All language subtitles for Mansion 24 (2023) S01 EP05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,080 --> 00:00:19,181 (thunder strikes) 2 00:00:31,651 --> 00:00:34,179 (suspenseful music) 3 00:00:52,682 --> 00:00:55,362 -Happy Father's Day, Nana! -(music turns melancholic) 4 00:00:55,823 --> 00:00:57,522 Thank you! Thank you! 5 00:00:58,370 --> 00:00:59,751 What is this? 6 00:01:01,170 --> 00:01:03,810 "Dear Nana, I love you a lot. 7 00:01:04,070 --> 00:01:07,511 "You are the best daddy in the... universe." 8 00:01:07,589 --> 00:01:08,478 Hmm! 9 00:01:08,571 --> 00:01:10,989 "You live for us. You earn for us. 10 00:01:11,253 --> 00:01:14,602 "You are my world, Nana. I love you more than anything. 11 00:01:14,773 --> 00:01:16,733 "My father. My hero." 12 00:01:18,853 --> 00:01:21,613 I'm your hero? 13 00:01:23,202 --> 00:01:24,602 Yes, Nana. 14 00:01:24,623 --> 00:01:27,290 My father is my hero. 15 00:01:27,922 --> 00:01:29,978 (bittersweet music) 16 00:01:33,925 --> 00:01:35,503 I promise. 17 00:01:35,762 --> 00:01:37,535 The moment you feel any pain, 18 00:01:37,627 --> 00:01:41,117 I will be there beside you, no matter how far away you are. 19 00:01:51,277 --> 00:01:54,411 (music fades out) 20 00:01:54,534 --> 00:01:56,433 (thunder rumbles) 21 00:02:00,242 --> 00:02:02,420 (ominous music) 22 00:02:03,220 --> 00:02:04,380 (thunder strikes) 23 00:02:10,993 --> 00:02:12,823 (thunderclap) 24 00:02:18,692 --> 00:02:20,612 (bird shrieks) 25 00:02:21,593 --> 00:02:23,921 (grunts) 26 00:02:24,908 --> 00:02:25,887 Huh? 27 00:02:28,473 --> 00:02:29,593 (worker) Sir. 28 00:02:30,967 --> 00:02:33,439 (suspenseful beats) 29 00:02:36,802 --> 00:02:38,171 What is this, Das? 30 00:02:38,562 --> 00:02:42,949 Despite all our arduous efforts, all we found was a little box. 31 00:02:45,242 --> 00:02:47,373 (Kalidas) This doesn't look like an ordinary box. 32 00:02:48,310 --> 00:02:52,962 This definitely has something to do with what we are looking for. 33 00:02:53,101 --> 00:02:54,221 -Is it? -(blows) 34 00:02:54,493 --> 00:02:55,864 (thunder strikes) 35 00:02:58,341 --> 00:02:59,696 (thunder rumbles) 36 00:03:01,973 --> 00:03:03,432 (metal parts click) 37 00:03:11,597 --> 00:03:12,978 (ominous music) 38 00:03:21,392 --> 00:03:22,652 (thunderclap) 39 00:03:25,694 --> 00:03:27,793 (suspenseful music) 40 00:03:36,366 --> 00:03:37,878 (thunder strikes) 41 00:03:43,224 --> 00:03:44,541 (thunderclaps) 42 00:03:49,010 --> 00:03:50,857 (machine beeping) 43 00:03:56,737 --> 00:03:58,466 (door creaks) 44 00:04:00,828 --> 00:04:02,300 (beeping continues) 45 00:04:04,828 --> 00:04:06,480 (high-pitched beeping) 46 00:04:08,720 --> 00:04:09,720 (haunting music) 47 00:04:10,500 --> 00:04:11,564 (thunderclap) 48 00:04:23,480 --> 00:04:24,400 (cawing) 49 00:04:31,496 --> 00:04:32,536 Thanks, anna. 50 00:04:38,568 --> 00:04:41,320 (ominous music) 51 00:04:45,388 --> 00:04:47,647 (in Sanskrit) "He who sacrifices virtue is destroyed. 