Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,280
W poprzednim odcinku.
2
00:00:10,480 --> 00:00:13,800
Ustalacie szczeg贸艂y transakcji,
a Nasim przekazuje kas臋.
3
00:00:15,760 --> 00:00:17,200
Przepraszam. Musimy ko艅czy膰.
4
00:00:18,760 --> 00:00:20,280
- Plan by艂 inny.
- Ale si臋 zmieni艂.
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,160
Zgubimy go i zniknie
na par臋 miesi臋cy.
6
00:00:22,480 --> 00:00:23,680
"Pr贸bujcie dalej."
7
00:00:23,920 --> 00:00:25,160
Zgubili艣my ich.
8
00:00:25,440 --> 00:00:26,560
Jaka艣 nowa operacja?
9
00:00:26,800 --> 00:00:29,040
Jurewicz odkry艂 w sobie inwestora.
10
00:00:29,440 --> 00:00:31,240
A 偶e interes jest 艣liski,
11
00:00:31,440 --> 00:00:33,840
nie da rady
bez do艣wiadczonego pu艂kownika.
12
00:00:41,360 --> 00:00:44,120
Do soboty 25 tysi臋cy. Euro.
13
00:00:44,400 --> 00:00:47,680
Jak nie, to ch艂opakom z kontrwywiadu
trafi si臋 偶yciowy sukces.
14
00:00:48,160 --> 00:00:50,080
Polujemy na niego od dawna.
15
00:00:50,400 --> 00:00:52,120
I dlaczego mia艂oby to nas obchodzi膰?
16
00:00:52,360 --> 00:00:54,560
Bo od Gruza zale偶y
偶ycie tysi臋cy ludzi?
17
00:00:55,400 --> 00:00:58,960
Teravis to nasz najwa偶niejszy
cz艂owiek na Bia艂orusi.
18
00:00:59,120 --> 00:01:01,360
- R贸bcie swoje.
- Bierzemy si臋 do pracy.
19
00:01:01,560 --> 00:01:03,960
- O co chodzi?
- O wasz膮 przysz艂o艣膰.
20
00:01:04,239 --> 00:01:06,040
Tato,
wytrze藕wiej wreszcie.
21
00:01:06,600 --> 00:01:07,720
Teraz.
22
00:01:10,720 --> 00:01:13,240
Je艣li przes艂uchanie nic nie da,
mamy go wypu艣ci膰.
23
00:01:13,560 --> 00:01:15,320
Zniknie i tyle go widzieli艣my.
24
00:01:15,720 --> 00:01:18,440
A je艣li jutro w jej domu
zobacz臋 twoje graty,
25
00:01:18,680 --> 00:01:20,600
zajebi臋 w艂asnymi r臋kami.
26
00:03:05,520 --> 00:03:07,800
Restauracja "Teremark"
27
00:04:53,400 --> 00:04:55,800
Czego chcesz?
28
00:04:56,480 --> 00:04:58,440
Czego ja chc臋?
29
00:04:59,720 --> 00:05:02,720
Wiemy, 偶e pierzesz kas臋
w szwedzkich bankach.
30
00:05:03,640 --> 00:05:06,240
Chcemy nazwisk,
wyci膮g贸w z kont...
31
00:05:09,640 --> 00:05:11,600
S艂uchaj, nie lubi臋 jej.
32
00:05:12,600 --> 00:05:15,400
Kobieta w biznesie to z艂a wr贸偶ba.
33
00:05:15,840 --> 00:05:17,800
W jakim biznesie?
34
00:05:18,360 --> 00:05:20,160
Ty ju偶 z niego wypad艂e艣.
35
00:05:20,400 --> 00:05:22,320
Jeszcze nie.
36
00:05:22,760 --> 00:05:26,200
Dop贸ki mam co艣,
czego potrzebujecie.
37
00:05:27,680 --> 00:05:31,240
Ale przy niej nie mog臋 si臋 skupi膰.
38
00:05:51,840 --> 00:05:54,560
Nie wiem kto.
Postrzelili dw贸ch moich.
39
00:05:54,800 --> 00:05:56,240
Szef 偶yje?
40
00:05:56,560 --> 00:05:59,760
Chuj z nim.
Teraz ja kontroluj臋 biznes.
