艂am w pracy.
300
00:31:40,560 --> 00:31:42,880
Dasz nam chwil臋?
301
00:31:52,400 --> 00:31:54,520
Jak tak mo偶na?
302
00:31:55,520 --> 00:31:58,920
Pytam ci臋, jak tak mo偶na?
303
00:31:59,240 --> 00:32:01,240
Uspok贸j si臋.
304
00:32:01,520 --> 00:32:03,320
Uspok贸j si臋?
305
00:32:03,560 --> 00:32:06,480
Czy on by艂 przest臋pc膮,
偶eby go tak oczernia膰?
306
00:32:08,880 --> 00:32:11,280
Pracowa艂 dla was.
307
00:32:21,200 --> 00:32:23,600
Agencja za to zap艂aci.
308
00:32:24,160 --> 00:32:26,480
Za艂atwimy to po mojemu.
309
00:32:26,720 --> 00:32:29,720
A do tego czasu
nie robisz nic g艂upiego.
310
00:32:30,080 --> 00:32:31,840
Jasne?
311
00:32:32,400 --> 00:32:34,400
Jasne?
312
00:32:59,760 --> 00:33:02,760
D艂ugo musia艂e艣 j膮 zabawia膰?
313
00:33:04,600 --> 00:33:07,040
M贸wi艂a, po co przysz艂a?
314
00:33:07,560 --> 00:33:10,760
Tylko, 偶e si臋 znacie
i 偶e ma problemy.
315
00:33:14,320 --> 00:33:17,400
Niespecjalnie ci臋 obchodzi
o czym gadali艣my, co?
316
00:33:18,040 --> 00:33:21,880
Tylko czy nie zdradzi艂a jednej
z miliona twoich tajemnic.
317
00:33:22,040 --> 00:33:24,200
- O co ci chodzi?
- Dobrze wiesz.
318
00:33:24,520 --> 00:33:27,040
Nie kurwa, nie wiem.
319
00:33:28,480 --> 00:33:30,840
Mo偶e kup sobie przyjaciela?
320
00:33:31,920 --> 00:33:33,720
S艂ucham?
321
00:33:35,000 --> 00:33:37,640
Nie potrzebujesz faceta,
tylko pieska.
322
00:33:38,120 --> 00:33:41,280
Kt贸ry b臋dzie robi艂, co mu ka偶esz,
czeka艂 na tw贸j powr贸t
323
00:33:41,440 --> 00:33:44,120
i rado艣nie merda艂 ogonem
na przywitanie.
324
00:33:50,360 --> 00:33:52,640
Chyba si臋 nie dogadamy.
325
00:34:32,159 --> 00:34:34,800
A teraz powiesz mi, o co tu chodzi.
326
00:34:35,840 --> 00:34:38,560
M膮czy艅ski przyjecha艂 do telewizji
o po 19.30,
327
00:34:38,719 --> 00:34:40,840
wyszed艂 za pi臋tna艣cie dziesi膮ta.
328
00:34:51,760 --> 00:34:53,560
Co si臋 dzieje?
329
00:34:54,360 --> 00:34:56,840
Kto艣 celowo uszkodzi艂 pliki.
330
00:34:57,880 --> 00:34:59,800
Sprawd藕 inne godziny.
331
00:35:03,720 --> 00:35:05,600
A p贸藕niejsze?
332
00:35:09,120 --> 00:35:11,440
Sprawd藕 jeszcze parkomaty.
333
00:35:15,400 --> 00:35:17,480
Por贸wnaj z naszych woz贸w.
334
00:35:17,720 --> 00:35:20,320
Kancelaria premiera, BOR,
Firma te偶.
335
00:35:20,480 --> 00:35:23,120
Nikt inny nie mia艂 dost臋pu
do tych zdj臋膰.
336
00:35:33,920 --> 00:35:35,640
Mam.
337
00:36:28,560 --> 00:36:31,680
( Skrzypienie pod艂ogi starego domu ]
338
00:37:17,280 --> 00:37:21,280
Mirek, ile ci zajmie namierzenie
telefonu Hansa Jorgensena?
339
00:37:28,800 --> 00:37:32,800
Gruz komunikowa艂 si臋 ze swoimi lud藕mi
tylko przez burnery.
