All language subtitles for New.Heights.S01E01.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:28,720 --> 00:00:30,880 One minute, 53 seconds! 3 00:00:32,080 --> 00:00:33,240 Team red! 4 00:00:34,320 --> 00:00:36,240 I'll destroy you! Yes! 5 00:00:40,640 --> 00:00:42,400 And go! 6 00:00:43,640 --> 00:00:45,240 Twenty seconds. 7 00:00:46,200 --> 00:00:47,520 Thirty seconds. 8 00:00:49,160 --> 00:00:50,560 Forty seconds. 9 00:00:51,160 --> 00:00:52,920 Forty-nine, 50. 10 00:00:53,720 --> 00:00:55,920 - Fifty-one! - Yes! 11 00:00:56,000 --> 00:00:58,120 Yeah! 12 00:00:58,200 --> 00:01:00,960 Team red won! 13 00:02:18,080 --> 00:02:19,360 Dad? 14 00:02:20,600 --> 00:02:22,440 Dad, Olympia's too weak. She needs help. 15 00:02:23,400 --> 00:02:25,600 - I'm coming. - Hurry! 16 00:02:37,480 --> 00:02:39,280 Hey. Hey. 17 00:02:40,600 --> 00:02:41,840 Hey. 18 00:02:51,720 --> 00:02:52,920 Dad! 19 00:02:55,040 --> 00:02:56,800 You gotta come, she's starting! 20 00:03:03,760 --> 00:03:05,520 It's all right. 21 00:03:34,120 --> 00:03:35,440 Come. 22 00:04:25,640 --> 00:04:28,440 Hi there! Hey. 23 00:04:29,680 --> 00:04:32,840 Hey. Hello! 24 00:04:32,920 --> 00:04:34,160 Hi there! 25 00:04:35,080 --> 00:04:36,080 Hello. 26 00:04:46,560 --> 00:04:48,960 Dad, where were you? 27 00:04:51,160 --> 00:04:52,400 Well done! 28 00:04:58,400 --> 00:05:00,400 This is your calf. 29 00:05:41,600 --> 00:05:43,640 You always used to do that. 30 00:05:49,400 --> 00:05:50,560 Thank you. 31 00:05:59,720 --> 00:06:01,080 For what? 32 00:06:17,160 --> 00:06:19,080 Hello, Zurich office... 33 00:06:21,840 --> 00:06:26,160 Bad news. Berno's shares have fallen another seven percent. 34 00:06:26,760 --> 00:06:29,040 - An espresso? - Yes, thanks, Elodie. 35 00:06:29,600 --> 00:06:32,840 In four months from 130 to 53? That's really hard. 36 00:06:32,920 --> 00:06:35,760 We urgently need a strategy to avoid insolvency. 37 00:06:36,240 --> 00:06:37,480 Here comes the boss. 38 00:06:39,400 --> 00:06:40,640 Good morning! 39 00:06:41,040 --> 00:06:43,240 - Good morning. - Morning. 40 00:06:43,440 --> 00:06:46,240 I've brought Joel Bachmann from Hamburg. 41 00:06:46,800 --> 00:06:48,080 - Good morning. - Hi. 42 00:06:48,160 --> 00:06:49,760 You can sit down. 43 00:06:49,840 --> 00:06:52,560 Joel's one of our best retail specialists. 44 00:06:52,640 --> 00:06:55,160 We'll need him if we want to save Berno. 45 00:06:55,840 --> 00:07:01,520 Our problem is that Berno's CEO, Reto Teichmann, gambled things away. 46 00:07:01,960 --> 00:07:04,920 Berno is Switzerland's largest milk producer, 47 00:07:05,000 --> 00:07:06,680 but the company's in serious trouble. 48 00:07:06,760 --> 00:07:10,640 - The problem is their business model. - What's your analysis? 49 00:07:10,720 --> 00:07:13,560 It's hard to survive only by mass producing milk products, 50 00:07:13,640 --> 00:07:15,040 even in Switzerland. 51 00:07:15,320 --> 00:07:18,640 The market and margins are too small. 