41
00:06:00,400 --> 00:06:02,840
Jego ludzie nie b臋d膮
zadawa膰 pyta艅?
42
00:06:03,160 --> 00:06:06,760
Za siedem procent
sami urz膮dz膮 mu wystawny pogrzeb.
43
00:06:07,880 --> 00:06:10,840
Nagrane nied艂ugo po twoim znikni臋ciu.
44
00:06:11,720 --> 00:06:14,240
Tw贸j ksi臋gowy ma ju偶 drugi biznes.
45
00:06:19,080 --> 00:06:21,520
To b臋dzie was drogo kosztowa膰.
46
00:06:26,840 --> 00:06:29,080
Daj nam dowody.
47
00:06:35,800 --> 00:06:38,800
Pu艂kownik Igor Stiepanowicz.
Bia艂oruskie KGB.
48
00:06:39,120 --> 00:06:42,560
Ja za艂atwiam klient贸w,
on spe艂nia ich marzenia.
49
00:06:43,280 --> 00:06:45,440
Jest dostawc膮?
50
00:06:47,600 --> 00:06:49,240
Zr贸bmy tak:
51
00:06:49,560 --> 00:06:51,360
nowa to偶samo艣膰,
52
00:06:51,600 --> 00:06:54,040
dziesi臋膰 milion贸w dolar贸w na koncie
53
00:06:54,280 --> 00:06:56,280
i nowe 偶ycie jak najdalej od Europy.
54
00:06:56,520 --> 00:06:59,200
Masz za s艂abe karty,
偶eby dyktowa膰 warunki.
55
00:06:59,560 --> 00:07:00,760
Dobrze.
56
00:07:01,040 --> 00:07:05,200
Je艣li sta膰 was na 艣mier膰
tysi臋cy niewinnych ludzi...
57
00:07:06,640 --> 00:07:10,080
Wkr贸tce 藕li ch艂opcy
zrobi膮 wam powt贸rk臋 z 11 wrze艣nia.
58
00:07:10,320 --> 00:07:12,120
Z w膮glikiem w roli g艂贸wnej.
59
00:07:12,360 --> 00:07:14,080
Kto?
60
00:07:14,320 --> 00:07:17,320
- Jego imi臋 nic wam nie powie.
- Kto?!
61
00:07:17,920 --> 00:07:20,520
Safir as Salaam.
Underdog Al-Kaidy.
62
00:07:21,440 --> 00:07:23,440
Jak go znale藕膰?
63
00:07:24,800 --> 00:07:27,200
Powiem wi臋cej,
jak b臋d臋 bezpieczny.
64
00:07:27,880 --> 00:07:31,120
W艂ad, nie wyjdziemy st膮d bez dowod贸w.
65
00:07:31,720 --> 00:07:33,480
To jest niez艂y cwaniak.
66
00:07:33,760 --> 00:07:37,080
- Beze mnie go nie znajdziecie.
- Masz racj臋.
67
00:07:37,320 --> 00:07:39,159
Dlatego wypuszcz臋 ci臋
z naszym ogonem,
68
00:07:39,280 --> 00:07:41,720
a nagranie naszej rozmowy
wrzuc臋 do sieci.
69
00:07:42,040 --> 00:07:44,040
Safir sam do ciebie przyjdzie.
70
00:07:45,120 --> 00:07:47,280
Tak czy inaczej,
przydasz si臋 nam.
71
00:07:47,560 --> 00:07:49,400
Tw贸j wyb贸r.
72
00:07:57,159 --> 00:07:59,040
Czas min膮艂.
73
00:08:00,720 --> 00:08:02,640
Mam dysk.
74
00:08:06,320 --> 00:08:10,280
Automatycznie archiwizuje
rozmowy moich ludzi.
75
00:08:12,680 --> 00:08:14,480
R贸wnie偶 te z Safirem.
76
00:10:13,920 --> 00:10:15,920
Dzi臋ki, Mi艅sk!
77
00:10:22,160 --> 00:10:24,160
To si臋 nie uda.
78
00:10:25,080 --> 00:10:27,440
Brakuje nam ludzi i danych.
79
00:10:31,600 --> 00:10:34,400
Wcze艣niej dzia艂ali艣my z zaskoczenia,
ale teraz...
