Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,154 --> 00:00:27,171
[spoken over music] GLAM:
Sometimes its Christmas
2
00:00:27,221 --> 00:00:30,404
but, most of the time
3
00:00:30,454 --> 00:00:32,371
in my experience
4
00:00:32,421 --> 00:00:34,654
Christmas is over.
5
00:00:38,588 --> 00:00:40,121
[Now Glam is singing] This is it
6
00:00:41,621 --> 00:00:43,888
This is a take down
7
00:00:46,454 --> 00:00:47,521
wrap it up
8
00:00:49,354 --> 00:00:51,854
pull down the lights
9
00:00:54,454 --> 00:00:56,104
and the clover,
10
00:00:56,154 --> 00:01:00,388
lights and clover, lights and clover
11
00:01:02,154 --> 00:01:04,421
Christmas is over
12
00:01:06,121 --> 00:01:07,788
Fa la la
13
00:01:09,588 --> 00:01:12,121
Oi, Christmas is over
14
00:01:14,121 --> 00:01:15,854
Fa la la
15
00:01:17,888 --> 00:01:20,554
Christmas is over
16
00:01:22,121 --> 00:01:23,788
Fa la la
17
00:01:33,854 --> 00:01:40,021
Of all these colors,
candy colors, I love red,
18
00:01:41,054 --> 00:01:48,821
yellow, blue and green.
19
00:01:50,521 --> 00:01:51,521
This is it
20
00:01:52,554 --> 00:01:53,887
It's a take down
21
00:01:54,454 --> 00:01:55,554
wrap it up
22
00:01:56,421 --> 00:01:58,188
pull down the lights
23
00:01:58,588 --> 00:01:59,954
lights and clover
24
00:02:00,588 --> 00:02:04,754
lights and clover, lights and clover
25
00:02:06,188 --> 00:02:08,421
Christmas is over
26
00:02:09,521 --> 00:02:12,254
Christmas is over
27
00:02:13,554 --> 00:02:16,054
Christmas is over
28
00:02:17,554 --> 00:02:21,954
Christmas is over
29
00:02:23,721 --> 00:02:26,821
Time is a gift they say
30
00:02:27,554 --> 00:02:30,521
an ornament we box away
31
00:02:31,754 --> 00:02:34,188
with the ribbons of the day
32
00:02:35,688 --> 00:02:38,721
it'd be forever if I had my way.
33
00:02:41,221 --> 00:02:43,054
Time will pass
34
00:02:43,688 --> 00:02:47,821
Time will pass. And it
will be Christmas again.
35
00:02:53,188 --> 00:02:55,054
Oh, oh my.
36
00:03:00,321 --> 00:03:04,054
This is Rose with the Holiday
Hour on KBRK, Burbank
37
00:03:04,554 --> 00:03:07,973
I know all of our thoughts and
prayers are with Officer Harkmore Wilson.
38
00:03:08,076 --> 00:03:11,362
And, of course, tonight’s show
is dedicated to his fallen partner,
39
00:03:11,502 --> 00:03:13,088
K-9 Officer Gobby.
40
00:03:13,374 --> 00:03:17,054
On the line we have Burbank’s
own recording star Glam Fandango
41
00:03:17,427 --> 00:03:20,642
who has generously donated all
of the proceeds from his new single
42
00:03:20,722 --> 00:03:24,092
“Christmas is Over” to the BPD
Canine Association [fades out]
43
00:03:49,987 --> 00:03:51,821
[knocking]
44
00:03:54,854 --> 00:03:55,854
Officer Wilson?
45
00:04:04,121 --> 00:04:05,134
Oh! Uh.
46
00:04:27,788 --> 00:04:28,954
Huh. Uh!
47
00:04:39,554 --> 00:04:40,853
Huh? Ooh! Uh.
48
00:04:53,353 --> 00:04:54,454
Officer Wilson?
49
00:04:56,988 --> 00:04:58,321
Harkmore Wilson?
50
00:05:00,688 --> 00:05:01,788
I'm not leaving.
51
00:05:03,721 --> 00:05:06,121
[door unlocking, creaking open]
52
00:05:15,954 --> 00:05:16,960
They're on a timer.
53
00:05:17,821 --> 00:05:18,834
Really.
54
00:05:21,754 --> 00:05:22,827
Is that a cape?
55
00:05:23,621 --> 00:05:24,621
Yes.
56
00:05:28,088 --> 00:05:29,121
Okay.
57
00:05:41,654 --> 00:05:44,888
Office Wilson, I’m Helen. I’m
from the city, human resources.
58
00:05:44,954 --> 00:05:47,821
I’m a counselor, a psychologist.
59
00:05:48,154 --> 00:05:49,821
Your case has been assigned to me.
60
00:05:50,688 --> 00:05:51,688
Can we talk?
61
00:05:52,388 --> 00:05:53,388
Okay.
62
00:05:54,853 --> 00:05:59,388
You haven’t been to any physical
therapy or counseling since the incident.
63
00:06:02,654 --> 00:06:04,088
I won’t be doing any of that.
64
00:06:05,254 --> 00:06:06,287
Well.
65
00:06:06,754 --> 00:06:09,054
I’m not here to offer you
any counseling or therapy.
66
00:06:09,288 --> 00:06:12,221
I have some papers I
need your signature on.
67
00:06:13,188 --> 00:06:14,621
I need to read you this:
68
00:06:15,121 --> 00:06:19,221
“Officer Wilson, due to the
extreme sacrifice in the line of duty,
69
00:06:19,288 --> 00:06:22,921
combined with the unfortunate
lack of progress in your recovery,
70
00:06:23,654 --> 00:06:30,488
The Burbank Police Department gratefully
offers, and recommends, early retirement.”
71
00:06:31,921 --> 00:06:32,921
Phew. [exhales in shock]
72
00:06:35,254 --> 00:06:36,454
It's full benefits.
73
00:06:40,588 --> 00:06:41,654
They're retiring me.
74
00:06:43,754 --> 00:06:44,821
You look retired.
75
00:06:46,488 --> 00:06:48,089
I’m going to have to think about this.
76
00:06:50,721 --> 00:06:54,288
If you want to stay on the payroll
it’s easy. All you have to do is work.
77
00:06:58,088 --> 00:06:59,155
Okay
78
00:07:01,421 --> 00:07:02,421
I have a dog.
79
00:07:03,521 --> 00:07:06,289
He’s a police recruit, he
ran away from his handler
80
00:07:06,461 --> 00:07:09,021
ran out in the street and got hit by a car.
81
00:07:10,521 --> 00:07:14,554
If you foster him it
will buy you some time.
82
00:07:19,754 --> 00:07:22,488
-Okay. -Okay
83
00:07:43,821 --> 00:07:44,921
There you go.
84
00:07:46,154 --> 00:07:47,554
His name is Hansel.
85
00:08:32,121 --> 00:08:33,387
[whimpers]
86
00:08:34,721 --> 00:08:40,304
[music from an old TV movie.]
87
00:08:40,353 --> 00:08:44,754
NARRATOR ON TV: Who of us will
ever know what is in the heart of a dog?
88
00:08:46,121 --> 00:08:49,016
This is the story of a great love.
89
00:08:49,334 --> 00:08:52,488
The love of a dog for one man.
90
00:08:53,554 --> 00:08:57,854
A love that was to prove
even stronger than life itself.
91
00:09:36,321 --> 00:09:41,754
[automatic garage door]
92
00:09:51,754 --> 00:09:57,654
[pressure washer]
93
00:10:12,821 --> 00:10:18,721
This was Officer Gobby's. He was a K-9 too.
94
00:10:22,354 --> 00:10:24,854
[rain]
95
00:10:25,054 --> 00:10:31,321
[a thunder clap]
96
00:10:31,521 --> 00:10:35,754
[rumbling, falling debris]
97
00:10:36,088 --> 00:10:39,154
[thunder]
98
00:10:39,354 --> 00:10:40,554
[rumbling, falling debris]
99
00:10:42,688 --> 00:10:48,888
[Hansel is whimpering in his crate]
100
00:10:49,988 --> 00:10:54,654
[rolling thunder]
101
00:11:19,954 --> 00:11:22,921
[lights sliding on floor]
102
00:11:26,054 --> 00:11:29,421
[ribbons]
103
00:11:41,788 --> 00:11:43,254
[drops crutch]
104
00:11:46,288 --> 00:11:53,188
[Harkmore wrestles the tree]
105
00:11:55,521 --> 00:11:58,554
[sounds of exertion]
106
00:12:01,554 --> 00:12:03,054
[sigh]
107
00:12:04,588 --> 00:12:08,054
[Harkmore wrestles the tree]
108
00:12:09,054 --> 00:12:15,988
[dragging tree]
109
00:12:22,554 --> 00:12:29,688
[hose spraying into water]
110
00:13:16,088 --> 00:13:17,621
[loud pool splash]
111
00:13:17,721 --> 00:13:20,727
That’s it Hansel. That’s it! You got it.
112
00:13:20,820 --> 00:13:24,788
You got it, boy! You got
it! Good boy! Good Hansel!
113
00:13:24,954 --> 00:13:28,454
[laughs with joy] You got it!
114
00:13:29,221 --> 00:13:30,254
Hello.
115
00:13:33,654 --> 00:13:35,788
Uh, this truck, are you moving?
116
00:13:35,854 --> 00:13:39,454
My neighbor mows my
lawn, and I let her park here.
117
00:13:39,588 --> 00:13:41,554
Oh. Okay.
118
00:13:41,721 --> 00:13:45,288
I brought some things by for
Hansel. How are you two doing?
119
00:13:45,354 --> 00:13:46,621
Good. Better.
120
00:13:46,915 --> 00:13:52,389
Good. Okay, um, I have his trainee uniform,
121
00:13:52,461 --> 00:13:56,148
patches, and a cupcake.
122
00:13:56,721 --> 00:14:01,054
Dogs don’t eat cupcakes. I
mean they do but, uh... No.
123
00:14:01,596 --> 00:14:02,869
It’s a dog cupcake.
124
00:14:03,298 --> 00:14:06,112
From a dog bakery. It’s for dogs.
125
00:14:06,196 --> 00:14:08,323
Look just take it. The
little girl that Hansel saved
126
00:14:08,369 --> 00:14:10,161
from getting hit by a
car brought it for him.
127
00:14:10,203 --> 00:14:12,988
You told me that Hansel got hit by a car.
128
00:14:13,441 --> 00:14:14,502
He did.
129
00:14:15,442 --> 00:14:17,545
He pushed a little girl out of the way,
130
00:14:18,545 --> 00:14:20,181
but the car hit him.
131
00:14:21,088 --> 00:14:22,221
Oh.
132
00:14:23,854 --> 00:14:27,095
I’m glad you’re feeling
better. You look better.
133
00:14:27,254 --> 00:14:30,047
Ah... Okay. I have to go. Um.
134
00:14:30,688 --> 00:14:32,603
I haven't received your
retirement papers yet.
135
00:14:32,761 --> 00:14:35,968
You can drop those off at the
station when you drop Hansel off.
136
00:14:36,328 --> 00:14:38,721
Okay, alright, goodbye. Have a good day.
137
00:14:43,154 --> 00:14:49,254
[Hansel licks icing]
138
00:15:14,121 --> 00:15:18,221
It’s for the best Hansel. You’ll
have a good life without me.
139
00:15:18,874 --> 00:15:20,800
And just so we’re clear,
140
00:15:22,021 --> 00:15:27,154
I would love to be your partner,
but, I just can’t lose another dog.
141
00:16:18,121 --> 00:16:21,354
[Hansel squeaks with sadness]
142
00:16:21,521 --> 00:16:27,254
[Hansel whimpers, pleading
for Harkmore to come back]
143
00:17:04,354 --> 00:17:05,553
[sizzling]
144
00:17:05,654 --> 00:17:06,721
[sizzling, plop]
145
00:17:06,821 --> 00:17:09,421
[sizzling, plop]
146
00:17:16,521 --> 00:17:18,821
[brushing]
147
00:17:27,053 --> 00:17:28,346
[clatter]
148
00:17:28,388 --> 00:17:29,788
[door opens]
149
00:17:40,454 --> 00:17:41,487
Hi, Sheila.