52 00:07:18,760 --> 00:07:20,400 Mike, Pablo. Your part! 53 00:07:20,480 --> 00:07:22,840 Teichmann tried to react to the sector's crisis. 54 00:07:23,000 --> 00:07:28,160 So, Berno invested in Asia and bought up a lot. That was a mistake. Elodie? 55 00:07:29,320 --> 00:07:33,800 Due to China's government regulations, he never got a positive scale effect. 56 00:07:34,080 --> 00:07:36,440 Berno's company structure is quite outdated. 57 00:07:36,800 --> 00:07:39,320 But above all, they overestimated their market power. 58 00:07:39,720 --> 00:07:41,840 He hesitated for a long time to get help. 59 00:07:42,000 --> 00:07:44,600 - What are the chances? - The only pro's the image. 60 00:07:46,520 --> 00:07:48,640 Recent surveys show 90% 61 00:07:48,720 --> 00:07:50,880 of the Swiss associate the brand positively. 62 00:07:51,200 --> 00:07:54,920 But the figures are a disaster. The company's about to collapse. 63 00:07:55,640 --> 00:07:58,240 - Welcome! - Let's get busy. 64 00:07:59,960 --> 00:08:03,360 I rely on your good teamwork. 65 00:08:03,440 --> 00:08:06,360 - Sure. - Fine. Till tomorrow. 66 00:08:16,640 --> 00:08:19,280 You should turn off Grindr when you start at a new workplace. 67 00:08:24,160 --> 00:08:29,120 "My account, settings, share location, off." Simple. 68 00:08:30,320 --> 00:08:33,480 Update the profile picture, else you'll just disappoint. 69 00:08:43,920 --> 00:08:45,640 Already in a flat or still in a hotel? 70 00:08:46,000 --> 00:08:48,480 Standard room with a mountain panorama on all four walls. 71 00:08:49,280 --> 00:08:50,800 I'm starting to get a fear of heights. 72 00:08:52,960 --> 00:08:54,400 I can ask around. 73 00:08:56,240 --> 00:08:57,760 Call me if you find something. 74 00:09:01,360 --> 00:09:02,960 Grindr would be okay for me too. 75 00:09:06,720 --> 00:09:08,160 Haven't you heard? 76 00:09:08,280 --> 00:09:10,960 If you follow all the rules, you miss all the fun. 77 00:10:10,040 --> 00:10:12,000 The world's best hamburgers. 78 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 Wanna try? 79 00:10:21,800 --> 00:10:23,120 - One more bite? - Here. 80 00:10:29,480 --> 00:10:32,240 What's better? Jael or Jessie? 81 00:10:33,560 --> 00:10:35,920 - For the calf. - No idea. 82 00:10:37,000 --> 00:10:38,160 Jael? 83 00:10:39,480 --> 00:10:41,480 - Enjoy. - Thanks. 84 00:10:41,720 --> 00:10:43,680 Dad. Think again. 85 00:10:44,560 --> 00:10:46,680 Jael or Jessie? 86 00:10:49,480 --> 00:10:51,000 Do you know a Jessie? 87 00:10:52,960 --> 00:10:55,320 - Hi there. - Hi, Mom. 88 00:10:55,400 --> 00:10:57,160 Hamburgers at this hour? 89 00:10:58,160 --> 00:10:59,160 Why not? 90 00:11:04,200 --> 00:11:05,760 Have you helped with Lorenz's studies? 91 00:11:08,720 --> 00:11:10,080 Did you study, Lorenz? 92 00:11:11,840 --> 00:11:13,560 It's your final exam, not mine. 93 00:11:14,640 --> 00:11:15,760 I know. 94 00:11:16,320 --> 00:11:17,400 Don't worry. 95 00:11:19,200 --> 00:11:20,640 Lorenz will manage. 96 00:11:35,800 --> 00:11:36,800 Super! 