80
00:10:34,640 --> 00:10:36,360
Ksi臋gowy Gruza wie o dysku.
81
00:10:36,600 --> 00:10:38,680
Nie wie, gdzie jest,
ale wie, 偶e istnieje.
82
00:10:38,920 --> 00:10:40,800
To tutaj.
83
00:10:48,640 --> 00:10:50,560
艢cis艂e centrum.
84
00:10:52,600 --> 00:10:55,160
Przygotowanie ewakuacji
zajmie tygodnie.
85
00:10:55,440 --> 00:10:57,440
...kt贸rych nie mamy.
86
00:10:57,680 --> 00:11:00,400
Podobnie jak ludzi,
przewagi zaskoczenia...
87
00:11:05,520 --> 00:11:07,280
...ani wyboru.
88
00:11:51,800 --> 00:11:54,120
Mam burdel w gabinecie.
89
00:11:54,560 --> 00:11:56,440
Id藕 tam natychmiast.
90
00:11:56,800 --> 00:11:58,280
Ale ju偶!
91
00:15:50,280 --> 00:15:52,760
Poprosz臋 Zwiazd臋 i Sobranie.
92
00:15:55,600 --> 00:15:57,320
Dzi臋kuj臋.
93
00:16:55,720 --> 00:16:57,440
Kapitanie Zubow!
94
00:16:58,760 --> 00:17:01,280
Musi pan wr贸ci膰 z nami do biura.
95
00:17:01,760 --> 00:17:04,200
Z wami, czyli z kim?
96
00:17:21,800 --> 00:17:24,240
Igor Stiepanowicz nie 偶yje.
97
00:17:24,640 --> 00:17:27,319
Wiem.
B臋d臋 za godzin臋.
98
00:17:27,880 --> 00:17:30,720
Cokolwiek ma pan do za艂atwienia,
to musi poczeka膰.
99
00:17:32,480 --> 00:17:33,920
Nie.
100
00:17:34,240 --> 00:17:37,600
I mam nadziej臋, 偶e nie wys艂ali艣cie
jeszcze nikogo do mojej narzeczonej.
101
00:17:37,840 --> 00:17:39,720
Kto艣 si臋 tym zajmie.
102
00:17:40,440 --> 00:17:45,040
Jaki艣 uprzejmy gad zwali si臋 do niej
i powie, 偶e jej ojciec nie 偶yje?
103
00:17:47,360 --> 00:17:49,360
Nadia jest w ci膮偶y.
104
00:17:49,600 --> 00:17:51,840
Za miesi膮c rodzi.
105
00:17:53,200 --> 00:17:57,200
My艣licie, 偶e obejdzie si臋
bez 艣rodk贸w uspokajaj膮cych?
106
00:18:29,760 --> 00:18:32,280
Nie tak wyobra偶a艂em sobie emerytur臋.
107
00:18:34,680 --> 00:18:37,840
Szwedzi ju偶 piek膮 tort
w kszta艂cie ka艂acha.
108
00:18:38,360 --> 00:18:41,600
S艂ysza艂e艣 nagranie.
D艂ugo by艣 nie poci膮gn膮艂.
109
00:18:41,760 --> 00:18:43,720
Na Bia艂orusi m贸wimy...
110
00:18:44,080 --> 00:18:46,160
Wilk wilka nie zje.
111
00:18:46,400 --> 00:18:48,720
Kruk krukowi oka nie wykole.
112
00:18:49,040 --> 00:18:51,600
U nas jest na to odpowied藕:
113
00:18:51,920 --> 00:18:55,200
Nosi艂 wilk razy kilka,
ponie艣li i wilka.
114
00:18:58,400 --> 00:18:59,920
Jaka sytuacja?
115
00:19:00,080 --> 00:19:01,280
Czysto.
116
00:20:14,320 --> 00:20:16,280
Czysto.
117
00:20:35,480 --> 00:20:37,960
- Znalaz艂, co chcia艂?
- Nie.
118
00:20:38,520 --> 00:20:41,520
To by艂 amator.
119
00:21:28,880 --> 00:21:30,400
To twoje?
120
00:21:30,640 --> 00:21:32,080
Nie.
121
00:24:58,280 --> 00:24:59,920
Jak?