150
00:17:43,221 --> 00:17:44,388
Of course we can hear it.
151
00:17:45,888 --> 00:17:47,488
No. Nobody else is complaining.
152
00:17:49,954 --> 00:17:54,954
Well, maybe she’ll quit,
maybe she’ll get better,
153
00:17:56,021 --> 00:17:59,109
but the one thing I know is
that we cannot go over there
154
00:17:59,374 --> 00:18:01,621
and tell her that she cannot practice.
155
00:18:02,121 --> 00:18:05,054
Alright? She’s only five years old. So...
156
00:18:06,788 --> 00:18:12,488
[Hansel's little feet
clacking on the sidewalk.]
157
00:18:14,521 --> 00:18:19,121
We cannot ask Carlos to cut down
his lemon tree. We can’t do that.
158
00:18:19,854 --> 00:18:24,782
But, you are entitled to cut
back as much of his lemon tree
159
00:18:24,887 --> 00:18:26,821
as grows over your property.
160
00:18:33,621 --> 00:18:38,254
We cannot tell you to mow your lawn.
We cannot tell you to water your lawn.
161
00:18:39,121 --> 00:18:41,521
And your neighbors can’t
tell you to mow your lawn
162
00:18:41,654 --> 00:18:44,354
and your neighbors can’t
tell you to water your lawn.
163
00:18:44,888 --> 00:18:51,154
Your lawn... can be... as
brown... and as long... as you want.
164
00:19:14,254 --> 00:19:16,188
So, Harkmore,
165
00:19:16,588 --> 00:19:17,821
-Yes. -How are you doing?
166
00:19:17,992 --> 00:19:18,992
Pretty good.
167
00:19:19,354 --> 00:19:20,354
How's your hip?
168
00:19:20,954 --> 00:19:25,488
I can get around. They've got
us walking a beat, which is nice.
169
00:19:26,054 --> 00:19:30,854
And my teeth are coming along and,
by and large, it's been going really well.
170
00:19:30,925 --> 00:19:33,626
They tell me that I shouldn't be
hit in the head. [Hansel squeaks]
171
00:19:33,687 --> 00:19:35,788
But other than that, I'm just fine.
172
00:19:36,321 --> 00:19:37,321
-That's great. -Yeah.
173
00:19:38,988 --> 00:19:40,488
You really do it up for Christmas.
174
00:19:41,088 --> 00:19:42,088
I love Christmas.
175
00:19:42,221 --> 00:19:43,388
My Aunt Lucille is the same.
176
00:19:43,754 --> 00:19:44,854
Tell me about your family.
177
00:19:45,054 --> 00:19:50,421
Aunt Lucille lives next door. And my
brother Fillmore is a famous musician.
178
00:19:50,954 --> 00:19:52,354
He donated for your surgeries.
179
00:19:52,554 --> 00:19:55,321
Yeah, but he’s rolling in
money, so it's not like a big deal.
180
00:19:55,754 --> 00:19:58,654
They finally cleared out Gobby’s
locker. Do you want any of this?
181
00:19:59,788 --> 00:20:00,788
No.
182
00:20:01,988 --> 00:20:03,188
What is this?
183
00:20:04,588 --> 00:20:10,456
That is an arm guard
that is used for K-9 dogs to
184
00:20:10,594 --> 00:20:12,288
teach them how to take down a person.
185
00:20:12,854 --> 00:20:15,455
Yes. That’s perfect for
Gobby, just the right size.
186
00:20:15,547 --> 00:20:17,288
Too big for Hansel, though, too big.
187
00:20:17,588 --> 00:20:21,654
But, even if Hansel was big enough to
use that, which he's not, but if he was,
188
00:20:21,709 --> 00:20:23,214
he's not aggressive enough to do it.
189
00:20:23,276 --> 00:20:25,456
[Hansel squeaks] He's not like that at all.
190
00:20:25,529 --> 00:20:27,554
I mean, he's a great
dog and everything. But,
191
00:20:27,788 --> 00:20:30,794
he's not going to be taking anyone
down. [Hansel squeaks] Period.
192
00:20:30,961 --> 00:20:32,144
He's just small. That's all.
193
00:20:32,186 --> 00:20:33,179
[Hansel groans]
194
00:20:33,221 --> 00:20:34,921
Is Hansel a good K-9 dog?
195
00:20:35,254 --> 00:20:37,353
He's a great dog. He's a wonderful dog.
196
00:20:37,554 --> 00:20:40,054
But, as a police dog.
197
00:20:40,321 --> 00:20:41,434
Take Gobby, right?
198
00:20:41,634 --> 00:20:45,180
He could track anything, clear
across town, he could find anything.
199
00:20:45,454 --> 00:20:48,334
- That kid who got lost, remember that?
- Uh-huh.
200
00:20:48,421 --> 00:20:53,234
He smelled his hat, that’s all it
took. It was spectacular, right?
201
00:20:53,340 --> 00:20:56,144
Hansel is just not built that
way, but he’s a great dog.
202
00:20:56,201 --> 00:20:58,734
In his own way, he’s
got a lot going for him.
203
00:20:58,954 --> 00:21:02,080
But he's not gonna take down a
person. [Hansel squeaks] He's not gonna
204
00:21:02,334 --> 00:21:03,388
track anything like that.
205
00:21:03,454 --> 00:21:06,888
He's not that way. But he’s a great dog.
206
00:21:07,288 --> 00:21:09,221
You know what? I will take that.
207
00:21:10,354 --> 00:21:14,221
Oh. What is this? [bell
jingles when handled]
208
00:21:14,354 --> 00:21:19,500
This is a jingle bell. You use
it for finding dogs in the dark.
209
00:21:20,721 --> 00:21:23,354
Say you're in a warehouse
and you can't see anything
210
00:21:23,534 --> 00:21:25,688
you give the jingle bell to your dog
211
00:21:26,021 --> 00:21:29,688
and you follow the bells. Follow the bells.
212
00:21:33,121 --> 00:21:38,727
Yeah, that was Gobby’s. It’s too
big for Hansel, but I’ll keep it. Thanks.
213
00:21:41,388 --> 00:21:43,508
- You want a little treat, buddy?
- He won't eat that.
214
00:21:43,721 --> 00:21:45,254
Well, of course he will, he’s a dog.
215
00:21:45,348 --> 00:21:47,121
He’s a police dog, he won’t eat it.
216
00:21:47,813 --> 00:21:50,220
Yeah, he’ll only take food from
me. That’s the way it works.
217
00:21:50,263 --> 00:21:53,301
That’s why when a police dog is
missing you have to find them right away.
218
00:21:54,788 --> 00:21:57,528
Do you feel overprotective of Hansel?
219
00:21:58,288 --> 00:21:59,394
I don't think so.
220
00:22:01,021 --> 00:22:02,381
Okay. Of course.
221
00:22:02,621 --> 00:22:03,847
Well, this has been good.
222
00:22:04,287 --> 00:22:06,921
Keep up the good work,
you’re both doing very well.
223
00:22:07,354 --> 00:22:09,721
And we’ll pick it up again next time.
224
00:22:09,821 --> 00:22:14,654
On another note, Harkmore, I was expecting
a package. I think it’s been stolen.
225
00:22:14,954 --> 00:22:16,354
Are you guys investigating that?
226
00:22:16,921 --> 00:22:19,388
Well, it’s probably been
delayed because it’s Christmas.
227
00:22:20,021 --> 00:22:21,788
Yeah. Yeah, maybe.
228
00:22:23,021 --> 00:22:24,021
What are you expecting?
229
00:22:25,488 --> 00:22:29,421
Oh, it’s just a Porcelain
rabbit figurine, that I ordered.
230
00:22:30,154 --> 00:22:34,988
Porcelain rabbits. Hmm.
Well, we’ll look into it.
231
00:22:35,221 --> 00:22:36,221
Thank you.
232
00:22:36,488 --> 00:22:41,188
[Hansel's little feet
clicking on the sidewalk]
233
00:22:42,354 --> 00:22:43,354
[doorbell]
234
00:22:44,288 --> 00:22:45,288
[rapping on glass]
235
00:22:45,888 --> 00:22:46,888
Aunt Lucille?
236
00:22:47,881 --> 00:22:48,947
[jiggling door handle]
237
00:22:49,721 --> 00:22:50,727
[knocking]
238
00:22:50,794 --> 00:22:52,488
Aunt Lucille? [banging window]
239
00:22:52,854 --> 00:22:55,121
Harkmore, my back.
240
00:22:55,188 --> 00:22:58,221
Hansel, I'm going to put you
down, but don't go anywhere.
241
00:23:01,221 --> 00:23:03,121
Stay. Good boy.
242
00:23:04,221 --> 00:23:05,554
[Jiggling door handle]
243
00:23:05,627 --> 00:23:06,781
Help.
244
00:23:06,907 --> 00:23:07,979
[jiggling door handle]
245
00:23:08,021 --> 00:23:12,321
Aunt Lucille, I am going to
break down the door, okay?
246
00:23:17,821 --> 00:23:18,821
[Crashing into door]
247
00:23:24,688 --> 00:23:25,888
Thank you, Hansel.
248
00:23:27,227 --> 00:23:29,371
-Harkmore. -Aunt Lucille, are you okay?
249
00:23:29,421 --> 00:23:30,754
I threw out my back.
250
00:23:30,954 --> 00:23:32,088
What happened?
251
00:23:34,354 --> 00:23:37,747
I was heading down the hill to Grocer Moe's
252
00:23:38,014 --> 00:23:40,874
and this fella, was heading up the hill.
253
00:23:41,041 --> 00:23:45,446
He had a mask on. And I was
thinking, he's either a bad guy
254
00:23:45,554 --> 00:23:48,288
or he's a hurt soldier
who needs my respect.
255
00:23:48,654 --> 00:23:52,421
I could barely engage the
snack lady at Grocer Moe's.
256
00:23:52,921 --> 00:23:59,621
Anyway, on the way back, there he is. But
something's changed, something's different.
257
00:24:00,088 --> 00:24:03,254
He has something. He has a package.
258
00:24:03,621 --> 00:24:06,031
And then I stopped. And then he stopped.
259
00:24:06,073 --> 00:24:08,421
And then I knew and
then he knew that I knew.
260
00:24:09,021 --> 00:24:12,954
It wasn't a package.
It was a stolen package.
261
00:24:14,688 --> 00:24:16,054
Package thief.
262
00:24:51,621 --> 00:24:56,571
There are times in life, not many
but few, where you have to pounce.
263
00:24:56,621 --> 00:25:00,588
And I pounced, but he worked
his magic and he got away.
264
00:25:02,154 --> 00:25:05,888
Harkmore, can I spend Christmas
with you and Hansel at your house?
265
00:25:06,059 --> 00:25:07,809
Of course, but no decorating.
266
00:25:08,454 --> 00:25:09,404
No decorating.
267
00:25:09,454 --> 00:25:11,088
We'll leave the door open for you, okay?
268
00:25:11,554 --> 00:25:12,838
Okay. Bye.
269
00:25:12,888 --> 00:25:13,888
Bye, Aunt Lucille.
270
00:25:15,354 --> 00:25:19,754
Package thieves, in the neighborhood.
271
00:25:22,088 --> 00:25:24,888
[approaching drone]
272
00:25:24,954 --> 00:25:27,654
-COFFEE DRONE: Lucille Wilson, coffee? -No!
273
00:25:28,488 --> 00:25:31,354
- COFFEE DRONE: Lucille Wilson, coffee?
- Shoo!