340
00:37:33,120 --> 00:37:36,840
Ustalili艣my, 偶e jeden z numer贸w
nale偶a艂 do Safira as Salaama.
341
00:37:37,160 --> 00:37:41,720
Ten sam numer logowa艂 si臋 do sieci
w Iraku, Libanie i Jemenie.
342
00:37:42,280 --> 00:37:45,680
Dok艂adnie wtedy,
gdy by艂 tam Muhamedov.
343
00:37:45,880 --> 00:37:48,120
To on mo偶e by膰 Safirem.
344
00:37:54,840 --> 00:37:57,280
7 kwietnia 2015, Hit.
345
00:38:04,360 --> 00:38:06,160
Jest.
346
00:38:08,480 --> 00:38:11,560
Od 24 wrze艣nia do 3 pa藕dziernika.
347
00:38:12,360 --> 00:38:14,240
Mi艅sk.
348
00:38:16,800 --> 00:38:18,560
To on.
349
00:38:18,760 --> 00:38:21,200
To Safir as Salaam.
350
00:38:23,160 --> 00:38:25,360
Dzwoni臋 po Nasima.
351
00:38:30,720 --> 00:38:33,880
Namierz telefon Muhamedova.
Zgarniamy go.
352
00:38:49,080 --> 00:38:52,080
- Kiedy wyszed艂?
- Z pi臋tna艣cie minut temu.
353
00:38:52,320 --> 00:38:54,320
Zadzwo艅 do niego.
354
00:38:58,280 --> 00:39:00,280
Dok膮d poszed艂?
355
00:39:01,920 --> 00:39:03,920
Nie odbiera.
356
00:39:04,280 --> 00:39:06,480
M贸wi艂am ci, 偶e wymieni艂 zamek!
357
00:39:30,440 --> 00:39:32,440
"Kocham Ci臋."
358
00:39:33,360 --> 00:39:35,560
Gdzie maj膮 si臋 spotka膰?
359
00:39:36,520 --> 00:39:38,520
Nic ci nie powiedzia艂?
360
00:39:40,640 --> 00:39:42,960
Kurwa...
361
00:39:49,120 --> 00:39:52,320
- Jaki status?
- Namierzony. Jedziemy po niego.
362
00:39:53,800 --> 00:39:55,520
W kontakcie.
363
00:39:56,680 --> 00:39:58,680
Tempo, panowie! Tempo!
364
00:41:29,520 --> 00:41:31,040
Cze艣膰, Khalid.
365
00:41:42,760 --> 00:41:45,280
- Tu jedynka!
- Zg艂aszam si臋.
366
00:41:46,160 --> 00:41:47,720
Czekacie na nas.
367
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
Powtarzam: czekacie na nas.
368
00:41:50,280 --> 00:41:52,280
Dw贸jka, jeste艣my na Palermogatan.
369
00:41:52,480 --> 00:41:55,280
- Mamy do was siedem minut.
- Bez odbioru.
370
00:42:51,040 --> 00:42:53,520
- Co to za jeden?
- Przyjaciel.
371
00:42:54,240 --> 00:42:56,240
Przyjaciel?
372
00:42:56,480 --> 00:42:58,480
Nie taka by艂a umowa.
373
00:42:58,720 --> 00:43:00,720
Towar jest ca艂y.
374
00:43:20,040 --> 00:43:22,160
Widzimy podejrzanego.
375
00:43:27,200 --> 00:43:28,800
Muhamedov odje偶d偶a.
376
00:43:29,440 --> 00:43:31,240
Jedziemy za nim.
377
00:43:31,480 --> 00:43:34,880
-Zosta艂o wam pi臋ciu podejrzanych.
-Nie zbli偶acie si臋. Tylko obserwacja.
378
00:47:36,560 --> 00:47:39,360
Tekst:
Magdalena Cedro & Maciej Kubicki
379
00:47:39,600 --> 00:47:42,240
T艂umaczenie z j臋z. rosyjskiego:
Tomasz Leszczy艅ski
380
00:47:42,480 --> 00:47:45,080
T艂umaczenie z j臋z. szwedzkiego:
Magdalena Godlewska26240