97 00:11:38,040 --> 00:11:41,880 And... 98 00:11:42,080 --> 00:11:43,880 Jump! 99 00:11:43,960 --> 00:11:45,600 Still going strong? 100 00:11:45,680 --> 00:11:46,960 Yes! 101 00:11:47,800 --> 00:11:49,680 Up with your knees! Great! 102 00:11:50,720 --> 00:11:54,240 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three... 103 00:11:59,600 --> 00:12:02,560 ENTRANCE 104 00:12:03,680 --> 00:12:05,400 The second one this month. 105 00:12:05,480 --> 00:12:07,360 It's the belt drive, caused by wear and tear. 106 00:12:09,600 --> 00:12:11,560 Surely the belt can be exchanged. 107 00:12:11,640 --> 00:12:12,960 It's hopeless. 108 00:12:16,640 --> 00:12:19,600 I'd like to show you our new catalog. 109 00:12:19,680 --> 00:12:22,440 - I'll give you a special discount. - I don't have the money. 110 00:12:23,000 --> 00:12:24,560 A repair would be better. 111 00:12:24,640 --> 00:12:26,840 Including a 36-month warranty. 112 00:12:26,920 --> 00:12:27,960 Plus service. 113 00:12:51,080 --> 00:12:53,080 You sold me rubbish last time. 114 00:12:53,760 --> 00:12:55,040 Look at it this way. 115 00:12:55,600 --> 00:12:58,040 Investment will bring customers and cash flow. 116 00:12:59,120 --> 00:13:00,320 Come off it. 117 00:13:00,840 --> 00:13:02,120 Think of the return! 118 00:13:33,920 --> 00:13:36,440 - And three gin tonics. - Thank you. 119 00:13:41,840 --> 00:13:44,160 Berno's case is a huge thing. 120 00:13:44,240 --> 00:13:47,760 The stock market's reeling because it affects the index. 121 00:13:47,840 --> 00:13:52,640 If you can get a stock crash back on track, that's almost Champions League! 122 00:13:52,720 --> 00:13:55,640 Lots of follow-up orders linked to it, there'll be a fast rise. 123 00:13:55,720 --> 00:13:59,200 - I'll give my best. - To Berno and our new team. 124 00:13:59,720 --> 00:14:00,720 To us! 125 00:14:01,840 --> 00:14:02,880 Cheers, guys! 126 00:14:02,960 --> 00:14:04,400 - Cheers. - To us. 127 00:14:07,560 --> 00:14:09,800 What do I need to know to survive here? 128 00:14:10,720 --> 00:14:12,200 Everyone loves Elodie. 129 00:14:12,280 --> 00:14:14,960 Super nice, super helpful, super sweet. 130 00:14:15,520 --> 00:14:17,880 Will never get fired, but never get to the top. 131 00:14:18,360 --> 00:14:20,200 The only one I really trust here. 132 00:14:21,400 --> 00:14:23,040 Pablo works till he drops. 133 00:14:23,120 --> 00:14:25,600 Plainly, a driver. Dominant, aggressive. 134 00:14:26,080 --> 00:14:27,320 I get it. 135 00:14:27,400 --> 00:14:28,760 And you? 136 00:14:28,840 --> 00:14:30,200 What type are you? 137 00:14:31,160 --> 00:14:32,480 I fit no pattern. 138 00:14:34,440 --> 00:14:35,920 Everyone fits a pattern. 139 00:14:54,960 --> 00:14:55,880 Michi? 140 00:14:55,960 --> 00:14:57,400 Is everything okay? 141 00:14:58,400 --> 00:14:59,400 Dad? 142 00:15:00,400 --> 00:15:02,840 - Has anything happened? - No. 143 00:15:05,600 --> 00:15:06,600 But? 144 00:15:07,840 --> 00:15:09,360 I wanted to tell you... 145 00:15:13,400 --> 00:15:14,560 Are you still there? 