All language subtitles for Nielegalni.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,280 W poprzednim odcinku. 2 00:00:10,480 --> 00:00:13,800 Ustalacie szczeg贸艂y transakcji, a Nasim przekazuje kas臋. 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,200 Przepraszam. Musimy ko艅czy膰. 4 00:00:18,760 --> 00:00:20,280 - Plan by艂 inny. - Ale si臋 zmieni艂. 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,160 Zgubimy go i zniknie na par臋 miesi臋cy. 6 00:00:22,480 --> 00:00:23,680 "Pr贸bujcie dalej." 7 00:00:23,920 --> 00:00:25,160 Zgubili艣my ich. 8 00:00:25,440 --> 00:00:26,560 Jaka艣 nowa operacja? 9 00:00:26,800 --> 00:00:29,040 Jurewicz odkry艂 w sobie inwestora. 10 00:00:29,440 --> 00:00:31,240 A 偶e interes jest 艣liski, 11 00:00:31,440 --> 00:00:33,840 nie da rady bez do艣wiadczonego pu艂kownika. 12 00:00:41,360 --> 00:00:44,120 Do soboty 25 tysi臋cy. Euro. 13 00:00:44,400 --> 00:00:47,680 Jak nie, to ch艂opakom z kontrwywiadu trafi si臋 偶yciowy sukces. 14 00:00:48,160 --> 00:00:50,080 Polujemy na niego od dawna. 15 00:00:50,400 --> 00:00:52,120 I dlaczego mia艂oby to nas obchodzi膰? 16 00:00:52,360 --> 00:00:54,560 Bo od Gruza zale偶y 偶ycie tysi臋cy ludzi? 17 00:00:55,400 --> 00:00:58,960 Teravis to nasz najwa偶niejszy cz艂owiek na Bia艂orusi. 18 00:00:59,120 --> 00:01:01,360 - R贸bcie swoje. - Bierzemy si臋 do pracy. 19 00:01:01,560 --> 00:01:03,960 - O co chodzi? - O wasz膮 przysz艂o艣膰. 20 00:01:04,239 --> 00:01:06,040 Tato, wytrze藕wiej wreszcie. 21 00:01:06,600 --> 00:01:07,720 Teraz. 22 00:01:10,720 --> 00:01:13,240 Je艣li przes艂uchanie nic nie da, mamy go wypu艣ci膰. 23 00:01:13,560 --> 00:01:15,320 Zniknie i tyle go widzieli艣my. 24 00:01:15,720 --> 00:01:18,440 A je艣li jutro w jej domu zobacz臋 twoje graty, 25 00:01:18,680 --> 00:01:20,600 zajebi臋 w艂asnymi r臋kami. 26 00:03:05,520 --> 00:03:07,800 Restauracja "Teremark" 27 00:04:53,400 --> 00:04:55,800 Czego chcesz? 28 00:04:56,480 --> 00:04:58,440 Czego ja chc臋? 29 00:04:59,720 --> 00:05:02,720 Wiemy, 偶e pierzesz kas臋 w szwedzkich bankach. 30 00:05:03,640 --> 00:05:06,240 Chcemy nazwisk, wyci膮g贸w z kont... 31 00:05:09,640 --> 00:05:11,600 S艂uchaj, nie lubi臋 jej. 32 00:05:12,600 --> 00:05:15,400 Kobieta w biznesie to z艂a wr贸偶ba. 33 00:05:15,840 --> 00:05:17,800 W jakim biznesie? 34 00:05:18,360 --> 00:05:20,160 Ty ju偶 z niego wypad艂e艣. 35 00:05:20,400 --> 00:05:22,320 Jeszcze nie. 36 00:05:22,760 --> 00:05:26,200 Dop贸ki mam co艣, czego potrzebujecie. 37 00:05:27,680 --> 00:05:31,240 Ale przy niej nie mog臋 si臋 skupi膰. 38 00:05:51,840 --> 00:05:54,560 Nie wiem kto. Postrzelili dw贸ch moich. 