122
00:25:05,560 --> 00:25:07,680
Nie wiem.
123
00:25:08,960 --> 00:25:10,600
Kto?
124
00:25:14,640 --> 00:25:16,360
Kto...
125
00:25:16,880 --> 00:25:18,560
...to zrobi艂?
126
00:26:04,720 --> 00:26:08,360
Kelnerka widzia艂a was,
jak odje偶d偶acie spod restauracji
127
00:26:08,600 --> 00:26:11,080
cztery godziny
przed 艣mierci膮 pu艂kownika.
128
00:26:11,480 --> 00:26:14,280
Jeste艣 ostatni膮 osob膮,
kt贸ra go widzia艂a.
129
00:26:14,520 --> 00:26:16,280
Widzia艂em go 偶ywego.
130
00:26:16,520 --> 00:26:20,280
- Dok膮d potem pojechali艣cie?
- Odwi贸z艂 mnie na przystanek.
131
00:26:20,520 --> 00:26:23,280
- Po co?
- Pojecha艂em do ojca.
132
00:26:26,760 --> 00:26:29,240
Dlaczego autobusem,
a nie autem?
133
00:26:29,920 --> 00:26:31,480
Pili艣my.
134
00:26:31,720 --> 00:26:34,240
- Kto艣 to mo偶e potwierdzi膰?
- M贸j ojciec.
135
00:26:34,960 --> 00:26:37,440
S膮siedzi, kt贸rzy widzieli mnie rano.
136
00:26:41,480 --> 00:26:44,720
Co pan wie o nielegalnych
interesach Stiepanowicza?
137
00:26:49,960 --> 00:26:52,080
Mog臋 zapali膰?
138
00:26:52,320 --> 00:26:53,720
Prosz臋 bardzo.
139
00:27:07,880 --> 00:27:10,320
Nielegalnych, czyli jakich?
140
00:27:10,960 --> 00:27:14,880
Takich, kt贸re s膮 poza wiedz膮
organ贸w pa艅stwowych.
141
00:27:15,720 --> 00:27:18,880
Zatem wszystkie nasze interesy
s膮 legalne.
142
00:27:21,080 --> 00:27:23,280
Cz艂owiek nie 偶yje.
143
00:27:23,520 --> 00:27:26,320
Po co w tym jeszcze grzeba膰?
144
00:27:28,400 --> 00:27:31,200
Je艣li chcecie wiedzie膰,
co o tym my艣l臋...
145
00:27:31,440 --> 00:27:34,160
Ba膰ce bardziej przys艂u偶y si臋
martwy bohater.
146
00:27:34,400 --> 00:27:36,680
Rodzinie Stiopy te偶.
147
00:27:36,920 --> 00:27:38,920
Stary nie by艂 idealny,
148
00:27:39,200 --> 00:27:42,040
ale nie wszyscy musz膮
o tym wiedzie膰.
149
00:29:05,280 --> 00:29:08,880
Nie ma w Mi艅sku cz艂owieka,
kt贸ry przyszed艂by tu z w艂asnej woli.
150
00:29:09,320 --> 00:29:11,800
Stary psychiatryk.
151
00:29:11,960 --> 00:29:14,920
Dobra diagnostyka schizofrenii
bezobjawowej.
152
00:29:15,080 --> 00:29:16,760
Pasujemy tu.
153
00:29:28,920 --> 00:29:31,080
Chc臋 wraca膰.
154
00:29:31,480 --> 00:29:33,240
Co si臋 sta艂o?
155
00:29:33,400 --> 00:29:37,000
Stiepanowicz nie 偶yje.
Kto艣 obla艂 go benzyn膮 i podpali艂.
156
00:29:37,240 --> 00:29:38,880
Kto prowadzi 艣ledztwo?
157
00:29:39,040 --> 00:29:42,280
S艂u偶ba bezpiecze艅stw prezydenta.
Trzepi膮 wszystkich w wydziale.
158
00:29:42,440 --> 00:29:44,920
- Nie utrzymam si臋.
- Maj膮 podejrzanych?
159
00:29:45,080 --> 00:29:48,600
Akurat brak podejrzanych
nie jest tu przeszkod膮 w skazaniu.
