All language subtitles for Mansion 24 (2023) S01 EP02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,386 --> 00:00:29,226 (eerie music) 2 00:00:34,103 --> 00:00:35,442 (thunder strikes) 3 00:00:43,261 --> 00:00:44,722 (loud gasp) 4 00:01:02,833 --> 00:01:04,004 -(child screams) -(Amrutha startles) 5 00:01:24,002 --> 00:01:26,593 (distant clattering) 6 00:01:34,240 --> 00:01:35,240 (meows) 7 00:01:35,290 --> 00:01:36,521 Shoo! 8 00:01:36,649 --> 00:01:37,877 (meows loudly) 9 00:01:48,124 --> 00:01:50,367 (heart monitor beeping) 10 00:01:51,457 --> 00:01:53,019 (melancholic music) 11 00:02:06,269 --> 00:02:08,029 You'd always talk to me and comfort me. 12 00:02:09,280 --> 00:02:14,644 But now it devastates me to see you in this condition. 13 00:02:16,481 --> 00:02:22,820 You're harming your health by worrying so much about Father. 14 00:02:25,648 --> 00:02:31,155 I wish I could bring him to you 15 00:02:31,452 --> 00:02:33,921 and see the joy in your eyes. 16 00:02:36,212 --> 00:02:39,593 But there's only one fear that's stopping me. 17 00:02:42,841 --> 00:02:44,713 What if something happens to me? 18 00:02:46,043 --> 00:02:47,484 Who will look after you? 19 00:03:01,821 --> 00:03:04,345 Good morning, madam. I'm here. 20 00:03:04,743 --> 00:03:08,834 Look, Bujjamma is here to take care of you. 21 00:03:10,493 --> 00:03:16,144 She'll be with you to save you from boredom when I'm not around. 22 00:03:16,490 --> 00:03:17,729 Am I right, Bujjamma? 23 00:03:17,800 --> 00:03:19,882 Yes, you're correct. I'll take care of her, madam. 24 00:03:19,922 --> 00:03:21,442 You don't have to pay attention to her. 25 00:03:22,112 --> 00:03:23,197 "Attention"? 26 00:03:24,061 --> 00:03:26,930 I mean don't take so much tension. Sorry, it was a slip of the tongue. 27 00:03:27,090 --> 00:03:28,000 (tense laugh) 28 00:03:28,259 --> 00:03:29,408 Okay. 29 00:03:30,178 --> 00:03:31,818 Take care of my mother. 30 00:03:31,906 --> 00:03:33,514 Okay, madam. I'll take care of her. 31 00:03:44,003 --> 00:03:47,345 -(clinking) -(caws) 32 00:03:51,016 --> 00:03:54,165 (Watchman) Have you read the stories of Vikram and Betaal? 33 00:03:54,789 --> 00:03:55,800 Yes. 34 00:03:56,514 --> 00:03:58,283 Have you ever wondered why it is that, 35 00:03:59,074 --> 00:04:03,576 even after knowing Vikram has an answer for everything, 36 00:04:03,693 --> 00:04:06,804 Betaal still keeps questioning him? 37 00:04:08,373 --> 00:04:13,856 Maybe he hoped that Vikram would someday give a wrong answer and lose. 38 00:04:14,514 --> 00:04:15,682 No, dear. 39 00:04:16,340 --> 00:04:20,689 Vikram is not the only one who searches for the answer. 40 00:04:21,471 --> 00:04:23,279 Betaal does too. 41 00:04:26,256 --> 00:04:31,735 Every person we meet in our life is first introduced with a question. 42 00:04:32,296 --> 00:04:35,347 Some of them will remain questions till the end 43 00:04:35,654 --> 00:04:39,135 or leave us to ourselves as unanswered questions. 44 00:04:39,965 --> 00:04:43,035 Similarly, there's a story which was left as a question. 