274
00:25:39,088 --> 00:25:40,108
[thump]
275
00:25:42,088 --> 00:25:47,854
[Hansel's little feet
clacking on the pavement]
276
00:25:49,688 --> 00:25:54,054
A package was stolen from your front porch?
These were, these were Christmas presents?
277
00:25:56,021 --> 00:25:59,721
Video camera, you have
some surveillance video for us?
278
00:26:15,488 --> 00:26:17,271
[growling]
279
00:26:17,321 --> 00:26:20,488
Thank you, we'll get right on it.
280
00:26:21,221 --> 00:26:22,721
[grab, snatch]
281
00:26:26,054 --> 00:26:32,121
[gently shaking, rattling stolen package]
282
00:26:33,654 --> 00:26:35,588
[gently shaking, rattling stolen package]
283
00:26:36,854 --> 00:26:39,088
[crashing down, tumbling]
284
00:26:40,954 --> 00:26:45,654
[kicking the box through the park]
285
00:26:45,754 --> 00:26:50,454
[kicking the box]
286
00:26:50,588 --> 00:26:57,221
[kicking the box]
287
00:26:58,388 --> 00:27:03,828
[distant sound of kicking
the box across the field]
288
00:27:08,354 --> 00:27:10,288
[door slides open with thud]
289
00:27:11,021 --> 00:27:15,988
[light switches clang on]
290
00:27:16,654 --> 00:27:20,688
[clicking]
291
00:27:24,388 --> 00:27:26,454
[kicks it, it wobbles]
292
00:27:31,254 --> 00:27:32,254
[slice]
293
00:27:41,447 --> 00:27:49,390
[cascading sound of rain stick]
294
00:27:53,059 --> 00:28:00,835
[cascading sound of rain stick]
295
00:28:03,088 --> 00:28:04,088
[clatter]
296
00:28:08,088 --> 00:28:09,654
[door shuts with a clang]
297
00:28:10,254 --> 00:28:15,188
GLAM: It is eighty degrees in Burbank,
California. Thank you for flying with us
298
00:28:15,254 --> 00:28:17,074
and being on my tour.
299
00:28:17,317 --> 00:28:22,690
Speaking on behalf of our pilot, Professor
Apricot, we will be landing shortly,
300
00:28:22,754 --> 00:28:25,346
so, please, buckle up. [landing gear]
301
00:28:25,421 --> 00:28:26,754
[doorbell]
302
00:28:27,188 --> 00:28:30,221
Glam Fandango. Professor Apricot. Welcome.
303
00:28:30,354 --> 00:28:36,754
Aunt Lucille, we have nowhere
else to go. Can we stay with you?
304
00:28:38,554 --> 00:28:42,054
Well, of course you can spend
Christmas with us. Come on in.
305
00:28:42,654 --> 00:28:44,077
Move it on in boys! Come on
306
00:28:44,119 --> 00:28:46,612
bring everything. Alright,
all the gear. Bring it all in.
307
00:28:46,654 --> 00:28:48,254
-Everything. -Who are you talking about?
308
00:28:48,314 --> 00:28:49,800
People bringing things?
309
00:28:53,721 --> 00:28:57,338
[Glam's loud rock music, from
inside house] [car pulls into driveway]
310
00:28:57,388 --> 00:29:02,054
[Glam's loud rock music, from inside house]
311
00:29:02,254 --> 00:29:06,804
[Glam's loud rock music, from inside house]
312
00:29:06,854 --> 00:29:10,288
[Loud sewing machine]
[Glam's loud rock and roll music]
313
00:29:10,388 --> 00:29:18,294
[Loud sewing machine]
[Loud rock and roll music]
314
00:29:21,654 --> 00:29:25,754
[Loud rock and roll music] Oh, Harkmore,
welcome home. I did some decorating.
315
00:29:26,621 --> 00:29:30,121
I see. What's that?
316
00:29:30,721 --> 00:29:32,954
That’s your brother’s vocal voice box.
317
00:29:33,301 --> 00:29:36,030
He and Professor Apricot
had no where else to go,
318
00:29:36,088 --> 00:29:37,254
they were all alone.
319
00:29:37,321 --> 00:29:38,754
They’re in there? That’s them?
320
00:29:38,988 --> 00:29:41,392
He’s giving us the gift
of live performance art
321
00:29:41,434 --> 00:29:43,338
as his contribution for Christmas.
322
00:29:43,408 --> 00:29:46,121
I see you put snow on the television.
323
00:29:46,254 --> 00:29:49,721
This way everything
we watch will be frosty.
324
00:29:50,488 --> 00:29:55,488
[sewing machine]
325
00:29:56,354 --> 00:29:58,354
[sizzling]
326
00:30:02,021 --> 00:30:08,688
This is Santa’s North Pole Village.
I’ve been collecting it every year
327
00:30:08,754 --> 00:30:10,488
since the boys were born.
328
00:30:10,588 --> 00:30:14,488
And this year I’m adding the
final piece: Santa’s Workshop.
329
00:30:14,554 --> 00:30:16,554
You completed Santa's Village?
330
00:30:16,621 --> 00:30:17,654
Any day now.
331
00:30:17,721 --> 00:30:20,888
That's wonderful, Aunt
Lucille. Good for you.
332
00:30:21,154 --> 00:30:26,554
And it'll go right here. Santa’s Workshop
is the crown jewel of The North Pole.
333
00:30:26,654 --> 00:30:28,254
And it will be here any day now.
334
00:30:29,588 --> 00:30:31,254
[sizzling]
335
00:30:33,821 --> 00:30:35,754
-HARKMORE: Hot dogs! -Hot dogs, where?
336
00:30:36,021 --> 00:30:41,021
Oh, yes. Professor Apricot
our ship has come in.
337
00:30:41,154 --> 00:30:42,388
[door opens]
338
00:30:44,597 --> 00:30:46,480
[slam] [beeps]
339
00:30:50,221 --> 00:30:51,621
[plate put down]
340
00:30:57,588 --> 00:30:58,588
Thank you, so much.
341
00:30:59,488 --> 00:31:02,021
Thank you, Harkmore, much appreciated.
342
00:31:02,454 --> 00:31:04,671
So, what's this?
343
00:31:04,721 --> 00:31:08,288
It's a personal sauna. Your
brother gave it to me for Christmas.
344
00:31:09,288 --> 00:31:11,771
Huh, do you like it?
345
00:31:11,821 --> 00:31:13,688
LUCILLE: I love it. I love it.
346
00:31:15,221 --> 00:31:17,965
-So, the usual? -Please.
347
00:31:18,021 --> 00:31:18,971
How about you, Glam?
348
00:31:19,021 --> 00:31:20,021
Why not?
349
00:31:20,388 --> 00:31:21,407
Okay.
350
00:31:22,421 --> 00:31:24,038
[TV remote clicker]
351
00:31:24,088 --> 00:31:26,588
TV ANNOUNCER: Welcome
to Burbank Hills Television.
352
00:31:26,788 --> 00:31:32,921
And now for your favorite Christmas movie
and ours! Brought to you by Drone Coffee.
353
00:31:32,974 --> 00:31:34,967
[jingle] If you want
Drone Coffee just say "yes,"
354
00:31:35,014 --> 00:31:36,718
if you don't want coffee just say no.
355
00:31:36,788 --> 00:31:38,809
[jingle] If you want Drone
Coffee just say "yes"...
356
00:31:38,851 --> 00:31:42,457
If you want Drone Coffee just say "yes,"
if you don't want coffee just say no.
357
00:31:43,354 --> 00:31:49,454
I love that slogan. It's the best. But I
say no all the time and they just keep...
358
00:31:50,254 --> 00:31:52,021
hectoring me. It’s crazy.
359
00:31:52,088 --> 00:31:53,254
It is crazy.
360
00:31:53,354 --> 00:31:56,854
And then the other day one
said, one said, “Lucille, coffee?”
361
00:31:56,921 --> 00:31:59,654
And I said “No.” And then it
went, and then it went, “Lucille?”
362
00:31:59,754 --> 00:32:03,921
And I turned and went,
“Yes?” And it delivered a coffee!
363
00:32:04,021 --> 00:32:06,954
It put it right down on the
ground; it was like, like I paid for it.
364
00:32:07,054 --> 00:32:08,188
Someone's gonna get hurt.
365
00:32:08,254 --> 00:32:09,721
Of course they're gonna get hurt.
366
00:32:09,954 --> 00:32:13,888
Well, that's hot coffee. You
can't just fly hot coffee into people.
367
00:32:13,988 --> 00:32:18,488
- ANGEL: Saint Peter, who is that?
- SAINT PETER: Why that's George.
368
00:32:18,554 --> 00:32:19,588
Wait, pause!
369
00:32:19,921 --> 00:32:23,754
That was filmed right here, on our
street, back when our houses were new.
370
00:32:23,821 --> 00:32:25,321
That's Bedford Falls.
371
00:32:25,388 --> 00:32:27,121
There is no Bedford Falls.
372
00:32:27,254 --> 00:32:28,321
He's kidding.
373
00:32:28,388 --> 00:32:30,354
[laughing]
374
00:32:30,654 --> 00:32:32,421
You tell us every year.
375
00:32:32,488 --> 00:32:34,788
[laughing] I do, I do, I do.
376
00:32:35,488 --> 00:32:37,288
That's okay. I like hearing it.
377
00:32:37,521 --> 00:32:42,747
I was born on that street, this street
and so were you, and so were you.
378
00:32:42,821 --> 00:32:43,827
Don't say it.
379
00:32:43,907 --> 00:32:45,754
-It was where I met. -Aunt, Lucille!
380
00:32:45,821 --> 00:32:47,488
-It was where I met. -Talk like that.
381
00:32:47,554 --> 00:32:49,554
-It was where I met Santa. -at your age.
382
00:32:49,621 --> 00:32:52,917
I met Santa right here on this
street, right by that Christmas tree.
383
00:32:52,959 --> 00:32:54,959
Not that Christmas tree,
but another just like it.
384
00:32:55,001 --> 00:32:56,288
It'll put you in Shawlshank.
385
00:32:56,354 --> 00:32:58,521
Shawlshank? What's Shawlshank?
386
00:32:58,621 --> 00:33:00,521
Burbank old age home.
387
00:33:00,621 --> 00:33:03,488
Okay, you're not going there.
388
00:33:03,588 --> 00:33:06,788
When I can no longer feed
myself, I'll go to Shawlshank.
389
00:33:06,854 --> 00:33:10,888
When you can no longer feed
yourself, I'll feed you. Hansel
390
00:33:10,988 --> 00:33:12,921
[Hansel squeaks] Has six more years of work
391
00:33:13,021 --> 00:33:14,788
and then we're gonna retire together.
392
00:33:15,388 --> 00:33:18,021
Do you think you can feed
yourself for six more years?
393
00:33:18,354 --> 00:33:19,421
Yes.
394
00:33:19,921 --> 00:33:20,927
Okay, then.
395
00:33:21,554 --> 00:33:23,354
It is a wonderful life.
396
00:33:23,554 --> 00:33:24,714
Yes, it is.
397
00:33:25,321 --> 00:33:26,654
Angels are real.
398
00:33:27,354 --> 00:33:28,354
Okay
399
00:33:28,421 --> 00:33:30,388
Christmas wishes do come true.
400
00:33:31,354 --> 00:33:32,387
Sure.
401
00:33:34,254 --> 00:33:35,821
[sigh]
402
00:33:40,721 --> 00:33:41,721
[click]
403
00:33:48,254 --> 00:33:52,604
Harkmore. What does it look like?
404
00:33:52,654 --> 00:33:53,788
What does what look like?
405
00:33:55,821 --> 00:33:59,088
Aunt Lucille's village.
What does it look like?
406
00:33:59,954 --> 00:34:01,088
Santa's Village?
407
00:34:02,254 --> 00:34:06,288
It looks like a Cloud City.
That's what it looks like.
408
00:34:07,488 --> 00:34:10,121
And let me tell you something.
We're all building one.