146 00:15:16,800 --> 00:15:17,920 I wanted to ask... 147 00:15:18,800 --> 00:15:23,040 if you could help Lorenz to fix the barn roof next time you come. 148 00:15:23,560 --> 00:15:25,680 Do you know how much I earn per hour? 149 00:15:26,000 --> 00:15:28,800 I can pay five workers to fix the barn from that. 150 00:15:29,640 --> 00:15:31,000 Okay, then. 151 00:15:36,600 --> 00:15:37,760 Anything else? 152 00:16:03,440 --> 00:16:04,440 Mike? 153 00:16:07,200 --> 00:16:08,200 Anything important? 154 00:16:09,560 --> 00:16:11,520 My dad wanted some expert advice. 155 00:16:12,560 --> 00:16:13,760 What does he do? 156 00:16:15,280 --> 00:16:16,280 Entrepreneur. 157 00:16:17,240 --> 00:16:18,360 Logistics. 158 00:16:25,840 --> 00:16:27,000 Let's go. 159 00:16:31,320 --> 00:16:32,480 Rules or fun? 160 00:16:33,800 --> 00:16:34,800 Decide now. 161 00:18:12,520 --> 00:18:13,920 Have you seen Kurt? 162 00:18:14,280 --> 00:18:17,240 Last time I saw him he was your husband. 163 00:18:22,080 --> 00:18:23,360 Lorenz! 164 00:18:24,080 --> 00:18:25,360 Lorenz! 165 00:18:29,800 --> 00:18:31,120 Where's your dad? 166 00:18:32,360 --> 00:18:33,520 In the barn. 167 00:19:47,480 --> 00:19:48,560 Good morning. 168 00:19:50,080 --> 00:19:51,360 Morning. 169 00:20:03,720 --> 00:20:06,040 We've agreed that this was a one-time thing. 170 00:20:06,480 --> 00:20:07,640 Absolutely. 171 00:20:09,760 --> 00:20:10,880 Fine. 172 00:20:12,040 --> 00:20:13,280 MOM 173 00:20:16,960 --> 00:20:18,080 Mom? 174 00:20:20,000 --> 00:20:21,400 No, I'm in a hurry. 175 00:20:22,720 --> 00:20:23,960 Today's the kick-off. 176 00:20:25,640 --> 00:20:27,040 I have a new client. 177 00:20:43,600 --> 00:20:45,360 Mom, I'll come as soon as possible. 178 00:20:53,520 --> 00:20:56,000 - What's happened? - Nothing, just hurry. 179 00:21:30,680 --> 00:21:34,040 What happened in there is terrible. 180 00:21:34,960 --> 00:21:36,240 For all of us. 181 00:21:37,480 --> 00:21:39,840 We must all stick together even more now. 182 00:21:42,880 --> 00:21:46,520 I always told him to take care with that ladder. 183 00:21:48,400 --> 00:21:49,800 And now it's happened. 184 00:21:50,960 --> 00:21:53,200 A terrible accident. 185 00:21:58,680 --> 00:22:01,360 You also saw Dad lying there after his fall, right? 186 00:22:13,320 --> 00:22:14,680 If anyone asks, 187 00:22:15,480 --> 00:22:16,840 you may say, 188 00:22:17,920 --> 00:22:19,480 "Dad went up the ladder, 189 00:22:19,960 --> 00:22:21,480 and then he fell." 190 00:22:26,880 --> 00:22:28,240 "Dad went up the ladder, 191 00:22:29,400 --> 00:22:31,080 and then he fell." 192 00:22:45,400 --> 00:22:46,800 Got it? 193 00:22:49,720 --> 00:22:51,040 I think so. 194 00:22:58,400 --> 00:22:59,400 Yes. 195 00:23:00,600 --> 00:23:01,720 Okay. 196 00:24:04,400 --> 00:24:07,160 Hey, want to tell me what's wrong? 197 00:24:10,120 --> 00:24:13,720 Berno has three problems. First, a loss-making domestic business. 198 00:24:13,880 --> 00:24:16,960 Second, if I may say so, disastrous foreign investments, 199 00:24:17,080 --> 00:24:18,960 and second, no, third... 