All language subtitles for Merlin.S05E13.The.Diamond.of.the.Day.Part.2.1080p.BluRay.x264-OFT-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,507 --> 00:00:05,843 In a land of myth and a time of magic... 2 00:00:06,010 --> 00:00:07,887 ...the destiny of a great kingdom... 3 00:00:08,054 --> 00:00:10,973 ...rests on the shoulders of a young man. 4 00:00:11,140 --> 00:00:14,060 His name: Merlin. 5 00:00:17,146 --> 00:00:21,108 -The war has begun. -It is at Camlann that we make our stand. 6 00:00:21,275 --> 00:00:24,362 I hoped never to hear that name again. If Arthur goes to Camlann... 7 00:00:24,529 --> 00:00:27,114 ...the prophecy will come true and he will die. 8 00:00:27,281 --> 00:00:29,450 This war can be won. 9 00:00:30,576 --> 00:00:32,828 Well, Eira, has Sir Gwaine been forthcoming... 10 00:00:32,995 --> 00:00:35,456 -...about Arthur's plans? -He's kept no secrets from me. 11 00:00:36,999 --> 00:00:38,543 On me! 12 00:00:39,961 --> 00:00:42,755 You wield a power you cannot yet conceive of. 13 00:00:44,715 --> 00:00:47,093 Your destiny awaits. 14 00:02:30,488 --> 00:02:31,822 Bandages! 15 00:02:31,989 --> 00:02:33,532 I need bandages! 16 00:03:42,059 --> 00:03:43,310 Emrys! 17 00:04:31,233 --> 00:04:33,569 For the love of Camelot! 18 00:04:46,832 --> 00:04:50,211 Who is that? -Someone truly remarkable. 19 00:04:50,377 --> 00:04:52,630 You know him? 20 00:04:55,299 --> 00:04:58,719 Let's just say he deserves our gratitude. 21 00:06:18,757 --> 00:06:19,842 You gave me no choice. 22 00:07:13,729 --> 00:07:15,522 My lady. 23 00:07:16,148 --> 00:07:17,650 The battle is won. 24 00:07:17,983 --> 00:07:21,070 The Saxons are in full retreat. They're making for the hills. 25 00:07:21,236 --> 00:07:24,531 I've dispatched 200 men to drive our advantage home. 26 00:07:25,658 --> 00:07:27,493 And Arthur? 27 00:07:29,411 --> 00:07:32,998 -We'll keep looking. -Thank you. 28 00:07:38,003 --> 00:07:39,672 Oh, I'll need some fresh water. 29 00:08:34,810 --> 00:08:36,395 Merlin. 30 00:08:37,521 --> 00:08:39,106 How are you feeling? 31 00:08:39,565 --> 00:08:41,316 -Aah! -Easy. 32 00:08:41,483 --> 00:08:43,527 Lie back. Lie back. 33 00:08:45,487 --> 00:08:47,156 Where have you been? 34 00:08:48,157 --> 00:08:51,201 -It doesn't matter now. -Oh! My si-- My side. 35 00:08:52,036 --> 00:08:54,663 You're bleeding. 36 00:08:55,330 --> 00:08:57,249 That's all right. I thought I was dying. 37 00:08:59,793 --> 00:09:04,423 I'm sorry. I thought I'd defied the prophecy. 38 00:09:05,549 --> 00:09:07,009 I thought I was in time. 39 00:09:08,719 --> 00:09:10,179 What are you talking about? 40 00:09:13,265 --> 00:09:14,850 I defeated the Saxons... 41 00:09:16,018 --> 00:09:18,353 ...the dragon, and yet-- 42 00:09:20,481 --> 00:09:22,983 And yet I knew it was Mordred that I must stop. 43 00:09:27,696 --> 00:09:30,365 The person who defeated them... 44 00:09:30,532 --> 00:09:31,950 ...was the sorcerer. 45 00:09:37,581 --> 00:09:39,166 It was me. 46 00:09:46,673 --> 00:09:48,258 Don't be ridiculous, Merlin. 47 00:09:53,514 --> 00:09:54,932 This is stupid. Wh--? 48 00:09:56,892 --> 00:09:58,352 Why would you say that? 49 00:09:59,895 --> 00:10:01,313 I'm-- 50 00:10:09,113 --> 00:10:10,155 I'm a sorcerer. 51 00:10:15,035 --> 00:10:16,286 I have magic. 52 00:10:22,543 --> 00:10:25,254 And I use it for you, Arthur. 