45 00:04:43,793 --> 00:04:48,603 The story of a girl who lived in room number 203. 46 00:04:52,713 --> 00:04:54,203 (lilting music) 47 00:04:58,502 --> 00:04:59,614 (doorknob clicks) 48 00:05:04,586 --> 00:05:07,432 (radio announcer) A crime took place in the city this morning. 49 00:05:07,653 --> 00:05:11,044 A man who killed his wife and their seven-year-old son 50 00:05:11,303 --> 00:05:13,075 escaped from the crime scene. 51 00:05:13,682 --> 00:05:17,309 The police have begun their search for the culprit. 52 00:05:17,993 --> 00:05:21,227 -But due to a delay in catching... -(phone ringing) 53 00:05:21,483 --> 00:05:23,916 ...the citizens are left scared. 54 00:05:24,466 --> 00:05:29,394 The state police administration has set up a special team for this... 55 00:05:31,165 --> 00:05:32,293 (woman) So, you're finally free 56 00:05:32,434 --> 00:05:34,300 to answer my calls? 57 00:05:34,370 --> 00:05:36,606 It's nothing like that, Amma. I was a bit busy. 58 00:05:36,619 --> 00:05:39,027 Are you really busy or spending time with your boyfriend? 59 00:05:39,067 --> 00:05:40,916 Amma! There's nothing like that. 60 00:05:40,926 --> 00:05:42,606 Don't tell me your cock and bull stories. 61 00:05:42,755 --> 00:05:45,104 You never answer my calls after 8 p.m. 62 00:05:45,224 --> 00:05:46,912 Moreover, you say that you're busy on Sundays. 63 00:05:47,171 --> 00:05:49,560 If you're avoiding your mother at this age, 64 00:05:49,691 --> 00:05:52,232 then it makes sense that you have someone else with you. 65 00:05:52,367 --> 00:05:53,786 Do you think that I don't know anything about it? 66 00:05:53,874 --> 00:05:56,116 -Tell me. -Don't overthink everything! 67 00:05:56,186 --> 00:05:58,066 You and your bullshit doubts. 68 00:05:58,376 --> 00:06:01,795 I'm not a fool to have just doubts. I am sure it is the truth. 69 00:06:01,960 --> 00:06:03,331 You won't realise it now. 70 00:06:03,428 --> 00:06:05,556 Things will worsen and get out of hand till you finally realise it. 71 00:06:05,776 --> 00:06:08,556 It is because of your nagging I always avoid your calls. 72 00:06:08,596 --> 00:06:10,636 Not just as a mother, but I'm also telling you this as a woman. 73 00:06:10,730 --> 00:06:12,952 When I was young, I too thought the way you do. 74 00:06:12,987 --> 00:06:14,836 In the middle of my troubles, I found out I was expecting you. 75 00:06:14,884 --> 00:06:16,364 The one responsible for my pregnancy disappeared. 76 00:06:16,364 --> 00:06:18,254 Amma, I'm not like you. I won't live my entire life drowning in tears. 77 00:06:18,372 --> 00:06:20,463 I can accomplish whatever I set my mind too. 78 00:06:20,521 --> 00:06:23,319 I can go to any extent to get it. 79 00:06:23,379 --> 00:06:24,469 And that's what worries me. 80 00:06:24,480 --> 00:06:26,888 I'm clueless about the outcome of this mindset of yours. 