409
00:34:10,921 --> 00:34:14,454
Aunt Lucille, she's building
one with little village houses.
410
00:34:14,554 --> 00:34:18,854
And I'm building a Cloud
City of my own with songs.
411
00:34:19,621 --> 00:34:22,881
But all I know is that when
you're done with your Cloud City,
412
00:34:23,467 --> 00:34:26,454
you're done and you go away.
413
00:34:27,153 --> 00:34:32,988
It is the way of the world. Now,
Aunt Lucille is down to one more house,
414
00:34:33,554 --> 00:34:35,421
and it’s coming in the mail.
415
00:34:36,188 --> 00:34:38,548
I’ve got many more songs, I hope.
416
00:34:41,160 --> 00:34:46,321
What is your Cloud City?
Harkmore. What is your Cloud City?
417
00:34:48,388 --> 00:34:49,588
We all have one.
418
00:34:53,188 --> 00:34:54,211
Goodnight, Glam.
419
00:34:56,954 --> 00:34:58,388
Goodnight, Harkmore.
420
00:35:02,554 --> 00:35:03,688
Goodnight, Harkmore.
421
00:35:03,754 --> 00:35:04,921
Goodnight, Aunt Lucille.
422
00:35:04,988 --> 00:35:06,321
Goodnight, Hansel.
423
00:35:06,521 --> 00:35:07,888
Goodnight, Glam Fandango.
424
00:35:08,421 --> 00:35:09,588
Goodnight, Aunt Lucille.
425
00:35:09,654 --> 00:35:11,054
Goodnight, Professor Apricot.
426
00:35:11,288 --> 00:35:12,354
Goodnight, Partner.
427
00:35:14,306 --> 00:35:15,313
[click]
428
00:35:15,468 --> 00:35:16,738
Goodnight, Angels.
429
00:35:19,521 --> 00:35:20,821
Goodnight, Santa.
430
00:35:34,021 --> 00:35:39,304
[whooshing]
431
00:35:39,354 --> 00:35:40,507
[crack]
432
00:35:42,854 --> 00:35:44,354
[clatter]
433
00:35:58,754 --> 00:36:00,454
[delivery truck hits the brakes]
434
00:36:01,188 --> 00:36:02,201
[thud]
435
00:36:02,288 --> 00:36:04,371
[warming up his voice]
GLAM: Na na na na na...
436
00:36:04,421 --> 00:36:07,621
[warming up voice with
piano] Kni i i i i i i ight Meh
437
00:36:08,121 --> 00:36:10,854
[warming up voice with
piano] Kni i i i i i i ight Meh
438
00:36:11,821 --> 00:36:14,921
[warming up voice with
piano] Kni i i i i i i ight Meh
439
00:36:15,621 --> 00:36:18,804
[warming up voice with
piano] Kni i i i i i i ight Meh
440
00:36:18,854 --> 00:36:24,054
Glam, could you be knighted?
Could you be knighted by the crown?
441
00:36:24,154 --> 00:36:27,954
Well, I am a dual citizen, so
it's not beyond the pale. Ha ha.
442
00:36:28,388 --> 00:36:31,554
I could conceivably be knighted some day.
443
00:36:31,621 --> 00:36:33,448
[snatch] [Hansel's little feet]
444
00:36:33,554 --> 00:36:35,938
[Coffee drone buzzing]
445
00:36:35,988 --> 00:36:39,788
COFFEE DRONE: Harkmore Wilson,
coffee? Harkmore Wilson, coffee?
446
00:36:41,121 --> 00:36:43,227
COFFEE DRONE: Lucille Wilson, coffee? -No
447
00:36:43,294 --> 00:36:45,071
Lucille Wilson, coffee? -No
448
00:36:45,121 --> 00:36:48,088
Actually, the power is off on
a couple of houses here. Okay?
449
00:36:48,621 --> 00:36:52,454
So, in keeping with that, there is
probably nothing bad in your house.
450
00:36:52,567 --> 00:36:58,189
Look, I’ll go in there, and
I’ll carry my K9 dog with me.
451
00:36:58,367 --> 00:37:00,601
And if he alerts me to
something, that’s fine.
452
00:37:00,654 --> 00:37:04,749
But I'm not going to let my dog
just wander around your dark place.
453
00:37:04,791 --> 00:37:06,154
Who would do that?
454
00:37:06,421 --> 00:37:08,421
[Hansel's feet clacking on sidewalk]
455
00:37:10,221 --> 00:37:11,854
[Guitar strum, crackling, distorted]
456
00:37:11,921 --> 00:37:16,288
[crackling, distortion of
a broken guitar switch]
457
00:37:16,354 --> 00:37:19,721
[heavy footsteps] [spraying]
458
00:37:20,488 --> 00:37:22,321
[towel squeaks on glass]
459
00:37:22,454 --> 00:37:25,288
Aunt Lucille, is there a package for me?
460
00:37:26,588 --> 00:37:29,054
You're expecting a package? Me too.
461
00:37:29,154 --> 00:37:30,421
Be a love and check.
462
00:37:30,488 --> 00:37:31,721
What are you expecting?
463
00:37:31,888 --> 00:37:33,821
A guitar switch. And you?
464
00:37:33,921 --> 00:37:34,921
Santa's Workshop.
465
00:37:34,988 --> 00:37:37,681
That wouldn’t be the Santa’s
Workshop that’s the heart and soul
466
00:37:37,741 --> 00:37:39,894
-of Santa’s Village, is it? -It's the same.
467
00:37:42,121 --> 00:37:43,121
[opens door]
468
00:37:44,788 --> 00:37:45,888
[shuts door]
469
00:37:45,954 --> 00:37:46,988
Nothing came.
470
00:37:47,521 --> 00:37:48,621
Or so we think.
471
00:37:49,021 --> 00:37:53,555
Helen, I’m so glad you came into my life.
472
00:37:53,759 --> 00:37:56,831
I don’t know what I would
have done without you.
473
00:37:57,295 --> 00:37:58,881
And we both know what it’s like
474
00:37:59,331 --> 00:38:03,164
when someone you love is gone, and
you don’t get a chance to say goodbye.
475
00:38:03,536 --> 00:38:08,610
I mean, we’re both alone, and
what I was thinking was that,
476
00:38:08,721 --> 00:38:10,588
maybe we could be alone together. I mean,
477
00:38:11,045 --> 00:38:14,279
then we wouldn’t be alone,
we’d be together. Right?
478
00:38:16,994 --> 00:38:18,054
What do you think, Hansel?
479
00:38:18,117 --> 00:38:20,061
[Hansel squeaks] Do
you think she'll go for it?
480
00:38:20,152 --> 00:38:22,824
[car starts up] [Hansel
squeaks in approval]
481
00:38:39,454 --> 00:38:42,054
[muffled precinct sounds]
482
00:38:57,088 --> 00:38:58,654
[crash, clatter]
483
00:39:00,662 --> 00:39:01,670
[door shuts]
484
00:39:05,354 --> 00:39:07,354
So. How are you doing?
485
00:39:07,888 --> 00:39:09,688
My family is over for Christmas.
486
00:39:09,821 --> 00:39:12,221
-Ah, your Aunt Lucille. -Yeah.
487
00:39:12,654 --> 00:39:14,521
And your brother, Glam.
488
00:39:14,588 --> 00:39:17,754
Fillmore. Glam, is his stage name.
489
00:39:18,354 --> 00:39:21,951
Aunt Lucille, when we
graduated from high school,
490
00:39:21,993 --> 00:39:23,688
she sent us to England for six weeks.
491
00:39:23,788 --> 00:39:28,147
And, you know what? He comes
back with an unshakable British accent.
492
00:39:28,189 --> 00:39:29,209
Hmm.
493
00:39:29,254 --> 00:39:31,954
All he did was watch TV over
there, he didn’t even talk to anybody.
494
00:39:32,024 --> 00:39:35,930
Well, some people adapt much
more quickly to a new environment.
495
00:39:36,221 --> 00:39:41,154
No! He’s a phony! And...
he is afraid of the dark.
496
00:39:41,654 --> 00:39:45,354
Harkmore, do you resent
Fillmore for helping you?
497
00:39:45,421 --> 00:39:47,454
That’s silly. No. No, of course not.
498
00:39:47,521 --> 00:39:49,341
Okay. Hmm.
499
00:39:49,954 --> 00:39:51,288
How is your Aunt Lucille?
500
00:39:51,988 --> 00:39:55,221
My Aunt Lucille, she thinks Santa is real.
501
00:39:55,288 --> 00:39:57,954
Like somebody you can talk
to, have a conversation with.
502
00:39:58,788 --> 00:40:00,488
And I was kinda hoping you'd talk to her.
503
00:40:00,721 --> 00:40:01,757
About Santa?
504
00:40:02,488 --> 00:40:05,788
No, she’s feeling really bad about herself.
505
00:40:06,284 --> 00:40:07,293
What happened?
506
00:40:07,359 --> 00:40:11,129
She used to be a great athlete
and she had this terrible run in.
507
00:40:11,263 --> 00:40:13,434
And it didn't go well. It
was with a package thief.
508
00:40:13,588 --> 00:40:16,154
Everyone is talking about that
package thief. [Hansel squeaks]
509
00:40:16,235 --> 00:40:18,446
HARKMORE: Yes. HELEN:
He is ruining Christmas.
510
00:40:18,488 --> 00:40:19,732
HARKMORE: That is the one.
511
00:40:19,774 --> 00:40:22,411
I was really looking forward
to my porcelain rabbits.
512
00:40:22,453 --> 00:40:24,487
-Have you two had any luck? -No.
513
00:40:24,740 --> 00:40:28,821
Oh, I will speak to your Aunt Lucille.
514
00:40:29,921 --> 00:40:31,422
How have you been doing with Hansel?
515
00:40:31,854 --> 00:40:35,688
Not well. I worry about him. He’s
so small. And I think you’re right,
516
00:40:36,088 --> 00:40:39,554
I’m overprotective of him. It’s
showing in everything we do.
517
00:40:39,988 --> 00:40:42,521
You know, we could do an exercise.
518
00:40:42,954 --> 00:40:47,688
How about we go out and spend
some time away from Hansel,
519
00:40:48,421 --> 00:40:51,921
and see if it helps the two of
you develop some independence?
520
00:40:52,288 --> 00:40:53,288
What would we do?
521
00:40:54,688 --> 00:40:56,221
What do you like to do?
522
00:40:57,921 --> 00:41:00,188
I like to walk my dog.
What do you like to do?
523
00:41:01,821 --> 00:41:05,521
I like to dance. Do you like to dance?
524
00:41:06,121 --> 00:41:12,988
No. It feels too hopeful. I feel like a
fraud when I'm dancing. Like a liar.
525
00:41:13,488 --> 00:41:15,521
Well, how about the train museum?
526
00:41:15,788 --> 00:41:18,821
- Yeah, yeah, alright.
- HELEN: Okay, alright, let's do that then.
527
00:41:19,521 --> 00:41:21,821
So, Lucille, tell me about yourself.
528
00:41:22,521 --> 00:41:26,388
Well, I’m retired, now. But, I was a mover.
529
00:41:26,654 --> 00:41:29,721
-A mover, like furniture? -Like furniture.
530
00:41:29,788 --> 00:41:31,754
That’s an unusual profession for a woman.
531
00:41:31,821 --> 00:41:34,179
Yes, but not for a competitive powerlifter.
532
00:41:34,246 --> 00:41:36,034
A lot of us end up being movers.
533
00:41:36,654 --> 00:41:37,688
Tell me about that.
534
00:41:37,988 --> 00:41:41,288
Well, I had one truck, then two trucks,
then three trucks, then four trucks.
535
00:41:41,354 --> 00:41:43,421
Then three trucks, then
two trucks, then one truck,
536
00:41:43,467 --> 00:41:45,241
then zero trucks and now I'm retired.