53 00:10:25,963 --> 00:10:28,715 -Only for you. -Merlin, you are not a sorcerer. 54 00:10:28,882 --> 00:10:32,010 -I would know. -Look... Here. 55 00:11:07,171 --> 00:11:08,839 Leave me. 56 00:11:12,593 --> 00:11:14,511 -Arthur. -Don't-- Just-- You heard. 57 00:11:14,678 --> 00:11:16,138 Just... 58 00:11:56,094 --> 00:12:00,182 Three more patrols have returned from the white mountains, my lady. 59 00:12:00,807 --> 00:12:02,559 There is no sign of him. 60 00:12:05,437 --> 00:12:06,772 He must be somewhere. 61 00:12:06,939 --> 00:12:10,859 We have spoken to every villager, every man, woman, child. 62 00:12:11,026 --> 00:12:13,070 Th-- There has been no word. 63 00:12:13,528 --> 00:12:14,905 He is out there. 64 00:12:16,406 --> 00:12:17,866 We will keep searching. 65 00:12:18,033 --> 00:12:19,701 He is alive. 66 00:12:19,868 --> 00:12:21,119 I know it. 67 00:12:21,745 --> 00:12:23,121 I can feel it. 68 00:12:26,375 --> 00:12:28,418 Who else is still unaccounted for? 69 00:12:31,213 --> 00:12:32,256 Gaius. 70 00:12:33,131 --> 00:12:35,968 -He's not been seen? -Not since the battle. 71 00:12:53,652 --> 00:12:55,570 -Any change? -No. 72 00:12:55,737 --> 00:12:56,989 Let me see. 73 00:12:59,241 --> 00:13:00,909 Is that all you got? 74 00:13:01,493 --> 00:13:03,412 The hills are crawling with Saxons. 75 00:13:03,578 --> 00:13:05,789 -There's no yarrow, no lady's mantle? -I've got comfrey. 76 00:13:05,956 --> 00:13:09,751 You should've got sticklewort. There must've been sticklewort. 77 00:13:09,918 --> 00:13:11,461 Merlin, why don't you water the horses? 78 00:13:11,670 --> 00:13:15,340 And make sure they're fed. We can't hide here for much longer. 79 00:13:25,434 --> 00:13:27,102 He's a sorcerer. 80 00:13:33,191 --> 00:13:35,819 -You knew. -Arthur... 81 00:13:37,654 --> 00:13:39,948 -He is your friend. -I want him gone. 82 00:13:40,615 --> 00:13:44,911 -There is no need to fear him. -Have him take word to Camelot... 83 00:13:45,078 --> 00:13:47,789 -...to Guinevere. -We cannot send Merlin. I will go. 84 00:13:47,956 --> 00:13:50,751 I need a physician right now, not a sorcerer. 85 00:13:50,917 --> 00:13:54,629 He can do far more than me, far more than you can ever imagine. 86 00:13:55,505 --> 00:13:57,174 Arthur... 87 00:13:57,632 --> 00:13:59,801 He doesn't just have magic. 88 00:14:01,011 --> 00:14:02,179 There are those who say... 89 00:14:02,346 --> 00:14:05,974 ...he's the greatest sorcerer ever to walk the earth. 90 00:14:08,727 --> 00:14:12,064 -Merlin? -If you are to stand any chance of survival... 91 00:14:12,230 --> 00:14:16,568 ...you will need Merlin to help you, not me. 92 00:14:26,870 --> 00:14:28,497 Gaius? 93 00:14:28,663 --> 00:14:32,084 There's a fragment of sword embedded in his chest. 94 00:14:32,250 --> 00:14:34,086 -Well, we'll use magic to draw it out. -No. 95 00:14:34,378 --> 00:14:36,963 The blade that struck Arthur was no ordinary blade. 96 00:14:37,506 --> 00:14:39,674 I fear it was forged in a dragon's breath. 97 00:14:40,717 --> 00:14:43,887 Its fatal power will not be easily denied. 98 00:14:46,264 --> 00:14:47,808 -Aithusa? -The blade's point... 99 00:14:47,974 --> 00:14:49,851 ...is traveling inexorably towards his heart. 100 00:14:50,185 --> 00:14:52,854 Not even you could hope to thwart such magic. 101 00:14:53,063 --> 00:14:55,857 It would take a power as ancient as the dragons themselves. 