81 00:06:27,479 --> 00:06:30,228 -Okay, now stop your boring lectures. -Listen to me. 82 00:06:30,268 --> 00:06:32,839 -Hello, Swapna. Listen to me-- -I'm getting late. Bye. 83 00:06:42,155 --> 00:06:44,686 (on radio) Due to deteriorating human relationships, 84 00:06:44,833 --> 00:06:47,444 society is riddled with anxiety, which only increases every day. 85 00:06:47,566 --> 00:06:50,830 The youth forget ethical relationships, straying far from their principles. 86 00:06:50,975 --> 00:06:54,656 Society must take responsibility to bring them onto the right path... 87 00:06:54,767 --> 00:06:58,356 (high-pitched shrill) 88 00:07:02,407 --> 00:07:03,756 (door opens) 89 00:07:05,482 --> 00:07:06,653 What do you want? 90 00:07:06,693 --> 00:07:09,743 -(Chaturvedi) Headache. -Is it hurting in just one section? 91 00:07:09,783 --> 00:07:11,802 Please give me some medicine. 92 00:07:11,842 --> 00:07:13,442 -This headache is killing me. -Excuse me. 93 00:07:13,563 --> 00:07:15,035 Hello! (mumbles in anger) 94 00:07:15,112 --> 00:07:16,859 Will you please quickly provide the items which are in this list? 95 00:07:16,859 --> 00:07:17,985 Quickly, you say? 96 00:07:18,200 --> 00:07:20,829 We don't have these. Please go to the nearby surgical shop. 97 00:07:21,042 --> 00:07:22,261 Thank you. 98 00:07:22,871 --> 00:07:24,452 -How much, dear? -(Swapna) Eighty-six. 99 00:07:24,930 --> 00:07:28,050 (Chaturvedi) Eighty-six. Eighty-six. 100 00:07:29,149 --> 00:07:30,538 Eighty-six! 101 00:07:31,074 --> 00:07:32,444 Change! 102 00:07:32,929 --> 00:07:34,551 (door opens) 103 00:07:40,197 --> 00:07:41,197 Swapna! 104 00:07:41,818 --> 00:07:43,087 You? 105 00:07:43,307 --> 00:07:44,405 I got scared for a second. 106 00:07:44,764 --> 00:07:46,824 Did you expect your boyfriend here? 107 00:07:47,236 --> 00:07:48,375 That won't happen. 108 00:07:48,383 --> 00:07:49,633 It's been two days since I have met him. 109 00:07:49,884 --> 00:07:51,753 You said that you'll be taking a leave today, right? 110 00:07:53,033 --> 00:07:56,863 My husband and father-in-law will drive me crazy with their antics. 111 00:07:56,953 --> 00:07:58,543 That's why I came here. 112 00:08:01,508 --> 00:08:04,856 Hey, are you using these tablets? Tell me the truth. 113 00:08:05,328 --> 00:08:07,189 Are you mad, Swapna? 114 00:08:07,230 --> 00:08:10,019 How many times did I warn you? You're addicted to these pills. 115 00:08:12,446 --> 00:08:13,886 What happened to you? 116 00:08:14,635 --> 00:08:16,595 I'm fed up with my mother's nagging. 117 00:08:16,857 --> 00:08:18,766 She's asking me to get married soon. 118 00:08:19,413 --> 00:08:20,853 Swapna, listen to your mother. 119 00:08:20,864 --> 00:08:22,423 You're not doing the right thing. 120 00:08:22,423 --> 00:08:23,903 -Why are you with a married guy? -(phone rings) 121 00:08:28,655 --> 00:08:29,794 Give me a minute. 122 00:08:31,652 --> 00:08:33,483 Baby, where have you been since yesterday? 123 00:08:33,744 --> 00:08:35,323 You didn't answer my call. Are you okay? 124 00:08:35,361 --> 00:08:38,653 (boyfriend) Baby, I'm coming to your place tonight. We need to talk. 125 00:08:38,693 --> 00:08:40,482 -Baby, listen to me... Hello! -Hello, sir. 126 00:08:40,493 --> 00:08:42,125 -I just entered the shop. -Hello! 