39 00:05:54,800 --> 00:05:56,240 Szef 偶yje? 40 00:05:56,560 --> 00:05:59,760 Chuj z nim. Teraz ja kontroluj臋 biznes. 41 00:06:00,400 --> 00:06:02,840 Jego ludzie nie b臋d膮 zadawa膰 pyta艅? 42 00:06:03,160 --> 00:06:06,760 Za siedem procent sami urz膮dz膮 mu wystawny pogrzeb. 43 00:06:07,880 --> 00:06:10,840 Nagrane nied艂ugo po twoim znikni臋ciu. 44 00:06:11,720 --> 00:06:14,240 Tw贸j ksi臋gowy ma ju偶 drugi biznes. 45 00:06:19,080 --> 00:06:21,520 To b臋dzie was drogo kosztowa膰. 46 00:06:26,840 --> 00:06:29,080 Daj nam dowody. 47 00:06:35,800 --> 00:06:38,800 Pu艂kownik Igor Stiepanowicz. Bia艂oruskie KGB. 48 00:06:39,120 --> 00:06:42,560 Ja za艂atwiam klient贸w, on spe艂nia ich marzenia. 49 00:06:43,280 --> 00:06:45,440 Jest dostawc膮? 50 00:06:47,600 --> 00:06:49,240 Zr贸bmy tak: 51 00:06:49,560 --> 00:06:51,360 nowa to偶samo艣膰, 52 00:06:51,600 --> 00:06:54,040 dziesi臋膰 milion贸w dolar贸w na koncie 53 00:06:54,280 --> 00:06:56,280 i nowe 偶ycie jak najdalej od Europy. 54 00:06:56,520 --> 00:06:59,200 Masz za s艂abe karty, 偶eby dyktowa膰 warunki. 55 00:06:59,560 --> 00:07:00,760 Dobrze. 56 00:07:01,040 --> 00:07:05,200 Je艣li sta膰 was na 艣mier膰 tysi臋cy niewinnych ludzi... 57 00:07:06,640 --> 00:07:10,080 Wkr贸tce 藕li ch艂opcy zrobi膮 wam powt贸rk臋 z 11 wrze艣nia. 58 00:07:10,320 --> 00:07:12,120 Z w膮glikiem w roli g艂贸wnej. 59 00:07:12,360 --> 00:07:14,080 Kto? 60 00:07:14,320 --> 00:07:17,320 - Jego imi臋 nic wam nie powie. - Kto?! 61 00:07:17,920 --> 00:07:20,520 Safir as Salaam. Underdog Al-Kaidy. 62 00:07:21,440 --> 00:07:23,440 Jak go znale藕膰? 63 00:07:24,800 --> 00:07:27,200 Powiem wi臋cej, jak b臋d臋 bezpieczny. 64 00:07:27,880 --> 00:07:31,120 W艂ad, nie wyjdziemy st膮d bez dowod贸w. 65 00:07:31,720 --> 00:07:33,480 To jest niez艂y cwaniak. 66 00:07:33,760 --> 00:07:37,080 - Beze mnie go nie znajdziecie. - Masz racj臋. 67 00:07:37,320 --> 00:07:39,159 Dlatego wypuszcz臋 ci臋 z naszym ogonem, 68 00:07:39,280 --> 00:07:41,720 a nagranie naszej rozmowy wrzuc臋 do sieci. 69 00:07:42,040 --> 00:07:44,040 Safir sam do ciebie przyjdzie. 70 00:07:45,120 --> 00:07:47,280 Tak czy inaczej, przydasz si臋 nam. 71 00:07:47,560 --> 00:07:49,400 Tw贸j wyb贸r. 72 00:07:57,159 --> 00:07:59,040 Czas min膮艂. 73 00:08:00,720 --> 00:08:02,640 Mam dysk. 74 00:08:06,320 --> 00:08:10,280 Automatycznie archiwizuje rozmowy moich ludzi. 75 00:08:12,680 --> 00:08:14,480 R贸wnie偶 te z Safirem. 76 00:10:13,920 --> 00:10:15,920 Dzi臋ki, Mi艅sk! 77 00:10:22,160 --> 00:10:24,160 To si臋 nie uda. 78 00:10:25,080 --> 00:10:27,440 Brakuje nam ludzi i danych. 79 00:10:31,600 --> 00:10:34,400 Wcze艣niej dzia艂ali艣my z zaskoczenia, ale teraz... 