102 00:14:56,024 --> 00:14:59,069 No, there must be something that we can do, Gaius. 103 00:15:01,613 --> 00:15:04,658 Only the Sidhe possess such magic. 104 00:15:04,825 --> 00:15:08,620 In the midst of the lake of Avalon there is an ancient isle. 105 00:15:08,829 --> 00:15:11,373 That is the source of their power. 106 00:15:11,665 --> 00:15:14,501 You must take him there. 107 00:15:16,920 --> 00:15:20,841 -He won't allow that. -He will. 108 00:15:21,591 --> 00:15:23,385 I spoke to him. 109 00:15:36,189 --> 00:15:39,109 The battle is not over, Mordred. 110 00:15:40,277 --> 00:15:42,612 We will have our revenge. 111 00:15:54,666 --> 00:15:55,792 Arthur? 112 00:16:01,423 --> 00:16:03,717 We need to leave at first light. 113 00:16:05,427 --> 00:16:07,012 I'll decide. 114 00:16:11,266 --> 00:16:12,893 I can't let you die. 115 00:16:17,105 --> 00:16:19,524 It doesn't change anything. 116 00:16:21,985 --> 00:16:23,069 Let him sleep. 117 00:16:23,862 --> 00:16:25,489 It's late. 118 00:16:31,328 --> 00:16:33,497 You cannot travel tonight. 119 00:16:37,125 --> 00:16:39,127 You were right to tell him. 120 00:17:00,190 --> 00:17:04,486 My lady, we have searched every valley... 121 00:17:05,362 --> 00:17:07,447 ...every gorge, every gully. 122 00:17:08,073 --> 00:17:10,408 -The king is nowhere to be found. -I want him dead! 123 00:17:10,784 --> 00:17:12,619 We've looked! 124 00:17:18,625 --> 00:17:20,335 Find him. 125 00:17:30,554 --> 00:17:32,264 Gaius. 126 00:17:40,188 --> 00:17:41,856 Give this to Guinevere. 127 00:17:44,317 --> 00:17:47,862 -It's the royal seal, sire. -If I am to die... 128 00:17:48,029 --> 00:17:50,782 ...I can think of no one who I would rather succeed me. 129 00:18:02,168 --> 00:18:03,670 You know he was betrayed. 130 00:18:03,837 --> 00:18:05,922 -The girl Eira cannot be trusted. -I know. 131 00:18:08,508 --> 00:18:10,802 How long does he have? 132 00:18:12,137 --> 00:18:15,056 At best, two days. 133 00:18:18,351 --> 00:18:20,186 Merlin. 134 00:18:34,576 --> 00:18:37,787 I'll have your favorite meal waiting for you. 135 00:18:40,081 --> 00:18:43,710 Now go. Look after him. 136 00:18:45,629 --> 00:18:47,339 Go. 137 00:19:16,159 --> 00:19:17,661 -Gaius. -My lady. 138 00:19:17,827 --> 00:19:21,331 -Tell me. -He's alive. 139 00:19:21,873 --> 00:19:24,042 Then why isn't he with you? 140 00:19:24,209 --> 00:19:26,002 He is wounded. 141 00:19:29,089 --> 00:19:31,633 He wanted me to give you this, my lady. 142 00:19:36,221 --> 00:19:39,599 -Where is he? -There is a place where he may be saved. 143 00:19:40,308 --> 00:19:42,352 Merlin is taking him there as we speak. 144 00:19:42,519 --> 00:19:44,145 Well, we must send the knights. 145 00:19:44,312 --> 00:19:46,439 -Ready as many men as you can. -No, my lady. 146 00:19:46,606 --> 00:19:50,068 -Merlin can cope by himself. -Merlin? 147 00:19:50,402 --> 00:19:53,363 -You must trust him. -How can one man be as strong as an army? 148 00:19:53,530 --> 00:19:55,907 Morgana's forces are still searching for Arthur. 149 00:19:56,074 --> 00:19:59,703 Two men traveling alone stand a much better chance of evading her... 150 00:20:00,078 --> 00:20:02,956 ...especially if she has no idea where they're heading. 