127 00:08:42,144 --> 00:08:43,693 I'll call you back in a while. 128 00:08:44,000 --> 00:08:46,888 -Did you just come in? -I'll repay you in two months. 129 00:08:46,928 --> 00:08:50,048 -Who was talking to me till now? -Just give me two months, sir. 130 00:08:50,080 --> 00:08:51,618 Please, sir. Thank you. 131 00:08:52,676 --> 00:08:54,568 (foreboding music) 132 00:09:15,384 --> 00:09:16,726 (doorbell rings) 133 00:09:17,227 --> 00:09:18,307 (thunderclap) 134 00:09:24,419 --> 00:09:25,579 (thunder strikes) 135 00:09:30,227 --> 00:09:31,488 Why did you come here in this rain? 136 00:09:38,040 --> 00:09:39,228 Where have you been? 137 00:09:39,913 --> 00:09:41,633 Why didn't you answer my calls? 138 00:09:42,437 --> 00:09:44,905 Do you know how worried I've been about you? 139 00:09:46,073 --> 00:09:47,335 What happened? 140 00:09:48,084 --> 00:09:51,970 How many times did I tell you not to call if I don't answer the first time? 141 00:09:52,852 --> 00:09:54,033 What happened? 142 00:09:54,877 --> 00:09:56,538 My wife got to know about us. 143 00:09:56,549 --> 00:10:00,957 Let her know. If not now, she would have known someday, right? 144 00:10:01,333 --> 00:10:03,186 You don't understand my problem. 145 00:10:04,005 --> 00:10:05,757 Are you trying to understand me? 146 00:10:06,715 --> 00:10:11,325 Do you know how hard it is to be in a relationship with a married guy? 147 00:10:12,986 --> 00:10:16,170 You promised to divorce her in the beginning of our relationship. 148 00:10:17,410 --> 00:10:20,060 It's been seven years since you promised. 149 00:10:20,726 --> 00:10:22,366 It's not so easy, Swapna. 150 00:10:23,211 --> 00:10:26,115 Then there's only one way. 151 00:10:30,105 --> 00:10:31,934 I told you before, didn't I? 152 00:10:36,041 --> 00:10:37,051 Why are you silent? 153 00:10:38,618 --> 00:10:40,127 You're not right, Swapna. 154 00:10:41,578 --> 00:10:43,556 I don't want to go home anymore. 155 00:10:45,228 --> 00:10:46,890 Will you let me stay here for a few days? 156 00:10:47,742 --> 00:10:52,371 But don't tell anyone that I'm here. 157 00:11:01,125 --> 00:11:02,754 Not just a few days, 158 00:11:03,196 --> 00:11:04,985 you can stay with me forever. 159 00:11:07,584 --> 00:11:08,773 (ominous music) 160 00:11:17,333 --> 00:11:20,061 (sparking) 161 00:11:21,115 --> 00:11:24,235 -(eerie music) -(radio static) 162 00:11:47,020 --> 00:11:49,068 -(music intensifies) -(thunder strikes) 163 00:11:52,417 --> 00:11:54,156 (loud creaking) 164 00:11:59,617 --> 00:12:00,657 (thunderclap) 165 00:12:02,696 --> 00:12:03,936 Baby. 166 00:12:06,735 --> 00:12:08,216 Baby. 167 00:12:10,483 --> 00:12:11,996 (radio static increases) 168 00:12:15,440 --> 00:12:16,320 (gasps) 169 00:12:16,320 --> 00:12:17,725 Baby, baby! 170 00:12:18,095 --> 00:12:19,255 -(man screams menacingly) -Bab... 171 00:12:25,543 --> 00:12:27,194 (haunting music) 172 00:12:29,175 --> 00:12:30,255 Baby! 173 00:12:49,339 --> 00:12:50,659 (thunder strikes) 174 00:13:06,008 --> 00:13:07,187 (thunder rumbles) 175 00:13:18,488 --> 00:13:19,789 (gasps) 176 00:13:21,629 --> 00:13:24,440 (intimidating music) 177 00:13:29,450 --> 00:13:31,200 (thunderclap) 178 00:13:33,264 --> 00:13:35,813 (music reaches crescendo) 179 00:13:45,184 --> 00:13:47,533 (radio static hisses) 180 00:13:47,567 --> 00:13:49,087 (music turns eerie) 181 00:13:58,277 --> 00:14:00,058 -(static continues) -(thunder crackles) 182 00:14:04,465 --> 00:14:05,851 (static and music fade out) 183 00:14:08,979 --> 00:14:10,419 (eerie silence) 184 00:14:15,006 --> 00:14:16,182 (thunderclap) 185 00:14:19,579 --> 00:14:21,329 (music intensifies) 186 00:14:25,494 --> 00:14:27,294 (startles, gasps) 187 00:14:50,750 --> 00:14:52,241 -(bag zips shut) -Baby, I'm leaving. 188 00:14:53,570 --> 00:14:55,541 (creepy music) 189 00:15:10,552 --> 00:15:12,273 (door opens) 190 00:15:12,721 --> 00:15:13,829 -(Swapna) Good morning! 191 00:15:14,639 --> 00:15:16,068 (man) Excuse me. 192 00:15:19,921 --> 00:15:21,131 Are you Swapna? 193 00:15:21,660 --> 00:15:22,799 Yes. 194 00:15:22,927 --> 00:15:24,295 Do you know him? 195 00:15:26,005 --> 00:15:27,137 What happened? 196 00:15:27,335 --> 00:15:29,084 Answering a question with a question is not a valid response. 197 00:15:29,130 --> 00:15:30,751 Do you know him or not? 198 00:15:31,535 --> 00:15:35,186 He escaped after killing his wife and seven-year-old son. 199 00:15:35,235 --> 00:15:37,506 Let us know once he contacts you. 200 00:15:39,669 --> 00:15:41,869 -Okay? -Hmm. 201 00:15:49,278 --> 00:15:52,128 (on radio) A crime took place in the city this morning. 202 00:15:52,465 --> 00:15:55,967 A man who killed his wife and seven-year-old son 203 00:15:56,118 --> 00:15:57,868 escaped from the crime scene. 204 00:15:58,006 --> 00:16:01,116 The police have begun searching for the culprit. 205 00:16:04,499 --> 00:16:05,699 Baby? 206 00:16:07,026 --> 00:16:08,175 Baby! 207 00:16:08,941 --> 00:16:10,040 Baby! 208 00:16:11,726 --> 00:16:12,726 Baby? 209 00:16:14,269 --> 00:16:18,160 Baby, don't tell anyone that I'm here. 210 00:16:18,246 --> 00:16:19,615 (creaks) 211 00:16:20,571 --> 00:16:23,920 Baby, don't tell anyone that I'm here. 212 00:16:26,293 --> 00:16:28,731 (foreboding music) 213 00:16:32,487 --> 00:16:36,156 Baby, don't tell anyone that I'm here. 214 00:16:37,156 --> 00:16:38,617 You could have told me yesterday. 215 00:16:38,784 --> 00:16:40,956 Why did I give you those sleeping pills? 216 00:16:41,003 --> 00:16:43,051 This murder will cause trouble for us. 217 00:16:43,188 --> 00:16:46,452 Baby, don't tell anyone that I'm here. 218 00:16:46,636 --> 00:16:48,185 (Swapna) Don't worry. I'll take care of everything. 219 00:16:48,270 --> 00:16:49,870 The police already visited the pharmacy. 