52 00:04:47,681 --> 00:04:49,761 "He who protects it is safeguarded." 53 00:04:51,512 --> 00:04:54,723 Be careful with each step you take. 54 00:04:56,869 --> 00:05:00,050 Watch out for thorns 55 00:05:01,202 --> 00:05:05,143 or tigers awaiting your arrival. 56 00:05:07,588 --> 00:05:11,689 This path may take you up there 57 00:05:12,075 --> 00:05:14,627 or send you up to heaven altogether. 58 00:05:15,803 --> 00:05:19,523 Be cautious! (laughs menacingly) 59 00:05:23,861 --> 00:05:25,096 (urges Amrutha on) 60 00:05:26,962 --> 00:05:28,851 (intimidating music) 61 00:05:30,292 --> 00:05:32,183 (laughs persistently) 62 00:05:32,543 --> 00:05:33,813 (creaks loudly) 63 00:05:34,630 --> 00:05:36,971 (silence descends) 64 00:05:41,104 --> 00:05:42,104 (footsteps approach) 65 00:05:50,831 --> 00:05:52,511 (menacing music) 66 00:06:04,873 --> 00:06:07,823 (grunting) 67 00:06:11,525 --> 00:06:12,903 (thunderclaps) 68 00:06:14,522 --> 00:06:17,301 (ghungroo jingles) 69 00:06:17,915 --> 00:06:20,987 (jingles get louder) 70 00:06:23,973 --> 00:06:25,133 (gasps) 71 00:06:27,427 --> 00:06:29,123 (thunder rumbling) 72 00:06:34,493 --> 00:06:36,173 -(music turns foreboding) -(thunderclap) 73 00:06:44,179 --> 00:06:46,229 (menacing music) 74 00:06:51,312 --> 00:06:53,212 (clinking) 75 00:06:58,752 --> 00:07:03,120 Don't you think it's wrong to kill an animal just to satisfy your hunger? 76 00:07:04,040 --> 00:07:05,154 (chuckles) 77 00:07:06,102 --> 00:07:09,311 In this world, if one animal starves, it means 78 00:07:10,513 --> 00:07:13,523 the end of another animal's life. 79 00:07:16,163 --> 00:07:21,542 Hunger turns a man into a toy dancing to its tune, Miss Journalist. 80 00:07:23,463 --> 00:07:26,417 As I mentioned earlier, 81 00:07:26,933 --> 00:07:30,932 you'll see the world around you from a different angle. 82 00:07:32,063 --> 00:07:33,252 Whose story? 83 00:07:36,743 --> 00:07:38,474 Lilly's story. 84 00:07:38,944 --> 00:07:41,104 307. 85 00:07:41,845 --> 00:07:43,942 (suspenseful music) 86 00:07:45,403 --> 00:07:48,664 (choir singing operatic song) 87 00:08:00,223 --> 00:08:02,524 (song intensifies) 88 00:08:15,379 --> 00:08:17,689 (eerie singing) 89 00:08:35,308 --> 00:08:38,348 (violin plays) 90 00:08:56,487 --> 00:08:58,680 (suspenseful music) 91 00:09:05,037 --> 00:09:06,936 (hisses) 92 00:09:34,957 --> 00:09:40,408 (morbid music) 93 00:10:01,872 --> 00:10:03,921 (ominous singing) 94 00:10:15,978 --> 00:10:17,610 (freezer hisses) 95 00:10:30,893 --> 00:10:34,002 (music turns sinister) 96 00:11:01,110 --> 00:11:03,961 (eerie music) 97 00:11:11,361 --> 00:11:13,050 (flesh and bone crunch) 98 00:11:14,748 --> 00:11:15,900 (swishes) 99 00:11:17,290 --> 00:11:19,620 (clashes) 100 00:11:20,124 --> 00:11:21,863 (flesh squelching) 101 00:11:30,788 --> 00:11:32,268 (squelching continues) 102 00:11:38,338 --> 00:11:39,956 (grunting) 103 00:11:53,214 --> 00:11:54,845 (breathes in excitedly) 104 00:11:59,764 --> 00:12:01,216 (grunting) 105 00:12:01,250 --> 00:12:02,490 (sinister singing) 106 00:12:17,101 --> 00:12:19,802 (ominous operatic singing) 107 00:12:20,722 --> 00:12:22,042 (machine beeps) 108 00:12:30,400 --> 00:12:31,691 (doorbell rings) 109 00:12:58,563 --> 00:13:00,123 (water sloshes) 110 00:13:01,279 --> 00:13:03,039 (tapping) 111 00:13:09,607 --> 00:13:11,631 (music turns eerie) 112 00:13:26,190 --> 00:13:30,390 (macabre music) 113 00:13:49,140 --> 00:13:51,239 (engine roars) 114 00:14:22,021 --> 00:14:25,153 (whistling) 115 00:14:26,751 --> 00:14:28,770 (bangles jingle) 116 00:14:29,678 --> 00:14:31,518 (whistles flirtatiously) 117 00:14:42,530 --> 00:14:45,399 (seductive music) 118 00:15:14,004 --> 00:15:15,937 (woman gasps excitedly) 119 00:15:16,492 --> 00:15:18,100 Wow! 120 00:15:24,644 --> 00:15:26,372 Your flat looks awesome! 121 00:15:27,268 --> 00:15:28,718 (eerie music) 122 00:15:33,583 --> 00:15:34,926 Huh? 123 00:15:38,889 --> 00:15:39,980 (in Hindi) Come on. 124 00:15:41,480 --> 00:15:43,804 (whistles) 125 00:15:43,839 --> 00:15:45,319 Wow! 126 00:15:45,849 --> 00:15:47,487 Mashallah! 127 00:15:48,818 --> 00:15:51,148 How amazing are these masks! 128 00:15:52,497 --> 00:15:53,697 Imported? 129 00:15:54,559 --> 00:15:55,929 They are not collections. 130 00:15:57,508 --> 00:15:58,799 They are my creations. 131 00:15:59,078 --> 00:16:00,608 Oh! 132 00:16:01,707 --> 00:16:04,267 But I remember seeing this face somewhere. 133 00:16:04,296 --> 00:16:05,406 No, no, no. 134 00:16:05,986 --> 00:16:08,946 It looks like a real person. 135 00:16:09,384 --> 00:16:11,064 The role of an artist 136 00:16:11,123 --> 00:16:14,730 is to create illusions of objects that aren't really there 137 00:16:15,627 --> 00:16:16,687 and make them look like they're moving. 138 00:16:16,858 --> 00:16:19,858 So, what I'm seeing now isn't real? 139 00:16:20,908 --> 00:16:22,079 No. 140 00:16:22,610 --> 00:16:27,228 Jessy. Just an art piece. 141 00:16:32,418 --> 00:16:34,598 It would have been nice if she were really a person. 142 00:16:34,927 --> 00:16:39,247 As the beautiful lips smile and the eyes move, 143 00:16:39,338 --> 00:16:43,351 -as the face lightens up with life-- -I'm just an artist. 144 00:16:44,071 --> 00:16:45,732 I'm not God. 145 00:16:47,042 --> 00:16:48,951 My task is to make masks. 146 00:16:50,020 --> 00:16:51,871 Not humans. 147 00:16:52,743 --> 00:16:55,431 -(music reaches crescendo) -(Lilly) Shh! 148 00:16:57,567 --> 00:16:59,196 Don't touch. 149 00:16:59,716 --> 00:17:02,996 Fine. (in Hindi) I'm really hungry, man! 150 00:17:03,737 --> 00:17:05,268 Shall we eat something? 151 00:17:06,326 --> 00:17:07,508 Come on. 152 00:17:28,430 --> 00:17:30,841 Will you make a mask for me that looks like Jessy? 153 00:17:31,726 --> 00:17:35,187 I'll make something more beautiful than that. 154 00:17:37,915 --> 00:17:41,206 You wouldn't have come across such a taste before. 