160
00:29:48,760 --> 00:29:50,240
A ty?
161
00:29:53,560 --> 00:29:56,440
Domy艣lasz si臋, kto to mo偶e by膰?
162
00:29:57,760 --> 00:30:01,240
Stiepa nie narzeka艂 na nadmiar
przyjaci贸艂.
163
00:30:01,560 --> 00:30:04,800
- Ile mamy czasu?
- Ma艂o.
164
00:30:11,440 --> 00:30:15,280
Ona widzia艂a mnie ze starym
tu偶 przed morderstwem.
165
00:30:21,560 --> 00:30:25,400
Dlaczego dopiero teraz s艂ysz臋,
偶e Teravis ma k艂opoty?
166
00:30:31,800 --> 00:30:36,400
Niech wystartuje eksfiltracj臋.
Nasi ustawi膮 miejsce.
167
00:30:38,720 --> 00:30:41,240
A kiedy艣 by艂o 艂atwo?
168
00:30:42,440 --> 00:30:44,480
Cze艣膰.
169
00:31:15,160 --> 00:31:17,680
Piel臋gniarki 艂adne?
170
00:31:17,840 --> 00:31:19,440
艁adne?
171
00:31:19,600 --> 00:31:21,200
艁adne, 艂adne...
172
00:31:21,360 --> 00:31:24,040
- Wygl膮dasz...
- No!
173
00:31:24,200 --> 00:31:25,920
I tak si臋 czuje.
174
00:31:26,360 --> 00:31:29,120
A co z dyskiem? Dzia艂a?
175
00:31:29,280 --> 00:31:32,000
Mirek siwieje, ale robi co mo偶e.
176
00:31:32,840 --> 00:31:35,640
- Kocjan!
- Staruszku!
177
00:31:38,200 --> 00:31:41,680
Ojciec zgubi艂 w samolocie.
178
00:31:42,800 --> 00:31:44,320
Zajebiste!
179
00:31:44,480 --> 00:31:47,640
- Janek!
- Znaczy - bardzo fajne.
180
00:31:49,200 --> 00:31:53,080
Ju偶 p贸jd臋. Jakby艣cie czego艣
potrzebowali - dzwo艅.
181
00:32:06,120 --> 00:32:08,240
Nie na to si臋 umawiali艣my.
182
00:32:08,400 --> 00:32:12,680
Jak go 艣ci膮ga艂e艣 z Gromu,
obieca艂e艣, 偶e u was jest spokojniej.
183
00:32:14,040 --> 00:32:17,280
- Co ci mam powiedzie膰?
- 呕e to si臋 wi臋cej nie powt贸rzy.
184
00:32:17,440 --> 00:32:20,960
- Mam go posadzi膰 za biurkiem?
- A dlaczego nie?
185
00:32:21,400 --> 00:32:23,520
Ryzyko jest wpisane w t臋 robot臋.
186
00:32:23,680 --> 00:32:26,880
Tak, ale on si臋 prawie wykrwawi艂,
a ty nie masz nawet zadrapania.
187
00:32:27,040 --> 00:32:29,600
Nadstawiam dupy tak samo
jak inni.
188
00:32:30,240 --> 00:32:32,200
Tak, wiem, Konrad.
189
00:32:32,360 --> 00:32:36,440
Tylko 偶e ty, w przeciwie艅stwie
do niego, nie masz nic do stracenia.
190
00:33:46,280 --> 00:33:50,280
- Raport? Jeszcze go nie dosta艂?
- Wr臋czysz osobi艣cie.
191
00:33:50,440 --> 00:33:53,120
- Nie zd膮偶臋 przeczyta膰.
- Lepiej dla ciebie.
192
00:33:53,280 --> 00:33:57,520
- Nie ma si臋 do czego przypieprzy膰.
- I tak wyleje na ciebie rzek臋 g贸wna.
193
00:33:57,680 --> 00:33:59,880
I ty mu na to pozwolisz.
194
00:34:03,080 --> 00:34:05,280
Tak, rozumiem.
195
00:34:07,400 --> 00:34:09,520
Ju偶 s膮.
196
00:34:10,239 --> 00:34:12,320
Tak, panie premierze.