80 00:10:34,640 --> 00:10:36,360 Ksi臋gowy Gruza wie o dysku. 81 00:10:36,600 --> 00:10:38,680 Nie wie, gdzie jest, ale wie, 偶e istnieje. 82 00:10:38,920 --> 00:10:40,800 To tutaj. 83 00:10:48,640 --> 00:10:50,560 艢cis艂e centrum. 84 00:10:52,600 --> 00:10:55,160 Przygotowanie ewakuacji zajmie tygodnie. 85 00:10:55,440 --> 00:10:57,440 ...kt贸rych nie mamy. 86 00:10:57,680 --> 00:11:00,400 Podobnie jak ludzi, przewagi zaskoczenia... 87 00:11:05,520 --> 00:11:07,280 ...ani wyboru. 88 00:11:51,800 --> 00:11:54,120 Mam burdel w gabinecie. 89 00:11:54,560 --> 00:11:56,440 Id藕 tam natychmiast. 90 00:11:56,800 --> 00:11:58,280 Ale ju偶! 91 00:15:50,280 --> 00:15:52,760 Poprosz臋 Zwiazd臋 i Sobranie. 92 00:15:55,600 --> 00:15:57,320 Dzi臋kuj臋. 93 00:16:55,720 --> 00:16:57,440 Kapitanie Zubow! 94 00:16:58,760 --> 00:17:01,280 Musi pan wr贸ci膰 z nami do biura. 95 00:17:01,760 --> 00:17:04,200 Z wami, czyli z kim? 96 00:17:21,800 --> 00:17:24,240 Igor Stiepanowicz nie 偶yje. 97 00:17:24,640 --> 00:17:27,319 Wiem. B臋d臋 za godzin臋. 98 00:17:27,880 --> 00:17:30,720 Cokolwiek ma pan do za艂atwienia, to musi poczeka膰. 99 00:17:32,480 --> 00:17:33,920 Nie. 100 00:17:34,240 --> 00:17:37,600 I mam nadziej臋, 偶e nie wys艂ali艣cie jeszcze nikogo do mojej narzeczonej. 101 00:17:37,840 --> 00:17:39,720 Kto艣 si臋 tym zajmie. 102 00:17:40,440 --> 00:17:45,040 Jaki艣 uprzejmy gad zwali si臋 do niej i powie, 偶e jej ojciec nie 偶yje? 103 00:17:47,360 --> 00:17:49,360 Nadia jest w ci膮偶y. 104 00:17:49,600 --> 00:17:51,840 Za miesi膮c rodzi. 105 00:17:53,200 --> 00:17:57,200 My艣licie, 偶e obejdzie si臋 bez 艣rodk贸w uspokajaj膮cych? 106 00:18:29,760 --> 00:18:32,280 Nie tak wyobra偶a艂em sobie emerytur臋. 107 00:18:34,680 --> 00:18:37,840 Szwedzi ju偶 piek膮 tort w kszta艂cie ka艂acha. 108 00:18:38,360 --> 00:18:41,600 S艂ysza艂e艣 nagranie. D艂ugo by艣 nie poci膮gn膮艂. 109 00:18:41,760 --> 00:18:43,720 Na Bia艂orusi m贸wimy... 110 00:18:44,080 --> 00:18:46,160 Wilk wilka nie zje. 111 00:18:46,400 --> 00:18:48,720 Kruk krukowi oka nie wykole. 112 00:18:49,040 --> 00:18:51,600 U nas jest na to odpowied藕: 113 00:18:51,920 --> 00:18:55,200 Nosi艂 wilk razy kilka, ponie艣li i wilka. 114 00:18:58,400 --> 00:18:59,920 Jaka sytuacja? 115 00:19:00,080 --> 00:19:01,280 Czysto. 116 00:20:14,320 --> 00:20:16,280 Czysto. 117 00:20:35,480 --> 00:20:37,960 - Znalaz艂, co chcia艂? - Nie. 118 00:20:38,520 --> 00:20:41,520 To by艂 amator. 119 00:21:28,880 --> 00:21:30,400 To twoje? 