155 00:17:45,227 --> 00:17:47,019 (haunting music) 156 00:17:47,745 --> 00:17:48,937 Have it. 157 00:18:04,446 --> 00:18:08,325 Mashallah! It tastes amazing! (in Hindi) Is this chicken? 158 00:18:09,773 --> 00:18:11,135 Guess. 159 00:18:16,414 --> 00:18:17,974 Mmm. 160 00:18:20,382 --> 00:18:22,213 Mutton, mutton. 161 00:18:25,125 --> 00:18:26,394 Name? 162 00:18:26,653 --> 00:18:27,813 Sultana. 163 00:18:28,234 --> 00:18:29,304 Sultana Begum. 164 00:18:29,411 --> 00:18:30,411 (clicks tongue) 165 00:18:31,954 --> 00:18:33,453 Your family members? 166 00:18:33,493 --> 00:18:34,973 Just my sister and I. 167 00:18:35,554 --> 00:18:37,824 I have no one but my sister. It's just the two of us. 168 00:18:38,086 --> 00:18:40,494 From today, I'll be keeping you company. 169 00:18:48,351 --> 00:18:49,884 Where can I buy this food? 170 00:18:49,953 --> 00:18:51,231 (in Hindi) This is excellent! 171 00:18:51,453 --> 00:18:52,994 (Lilly) You can find it nowhere. 172 00:18:53,045 --> 00:18:54,223 It's my invention. 173 00:18:54,760 --> 00:18:55,800 -Hmm? -Hmm. 174 00:18:56,343 --> 00:18:58,463 -At least, tell me the recipe. -(chuckles) 175 00:18:59,573 --> 00:19:01,693 It's a professional secret, Sultana. 176 00:19:01,783 --> 00:19:05,045 Can I be honest? I've never had such tasty food in my life. 177 00:19:05,085 --> 00:19:07,973 I could see myself coming here every day just for this food. 178 00:19:08,752 --> 00:19:10,463 You're most welcome. 179 00:19:13,023 --> 00:19:14,252 I'm not used to it. 180 00:19:17,570 --> 00:19:19,031 It's okay. Have it. 181 00:19:19,629 --> 00:19:21,009 (Sultana shouts) 182 00:19:21,981 --> 00:19:23,007 (Sultana) Shit! 183 00:19:24,071 --> 00:19:25,599 Move aside. Where is the washroom? 184 00:19:28,118 --> 00:19:30,139 (ominous music) 185 00:19:35,416 --> 00:19:37,456 (water running) 186 00:19:43,085 --> 00:19:47,136 (seductive song playing) 187 00:19:51,688 --> 00:19:54,866 (moving to song) 188 00:21:00,058 --> 00:21:03,639 (song fades out) 189 00:21:07,503 --> 00:21:09,253 -(thunder strikes) -(woman screaming) 190 00:21:09,814 --> 00:21:11,895 (gasps) 191 00:21:13,839 --> 00:21:15,049 What is it? 192 00:21:16,210 --> 00:21:17,391 There's someone here. 193 00:21:25,621 --> 00:21:30,351 There is no one here, except you and I. 194 00:21:31,639 --> 00:21:34,191 (sensual music) 195 00:22:03,589 --> 00:22:04,837 (Lilly whispers) Sultana. 196 00:22:10,597 --> 00:22:12,227 Open your eyes. 197 00:22:14,238 --> 00:22:16,393 -(thunder strikes) -(screeches) 198 00:22:20,934 --> 00:22:22,942 (thunderclap) 199 00:22:24,032 --> 00:22:25,164 (foreboding music) 200 00:22:26,746 --> 00:22:27,827 What happened? 201 00:22:29,157 --> 00:22:30,285 Jessy. 202 00:22:30,395 --> 00:22:31,683 -Jessy. -Jessy? 203 00:22:32,083 --> 00:22:35,621 Jessy's mask that was hanging outside is moving around like a human. 