200 00:24:20,560 --> 00:24:21,560 third... 201 00:24:24,760 --> 00:24:26,960 My colleague's third point is that you have 202 00:24:27,040 --> 00:24:28,560 your special shareholder structure. 203 00:24:28,640 --> 00:24:30,320 We'll have to deal with the fact 204 00:24:30,400 --> 00:24:32,520 that your small shareholders are mostly dairy farmers. 205 00:24:32,600 --> 00:24:34,080 The farmers who supply your milk. 206 00:24:34,440 --> 00:24:36,920 We must turn them into partners while restructuring. 207 00:24:37,280 --> 00:24:40,840 Berno needs a radical new approach. There'll have to be cuts. 208 00:24:40,920 --> 00:24:43,440 We've tried to keep the milk suppliers out of it. 209 00:24:43,680 --> 00:24:46,960 Our first objective must be to find an economic solution 210 00:24:47,040 --> 00:24:49,760 and to communicate it carefully. 211 00:24:51,120 --> 00:24:52,400 I need the turnaround. 212 00:24:52,800 --> 00:24:55,320 If we become insolvent, that wouldn't be just a personal defeat. 213 00:24:55,360 --> 00:24:58,520 - Michi? It's me. - I'm responsible for the staff. 214 00:24:58,720 --> 00:25:00,440 The general assembly is in three months. 215 00:25:00,920 --> 00:25:03,160 - Will you manage that? - Sure. 216 00:25:03,440 --> 00:25:05,240 That's what we're here for, Mr. Teichmann. 217 00:25:05,400 --> 00:25:06,760 My team's at your service 24-7. 218 00:25:08,320 --> 00:25:10,440 - Thank you, gentlemen. - Thank you. 219 00:25:10,760 --> 00:25:12,400 We look forward to working together. 220 00:25:12,480 --> 00:25:14,680 If you need anything, you can reach me personally. 221 00:25:15,520 --> 00:25:17,080 If you'll excuse me now, please. 222 00:26:05,880 --> 00:26:07,640 Why did it take you so long? 223 00:26:08,880 --> 00:26:10,280 What happened exactly? 224 00:26:11,520 --> 00:26:14,040 An accident. With the ladder. 225 00:27:01,560 --> 00:27:03,160 Have you told Sarah? 226 00:27:06,560 --> 00:27:09,160 And stretch. Great. 227 00:27:09,760 --> 00:27:11,600 Super. Let's do five. 228 00:27:12,160 --> 00:27:14,960 Four. Excellent. 229 00:27:18,080 --> 00:27:20,520 Do the last two and then take a break. 230 00:27:21,880 --> 00:27:25,080 Sweetie, that's how you do it. 231 00:27:26,160 --> 00:27:27,880 It's really icky, Mom. 232 00:27:27,960 --> 00:27:30,160 You want a new smartphone, young lady, not me. 233 00:27:30,240 --> 00:27:32,760 But it's so embarrassing. If anyone sees me... 234 00:27:33,040 --> 00:27:36,360 You think this is embarrassing? You know what I had to do at your age? 235 00:27:37,160 --> 00:27:39,600 No idea. Bathe in the manure pit? 236 00:27:40,160 --> 00:27:41,560 Cheeky monkey. 237 00:27:43,440 --> 00:27:44,560 Wait. 238 00:27:47,080 --> 00:27:48,240 Michi! 239 00:28:19,440 --> 00:28:22,280 FOR MICHI 240 00:28:37,080 --> 00:28:39,440 Why didn't you wait for me? 241 00:28:52,400 --> 00:28:54,520 I think he wanted to repair the roof. 242 00:29:40,720 --> 00:29:42,000 Who else? 243 00:29:42,680 --> 00:29:44,360 Spüelers, 244 00:29:44,440 --> 00:29:48,440 Arnold, Odermatt, Weber, and Rüegg. 