120 00:21:30,640 --> 00:21:32,080 Nie. 121 00:24:58,280 --> 00:24:59,920 Jak? 122 00:25:05,560 --> 00:25:07,680 Nie wiem. 123 00:25:08,960 --> 00:25:10,600 Kto? 124 00:25:14,640 --> 00:25:16,360 Kto... 125 00:25:16,880 --> 00:25:18,560 ...to zrobi艂? 126 00:26:04,720 --> 00:26:08,360 Kelnerka widzia艂a was, jak odje偶d偶acie spod restauracji 127 00:26:08,600 --> 00:26:11,080 cztery godziny przed 艣mierci膮 pu艂kownika. 128 00:26:11,480 --> 00:26:14,280 Jeste艣 ostatni膮 osob膮, kt贸ra go widzia艂a. 129 00:26:14,520 --> 00:26:16,280 Widzia艂em go 偶ywego. 130 00:26:16,520 --> 00:26:20,280 - Dok膮d potem pojechali艣cie? - Odwi贸z艂 mnie na przystanek. 131 00:26:20,520 --> 00:26:23,280 - Po co? - Pojecha艂em do ojca. 132 00:26:26,760 --> 00:26:29,240 Dlaczego autobusem, a nie autem? 133 00:26:29,920 --> 00:26:31,480 Pili艣my. 134 00:26:31,720 --> 00:26:34,240 - Kto艣 to mo偶e potwierdzi膰? - M贸j ojciec. 135 00:26:34,960 --> 00:26:37,440 S膮siedzi, kt贸rzy widzieli mnie rano. 136 00:26:41,480 --> 00:26:44,720 Co pan wie o nielegalnych interesach Stiepanowicza? 137 00:26:49,960 --> 00:26:52,080 Mog臋 zapali膰? 138 00:26:52,320 --> 00:26:53,720 Prosz臋 bardzo. 139 00:27:07,880 --> 00:27:10,320 Nielegalnych, czyli jakich? 140 00:27:10,960 --> 00:27:14,880 Takich, kt贸re s膮 poza wiedz膮 organ贸w pa艅stwowych. 141 00:27:15,720 --> 00:27:18,880 Zatem wszystkie nasze interesy s膮 legalne. 142 00:27:21,080 --> 00:27:23,280 Cz艂owiek nie 偶yje. 143 00:27:23,520 --> 00:27:26,320 Po co w tym jeszcze grzeba膰? 144 00:27:28,400 --> 00:27:31,200 Je艣li chcecie wiedzie膰, co o tym my艣l臋... 145 00:27:31,440 --> 00:27:34,160 Ba膰ce bardziej przys艂u偶y si臋 martwy bohater. 146 00:27:34,400 --> 00:27:36,680 Rodzinie Stiopy te偶. 147 00:27:36,920 --> 00:27:38,920 Stary nie by艂 idealny, 148 00:27:39,200 --> 00:27:42,040 ale nie wszyscy musz膮 o tym wiedzie膰. 149 00:29:05,280 --> 00:29:08,880 Nie ma w Mi艅sku cz艂owieka, kt贸ry przyszed艂by tu z w艂asnej woli. 150 00:29:09,320 --> 00:29:11,800 Stary psychiatryk. 151 00:29:11,960 --> 00:29:14,920 Dobra diagnostyka schizofrenii bezobjawowej. 152 00:29:15,080 --> 00:29:16,760 Pasujemy tu. 153 00:29:28,920 --> 00:29:31,080 Chc臋 wraca膰. 154 00:29:31,480 --> 00:29:33,240 Co si臋 sta艂o? 155 00:29:33,400 --> 00:29:37,000 Stiepanowicz nie 偶yje. Kto艣 obla艂 go benzyn膮 i podpali艂. 156 00:29:37,240 --> 00:29:38,880 Kto prowadzi 艣ledztwo? 157 00:29:39,040 --> 00:29:42,280 S艂u偶ba bezpiecze艅stw prezydenta. Trzepi膮 wszystkich w wydziale. 158 00:29:42,440 --> 00:29:44,920 - Nie utrzymam si臋. - Maj膮 podejrzanych? 159 00:29:45,080 --> 00:29:48,600 Akurat brak podejrzanych nie jest tu przeszkod膮 w skazaniu. 