537
00:41:46,121 --> 00:41:48,188
Oh, you mean about being a weightlifter?
538
00:41:48,388 --> 00:41:49,621
-Yeah. [chuckling] -Okay.
539
00:41:49,788 --> 00:41:52,254
Well, I competed for our country.
540
00:41:53,654 --> 00:41:55,454
-In the Olympics? -Yeah.
541
00:41:55,554 --> 00:41:56,954
That's amazing.
542
00:41:57,154 --> 00:41:58,288
I came in third.
543
00:42:00,488 --> 00:42:04,088
Bronze? You won a bronze
medal in the Olympics?
544
00:42:04,521 --> 00:42:09,521
Oh, how I wish I had won a bronze.
But I lost a gold. Do you understand?
545
00:42:11,984 --> 00:42:13,001
I guess so.
546
00:42:13,108 --> 00:42:15,594
I ask my maker all the time: "Maker,
547
00:42:15,666 --> 00:42:18,521
why did you make me so
strong, only to make me fall short
548
00:42:18,621 --> 00:42:22,336
right at the very moment
I needed it the most?"
549
00:42:22,594 --> 00:42:24,354
I mean, what was my purpose in life?
550
00:42:24,454 --> 00:42:28,021
Air conditioning units and
pool tables and upstairs pianos?
551
00:42:28,454 --> 00:42:29,988
You raised your brother's sons.
552
00:42:30,121 --> 00:42:32,421
They were in high
school. I didn't do so much.
553
00:42:33,021 --> 00:42:34,254
You have braces.
554
00:42:34,888 --> 00:42:41,088
Yes. When Harkmore had to have
his mouth fixed, he also needed braces.
555
00:42:42,114 --> 00:42:46,588
And so, he was afraid that
people would make fun of him,
556
00:42:46,701 --> 00:42:49,174
you know, a grown man in braces.
557
00:42:49,988 --> 00:42:52,888
So, Glam and I both got braces.
558
00:42:53,021 --> 00:42:55,121
Huh. What a nice thing to do.
559
00:42:56,428 --> 00:43:00,134
Well, the Wilson’s have bad teeth, anyway.
560
00:43:00,900 --> 00:43:04,521
The whole family line has bad teeth.
561
00:43:06,421 --> 00:43:10,421
This is a Key Lime
tree. As in Key Lime Pie.
562
00:43:10,921 --> 00:43:13,788
I planted it the day you brought
Hansel home to Harkmore.
563
00:43:14,254 --> 00:43:15,254
Oh.
564
00:43:20,354 --> 00:43:25,754
And this, is a fig tree. I planted it
the day Gobby came home to us.
565
00:43:27,321 --> 00:43:30,688
And during Harkmore’s long
sleep, I laid him to rest here too.
566
00:43:31,988 --> 00:43:34,928
And here’s his honor
guard: there’s big Santa,
567
00:43:35,174 --> 00:43:37,654
who I’ve met, little Santa, Cookie, Cookie,
568
00:43:37,788 --> 00:43:42,254
Snowman, and two
Victorian candles. And Gobby.
569
00:43:44,421 --> 00:43:47,254
It’s lovely. Do they light up?
570
00:43:48,088 --> 00:43:51,021
No, they're old and they don't light up.
571
00:43:53,621 --> 00:43:54,825
Do you like cocoa?
572
00:43:55,088 --> 00:43:56,254
I do like cocoa
573
00:43:56,354 --> 00:43:57,854
Yeah? Are you a cocoa person?
574
00:43:57,923 --> 00:43:59,120
-I am. -You like marshmallows?
575
00:43:59,162 --> 00:44:01,360
- I like marshmallows.
- You're a marshmallow person too.
576
00:44:01,402 --> 00:44:02,966
-Okay, how many marshmallows you like?
577
00:44:03,033 --> 00:44:04,133
At least two.
578
00:44:20,754 --> 00:44:22,021
[clicking]
579
00:44:23,688 --> 00:44:24,754
[clunk]
580
00:44:27,554 --> 00:44:30,510
A package thief, stealing Christmas,
581
00:44:30,621 --> 00:44:35,674
one doorstep at a time!
Only on Burbank Action News!
582
00:44:38,254 --> 00:44:39,760
I’m worried about that package thief.
583
00:44:40,354 --> 00:44:42,454
He’s not some mastermind. We’ll catch him.
584
00:44:43,154 --> 00:44:45,654
Is everybody getting a
package stolen this Christmas?
585
00:44:45,921 --> 00:44:47,521
He’s getting away with a few things.
586
00:44:47,588 --> 00:44:51,921
Every time somebody steals a package
it’s like they're stealing Christmas.
587
00:44:55,221 --> 00:44:57,021
[rummaging]
588
00:45:17,254 --> 00:45:18,288
[smash]
589
00:45:20,854 --> 00:45:28,388
["Clair de lune" is
played softly on a Celesta]
590
00:45:28,521 --> 00:45:33,721
[It is Professor Apricot
playing the Celesta]
591
00:45:34,288 --> 00:45:37,888
["Clair de lune" is
played softly on a Celesta]
592
00:45:39,921 --> 00:45:43,421
["Clair de lune" is
played softly on a Celesta]
593
00:45:44,988 --> 00:45:48,954
["Clair de lune" is
played softly on a Celesta]
594
00:45:49,354 --> 00:45:53,021
["Clair de lune" is
played softly on a Celesta]
595
00:46:01,121 --> 00:46:01,761
[typing]
596
00:46:10,888 --> 00:46:15,354
[typing]
597
00:46:20,021 --> 00:46:22,021
[stops typing]
598
00:46:23,921 --> 00:46:24,954
[click]
599
00:46:26,054 --> 00:46:27,188
[beep]
600
00:46:33,621 --> 00:46:35,188
[clack, clack]
601
00:46:37,321 --> 00:46:41,154
[chewing]
602
00:46:42,754 --> 00:46:48,321
[heavy rolling]
603
00:46:48,754 --> 00:46:50,254
[clunk]
604
00:46:51,854 --> 00:46:55,121
[footsteps]
605
00:46:58,188 --> 00:47:03,421
[heavy rolling]
606
00:47:04,921 --> 00:47:06,321
[clunk]
607
00:47:07,421 --> 00:47:10,454
[footsteps]
608
00:47:14,121 --> 00:47:17,221
[heavy rolling]
609
00:47:23,954 --> 00:47:28,988
[heavy rolling]
610
00:47:34,821 --> 00:47:38,288
[footsteps]
611
00:47:38,954 --> 00:47:40,188
[splash]
612
00:47:40,254 --> 00:47:41,654
[towel squeaking]
613
00:47:41,721 --> 00:47:42,671
[hose spray]
614
00:47:42,721 --> 00:47:43,754
[towel wiping]
615
00:47:43,821 --> 00:47:49,188
[lawn mower]
616
00:47:49,254 --> 00:47:52,954
He lives to destroy my concentration.
617
00:47:53,654 --> 00:47:58,621
“Oh, I’m Harkmore, look at me. I've
gotta new hip, I can mow my lawn.”
618
00:47:58,688 --> 00:48:01,021
He’s mowing the lawn so
it looks good for Christmas.
619
00:48:01,069 --> 00:48:03,721
- Whatever.
- Don't be so hard on your brother.
620
00:48:03,788 --> 00:48:05,054
And what if I am?
621
00:48:05,121 --> 00:48:06,188
He's made sacrifices.
622
00:48:06,288 --> 00:48:09,654
Who has made sacrifices? Who more than me?
623
00:48:10,845 --> 00:48:14,709
I donate one hundred
percent of the proceeds
624
00:48:14,827 --> 00:48:17,779
of “Christmas is Over” to the Burbank K9
625
00:48:18,321 --> 00:48:22,576
and what happens? It
becomes my biggest hit ever.
626
00:48:22,907 --> 00:48:26,288
And that is what I call a charity fail.
627
00:48:26,494 --> 00:48:29,995
You’re supposed to donate your duds.
628
00:48:31,463 --> 00:48:35,470
And what thanks do I get, and from who?
629
00:48:36,867 --> 00:48:40,147
You get it from me.
You helped your brother.
630
00:48:40,454 --> 00:48:43,954
You would never know it, talking to him.
631
00:48:55,788 --> 00:48:59,054
Kids today don’t even know how to
do little things like this, like soldering.
632
00:48:59,788 --> 00:49:01,321
They don’t know how to do it.
633
00:49:02,054 --> 00:49:03,654
I taught both of you how to do that.
634
00:49:04,621 --> 00:49:06,836
That’s a Merit Badge
you don’t get, soldering.
635
00:49:06,994 --> 00:49:12,588
Have to learn that
from a parent, or a Aunt.
636
00:49:14,954 --> 00:49:18,688
No one in High School is going to
trust you with one of these. Not a chance.
637
00:49:19,688 --> 00:49:23,121
[crackling of electricity]
638
00:49:24,021 --> 00:49:25,034
Hot.
639
00:49:35,454 --> 00:49:36,514
[clink]
640
00:49:37,454 --> 00:49:40,088
[chuckling]
641
00:49:41,554 --> 00:49:42,721
[thud]
642
00:49:43,488 --> 00:49:44,588
[clink]
643
00:49:45,154 --> 00:49:48,188
[chuckling]
644
00:49:49,521 --> 00:49:50,688
[clunk]
645
00:49:51,654 --> 00:49:53,788
[door unlocking, door opening]
646
00:49:59,721 --> 00:50:02,954
Fillmore. Glam, can you hear me?
647
00:50:03,154 --> 00:50:04,654
Of course I can hear you.
648
00:50:04,854 --> 00:50:06,821
- I need a favor.
- GLAM: You want me to leave.
649
00:50:07,121 --> 00:50:09,754
No, stay for Christmas.
We want you to stay.
650
00:50:09,954 --> 00:50:11,088
You okay, brother?
651
00:50:11,421 --> 00:50:13,021
Can you watch Hansel for me?
652
00:50:13,721 --> 00:50:15,354
Ooooo.
653
00:50:16,254 --> 00:50:20,654
Oooooooo. Oo, oo, oo, oo.
654
00:50:21,075 --> 00:50:22,967
I wish I could.
655
00:50:23,860 --> 00:50:31,475
But truth of the matter is, I am
not gonna leave this booth until I
656
00:50:31,721 --> 00:50:37,687
come up with a hit song to replace
the hit song that got donated to you.
657
00:50:39,188 --> 00:50:40,474
So, no.
658
00:50:40,621 --> 00:50:44,488
Well, can Hansel and Professor
Apricot hang out in there?
659
00:50:45,888 --> 00:50:51,454
No... can... do.
660
00:50:52,954 --> 00:50:53,960
I'll do it.
661
00:50:54,288 --> 00:51:01,188
Okay, Hansel, I’m going to leave you here
with the only relative who cares about you.
662
00:51:01,354 --> 00:51:05,554
And when I get home I’m going
to give you a Christmas lamb chop.
663
00:51:05,621 --> 00:51:08,821
Because you’re a good
boy. You’re a very good boy.
664
00:51:08,887 --> 00:51:09,941
[kiss]
665
00:51:10,688 --> 00:51:11,988
Clingy.
666
00:51:12,954 --> 00:51:13,988
Good boy.
667
00:51:15,754 --> 00:51:17,988
Thank you. What's with the box?
668
00:51:18,221 --> 00:51:20,488
Never you mind, you just go.
669
00:51:20,554 --> 00:51:21,554
Bye. [door opens]
670
00:51:21,654 --> 00:51:22,827
Bye. [door shuts]
671
00:51:22,921 --> 00:51:24,754
What IS with the box?
672
00:51:24,854 --> 00:51:27,254
I'm pulling a prank on the package thief.
673
00:51:27,321 --> 00:51:28,721
[chuckling]
674
00:51:28,821 --> 00:51:31,888
Two hundred pounds of weightlifting plates.
675
00:51:32,021 --> 00:51:35,354
What if he wants two hundred
pounds of weightlifting plates?