197
00:34:55,560 --> 00:34:59,800
Nie kojarz臋, 偶e rozpierdolenie
kwarta艂u miasta by艂o cz臋艣ci膮 planu.
198
00:34:59,960 --> 00:35:03,560
Facet handlowa艂 broni膮,
takie rzeczy si臋 zdarzaj膮.
199
00:35:04,040 --> 00:35:05,880
Chcesz mnie przekona膰,
200
00:35:06,040 --> 00:35:09,800
偶e martwy informator i ranny oficer
to wywiadowczy sukces?
201
00:35:09,960 --> 00:35:11,680
Zd膮偶y艂 z艂o偶y膰 zeznania.
202
00:35:11,840 --> 00:35:15,600
Kt贸rych nie udowodnimy bez dysku,
kt贸rego nie udaje si臋 nam otworzy膰.
203
00:35:15,760 --> 00:35:18,920
Nawet bez niego mamy silny trop,
kt贸ry prowadzi na Bia艂oru艣.
204
00:35:19,080 --> 00:35:21,840
Bez niego mamy historyjk臋
偶a艂osnego desperata.
205
00:35:22,000 --> 00:35:24,400
Ewa, chcesz udaremni膰 zamach?
206
00:35:24,560 --> 00:35:27,080
To daj mi dowody, 偶e kto艣 go
planuje.
207
00:35:27,320 --> 00:35:31,160
Zamach linkuje si臋 z dzia艂alno艣ci膮
Teravisa, od niego musimy zacz膮膰.
208
00:35:31,400 --> 00:35:35,920
Przypomnij mu, prosz臋,
kto ustala priorytety w agencji.
209
00:35:43,080 --> 00:35:45,920
Teravis ma dla nas
pierwszorz臋dne znaczenie.
210
00:35:47,520 --> 00:35:51,040
Tak, i moi ludzie ju偶 nad tym
pracuj膮.
211
00:35:51,680 --> 00:35:54,240
A wy zajmiecie si臋 tym.
212
00:35:56,360 --> 00:35:59,400
Rozkaz bezpo艣rednio od premiera.
213
00:36:00,040 --> 00:36:02,000
Co to jest?
214
00:36:02,160 --> 00:36:04,440
Twoja przysz艂o艣膰 w wywiadzie.
215
00:36:45,800 --> 00:36:48,640
Brakuje podstawowych danych
wywiadowczych.
216
00:36:50,080 --> 00:36:53,640
Nawet nie wiemy co jest w archiwum,
kt贸re mamy odnale藕膰.
217
00:36:53,800 --> 00:36:55,440
Zobacz.
218
00:36:57,640 --> 00:36:59,440
Poznajesz?
219
00:36:59,600 --> 00:37:02,480
- Ibowicz?
- Dosta艂a wczoraj od ABW.
220
00:37:02,640 --> 00:37:04,320
Nagranie z przed pi臋ciu dni.
221
00:37:04,480 --> 00:37:06,880
Chcia艂 audiencji u premiera,
ale odbi艂 si臋 od drzwi.
222
00:37:07,040 --> 00:37:10,400
- Zostawi艂 jednak prezent.
- Wiemy, co jest w 艣rodku?
223
00:37:10,800 --> 00:37:14,040
Nie, stary natychmiast
zamurowa艂 to w 艣cianie.
224
00:37:14,400 --> 00:37:18,080
Emerytowany genera艂 KGB
zjawia si臋 w kancelarii premiera,
225
00:37:18,240 --> 00:37:20,440
a my za chwil臋 dostajemy to.
226
00:37:20,760 --> 00:37:24,400
- Ma艂y Pa艂ac sra pod siebie.
- Wiesz, co to znaczy?
227
00:37:25,160 --> 00:37:26,680
Du偶e sprz膮tanie.
228
00:37:32,800 --> 00:37:35,760
Nie rozumiem.
Jest prawdziwy czy nie?
229
00:37:36,080 --> 00:37:38,760
Papier, tusz, piecz臋膰...
230
00:37:40,600 --> 00:37:43,400
Takich u偶ywa艂o polskie SB.
231
00:37:44,760 --> 00:37:48,400
Na 90% to raport ich informatora.
232
00:37:50,040 --> 00:37:52,400
A na 100 proc. nie da si臋 stwierdzi膰?