160 00:29:48,760 --> 00:29:50,240 A ty? 161 00:29:53,560 --> 00:29:56,440 Domy艣lasz si臋, kto to mo偶e by膰? 162 00:29:57,760 --> 00:30:01,240 Stiepa nie narzeka艂 na nadmiar przyjaci贸艂. 163 00:30:01,560 --> 00:30:04,800 - Ile mamy czasu? - Ma艂o. 164 00:30:11,440 --> 00:30:15,280 Ona widzia艂a mnie ze starym tu偶 przed morderstwem. 165 00:30:21,560 --> 00:30:25,400 Dlaczego dopiero teraz s艂ysz臋, 偶e Teravis ma k艂opoty? 166 00:30:31,800 --> 00:30:36,400 Niech wystartuje eksfiltracj臋. Nasi ustawi膮 miejsce. 167 00:30:38,720 --> 00:30:41,240 A kiedy艣 by艂o 艂atwo? 168 00:30:42,440 --> 00:30:44,480 Cze艣膰. 169 00:31:15,160 --> 00:31:17,680 Piel臋gniarki 艂adne? 170 00:31:17,840 --> 00:31:19,440 艁adne? 171 00:31:19,600 --> 00:31:21,200 艁adne, 艂adne... 172 00:31:21,360 --> 00:31:24,040 - Wygl膮dasz... - No! 173 00:31:24,200 --> 00:31:25,920 I tak si臋 czuje. 174 00:31:26,360 --> 00:31:29,120 A co z dyskiem? Dzia艂a? 175 00:31:29,280 --> 00:31:32,000 Mirek siwieje, ale robi co mo偶e. 176 00:31:32,840 --> 00:31:35,640 - Kocjan! - Staruszku! 177 00:31:38,200 --> 00:31:41,680 Ojciec zgubi艂 w samolocie. 178 00:31:42,800 --> 00:31:44,320 Zajebiste! 179 00:31:44,480 --> 00:31:47,640 - Janek! - Znaczy - bardzo fajne. 180 00:31:49,200 --> 00:31:53,080 Ju偶 p贸jd臋. Jakby艣cie czego艣 potrzebowali - dzwo艅. 181 00:32:06,120 --> 00:32:08,240 Nie na to si臋 umawiali艣my. 182 00:32:08,400 --> 00:32:12,680 Jak go 艣ci膮ga艂e艣 z Gromu, obieca艂e艣, 偶e u was jest spokojniej. 183 00:32:14,040 --> 00:32:17,280 - Co ci mam powiedzie膰? - 呕e to si臋 wi臋cej nie powt贸rzy. 184 00:32:17,440 --> 00:32:20,960 - Mam go posadzi膰 za biurkiem? - A dlaczego nie? 185 00:32:21,400 --> 00:32:23,520 Ryzyko jest wpisane w t臋 robot臋. 186 00:32:23,680 --> 00:32:26,880 Tak, ale on si臋 prawie wykrwawi艂, a ty nie masz nawet zadrapania. 187 00:32:27,040 --> 00:32:29,600 Nadstawiam dupy tak samo jak inni. 188 00:32:30,240 --> 00:32:32,200 Tak, wiem, Konrad. 189 00:32:32,360 --> 00:32:36,440 Tylko 偶e ty, w przeciwie艅stwie do niego, nie masz nic do stracenia. 190 00:33:46,280 --> 00:33:50,280 - Raport? Jeszcze go nie dosta艂? - Wr臋czysz osobi艣cie. 191 00:33:50,440 --> 00:33:53,120 - Nie zd膮偶臋 przeczyta膰. - Lepiej dla ciebie. 192 00:33:53,280 --> 00:33:57,520 - Nie ma si臋 do czego przypieprzy膰. - I tak wyleje na ciebie rzek臋 g贸wna. 193 00:33:57,680 --> 00:33:59,880 I ty mu na to pozwolisz. 194 00:34:03,080 --> 00:34:05,280 Tak, rozumiem. 195 00:34:07,400 --> 00:34:09,520 Ju偶 s膮. 196 00:34:10,239 --> 00:34:12,320 Tak, panie premierze. 197 00:34:55,560 --> 00:34:59,800 Nie kojarz臋, 偶e rozpierdolenie kwarta艂u miasta by艂o cz臋艣ci膮 planu. 