676
00:51:35,422 --> 00:51:38,021
Huh?-What if he wants weightlifting plates?
677
00:51:38,088 --> 00:51:40,254
And what are they about a dollar a pound?
678
00:51:40,321 --> 00:51:42,488
That’s a two hundred dollar prank.
679
00:51:42,654 --> 00:51:44,288
The prank is on me.
680
00:51:44,354 --> 00:51:48,321
Look, put out an empty
box. Inside put a note.
681
00:51:48,521 --> 00:51:50,988
“Dear Package Thief,
you have been pranked.”
682
00:51:51,621 --> 00:51:53,321
Right, something like that.
683
00:51:53,388 --> 00:51:55,354
[Hansel jumps down] I'll get a pen.
684
00:52:02,454 --> 00:52:05,254
Glam, do you want me to
make you an egg scramble?
685
00:52:05,854 --> 00:52:10,021
I only eat backyard eggs,
they’re organic and fresh.
686
00:52:10,821 --> 00:52:15,088
Annie, from Grocer Moe’s, she kept
chickens, and she said chickens were mean.
687
00:52:15,854 --> 00:52:18,254
-Do you want a sausage platter? -GLAM: No.
688
00:52:18,921 --> 00:52:21,554
-Would you like a bowl of cereal? -No.
689
00:52:21,788 --> 00:52:23,588
-Do you want a fruit cup? -No no. [clatter]
690
00:52:24,321 --> 00:52:26,788
-Do you want a slice of melon? -Na.
691
00:52:26,921 --> 00:52:29,054
-Would you like a pork sandwich? -No.
692
00:52:29,121 --> 00:52:30,454
-Do you want a waffle? -No.
693
00:52:30,788 --> 00:52:32,354
-Do you want Key Lime Pie? -No.
694
00:52:32,721 --> 00:52:34,488
-Do you want a bacon sandwich? -No.
695
00:52:34,821 --> 00:52:37,121
- Do you want french toast?
- No. [Hansel licks his chops]
696
00:52:37,809 --> 00:52:38,821
[thud]
697
00:52:38,894 --> 00:52:39,907
Pancakes?
698
00:52:40,321 --> 00:52:42,021
[piercing, slicing]
699
00:52:42,114 --> 00:52:49,614
[clacking of wood]
700
00:52:49,824 --> 00:52:50,890
[crash]
701
00:52:50,954 --> 00:52:52,788
[door clangs shut]
702
00:52:52,888 --> 00:52:54,654
What is the magic of Christmas?
703
00:52:55,554 --> 00:52:57,554
And how can I record that?
704
00:52:57,654 --> 00:53:04,521
[Professor Apricot plays intro music]
705
00:53:04,621 --> 00:53:10,554
[singing] Christmas in Burbank,
706
00:53:10,954 --> 00:53:17,521
Christmas in Burbank,
707
00:53:17,721 --> 00:53:22,888
All along the brown hills,
708
00:53:23,154 --> 00:53:28,488
there is peace and joy.
[electrical popping, crackling]
709
00:53:29,354 --> 00:53:31,488
[electrical pop] That
sounds really good, Glam.
710
00:53:31,621 --> 00:53:36,454
I think it would sound better, in
my original, Continental voice. Ready?
711
00:53:36,588 --> 00:53:40,054
[Glam's orchestrated polka song,
"Christmas in Burbank" begins]
712
00:53:40,154 --> 00:53:48,021
[backup singers] Brown, brown, brown,
brown. Brown, brown, brown brown,
713
00:53:48,221 --> 00:53:56,188
[Glam singing] Christmas in
Burbank, Christmas in Burbank,
714
00:53:56,454 --> 00:54:03,454
All along the brown hills,
there is peace and joy.
715
00:54:04,288 --> 00:54:12,288
Christmas in Burbank, Christmas in Burbank,
716
00:54:12,688 --> 00:54:19,954
All along the brown hills,
there is peace and joy.
717
00:54:20,154 --> 00:54:27,349
[Aunt Lucille yodeling]
718
00:54:28,520 --> 00:54:35,063
[Aunt Lucille yodeling]
719
00:54:35,921 --> 00:54:39,054
[Glam singing] Coyote in
the front yard looking at me.
720
00:54:39,121 --> 00:54:43,621
Bobcat hissing and climbing up a tree,
Raccoon in the trash can happy as a clam.
721
00:54:43,688 --> 00:54:46,054
Rats in the fruit tree putting on a jam.
722
00:54:46,488 --> 00:54:48,588
[spoken] Got it! I got it!
723
00:54:48,654 --> 00:54:50,854
Christmas in Burbank. That's really clever.
724
00:54:50,921 --> 00:54:53,354
I think I really got something there.
725
00:54:53,454 --> 00:54:55,240
We do have lots of wildlife.
726
00:54:55,282 --> 00:54:56,282
I know.
727
00:54:56,354 --> 00:55:02,454
[Glam singing] All along the
brown hills there is peace and joy.
728
00:55:02,788 --> 00:55:10,221
All along the brown hills
there is peace and joy.
729
00:55:11,088 --> 00:55:12,388
[song ends]
730
00:55:13,388 --> 00:55:15,254
[clang, rattling]
731
00:55:15,388 --> 00:55:17,054
[slice]
732
00:55:17,288 --> 00:55:20,221
[fwap, fwap, fwap, fwap, fwap, fwap]
733
00:56:57,554 --> 00:56:59,188
[car whooshing by] HARKMORE: No worries.
734
00:56:59,688 --> 00:57:01,321
He's probably home already.
735
00:57:02,121 --> 00:57:03,121
Sure.
736
00:57:05,009 --> 00:57:06,014
[door shuts]
737
00:57:06,074 --> 00:57:07,312
Hansel! Aunt Lucille!
738
00:57:07,354 --> 00:57:09,021
-She’s not here. -Where is she?
739
00:57:09,088 --> 00:57:11,321
- She’s out looking for Hansel.
- Well, why aren’t you?
740
00:57:12,921 --> 00:57:14,488
-Harkmore. -Where are you?
741
00:57:14,588 --> 00:57:16,548
- I’m up the hill.
- Call me if you find anything.
742
00:57:16,621 --> 00:57:17,634
Okay.
743
00:57:17,954 --> 00:57:21,221
-What can I do? -Help me find my dog.
744
00:57:22,488 --> 00:57:24,388
[door opens] [door shuts]
745
00:58:14,888 --> 00:58:17,688
[car whooshing by]
746
00:58:23,921 --> 00:58:27,421
-I’m sure he’s going to be fine. -Yeah.
747
00:58:33,021 --> 00:58:34,254
[Click, powering up]
748
00:58:34,621 --> 00:58:37,054
[volume turned up but only static]
749
00:58:37,154 --> 00:58:41,754
[Glam's rock song, "Every Dog Has
His Day" begins] [Tapping foot to beat]
750
00:58:56,521 --> 00:58:58,754
[Glam singing] Ho ho hey,
751
00:58:58,854 --> 00:59:01,454
Ho ho hey, [powerful fan]
752
00:59:01,788 --> 00:59:06,721
Ho ho hey, Ho ho hey,
753
00:59:07,221 --> 00:59:12,354
Every cat has a say, Every cat has a say,
754
00:59:12,588 --> 00:59:17,754
Every cat has a say, Every cat has a say,
755
00:59:17,954 --> 00:59:22,054
But every dog has his
day. Fa la la, fa la la
756
00:59:22,154 --> 00:59:28,088
Fa la la, fa la la Whoa,
oh oh, oh oh oh oh. oh.
757
00:59:29,321 --> 00:59:33,988
Ho ho hey, Ho ho hey
758
00:59:34,654 --> 00:59:39,421
Ho ho hey, Ho ho hey, [powerful fan]
759
00:59:39,854 --> 00:59:45,154
Every cat has a say, Every cat has a say,
760
00:59:45,354 --> 00:59:50,388
Every cat has a say, Every cat has a say,
761
00:59:50,554 --> 00:59:52,354
But every dog has his day. [CLANG]
762
00:59:52,454 --> 00:59:54,421
Fa la la, fa la la
763
00:59:54,521 --> 00:59:57,338
HARKMORE: Hansel! [Glam
singing] Fa la la, fa la la
764
00:59:57,388 --> 01:00:00,888
Whoa, oh oh, oh oh oh oh. oh.
765
01:00:03,521 --> 01:00:08,588
Fa la la la la la la la
766
01:00:08,988 --> 01:00:15,521
Fa la la la la la la la
767
01:00:17,188 --> 01:00:18,788
[song ends] [click]
768
01:00:18,921 --> 01:00:21,421
HARKMORE: Hansel! Hansel! HELEN: Hansel!
769
01:00:39,721 --> 01:00:41,221
[thunk]
770
01:00:50,588 --> 01:00:55,054
[calling out] Hansel! Hansel! Hansel!
771
01:00:57,921 --> 01:00:59,021
[Hansel squeaks]
772
01:01:04,554 --> 01:01:05,721
[Hansel squeaks]
773
01:01:14,088 --> 01:01:15,571
[Hansel whimpers]
774
01:01:15,621 --> 01:01:17,021
[Loud smash]
775
01:01:18,021 --> 01:01:20,788
Oh! Oh, no.
776
01:01:21,721 --> 01:01:23,021
[Lucille collapses]
777
01:01:23,721 --> 01:01:25,888
[Hansel squeaks] [door slams]
778
01:01:25,988 --> 01:01:28,088
[Hansel growls]
779
01:01:43,654 --> 01:01:45,554
[buzzing] Are you an angel?
780
01:01:46,454 --> 01:01:49,121
COFFEE DRONE: Lucille Wilson, coffee?
781
01:01:54,054 --> 01:01:55,921
COFFEE DRONE: Lucille Wilson, coffee?
782
01:02:14,221 --> 01:02:16,154
COFFEE DRONE: Rescue, Lucille Wilson.
783
01:02:22,021 --> 01:02:23,554
[clamping]
784
01:02:23,621 --> 01:02:26,688
COFFEE DRONE: Rescue, Lucille Wilson.
785
01:02:28,154 --> 01:02:30,754
[coin sound indicating
she is being charged]
786
01:02:33,988 --> 01:02:35,654
I feel like I’ve been dragged.
787
01:02:35,721 --> 01:02:37,688
You’re safe now, just rest.
788
01:02:37,754 --> 01:02:41,388
Harkmore, I’m so sorry
I can’t search for Hansel.
789
01:02:41,488 --> 01:02:44,788
That’s okay. You just take it easy.
790
01:02:46,054 --> 01:02:47,288
Okay.
791
01:02:47,854 --> 01:02:54,121
I don’t get it. Why would he just run
away? Why would he just up and leave?
792
01:02:55,088 --> 01:02:58,988
Was I that controlling?
Was I smothering him?
793
01:03:01,754 --> 01:03:07,054
Helen, thank you for a lovely, lovely day.
794
01:03:10,788 --> 01:03:14,568
That’s it! I left a prank package
out for the package thief.
795
01:03:15,034 --> 01:03:17,221
And he stole the package. It's gone.
796
01:03:17,654 --> 01:03:21,354
- So.
- So, what if Hansel snuck into the box?
797
01:03:21,888 --> 01:03:24,188
- Why would he do that?
- To catch the package thief.
798
01:03:24,288 --> 01:03:28,621
- Undercover. He went undercover.
- He wanted to do real police work
799
01:03:28,688 --> 01:03:32,538
-You're all nuts. You're nuts! -Harkmore.
800
01:03:32,588 --> 01:03:37,314
I ask for one thing, watch my dog.
801
01:03:38,736 --> 01:03:41,709
And you leave the front
door open and he runs away.
802
01:03:41,821 --> 01:03:44,121
We have to make a Christmas
wish and he’ll come back.
803
01:03:44,188 --> 01:03:46,065
There are no Christmas wishes.