233
00:37:52,600 --> 00:37:54,040
Da si臋.
234
00:37:54,400 --> 00:37:57,320
Je艣li przeniesiesz mnie w czasy,
kiedy by艂 napisany.
235
00:38:11,360 --> 00:38:14,320
Wed艂ug tureckich
w艂adz, 艣lady zamachu prowadz膮
236
00:38:14,480 --> 00:38:17,320
do zdelegalizowanej Partii
Pracuj膮cych Kurdystanu.
237
00:38:17,480 --> 00:38:19,920
To trzeci incydent w Stambule
w tym miesi膮cu.
238
00:38:22,000 --> 00:38:24,600
Obowi膮zuje ci臋 poufno艣膰?
239
00:38:26,360 --> 00:38:30,720
Jak twoje czaszka oka偶e si臋
pusta, nie pisn臋 ani s艂owa.
240
00:38:50,680 --> 00:38:53,240
Jakie s膮 rokowania?
241
00:38:55,560 --> 00:38:57,800
Przy guzie tych rozmiar贸w...
242
00:38:57,960 --> 00:39:01,160
operacja ko艅czy si臋 powodzeniem
w 70 procentach.
243
00:39:01,320 --> 00:39:04,880
- To bardzo wysoki odsetek.
- Co to znaczy: "powodzeniem"?
244
00:39:05,360 --> 00:39:07,680
Prze偶yjesz.
245
00:39:10,200 --> 00:39:14,200
Ilu z tych 70 procent
wraca do pe艂nej sprawno艣ci?
246
00:39:16,040 --> 00:39:19,680
Przy dobrze prowadzonej
rechabilitacji - ponad po艂owa.
247
00:39:19,840 --> 00:39:21,680
A reszta co?
248
00:39:22,800 --> 00:39:25,120
S艂uchaj...
249
00:39:25,560 --> 00:39:29,640
je艣li ne poddasz si臋 operacji,
to guz si臋 b臋dzie rozwija艂.
250
00:39:30,240 --> 00:39:34,320
B臋dziesz do艣wiadacza艂 coraz
ci臋偶szych napad贸w. Halucynacje,
251
00:39:34,800 --> 00:39:38,040
zaburzenia mowy, a ostatecznie...
252
00:39:38,200 --> 00:39:40,440
To zostaje mi臋dzy nami.
253
00:40:08,240 --> 00:40:10,480
Wyjed藕my gdzie艣.
254
00:40:12,160 --> 00:40:14,160
Gdziekolwiek.
255
00:40:14,640 --> 00:40:17,240
Za tydzie艅. Prosz臋 ci臋.
256
00:40:20,240 --> 00:40:22,320
Jestem z Paw艂em w Dubaju.
257
00:40:22,480 --> 00:40:24,360
Wymy艣lisz co艣.
258
00:40:28,480 --> 00:40:30,360
Gdzie chcesz?
259
00:40:32,040 --> 00:40:34,320
Nowy Jork?
260
00:40:36,160 --> 00:40:38,760
Tak jest dobrze, Konrad.
261
00:40:40,200 --> 00:40:42,560
Mo偶e by膰 jeszcze lepiej.
262
00:40:43,160 --> 00:40:45,240
Jasne.
263
00:40:45,600 --> 00:40:48,720
Zaczniemy sp臋dza膰 ze sob膮
wi臋cej czasu.
264
00:40:48,880 --> 00:40:51,400
Zakocham si臋 w tobie...
265
00:40:51,920 --> 00:40:54,440
zostawi臋 m臋偶a,
zamieszkamy razem...
266
00:40:54,600 --> 00:40:58,800
a potem ty b臋dziesz mi m贸wi艂 prawd臋,
jak zapytam, co robi艂e艣 w pracy.
267
00:41:01,920 --> 00:41:05,280
Nie oczekuj czego艣, czego sam
nie mo偶esz da膰.
268
00:43:05,080 --> 00:43:06,520
Co ty?!
269
00:43:07,120 --> 00:43:09,840
On ci nie pomo偶e,
a ty mu bardzo zaszkodzisz.
270
00:43:35,040 --> 00:43:36,520
Mog臋?
271
00:43:46,080 --> 00:43:47,760
Dzie艅 dobry.