245 00:29:51,200 --> 00:29:52,240 Yeah. 246 00:29:55,440 --> 00:29:58,200 Mom. How did it happen exactly? 247 00:30:00,800 --> 00:30:01,880 Come! 248 00:30:02,480 --> 00:30:04,040 What did the doctor say? 249 00:30:04,560 --> 00:30:07,800 Was it a swift death or a long, painful one? 250 00:30:13,640 --> 00:30:14,640 Come! 251 00:30:15,400 --> 00:30:18,560 He couldn't feel anything. The death certificate says "broken neck." 252 00:30:20,960 --> 00:30:22,400 I forgot Fehr. 253 00:30:23,080 --> 00:30:24,320 Write it down. 254 00:30:24,760 --> 00:30:28,040 Bissigs, Talmanns, Alder, of course... 255 00:30:29,200 --> 00:30:31,480 - and Kellers. - Kellers? 256 00:30:31,560 --> 00:30:34,040 We still have to invite them. 257 00:30:34,960 --> 00:30:36,240 Okay, if you think so. 258 00:30:37,560 --> 00:30:39,440 I need to phone the priest. 259 00:30:40,280 --> 00:30:42,200 And what about all the bureaucracy? 260 00:30:42,280 --> 00:30:44,200 And the insurance. I must get it transferred. 261 00:30:44,920 --> 00:30:47,440 - For the car and the farm. - I'll ask the undertaker. 262 00:30:47,720 --> 00:30:49,880 He'll have a list of what we need to do. 263 00:30:50,680 --> 00:30:51,680 Yes. 264 00:30:56,240 --> 00:30:57,400 Martin? 265 00:31:03,960 --> 00:31:07,320 Martin and I want to offer our condolences. 266 00:31:07,400 --> 00:31:08,400 Thanks. 267 00:31:10,440 --> 00:31:14,000 I... I saw the hearse. 268 00:31:17,400 --> 00:31:18,640 Come. 269 00:31:39,240 --> 00:31:40,600 Some more coffee. 270 00:31:40,840 --> 00:31:43,360 - Want some too? - No, thanks. 271 00:31:44,000 --> 00:31:45,160 Sorry. 272 00:31:51,160 --> 00:31:52,880 Kurt was a good farmer. 273 00:31:54,400 --> 00:31:56,880 He was important to our village community. 274 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 We'd like to help you. 275 00:32:08,120 --> 00:32:11,120 We could relieve you of the farm's burden. 276 00:32:15,120 --> 00:32:16,640 What do you mean? 277 00:32:19,680 --> 00:32:23,440 The municipality could back a new enterprise. 278 00:32:23,520 --> 00:32:24,800 A modern one. 279 00:32:25,960 --> 00:32:27,760 That would be a good deal for you. 280 00:32:29,240 --> 00:32:30,480 What do you mean? 281 00:32:31,480 --> 00:32:34,200 If you want to, you could sell Neumatt. 282 00:32:46,040 --> 00:32:48,080 I think you'd better leave now. 283 00:33:04,800 --> 00:33:06,200 Hi. Make room. 284 00:33:08,360 --> 00:33:09,840 Careful! Hello... 285 00:33:10,480 --> 00:33:12,000 Hello. Can you please... 286 00:33:13,760 --> 00:33:14,920 Come on! 287 00:33:17,360 --> 00:33:20,400 Michi, the cow's immune to advice. 288 00:33:22,280 --> 00:33:23,400 Will you help me, please? 289 00:33:24,560 --> 00:33:27,440 First, turn it around like this. 290 00:33:28,200 --> 00:33:30,840 - Yes, exactly. Always put a kink in it. - Yes. 291 00:33:30,920 --> 00:33:32,920 First these and then like this. 292 00:33:33,000 --> 00:33:35,440 - Have you cleaned it yet? - No. 293 00:33:35,920 --> 00:33:37,240 Sarah, have you...? 294 00:33:37,640 --> 00:33:39,240 - Voila. - So... 295 00:33:40,400 --> 00:33:42,720 With thumb and index finger. Remember? 