804
01:03:46,367 --> 01:03:49,634
There are no angels. Not
now, not at any time of year,
805
01:03:49,714 --> 01:03:52,220
and there is no Santa
and you've never met him.
806
01:03:52,288 --> 01:03:53,621
Easy Cowboy.
807
01:03:53,721 --> 01:03:54,721
And you,
808
01:03:55,101 --> 01:03:58,621
nothing you make in that dumb box matters
because you’re the guy who won’t look
809
01:03:58,688 --> 01:04:01,188
for a missing dog. And,
you’re afraid of the dark?
810
01:04:01,988 --> 01:04:04,642
No matter how afraid of
the dark you are or ever get,
811
01:04:04,729 --> 01:04:06,734
you’ll never be as scared as a missing dog.
812
01:04:06,821 --> 01:04:07,854
Harkmore.
813
01:04:08,288 --> 01:04:11,721
Grow up, Fillmore. I'm
gonna go look for my dog.
814
01:04:14,154 --> 01:04:17,454
[opens door, closes door]
815
01:04:18,988 --> 01:04:21,488
[opens door] I’m gonna need my keys!
816
01:04:22,188 --> 01:04:23,321
[jingling keys]
817
01:04:24,988 --> 01:04:28,288
[opens door, shuts door]
818
01:04:28,654 --> 01:04:32,121
[opens door] These are Fillmore's keys.
819
01:04:32,221 --> 01:04:33,288
[jingling keys]
820
01:04:34,988 --> 01:04:37,921
[opens door, closes door]
821
01:04:37,988 --> 01:04:39,588
[slams car door]
822
01:04:44,954 --> 01:04:48,054
I did meet Santa. And
I pulled that old trick,
823
01:04:48,121 --> 01:04:51,587
I pretended I was asleep
with a cup of cocoa in one hand
824
01:04:51,800 --> 01:04:53,881
and a platter of cookies in the other.
825
01:04:54,381 --> 01:04:58,321
Just like this. Go ahead, go for a
cookie. Go for a cookie. Go for a cookie.
826
01:04:58,454 --> 01:04:59,654
And then I grabbed his wrist.
827
01:04:59,754 --> 01:05:04,288
And Santa was strong! But
back then I was very, very strong.
828
01:05:04,354 --> 01:05:07,388
And you want to know
what? He couldn’t get loose.
829
01:05:08,421 --> 01:05:11,329
And he said to me “Lucille,
830
01:05:12,621 --> 01:05:16,888
let me go.” And so I let go
and I never saw him again.
831
01:05:17,388 --> 01:05:20,388
That’s the truth. I wouldn’t lie.
832
01:05:20,921 --> 01:05:21,561
[typing]
833
01:05:34,454 --> 01:05:38,621
[typing]
834
01:05:38,821 --> 01:05:43,688
[typing]
835
01:05:48,021 --> 01:05:48,661
[typing]
836
01:05:54,621 --> 01:05:59,154
[typing]
837
01:05:59,288 --> 01:06:03,388
[typing]
838
01:06:03,488 --> 01:06:04,721
[creak]
839
01:06:07,688 --> 01:06:08,721
[typing]
840
01:06:08,788 --> 01:06:09,921
[creak]
841
01:06:16,388 --> 01:06:18,038
[typing]
842
01:06:18,088 --> 01:06:19,188
[creak]
843
01:06:26,688 --> 01:06:27,328
[typing]
844
01:06:35,383 --> 01:06:36,397
[beep]
845
01:06:37,221 --> 01:06:38,488
[crunch]
846
01:06:47,188 --> 01:06:48,254
[ball rolls away]
847
01:06:49,721 --> 01:06:54,621
I will not leave this booth
until I have made a hit song!
848
01:06:58,621 --> 01:07:00,188
What are you looking at?
849
01:07:02,321 --> 01:07:03,921
He's your brother too.
850
01:07:06,688 --> 01:07:07,821
I know,
851
01:07:11,321 --> 01:07:13,288
it's only darkness.
852
01:07:14,688 --> 01:07:20,021
It's not the deep ocean sea, it's not
a bunch of sharks trying to get me.
853
01:07:20,788 --> 01:07:22,254
It’s just the darkness!
854
01:07:24,388 --> 01:07:27,088
And I shouldn’t be afraid of that.
855
01:07:28,588 --> 01:07:32,554
If a little dog can be out
in it, so can... so can I.
856
01:07:35,854 --> 01:07:41,121
My father did not raise a coward.
My mother did. Here we go!
857
01:07:43,854 --> 01:07:50,954
Darkness, my old friend, You’ve
had your fun with me, but no more.
858
01:07:51,054 --> 01:07:54,100
I won’t be your Christmas coward!
859
01:07:55,427 --> 01:07:58,921
I’m Glam Fandango by way
of Wilson and I rescue dogs!
860
01:07:59,321 --> 01:08:00,340
Here we go.
861
01:08:00,954 --> 01:08:04,754
[electric crackling]
862
01:08:04,821 --> 01:08:07,754
Now, that boy is afraid of the dark.
863
01:08:19,420 --> 01:08:26,521
[Glam's sneakers squeaking]
GLAM: Oh-oh, oh-oh [car pulls in]
864
01:08:26,621 --> 01:08:31,654
Oh-oh-oh, eh-eh-eh, oh-oh-oh,
eh-eh-eh [sneakers squeaking]
865
01:08:31,788 --> 01:08:36,988
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, ooo-ooo-ooo
ooo-ooo-ooo [sneakers squeaking]
866
01:08:37,221 --> 01:08:42,588
Ah-ah-ah, ooo-ooo-ooo,
eh-eh-eh, [sneakers squeaking]
867
01:08:42,687 --> 01:08:43,721
Glam.
868
01:08:43,920 --> 01:08:44,934
Huh?
869
01:08:48,754 --> 01:08:49,821
I'm sorry.
870
01:08:51,288 --> 01:08:55,088
Sorry about what I said. I
didn't mean it. Not like that.
871
01:08:55,521 --> 01:08:59,049
And if I ever made you feel unappreciated
for everything that you’ve done for me,
872
01:08:59,178 --> 01:09:00,286
I’m sorry.
873
01:09:00,654 --> 01:09:03,920
You donated that whole
song and that was wonderful.
874
01:09:04,021 --> 01:09:06,187
-The proceeds, yes. -Yes.
875
01:09:06,288 --> 01:09:07,988
-The proceeds. -Yes.
876
01:09:08,154 --> 01:09:10,254
Sorry for my little outburst too.
877
01:09:12,088 --> 01:09:15,121
Now, you’ve got a hit song to
write. So, go on in there and do it.
878
01:09:15,187 --> 01:09:16,988
If anyone can do it, it’s you.
879
01:09:17,354 --> 01:09:19,854
You’ve done it before and
you’re going to do it again.
880
01:09:20,721 --> 01:09:22,621
Apology accepted.
881
01:09:23,888 --> 01:09:25,420
I love you brother.
882
01:09:26,254 --> 01:09:27,687
I love you too.
883
01:09:31,388 --> 01:09:34,488
[sneakers squeaking]
884
01:09:35,254 --> 01:09:36,254
[door shuts]
885
01:09:36,388 --> 01:09:40,888
Helen, thank you so much for looking
after Aunt Lucille. And please forgive me.
886
01:09:40,954 --> 01:09:43,654
I called you a cab and
I’ll catch up with you later.
887
01:09:43,721 --> 01:09:47,807
Aunt Lucille, I’m sorry for
what I said. You were right,
888
01:09:48,739 --> 01:09:50,445
Hansel is trying to save Christmas.
889
01:09:51,154 --> 01:09:53,499
But he’s in over his
head. He’s underestimated
890
01:09:53,567 --> 01:09:54,921
what he’s gotten himself into.
891
01:09:55,021 --> 01:09:56,754
Hansel may be in real trouble.
892
01:10:12,488 --> 01:10:13,488
[plunk]
893
01:10:14,221 --> 01:10:18,121
[typing]
894
01:10:19,021 --> 01:10:19,660
[typing]
895
01:10:25,921 --> 01:10:30,288
[typing]
896
01:10:30,421 --> 01:10:35,488
Glam, we can rescue Hansel. And we
can save Christmas. We only have to try.
897
01:10:35,553 --> 01:10:39,921
I don’t know who you are or where
you are. I don’t know anything about you.
898
01:10:40,361 --> 01:10:43,487
But you know what I
know? I know what you stole!
899
01:10:43,727 --> 01:10:46,301
That’s the secret, I know what you stole.
900
01:10:46,388 --> 01:10:47,654
And now I’m gonna get you!
901
01:10:47,721 --> 01:10:48,754
[typing]
902
01:10:48,821 --> 01:10:53,821
[typing]
903
01:10:53,888 --> 01:10:55,204
[typing]
904
01:10:55,254 --> 01:11:00,187
[yawning]
905
01:11:00,254 --> 01:11:02,988
[typing]
906
01:11:03,053 --> 01:11:06,721
[yawning]
907
01:11:06,788 --> 01:11:07,428
[typing]
908
01:11:12,454 --> 01:11:18,854
That’s it! I got it! A “P.T. Burbank”
left product reviews for your guitar switch
909
01:11:18,921 --> 01:11:24,988
and your Numchucks. P.T... that’s
Package Thief, Package Thief Burbank!
910
01:11:25,269 --> 01:11:28,743
[typing]
911
01:11:28,821 --> 01:11:35,354
[Package Thief yawns]
912
01:11:35,454 --> 01:11:39,788
[Package Thief yawns]
913
01:11:42,021 --> 01:11:44,888
[Hansel yawns]
914
01:11:45,988 --> 01:11:53,721
[Package Thief yawns]
915
01:11:53,988 --> 01:11:57,553
[Hansel yawns]
916
01:11:57,754 --> 01:12:02,488
[Package Thief yawns]
917
01:12:02,588 --> 01:12:05,321
[Hansel yawns]
918
01:12:07,354 --> 01:12:10,553
[snoozing]
919
01:12:22,888 --> 01:12:25,187
[Hansel typing]
920
01:12:25,354 --> 01:12:29,954
I just got an email! It’s in
code. It looks like dog bones.
921
01:12:30,553 --> 01:12:32,687
We’ve both got brothers in this one.
922
01:12:35,254 --> 01:12:36,588
[door opening]
923
01:12:46,021 --> 01:12:47,754
[Professor Apricot typing]
924
01:12:47,888 --> 01:12:50,421
[Professor Apricot typing]
[computer hacking sounds]
925
01:12:50,488 --> 01:12:53,053
He’s cracked the code.
Good work, Professor Apricot!
926
01:12:53,288 --> 01:12:56,754
[Hansel typing] It says, "Dear Family,
I am the package thief’s prisoner."
927
01:12:56,854 --> 01:12:59,988
"And, though I have injured him
twice, I have failed to disable him."
928
01:13:00,621 --> 01:13:04,988
"Harkmore, maybe you were right,
maybe I am too small to make a difference."
929
01:13:05,121 --> 01:13:09,654
"But I have to try. I know why I’m
here, I’m here to save Christmas."
930
01:13:09,854 --> 01:13:12,321
"If I don’t make it home, I love you."
931
01:13:12,621 --> 01:13:15,187
"Merry Christmas, Officer Hansel."
932
01:13:15,254 --> 01:13:16,254
[hits send]
933
01:13:23,053 --> 01:13:24,888
[yawning, stretching]
934
01:13:28,621 --> 01:13:29,921
[clunk]
935
01:13:31,187 --> 01:13:33,221
[bells jingle]
936
01:13:35,754 --> 01:13:40,988
[bells jingle as he walks]
937
01:13:45,088 --> 01:13:47,221
[bells jingle as he sits]
938
01:13:49,521 --> 01:13:50,553
What are you looking at?
939
01:13:52,388 --> 01:13:53,854
And what are you looking at?
940
01:13:55,521 --> 01:13:59,988
I bet you’ve seen a few lost
dogs, sitting out on some porch.