198 00:34:59,960 --> 00:35:03,560 Facet handlowa艂 broni膮, takie rzeczy si臋 zdarzaj膮. 199 00:35:04,040 --> 00:35:05,880 Chcesz mnie przekona膰, 200 00:35:06,040 --> 00:35:09,800 偶e martwy informator i ranny oficer to wywiadowczy sukces? 201 00:35:09,960 --> 00:35:11,680 Zd膮偶y艂 z艂o偶y膰 zeznania. 202 00:35:11,840 --> 00:35:15,600 Kt贸rych nie udowodnimy bez dysku, kt贸rego nie udaje si臋 nam otworzy膰. 203 00:35:15,760 --> 00:35:18,920 Nawet bez niego mamy silny trop, kt贸ry prowadzi na Bia艂oru艣. 204 00:35:19,080 --> 00:35:21,840 Bez niego mamy historyjk臋 偶a艂osnego desperata. 205 00:35:22,000 --> 00:35:24,400 Ewa, chcesz udaremni膰 zamach? 206 00:35:24,560 --> 00:35:27,080 To daj mi dowody, 偶e kto艣 go planuje. 207 00:35:27,320 --> 00:35:31,160 Zamach linkuje si臋 z dzia艂alno艣ci膮 Teravisa, od niego musimy zacz膮膰. 208 00:35:31,400 --> 00:35:35,920 Przypomnij mu, prosz臋, kto ustala priorytety w agencji. 209 00:35:43,080 --> 00:35:45,920 Teravis ma dla nas pierwszorz臋dne znaczenie. 210 00:35:47,520 --> 00:35:51,040 Tak, i moi ludzie ju偶 nad tym pracuj膮. 211 00:35:51,680 --> 00:35:54,240 A wy zajmiecie si臋 tym. 212 00:35:56,360 --> 00:35:59,400 Rozkaz bezpo艣rednio od premiera. 213 00:36:00,040 --> 00:36:02,000 Co to jest? 214 00:36:02,160 --> 00:36:04,440 Twoja przysz艂o艣膰 w wywiadzie. 215 00:36:45,800 --> 00:36:48,640 Brakuje podstawowych danych wywiadowczych. 216 00:36:50,080 --> 00:36:53,640 Nawet nie wiemy co jest w archiwum, kt贸re mamy odnale藕膰. 217 00:36:53,800 --> 00:36:55,440 Zobacz. 218 00:36:57,640 --> 00:36:59,440 Poznajesz? 219 00:36:59,600 --> 00:37:02,480 - Ibowicz? - Dosta艂a wczoraj od ABW. 220 00:37:02,640 --> 00:37:04,320 Nagranie z przed pi臋ciu dni. 221 00:37:04,480 --> 00:37:06,880 Chcia艂 audiencji u premiera, ale odbi艂 si臋 od drzwi. 222 00:37:07,040 --> 00:37:10,400 - Zostawi艂 jednak prezent. - Wiemy, co jest w 艣rodku? 223 00:37:10,800 --> 00:37:14,040 Nie, stary natychmiast zamurowa艂 to w 艣cianie. 224 00:37:14,400 --> 00:37:18,080 Emerytowany genera艂 KGB zjawia si臋 w kancelarii premiera, 225 00:37:18,240 --> 00:37:20,440 a my za chwil臋 dostajemy to. 226 00:37:20,760 --> 00:37:24,400 - Ma艂y Pa艂ac sra pod siebie. - Wiesz, co to znaczy? 227 00:37:25,160 --> 00:37:26,680 Du偶e sprz膮tanie. 228 00:37:32,800 --> 00:37:35,760 Nie rozumiem. Jest prawdziwy czy nie? 229 00:37:36,080 --> 00:37:38,760 Papier, tusz, piecz臋膰... 230 00:37:40,600 --> 00:37:43,400 Takich u偶ywa艂o polskie SB. 231 00:37:44,760 --> 00:37:48,400 Na 90% to raport ich informatora. 232 00:37:50,040 --> 00:37:52,400 A na 100 proc. nie da si臋 stwierdzi膰? 