151 00:20:17,137 --> 00:20:20,473 Hey. What is it? 152 00:20:23,727 --> 00:20:26,020 -Tell me. -Can't. 153 00:20:27,772 --> 00:20:29,649 Why not? 154 00:20:30,859 --> 00:20:32,569 Is it the king? 155 00:20:32,902 --> 00:20:34,154 What's happened to him? 156 00:20:35,822 --> 00:20:37,615 Gwaine? Is he dead? 157 00:20:37,782 --> 00:20:41,202 -No. -How do you know? Where is he? 158 00:20:41,369 --> 00:20:43,288 Gwaine? 159 00:20:44,956 --> 00:20:46,708 Don't you trust me? 160 00:20:46,875 --> 00:20:48,835 I do. 161 00:20:49,169 --> 00:20:51,129 Then tell me. 162 00:20:58,928 --> 00:21:00,346 Saxons. 163 00:21:03,892 --> 00:21:05,435 I'll deal with them. 164 00:21:05,977 --> 00:21:07,103 Keep your head down. 165 00:21:07,520 --> 00:21:09,147 Don't speak. 166 00:21:20,283 --> 00:21:21,993 Help us! 167 00:21:25,246 --> 00:21:27,957 Please, you have to help us-- We were ambushed. 168 00:21:28,958 --> 00:21:31,961 -By who? -These two men. 169 00:21:32,420 --> 00:21:34,380 -What they look like? Uh... 170 00:21:34,631 --> 00:21:36,800 One was a-- A knight. 171 00:21:37,133 --> 00:21:39,135 They stormed our camp. 172 00:21:49,687 --> 00:21:53,274 -You're sure it was a Camelot knight? -Yeah. 173 00:22:10,750 --> 00:22:12,710 You've lied to me all this time. 174 00:22:24,347 --> 00:22:26,224 Why don't you use magic? 175 00:22:29,227 --> 00:22:31,271 Habit, I suppose. 176 00:22:43,783 --> 00:22:45,535 It feels strange. 177 00:22:46,202 --> 00:22:47,579 Yeah. 178 00:22:56,170 --> 00:22:57,380 I thought I knew you. 179 00:23:05,013 --> 00:23:07,307 I'm still the same person. 180 00:23:07,473 --> 00:23:08,683 I trusted you. 181 00:23:12,061 --> 00:23:13,897 I'm sorry. 182 00:23:15,315 --> 00:23:17,317 I'm sorry, too. 183 00:23:25,825 --> 00:23:27,577 What are you doing? 184 00:23:29,704 --> 00:23:31,623 They need drying. 185 00:24:04,781 --> 00:24:06,574 Eira. 186 00:24:08,660 --> 00:24:11,454 -I-- I was just-- -Sending word to Morgana? 187 00:24:12,205 --> 00:24:14,624 No. My lady... 188 00:24:15,083 --> 00:24:18,628 I wouldn't do that. I wouldn't betray you or the king. 189 00:24:18,795 --> 00:24:21,005 And you didn't. You can go to your death safe in that knowledge. 190 00:24:21,172 --> 00:24:23,091 Your note will send your mistress riding for Brineved... 191 00:24:23,257 --> 00:24:24,968 ...and all the while, the king will be traveling... 192 00:24:25,134 --> 00:24:27,136 ...in the opposite direction. Guards! 193 00:24:27,679 --> 00:24:29,138 Gwaine! 194 00:24:30,974 --> 00:24:34,519 Gwaine. Gwaine, please! 195 00:24:40,942 --> 00:24:43,111 This will be good for you. 196 00:24:45,738 --> 00:24:48,700 -You need to eat. -Why are you doing this? 197 00:24:50,910 --> 00:24:52,912 Why are you...? 198 00:24:53,079 --> 00:24:54,747 Still behaving like a servant? 199 00:25:04,007 --> 00:25:06,050 It's my destiny... 200 00:25:07,927 --> 00:25:10,054 As it has been since the day we met. 201 00:25:12,724 --> 00:25:14,642 I tried to take your head off with a mace. 202 00:25:14,809 --> 00:25:17,186 And I stopped you using magic. 203 00:25:19,480 --> 00:25:22,108 -You cheated. -Yeah. 204 00:25:22,567 --> 00:25:24,819 -You were going to kill me. -I should have. 205 00:25:26,904 --> 00:25:28,197 -I'm glad you didn't. 206 00:25:32,952 --> 00:25:36,330 I do this because of who you are. 207 00:25:39,000 --> 00:25:41,711 Without you, Camelot's nothing. 208 00:25:42,754 --> 00:25:46,174 There was a time when that was true. Not now. 209 00:25:46,716 --> 00:25:48,926 There are many who can fill the crown. 