941
01:14:06,321 --> 01:14:08,221
I wish I was like you, Aunt Lucille.
942
01:14:11,254 --> 01:14:15,621
I wish it was true. I wish it was
all true. I wish I could find my dog.
943
01:14:16,053 --> 01:14:22,454
And I wish angels were real and that Santa
was real. I wish all of that was true.
944
01:14:42,888 --> 01:14:43,921
Gobby.
945
01:14:45,288 --> 01:14:46,354
Gobby!
946
01:14:52,421 --> 01:14:54,053
[Gobby sniffing] Gobby!
947
01:14:54,421 --> 01:14:55,904
Gobby. [Gobby sniffing]
948
01:14:55,954 --> 01:14:56,954
[bells jingle]
949
01:14:57,154 --> 01:14:58,354
[Gobby snatches the bells]
950
01:14:59,621 --> 01:15:00,654
Follow the bells.
951
01:15:01,788 --> 01:15:06,421
Follow the bells. Follow the bells.
Follow the bells. Follow the bells.
952
01:15:06,588 --> 01:15:13,553
[Harkmore follows the bells]
953
01:15:13,654 --> 01:15:15,187
Go, Gobby, go!
954
01:15:15,388 --> 01:15:18,553
[he loses the sound of the bells]
955
01:15:19,121 --> 01:15:20,687
[he hears the bells again]
956
01:15:21,021 --> 01:15:25,221
[Harkmore follows the bells]
957
01:15:25,354 --> 01:15:31,888
[Harkmore follows the bells]
958
01:15:32,088 --> 01:15:36,488
[Harkmore follows the bells]
Hansel, Hansel, I'm coming!
959
01:15:36,654 --> 01:15:39,221
[Harkmore follows the
bells] Hansel, I'm coming!
960
01:15:39,354 --> 01:15:43,821
[typing]
961
01:15:43,921 --> 01:15:45,281
[Harkmore's distant voice] Hansel!
962
01:15:49,803 --> 01:15:53,187
[Harkmore's distant voice] Hansel,
I'm coming for ya. I'm coming for ya.
963
01:16:03,788 --> 01:16:04,921
[chain snaps taut]
964
01:16:06,088 --> 01:16:09,354
[whooshing]
965
01:16:09,454 --> 01:16:10,988
[whooshing] [lights power off]
966
01:16:11,254 --> 01:16:17,053
[a cacophony of smashes,
crashes, barks, and growls]
967
01:16:17,121 --> 01:16:18,254
[handcuffs]
968
01:16:21,954 --> 01:16:23,021
[bells clatter]
969
01:16:32,788 --> 01:16:34,921
[door slides open with thud]
970
01:16:41,288 --> 01:16:43,154
[lights click on]
971
01:16:49,721 --> 01:16:51,854
[sighing in relief]
972
01:17:11,988 --> 01:17:13,888
Good job, Officer Hansel.
973
01:17:22,988 --> 01:17:27,788
You’re a good cop. I’m proud to know you.
974
01:17:31,088 --> 01:17:35,654
I won’t doubt you again. I promise.
975
01:17:47,621 --> 01:17:50,854
Okay, let’s go have Christmas.
976
01:17:52,954 --> 01:17:54,854
I know your mom.
977
01:18:24,988 --> 01:18:30,721
SANTA: Ho, Ho, Ho, Merry
Christmas, Merry Christmas, Talent City!
978
01:18:31,121 --> 01:18:33,488
-COFFEE DRONE: Santa, coffee? -SANTA: No.
979
01:18:33,687 --> 01:18:36,354
- COFFEE DRONE: Santa, coffee?
- SANTA: No, coffee. Only cocoa!
980
01:18:36,666 --> 01:18:38,401
-COFFEE DRONE: Santa, coffee? -SANTA: Shoo!
981
01:18:38,468 --> 01:18:40,227
-COFFEE DRONE: Santa, coffee? -SANTA: Shoo!
982
01:18:42,488 --> 01:18:47,621
[distant boom]
983
01:18:49,721 --> 01:18:55,588
[rush of wind] SANTA: Ho! Ho! Ho no!
984
01:18:55,657 --> 01:18:56,667
[loud crash]
985
01:18:56,761 --> 01:18:59,654
-SANTA: Lucille Wilson! Help me! -Santa.
986
01:18:59,988 --> 01:19:03,821
- SANTA: Lucille! I’m trapped!
- Santa needs help!
987
01:19:04,854 --> 01:19:06,821
[grabs belt and snatches it away]
988
01:19:09,021 --> 01:19:10,788
[door opens]
989
01:19:11,654 --> 01:19:12,660
[door closes]
990
01:19:13,521 --> 01:19:18,254
[her slippers jingle]
991
01:19:18,421 --> 01:19:21,954
[thud] Santa! Are you okay?
SANTA: Help me, Lucille!
992
01:19:22,488 --> 01:19:24,187
[sound of exertion] Oh! Oh.
993
01:19:24,687 --> 01:19:28,821
- Santa, what is this?
- SANTA: It’s a sensory deprivation tank.
994
01:19:28,921 --> 01:19:32,421
It’s for relaxation.
Nevermind! It’s crushing me.
995
01:19:32,521 --> 01:19:34,187
It’s too heavy. I’ll get some help.
996
01:19:34,254 --> 01:19:40,388
No, Lucille don’t leave me. I don’t
want to be alone. It’s over for me.
997
01:19:44,788 --> 01:19:49,354
[creak of her leather belt]
[jingle of the belt buckle]
998
01:19:49,488 --> 01:19:50,514
We'll see.
999
01:19:53,954 --> 01:19:55,053
[fwap!]
1000
01:19:55,154 --> 01:19:56,553
[fastening buckle]
1001
01:19:59,788 --> 01:20:05,687
Okay. Okay.
1002
01:20:05,788 --> 01:20:10,388
HEEEEEEEEEEEEEEEEEE!
1003
01:20:16,021 --> 01:20:19,754
So. Have you met my friend, Santa?
1004
01:20:20,321 --> 01:20:25,821
Ho, ho ho ho, Merry Christmas!
Merry Christmas, Wilson family.
1005
01:20:25,921 --> 01:20:31,221
Aunt Lucille, you saved my bacon.
And where is this dog I’ve heard of?
1006
01:20:32,288 --> 01:20:36,221
Hansel, the dog who saved Christmas.
1007
01:20:36,721 --> 01:20:40,154
Professor Apricot, indispensable
code breaker, musician.
1008
01:20:40,927 --> 01:20:44,088
Thank you, thank you so much.
1009
01:20:44,521 --> 01:20:48,488
The presents that were stolen will
be returned to their rightful owners.
1010
01:20:49,187 --> 01:20:52,154
Well, I am indebted to all of you,
1011
01:20:53,521 --> 01:20:55,476
do you have any questions for Santa?
1012
01:20:55,553 --> 01:20:57,888
Anything at all. There are
no dumb questions. Go ahead.
1013
01:20:58,021 --> 01:20:59,621
What’s the best Christmas present?
1014
01:21:01,454 --> 01:21:08,354
Well, the best Christmas
present for humans is a dog.
1015
01:21:09,187 --> 01:21:12,588
And the best Christmas
present for a dog, is a human.
1016
01:21:13,788 --> 01:21:15,687
I wish I could take
credit for it but I can’t.
1017
01:21:16,053 --> 01:21:20,521
At least once a year, I whisper
into someone's ear, on Christmas Eve,
1018
01:21:21,021 --> 01:21:25,687
"You’ll be alright, you just need a dog."
1019
01:21:26,288 --> 01:21:27,521
You just need a dog.
1020
01:21:27,742 --> 01:21:28,781
Next question.
1021
01:21:28,854 --> 01:21:31,521
- How do you do it?
- Well, I'm a multidimensional being,
1022
01:21:31,687 --> 01:21:35,021
Ah, you know what? If I told you
any more it would break your mind.
1023
01:21:35,221 --> 01:21:37,488
Now, what do you want?
Harkmore, we’ll start with you.
1024
01:21:37,621 --> 01:21:38,988
I’ve got my dog back, so I’m good.
1025
01:21:39,687 --> 01:21:43,568
So Lucille, what would
you like for Christmas?
1026
01:21:43,728 --> 01:21:46,254
Oh, I don’t know. I can’t decide.
1027
01:21:46,454 --> 01:21:47,473
What about me?
1028
01:21:47,654 --> 01:21:51,454
Oh, you got your float tank. It’s
out back. It’s a little busted. Sorry.
1029
01:21:51,954 --> 01:21:53,421
Can I trouble you for a hit song?
1030
01:21:53,588 --> 01:21:58,454
What’s wrong with "Christmas is Over?"
I love that song. It’s got everything.
1031
01:21:58,821 --> 01:22:00,321
I donated the proceeds.
1032
01:22:00,553 --> 01:22:05,154
Oh, re-release it under a “remastered”
title, collect the proceeds. Done.
1033
01:22:05,553 --> 01:22:09,021
Glam, I can’t give you
what you already have.
1034
01:22:09,254 --> 01:22:13,553
But would it kill you to write a
song from Santa’s perspective?
1035
01:22:14,254 --> 01:22:16,954
They said we’d never make
it, They said we’d never last.
1036
01:22:17,187 --> 01:22:20,621
And I’m all about your
present, I’m not about your past.
1037
01:22:20,821 --> 01:22:23,388
That’s it! Professor Apricot, hit it.
1038
01:22:24,553 --> 01:22:25,654
Lucille?
1039
01:22:25,874 --> 01:22:28,321
I can’t decide. Did you
see my Santa’s village?
1040
01:22:28,721 --> 01:22:32,821
I did. It’s lovely. It
looks just like mine.
1041
01:22:33,888 --> 01:22:37,154
My Cloud City. Everybody has one.
1042
01:22:37,446 --> 01:22:40,714
Santa, how will you get home?
1043
01:22:40,848 --> 01:22:42,454
I’m always home,
1044
01:22:43,240 --> 01:22:44,821
and I am always here.
1045
01:22:45,307 --> 01:22:47,981
Just point me in the
direction of the rising sun.
1046
01:22:48,521 --> 01:22:49,687
I'll do it.
1047
01:22:55,988 --> 01:23:00,288
Santa, I know what I want for Christmas.
1048
01:23:01,130 --> 01:23:02,181
Yes?
1049
01:23:03,053 --> 01:23:04,388
I want world peace.
1050
01:23:08,221 --> 01:23:09,754
What would you do with it?
1051
01:23:11,121 --> 01:23:14,354
I'd give it away to everyone I meet.
1052
01:23:17,988 --> 01:23:19,588
I'll see what I can do.
1053
01:23:22,621 --> 01:23:24,121
Thank you, Santa.
1054
01:23:28,187 --> 01:23:29,221
Goodbye.
1055
01:23:30,821 --> 01:23:36,854
Reindeer to me! To our home in
the snow. Muzzle to tail, antler to toe.
1056
01:23:36,921 --> 01:23:40,321
Buck, Doe, through the portal we go!
1057
01:23:43,121 --> 01:23:46,754
[chuckles to herself]
That Santa. That Santa.
1058
01:23:48,654 --> 01:23:51,354
Thank you, Officer Hansel.
1059
01:24:02,088 --> 01:24:04,521
[soldering]
1060
01:24:04,727 --> 01:24:07,121
[click] [shoonk]
1061
01:24:09,388 --> 01:24:10,388
[shoonk]
1062
01:24:10,553 --> 01:24:11,621
[click]
1063
01:24:18,088 --> 01:24:19,154
[chomp]
1064
01:24:20,421 --> 01:24:21,821
[crackle of electricity]
1065
01:24:22,388 --> 01:24:24,121
[click, whirring]
1066
01:25:03,721 --> 01:25:04,821
[door opens]
1067
01:25:11,788 --> 01:25:19,154
[Hansel gnaws on his Christmas
lamb chop]
75485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.