296 00:33:42,800 --> 00:33:43,960 Yes. 297 00:33:46,040 --> 00:33:48,080 - Exactly. - Like a real country boy. 298 00:33:52,360 --> 00:33:53,440 And... 299 00:33:55,600 --> 00:33:59,040 - And now? - Now you've got it. Exactly! 300 00:34:27,720 --> 00:34:30,760 I always imagined what they're doing in their little houses. 301 00:34:31,960 --> 00:34:35,240 Staring at our farm and wishing they had as much space. 302 00:34:45,640 --> 00:34:47,080 Do you have someone? 303 00:34:50,760 --> 00:34:51,920 What for? 304 00:34:52,480 --> 00:34:54,680 I'll become a partner and go to Hamburg anyway. 305 00:34:56,720 --> 00:34:58,640 Germany. Wow. 306 00:34:59,400 --> 00:35:02,920 It's just the beginning. I want to go to Asia, the U.S. 307 00:35:12,920 --> 00:35:16,000 What shall we do now in our little village? 308 00:35:16,800 --> 00:35:19,160 That's up to you. I'll go along with you. 309 00:35:19,240 --> 00:35:21,080 - With who? - All of you. 310 00:35:22,360 --> 00:35:23,800 I'm no longer familiar with things. 311 00:35:24,520 --> 00:35:26,360 They won't manage alone, Michi. 312 00:35:27,640 --> 00:35:30,520 Move here and help Mom with Lorenz. That's best. 313 00:35:30,600 --> 00:35:32,560 Are you crazy? I've got my studio. 314 00:35:32,680 --> 00:35:35,440 - Move here yourself. - But I'm no farmer. 315 00:35:35,720 --> 00:35:37,440 But you're still my brother, right? 316 00:35:49,000 --> 00:35:51,120 Dad phoned me last night. 317 00:35:53,160 --> 00:35:55,200 Do you know how much I earn per hour? 318 00:35:55,560 --> 00:35:58,400 I can pay for five workers to fix the barn from that. 319 00:35:59,080 --> 00:36:02,560 It's because of Lorenz. Sometimes... 320 00:36:03,600 --> 00:36:05,560 He sometimes needs looking after. 321 00:36:06,440 --> 00:36:08,600 He delivered a calf yesterday. 322 00:36:09,800 --> 00:36:12,240 But there are things he can't do so well. 323 00:36:12,960 --> 00:36:13,960 So I thought... 324 00:36:14,040 --> 00:36:16,840 Dad, I'll be happy to look into it when I've got time. 325 00:36:17,720 --> 00:36:20,480 But a colleague's waving to me. I've got to go in, sorry. 326 00:36:21,040 --> 00:36:22,680 All right, well... 327 00:36:25,440 --> 00:36:26,600 Anything else? 328 00:36:29,000 --> 00:36:30,800 You're good with figures, right? 329 00:36:32,640 --> 00:36:34,080 I never was. 330 00:36:38,640 --> 00:36:40,280 I'm proud of you. 331 00:36:46,960 --> 00:36:48,280 Got to go now. 332 00:36:50,480 --> 00:36:51,600 Take care. 333 00:36:56,520 --> 00:36:58,320 He said he was proud of me. 334 00:37:11,800 --> 00:37:12,960 Sarah... 335 00:37:48,920 --> 00:37:52,160 Mom? Has Dad not been well recently? 336 00:37:52,240 --> 00:37:53,360 Why? 337 00:37:55,080 --> 00:37:56,160 Just because. 338 00:37:56,840 --> 00:38:00,120 He never talked. Just worked all the time. 339 00:38:01,120 --> 00:38:03,760 If you'd been around more, you'd know the answer. 