210 00:25:51,429 --> 00:25:53,306 Never be another like you, Arthur. 211 00:26:01,689 --> 00:26:03,900 Oh, I also do this... 212 00:26:07,737 --> 00:26:10,364 ...because you're my friend and I don't want to lose you. 213 00:26:24,462 --> 00:26:26,798 You called for me, my lady? 214 00:26:28,007 --> 00:26:31,302 -I want to thank you, Gaius. -What for? 215 00:26:32,053 --> 00:26:34,222 Unmasking Eira. 216 00:26:34,430 --> 00:26:36,766 I shall forever be in your debt... 217 00:26:37,225 --> 00:26:39,268 ...and Merlin's. 218 00:26:39,769 --> 00:26:42,855 -Was it he that found Arthur? -He's a good servant. 219 00:26:43,731 --> 00:26:46,234 He's always been there at Arthur's side. 220 00:26:47,318 --> 00:26:48,694 Indeed. 221 00:26:53,574 --> 00:26:56,160 The sorcerer in the battle-- 222 00:26:56,327 --> 00:26:57,703 You knew who he was. 223 00:27:00,665 --> 00:27:01,749 Yes. 224 00:27:03,251 --> 00:27:05,086 Do I know him? 225 00:27:06,754 --> 00:27:08,756 Please, Gaius, answer me honestly. 226 00:27:12,510 --> 00:27:14,053 Yes. 227 00:27:18,432 --> 00:27:20,434 He'll take good care of Arthur. 228 00:27:21,561 --> 00:27:23,020 Yes, I'm sure he will. 229 00:27:25,523 --> 00:27:27,400 I'm pleased. 230 00:28:29,420 --> 00:28:31,297 You know what you said what you'd do... 231 00:28:31,464 --> 00:28:33,966 ...if you ever found Morgana? 232 00:28:34,592 --> 00:28:38,137 Well, we've got a good idea where she'll be heading. 233 00:28:52,818 --> 00:28:55,738 Arthur, you need to hold on... 234 00:28:56,405 --> 00:28:58,241 ...one more day. 235 00:28:59,200 --> 00:29:01,202 One more day. 236 00:29:09,210 --> 00:29:11,462 Why did you never tell me? 237 00:29:13,256 --> 00:29:14,465 I wanted to, but... 238 00:29:17,969 --> 00:29:19,428 What? 239 00:29:20,388 --> 00:29:22,473 You'd have chopped my head off. 240 00:29:32,608 --> 00:29:34,151 I'm not sure what I'd have done. 241 00:29:36,988 --> 00:29:39,740 And I didn't want to put you in that position. 242 00:29:43,744 --> 00:29:45,371 That's what worried you? 243 00:29:48,833 --> 00:29:51,377 Some men are born to... 244 00:29:52,086 --> 00:29:53,504 ...plow fields... 245 00:29:53,671 --> 00:29:57,508 ...some live to be great physicians, others... 246 00:29:58,676 --> 00:30:00,469 ...to be great kings. 247 00:30:01,345 --> 00:30:02,888 Me? 248 00:30:03,764 --> 00:30:06,225 I was born to serve you, Arthur. 249 00:30:07,476 --> 00:30:09,520 And I'm proud of that... 250 00:30:10,021 --> 00:30:11,772 ...and I wouldn't change a thing. 251 00:30:18,696 --> 00:30:19,739 Ready? 252 00:30:58,611 --> 00:31:01,113 Position lookouts for the king's approach. 253 00:31:58,754 --> 00:32:01,674 Did you really think you could outwit me? 254 00:32:09,974 --> 00:32:11,725 Arthur: Saxons? 255 00:32:19,024 --> 00:32:22,153 -They're long gone. -How do you know? 256 00:32:22,987 --> 00:32:26,115 I can... See the path ahead. 257 00:32:28,409 --> 00:32:31,162 So you're not an idiot. That was another lie. 258 00:32:33,747 --> 00:32:37,710 No, it's just another part of my charm. 259 00:32:50,931 --> 00:32:53,225 Tell me where the king is. 260 00:32:54,226 --> 00:32:57,480 -I'd rather die. -Then you shall have your wish... 261 00:32:57,646 --> 00:32:59,190 ...once you've told me. 262 00:32:59,732 --> 00:33:02,109 Not even you, sir knight... 263 00:33:02,276 --> 00:33:04,612 ...can resist the charms of the Nathair. 