272
00:43:48,120 --> 00:43:50,800
Prosz臋 wybaczy膰
t臋 niezapowiedzian膮 wizyt臋.
273
00:43:51,080 --> 00:43:54,360
Chcia艂em osobi艣cie opowiedzie膰
o post臋pach w 艣ledztwie.
274
00:43:55,560 --> 00:43:58,400
Wiecie, kto to zrobi艂?
275
00:44:00,520 --> 00:44:02,720
Niestety, jeszcze nie.
276
00:44:06,200 --> 00:44:08,600
Zostawisz nas na chwil臋?
277
00:44:10,440 --> 00:44:12,040
Oczywi艣cie.
278
00:44:21,240 --> 00:44:23,040
Co b臋dzie?
279
00:44:23,280 --> 00:44:25,960
- Syn.
- Syn...
280
00:44:33,080 --> 00:44:34,960
艢wietnie.
281
00:44:35,800 --> 00:44:37,400
Wspaniale.
282
00:44:39,120 --> 00:44:41,400
Zawsze czuj臋 ulg臋,
283
00:44:42,040 --> 00:44:44,800
kiedy nie ma meblo艣cianki.
284
00:44:47,160 --> 00:44:49,640
To taki substytut mebla.
285
00:44:49,880 --> 00:44:51,480
Tak.
286
00:44:53,400 --> 00:44:57,400
Ersatz to plaga Europy Wschodniej.
287
00:45:03,640 --> 00:45:06,440
Moi przyjaciele z SB
zadowolili si臋 tym,
288
00:45:06,680 --> 00:45:08,840
co im pan powiedzia艂.
289
00:45:09,280 --> 00:45:11,200
Gratuluj臋.
290
00:45:11,440 --> 00:45:14,440
Wszystko wygl膮da艂o,
w rzeczy samej, przekonuj膮co.
291
00:45:14,680 --> 00:45:16,960
A ja ze swojej strony,
wie pan,
292
00:45:17,240 --> 00:45:19,240
zaj膮艂em si臋 t膮 spraw膮
293
00:45:19,480 --> 00:45:22,480
i przejrza艂em wszystkie
nagrania z monitoringu
294
00:45:22,720 --> 00:45:25,440
w promieniu 20 kilometr贸w
od miejsca zbrodni...
295
00:45:26,120 --> 00:45:27,720
...i voila!
296
00:45:59,640 --> 00:46:02,320
M贸wi艂em ju偶,
偶e widzia艂em si臋 z pu艂kownikiem.
297
00:46:02,560 --> 00:46:04,840
Cztery godziny przed jego 艣mierci膮.
298
00:46:05,160 --> 00:46:07,600
A te zdj臋cia wykonano
godzin臋 przed morderstwem
299
00:46:07,840 --> 00:46:10,840
trzy kilometry od miejsca,
gdzie go znaleziono.
300
00:46:11,120 --> 00:46:14,520
Kiedy pan, jak twierdzi, by艂 u ojca.
301
00:46:18,520 --> 00:46:22,480
I tym r贸偶ni si臋 prawda
od substytutu prawdy, panie Zubow.
302
00:46:23,400 --> 00:46:25,600
Tak wi臋c, wiem, kto to zrobi艂.
303
00:46:26,440 --> 00:46:28,600
Nie wiem tylko jeszcze - dlaczego.
304
00:46:28,880 --> 00:46:30,880
Czego chcesz?
305
00:46:32,960 --> 00:46:36,160
Doprowadzisz do ko艅ca
rozpocz臋t膮 z te艣ciem transakcj臋.
306
00:46:36,400 --> 00:46:38,920
Wtedy znikn臋 ja i dowody,
307
00:46:40,680 --> 00:46:43,440
a ty wr贸cisz
do normalnego 偶ycia.
308
00:46:46,920 --> 00:46:48,840
A je艣li odm贸wi臋?
309
00:46:51,200 --> 00:46:53,360
Wtedy znikniesz ty.
310
00:49:47,040 --> 00:49:50,040
Tekst:
Magdalena Cedro & Maciej Kubicki
311
00:49:50,280 --> 00:49:53,280
T艂umaczenie z j臋z. rosyjskiego:
Tomasz Leszczy艅ski22642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.