340 00:38:07,280 --> 00:38:10,480 Just imagine, I've got responsibility. They need me. 341 00:38:10,760 --> 00:38:12,120 Fates depend on it. 342 00:38:12,400 --> 00:38:14,520 Mom, I can't just come here every three days! 343 00:38:14,600 --> 00:38:17,320 Yeah. Fates depend on it. 344 00:38:19,520 --> 00:38:20,760 Forget it. 345 00:38:30,680 --> 00:38:32,880 I made up your bed and laid out a towel. 346 00:38:34,680 --> 00:38:36,000 I have to go back to Zürich. 347 00:38:36,800 --> 00:38:37,880 Stay. 348 00:38:39,680 --> 00:38:42,080 Mom, I'll be back. Promise. 349 00:39:12,840 --> 00:39:14,000 Thank you. 350 00:39:18,440 --> 00:39:19,600 What for? 351 00:39:22,080 --> 00:39:23,680 We've got lots of apples this year. 352 00:39:24,480 --> 00:39:25,760 It looks good. 353 00:39:31,480 --> 00:39:32,760 Sleep well. 354 00:39:34,320 --> 00:39:35,480 You too. 355 00:39:36,320 --> 00:39:38,240 Mom! Mom! 356 00:39:39,120 --> 00:39:40,760 - Yes? - Will you give me a hand? 357 00:40:02,120 --> 00:40:03,960 He always stared straight ahead. 358 00:40:04,680 --> 00:40:06,080 Without moving. 359 00:40:07,000 --> 00:40:10,000 He was a bit sad sometimes. 360 00:40:11,160 --> 00:40:13,160 I think he practiced for being dead. 361 00:40:33,480 --> 00:40:34,720 Enjoy your meal. 362 00:40:36,120 --> 00:40:37,336 - Enjoy your meal. - Enjoy your meal. 363 00:40:37,360 --> 00:40:38,800 - Enjoy your meal. - Enjoy your meal. 364 00:40:47,120 --> 00:40:49,760 Michi and I wondered what will happen next. 365 00:40:51,880 --> 00:40:52,880 Well... 366 00:40:53,560 --> 00:40:55,760 spread the manure and gather the hay. 367 00:40:58,200 --> 00:41:01,720 Do you really think you can step into Dad's shoes just like that? 368 00:41:05,440 --> 00:41:09,800 - We could at least discuss Ursula's offer. - No. 369 00:41:10,120 --> 00:41:11,160 Not now. 370 00:41:12,520 --> 00:41:14,080 Neumatt won't be sold. 371 00:41:14,160 --> 00:41:17,320 So we're not allowed to talk about the farm's future? 372 00:41:19,440 --> 00:41:22,400 Lorenz is out of his depth at school. 373 00:41:22,480 --> 00:41:24,800 - We'll cope with everything. - Oh, yes? 374 00:41:24,920 --> 00:41:27,640 - He failed his final exam. - That was just because... 375 00:41:29,040 --> 00:41:31,120 It just didn't work. 376 00:41:31,920 --> 00:41:33,360 Twice in a row? 377 00:41:37,240 --> 00:41:38,840 Isn't there a drug for that? 378 00:41:39,000 --> 00:41:40,920 Against blackouts and stuff? 379 00:41:41,040 --> 00:41:42,560 Lorenz will take the exam again. 380 00:41:44,160 --> 00:41:45,520 He'll pass it. 381 00:41:46,880 --> 00:41:49,440 Then he can get direct payments and take over the farm. 382 00:41:49,640 --> 00:41:54,360 I have a life of my own. I won't come and help every day, just so you know. 383 00:41:54,520 --> 00:41:55,800 We'll manage. 384 00:41:56,560 --> 00:41:57,880 Even without Kurt. 385 00:41:59,160 --> 00:42:00,640 All together. 386 00:44:58,520 --> 00:45:00,400 FOR MICHI 26183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.