264 00:34:15,140 --> 00:34:16,934 In there. 265 00:34:39,999 --> 00:34:41,500 Right. 266 00:34:48,716 --> 00:34:50,342 You've done this before. 267 00:34:55,973 --> 00:34:58,434 All these years, Merlin... 268 00:34:58,726 --> 00:35:01,020 ...you never once sought any credit. 269 00:35:01,478 --> 00:35:03,480 That's not why I do it. 270 00:35:06,400 --> 00:35:08,027 Come on. 271 00:35:23,083 --> 00:35:25,961 She's riding for Avalon. 272 00:35:26,128 --> 00:35:27,671 Gwaine. 273 00:35:29,465 --> 00:35:30,633 I failed. 274 00:35:30,799 --> 00:35:32,509 No, you haven't. 275 00:35:33,260 --> 00:35:36,722 Gwaine. Gwaine. 276 00:35:47,191 --> 00:35:48,776 Arthur! 277 00:35:52,821 --> 00:35:55,991 -I can't go on. -There's not far to go. 278 00:35:56,158 --> 00:36:00,454 -We need to reach the lake before dawn. -No, Merlin. No. 279 00:36:01,872 --> 00:36:03,582 All right. 280 00:36:04,625 --> 00:36:06,835 We rest for an hour. 281 00:36:22,434 --> 00:36:23,936 Merlin. 282 00:36:27,231 --> 00:36:30,693 -Whatever happens-- -Shh. Don't talk. 283 00:36:31,276 --> 00:36:33,946 I'm the king, Merlin. You can't tell me what to do. 284 00:36:36,156 --> 00:36:37,574 I always have. 285 00:36:37,783 --> 00:36:40,119 I'm not going to change now. 286 00:36:40,494 --> 00:36:42,871 I don't want you to change. 287 00:36:45,416 --> 00:36:49,461 I want you to always... 288 00:36:50,337 --> 00:36:51,463 ...be you. 289 00:37:00,305 --> 00:37:03,058 I'm sorry about how I treated you. 290 00:37:05,811 --> 00:37:10,107 Hey, does that mean--? Does that mean you're gonna give me a day off? 291 00:37:11,483 --> 00:37:13,360 Two. 292 00:37:13,694 --> 00:37:15,070 That's generous. 293 00:37:25,914 --> 00:37:27,249 Get some sleep. 294 00:37:48,979 --> 00:37:52,649 Arthur, we need to get moving. 295 00:37:54,109 --> 00:37:55,652 Arthur. 296 00:37:56,236 --> 00:37:58,572 We've wasted enough time. 297 00:38:39,363 --> 00:38:42,282 Avalon. We'll get there. 298 00:38:44,535 --> 00:38:46,245 Whoa, whoa, whoa! 299 00:38:46,411 --> 00:38:48,747 -Whoa! Hello, Emrys. 300 00:38:51,542 --> 00:38:52,918 301 00:38:55,045 --> 00:38:56,964 What a joy it is to see you, Arthur. 302 00:39:00,384 --> 00:39:04,805 Look at you-- Not so tall and mighty now. 303 00:39:08,016 --> 00:39:11,061 You may have won the battle, but you've lost the war. 304 00:39:12,020 --> 00:39:14,773 You're going to die by Mordred's hand. 305 00:39:17,734 --> 00:39:20,487 Oh, don't worry, dear brother, I won't let you die alone. 306 00:39:20,654 --> 00:39:22,281 I will stay and watch over you... 307 00:39:22,739 --> 00:39:26,243 ...until the wolves gorge on your carcass and bathe in your blood. 308 00:39:26,410 --> 00:39:30,247 No. The time for all this bloodshed is over. 309 00:39:31,790 --> 00:39:35,085 I blame myself for what you've become... 310 00:39:35,544 --> 00:39:37,838 ...but this has to end. 311 00:39:38,005 --> 00:39:41,550 I'm a high priestess. No mortal blade can kill me. 312 00:39:47,097 --> 00:39:49,349 This is no mortal blade. 313 00:39:49,933 --> 00:39:53,854 Like yours, it was forged in a dragon's breath. 314 00:40:06,825 --> 00:40:07,993 Goodbye, Morgana. 315 00:40:16,460 --> 00:40:18,253 All right. 316 00:40:25,385 --> 00:40:28,931 -Brought peace at last. -Come on. 317 00:40:36,063 --> 00:40:38,065 Come on. 318 00:40:42,319 --> 00:40:45,280 -We have to make it to the lake. -Merlin... 