233 00:37:52,600 --> 00:37:54,040 Da si臋. 234 00:37:54,400 --> 00:37:57,320 Je艣li przeniesiesz mnie w czasy, kiedy by艂 napisany. 235 00:38:11,360 --> 00:38:14,320 Wed艂ug tureckich w艂adz, 艣lady zamachu prowadz膮 236 00:38:14,480 --> 00:38:17,320 do zdelegalizowanej Partii Pracuj膮cych Kurdystanu. 237 00:38:17,480 --> 00:38:19,920 To trzeci incydent w Stambule w tym miesi膮cu. 238 00:38:22,000 --> 00:38:24,600 Obowi膮zuje ci臋 poufno艣膰? 239 00:38:26,360 --> 00:38:30,720 Jak twoje czaszka oka偶e si臋 pusta, nie pisn臋 ani s艂owa. 240 00:38:50,680 --> 00:38:53,240 Jakie s膮 rokowania? 241 00:38:55,560 --> 00:38:57,800 Przy guzie tych rozmiar贸w... 242 00:38:57,960 --> 00:39:01,160 operacja ko艅czy si臋 powodzeniem w 70 procentach. 243 00:39:01,320 --> 00:39:04,880 - To bardzo wysoki odsetek. - Co to znaczy: "powodzeniem"? 244 00:39:05,360 --> 00:39:07,680 Prze偶yjesz. 245 00:39:10,200 --> 00:39:14,200 Ilu z tych 70 procent wraca do pe艂nej sprawno艣ci? 246 00:39:16,040 --> 00:39:19,680 Przy dobrze prowadzonej rechabilitacji - ponad po艂owa. 247 00:39:19,840 --> 00:39:21,680 A reszta co? 248 00:39:22,800 --> 00:39:25,120 S艂uchaj... 249 00:39:25,560 --> 00:39:29,640 je艣li ne poddasz si臋 operacji, to guz si臋 b臋dzie rozwija艂. 250 00:39:30,240 --> 00:39:34,320 B臋dziesz do艣wiadacza艂 coraz ci臋偶szych napad贸w. Halucynacje, 251 00:39:34,800 --> 00:39:38,040 zaburzenia mowy, a ostatecznie... 252 00:39:38,200 --> 00:39:40,440 To zostaje mi臋dzy nami. 253 00:40:08,240 --> 00:40:10,480 Wyjed藕my gdzie艣. 254 00:40:12,160 --> 00:40:14,160 Gdziekolwiek. 255 00:40:14,640 --> 00:40:17,240 Za tydzie艅. Prosz臋 ci臋. 256 00:40:20,240 --> 00:40:22,320 Jestem z Paw艂em w Dubaju. 257 00:40:22,480 --> 00:40:24,360 Wymy艣lisz co艣. 258 00:40:28,480 --> 00:40:30,360 Gdzie chcesz? 259 00:40:32,040 --> 00:40:34,320 Nowy Jork? 260 00:40:36,160 --> 00:40:38,760 Tak jest dobrze, Konrad. 261 00:40:40,200 --> 00:40:42,560 Mo偶e by膰 jeszcze lepiej. 262 00:40:43,160 --> 00:40:45,240 Jasne. 263 00:40:45,600 --> 00:40:48,720 Zaczniemy sp臋dza膰 ze sob膮 wi臋cej czasu. 264 00:40:48,880 --> 00:40:51,400 Zakocham si臋 w tobie... 265 00:40:51,920 --> 00:40:54,440 zostawi臋 m臋偶a, zamieszkamy razem... 266 00:40:54,600 --> 00:40:58,800 a potem ty b臋dziesz mi m贸wi艂 prawd臋, jak zapytam, co robi艂e艣 w pracy. 267 00:41:01,920 --> 00:41:05,280 Nie oczekuj czego艣, czego sam nie mo偶esz da膰. 268 00:43:05,080 --> 00:43:06,520 Co ty?! 269 00:43:07,120 --> 00:43:09,840 On ci nie pomo偶e, a ty mu bardzo zaszkodzisz. 270 00:43:35,040 --> 00:43:36,520 Mog臋? 271 00:43:46,080 --> 00:43:47,760 Dzie艅 dobry. 272 00:43:48,120 --> 00:43:50,800 Prosz臋 wybaczy膰 t臋 niezapowiedzian膮 wizyt臋. 