204 00:22:36,461 --> 00:22:37,602 What? 205 00:22:37,613 --> 00:22:38,800 I saw it. 206 00:22:39,333 --> 00:22:40,542 -Jessy. -Wait here. 207 00:22:40,576 --> 00:22:43,320 -(Sultana whimpers) -(eerie music) 208 00:22:52,063 --> 00:22:53,623 Where is Jessy? 209 00:22:54,112 --> 00:22:55,352 (screams in fear) 210 00:23:00,354 --> 00:23:02,141 Sultana. 211 00:23:02,261 --> 00:23:04,032 I'm afraid. 212 00:23:04,048 --> 00:23:07,050 -I'll leave now. Please. -Don't worry. 213 00:23:07,135 --> 00:23:09,476 Nothing will happen to you. Stay here. Okay? 214 00:23:19,439 --> 00:23:21,330 -(buzzing) -(thunder rumbling) 215 00:23:33,240 --> 00:23:34,972 (thunder strikes) 216 00:23:37,906 --> 00:23:39,133 (blows out air) 217 00:23:42,883 --> 00:23:44,323 (thunderclap) 218 00:23:51,394 --> 00:23:53,996 (loud whispers) 219 00:23:57,503 --> 00:23:58,904 (ominous music) 220 00:24:01,712 --> 00:24:02,725 Huh? 221 00:24:05,447 --> 00:24:06,957 (creaks) 222 00:24:11,346 --> 00:24:12,946 (thunder crackles) 223 00:24:14,537 --> 00:24:19,326 (creaks loudly) 224 00:24:23,284 --> 00:24:24,756 (thunderclap) 225 00:24:26,454 --> 00:24:28,544 (owl's hoot echoes) 226 00:24:36,960 --> 00:24:38,692 (thunder strikes) 227 00:24:57,924 --> 00:24:59,394 (wood creaks loudly) 228 00:25:00,806 --> 00:25:02,835 (music turns tense) 229 00:25:05,242 --> 00:25:07,924 -(thunder strikes) -(woman screams loudly) 230 00:25:12,523 --> 00:25:14,211 (thunderclap) 231 00:25:22,168 --> 00:25:25,490 -(ghostly scream) -(screams in terror) 232 00:25:25,787 --> 00:25:27,789 (screaming continues) 233 00:25:30,052 --> 00:25:32,901 (ghost grunting) 234 00:25:33,813 --> 00:25:35,386 (Lilly screaming) 235 00:25:35,899 --> 00:25:41,440 (ghost grunts, screams) 236 00:25:42,843 --> 00:25:44,581 (shouts in pain) 237 00:25:50,749 --> 00:25:52,683 (ghostly screams) 238 00:26:07,669 --> 00:26:11,229 Nobody knows what happened that night. 239 00:26:12,057 --> 00:26:15,629 His death remains a mystery to the police to this day. 240 00:26:16,687 --> 00:26:18,896 The girl who witnessed all this turned insane 241 00:26:19,086 --> 00:26:20,445 and ended up hospitalised. 242 00:26:20,957 --> 00:26:26,544 This mansion and I aren't the only witnesses to what happened then. 243 00:26:29,095 --> 00:26:32,253 The entire world knows about this incident by now. 244 00:26:34,026 --> 00:26:36,146 (haunting music) 245 00:26:45,135 --> 00:26:49,785 A person who does not accept reality is silent at first. 246 00:26:50,884 --> 00:26:54,290 Your silence makes it obvious that you have no answers. 247 00:26:55,140 --> 00:26:57,450 It's possible that we won't meet again. 248 00:26:59,850 --> 00:27:02,250 Silence may not provide answers. 249 00:27:02,770 --> 00:27:06,682 But it gives us time to think. 250 00:27:07,740 --> 00:27:09,370 I'll come back with an answer. 251 00:27:11,492 --> 00:27:14,241 (footsteps fading away) 15839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.