319 00:40:46,573 --> 00:40:48,951 Not without the horses. 320 00:40:49,117 --> 00:40:51,995 We can't. It's too late. It's too late. 321 00:40:53,413 --> 00:40:54,748 It's too... 322 00:40:56,249 --> 00:40:59,962 All your magic, Merlin, and you can't save my life. 323 00:41:00,128 --> 00:41:06,259 -I can. I'm not going to lose you. -Just-- Just-- Just hold me. 324 00:41:06,969 --> 00:41:08,637 Please. 325 00:41:11,765 --> 00:41:13,642 There's-- There's so-- 326 00:41:15,018 --> 00:41:17,062 There's something I want to say. 327 00:41:17,521 --> 00:41:20,273 -You're not going to say goodbye. -No... 328 00:41:21,108 --> 00:41:22,776 Merlin. 329 00:41:26,154 --> 00:41:28,448 Everything you've done... 330 00:41:30,075 --> 00:41:31,576 I know now... 331 00:41:33,954 --> 00:41:37,708 ...for me, for Camelot... 332 00:41:39,918 --> 00:41:43,755 -...for the kingdom you helped me build-- -You'd have done it without me. 333 00:41:45,549 --> 00:41:47,300 Maybe. 334 00:41:52,681 --> 00:41:55,684 I want to say something I've never... 335 00:41:55,851 --> 00:41:58,103 ...said to you before... 336 00:42:06,570 --> 00:42:08,238 Th-- Thank you. 337 00:42:20,584 --> 00:42:22,711 Arthur. Hey. 338 00:42:24,046 --> 00:42:26,506 No. Arthur. 339 00:42:29,760 --> 00:42:31,428 Arthur! 340 00:42:32,721 --> 00:42:34,556 Stay with me. 341 00:42:36,308 --> 00:42:37,601 Arthur. 342 00:42:38,393 --> 00:42:39,895 No. 343 00:42:48,445 --> 00:42:51,156 Arthur! Aah! 344 00:43:16,556 --> 00:43:18,391 Kilgharrah! 345 00:43:22,187 --> 00:43:25,065 I would not have summoned you if there was any other choice. 346 00:43:28,860 --> 00:43:31,655 I have one last favor to ask. 347 00:43:53,426 --> 00:43:54,803 Merlin... 348 00:43:55,554 --> 00:43:57,681 ...there is nothing you can do. 349 00:44:00,100 --> 00:44:02,352 -I've failed? -No, young warlock... 350 00:44:02,519 --> 00:44:06,398 ...for all that you have dreamt of building has come to pass. 351 00:44:09,359 --> 00:44:11,236 I can't lose him! 352 00:44:11,611 --> 00:44:16,408 -He's my friend! -Though no man, no matter how great... 353 00:44:16,575 --> 00:44:18,994 ...can know his destiny... 354 00:44:19,202 --> 00:44:23,665 ...some lives have been foretold, Merlin. 355 00:44:24,166 --> 00:44:27,377 Arthur is not just a king. 356 00:44:27,878 --> 00:44:30,338 He is the once and future king. 357 00:44:31,923 --> 00:44:33,884 Take heart... 358 00:44:34,217 --> 00:44:36,970 ...for when Albion's need is greatest... 359 00:44:38,889 --> 00:44:41,224 ...Arthur will rise again. 360 00:44:44,728 --> 00:44:48,648 It has been a privilege to have known you, young warlock. 361 00:44:49,107 --> 00:44:52,819 The story we have been a part of... 362 00:44:53,486 --> 00:44:57,908 ...will live long in the minds of men. 363 00:46:55,692 --> 00:46:57,610 Arthur. 364 00:48:05,887 --> 00:48:07,680 The king is dead. 365 00:48:13,812 --> 00:48:15,688 Long live the queen! 366 00:48:15,855 --> 00:48:19,776 Long live the queen! Long live the queen! 367 00:48:20,443 --> 00:48:21,903 Long live the queen! 368 00:48:22,779 --> 00:48:26,282 Long live the queen! Long live the queen! 369 00:48:27,492 --> 00:48:29,661 Long live the queen! 370 00:48:30,286 --> 00:48:34,249 Long live the queen! Long live the queen! 371 00:49:07,991 --> 00:49:09,701 Merlin. 23863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.