273 00:43:51,080 --> 00:43:54,360 Chcia艂em osobi艣cie opowiedzie膰 o post臋pach w 艣ledztwie. 274 00:43:55,560 --> 00:43:58,400 Wiecie, kto to zrobi艂? 275 00:44:00,520 --> 00:44:02,720 Niestety, jeszcze nie. 276 00:44:06,200 --> 00:44:08,600 Zostawisz nas na chwil臋? 277 00:44:10,440 --> 00:44:12,040 Oczywi艣cie. 278 00:44:21,240 --> 00:44:23,040 Co b臋dzie? 279 00:44:23,280 --> 00:44:25,960 - Syn. - Syn... 280 00:44:33,080 --> 00:44:34,960 艢wietnie. 281 00:44:35,800 --> 00:44:37,400 Wspaniale. 282 00:44:39,120 --> 00:44:41,400 Zawsze czuj臋 ulg臋, 283 00:44:42,040 --> 00:44:44,800 kiedy nie ma meblo艣cianki. 284 00:44:47,160 --> 00:44:49,640 To taki substytut mebla. 285 00:44:49,880 --> 00:44:51,480 Tak. 286 00:44:53,400 --> 00:44:57,400 Ersatz to plaga Europy Wschodniej. 287 00:45:03,640 --> 00:45:06,440 Moi przyjaciele z SB zadowolili si臋 tym, 288 00:45:06,680 --> 00:45:08,840 co im pan powiedzia艂. 289 00:45:09,280 --> 00:45:11,200 Gratuluj臋. 290 00:45:11,440 --> 00:45:14,440 Wszystko wygl膮da艂o, w rzeczy samej, przekonuj膮co. 291 00:45:14,680 --> 00:45:16,960 A ja ze swojej strony, wie pan, 292 00:45:17,240 --> 00:45:19,240 zaj膮艂em si臋 t膮 spraw膮 293 00:45:19,480 --> 00:45:22,480 i przejrza艂em wszystkie nagrania z monitoringu 294 00:45:22,720 --> 00:45:25,440 w promieniu 20 kilometr贸w od miejsca zbrodni... 295 00:45:26,120 --> 00:45:27,720 ...i voila! 296 00:45:59,640 --> 00:46:02,320 M贸wi艂em ju偶, 偶e widzia艂em si臋 z pu艂kownikiem. 297 00:46:02,560 --> 00:46:04,840 Cztery godziny przed jego 艣mierci膮. 298 00:46:05,160 --> 00:46:07,600 A te zdj臋cia wykonano godzin臋 przed morderstwem 299 00:46:07,840 --> 00:46:10,840 trzy kilometry od miejsca, gdzie go znaleziono. 300 00:46:11,120 --> 00:46:14,520 Kiedy pan, jak twierdzi, by艂 u ojca. 301 00:46:18,520 --> 00:46:22,480 I tym r贸偶ni si臋 prawda od substytutu prawdy, panie Zubow. 302 00:46:23,400 --> 00:46:25,600 Tak wi臋c, wiem, kto to zrobi艂. 303 00:46:26,440 --> 00:46:28,600 Nie wiem tylko jeszcze - dlaczego. 304 00:46:28,880 --> 00:46:30,880 Czego chcesz? 305 00:46:32,960 --> 00:46:36,160 Doprowadzisz do ko艅ca rozpocz臋t膮 z te艣ciem transakcj臋. 306 00:46:36,400 --> 00:46:38,920 Wtedy znikn臋 ja i dowody, 307 00:46:40,680 --> 00:46:43,440 a ty wr贸cisz do normalnego 偶ycia. 308 00:46:46,920 --> 00:46:48,840 A je艣li odm贸wi臋? 309 00:46:51,200 --> 00:46:53,360 Wtedy znikniesz ty. 310 00:49:47,040 --> 00:49:50,040 Tekst: Magdalena Cedro & Maciej Kubicki 311 00:49:50,280 --> 00:49:53,280 T艂umaczenie z j臋z. rosyjskiego: Tomasz Leszczy艅ski22642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.