220 00:16:50,470 --> 00:16:52,102 We should escape before they arrive here. 221 00:16:52,110 --> 00:16:53,321 Are you listening to me? 222 00:16:53,427 --> 00:16:54,457 Baby, 223 00:16:54,846 --> 00:16:57,186 -don't tell anyone that I'm here. -(Swapna) Okay. 224 00:16:57,226 --> 00:16:59,445 First, come out. We have to go right away! 225 00:17:00,306 --> 00:17:04,163 Baby, don't tell anyone that I'm here. 226 00:17:05,680 --> 00:17:07,242 (sirens wailing) 227 00:17:13,033 --> 00:17:15,033 (tense music) 228 00:17:20,302 --> 00:17:21,514 -Don't get tense. -(pills clattering) 229 00:17:22,265 --> 00:17:23,464 Everything will be normal. 230 00:17:25,695 --> 00:17:28,712 Baby, don't tell anyone that I'm here. 231 00:17:30,053 --> 00:17:32,183 Stop showering and get out quickly. 232 00:17:32,293 --> 00:17:35,323 Baby, don't tell anyone that I'm here. 233 00:17:35,410 --> 00:17:36,821 (phone rings) 234 00:17:39,339 --> 00:17:41,253 -Amma, I don't have time to talk. -Swapna? 235 00:17:41,482 --> 00:17:43,193 -What happened, dear? -Baby, 236 00:17:43,205 --> 00:17:45,695 -don't tell anyone that I'm here. -You sound worried. 237 00:17:47,535 --> 00:17:48,997 -Swapna? -Baby, 238 00:17:49,167 --> 00:17:51,626 don't tell anyone that I'm here. 239 00:17:52,157 --> 00:17:53,356 Have you gone mad? 240 00:17:53,386 --> 00:17:54,613 How many times will you repeat it? 241 00:17:54,877 --> 00:17:56,146 Come out quickly! 242 00:17:56,335 --> 00:17:58,013 Swapna, who is that? 243 00:17:58,026 --> 00:17:59,426 -Your boyfriend? -Yes! 244 00:17:59,430 --> 00:18:01,390 Amma, I'll talk to you later. 245 00:18:01,408 --> 00:18:03,637 -Please cut the call. -Listen to me, Swa-- 246 00:18:03,684 --> 00:18:05,782 (radio static screeches) 247 00:18:14,630 --> 00:18:16,792 (music box plays eerily) 248 00:18:22,210 --> 00:18:23,560 (doorbell rings) 249 00:18:31,572 --> 00:18:33,113 (ringing persists) 250 00:18:39,778 --> 00:18:41,169 (gasps) 251 00:18:42,656 --> 00:18:46,928 Baby, don't tell anyone that I'm here. 252 00:18:51,564 --> 00:18:53,193 (phone rings) 253 00:18:57,667 --> 00:18:58,880 (boyfriend) Are you inside? 254 00:18:58,971 --> 00:19:02,340 Baby, don't tell anyone that I'm here. 255 00:19:02,524 --> 00:19:03,575 Whose voice is that? 256 00:19:04,231 --> 00:19:05,421 Hello? 257 00:19:05,586 --> 00:19:08,717 Baby, don't tell anyone that I'm here. 258 00:19:08,972 --> 00:19:10,193 Baby, where are you? 259 00:19:10,253 --> 00:19:11,883 Hello! Hello! 260 00:19:13,667 --> 00:19:14,797 What happened, baby? 261 00:19:14,918 --> 00:19:16,058 -Open the door. -Shh! 262 00:19:18,387 --> 00:19:20,458 (haunting music) 263 00:19:21,437 --> 00:19:24,616 Someone in that bathroom keeps saying, "Baby, don't tell anyone 264 00:19:24,651 --> 00:19:27,331 "that I'm here," repeatedly in your voice. 265 00:19:27,361 --> 00:19:30,509 Baby, don't tell anyone that I'm here. 266 00:19:34,408 --> 00:19:35,608 Don't move. 267 00:19:49,896 --> 00:19:51,118 Baby. 268 00:19:52,166 --> 00:19:54,136 (menacing music) 269 00:20:17,361 --> 00:20:18,681 (shadowy man) By the way, mister, 270 00:20:19,100 --> 00:20:21,268 don't tell anyone that I'm here. 271 00:20:21,531 --> 00:20:22,581 (gasps) 272 00:20:25,227 --> 00:20:26,708 Why did you tell? 273 00:20:27,231 --> 00:20:28,730 (chilling operatic music) 274 00:20:49,309 --> 00:20:51,977 (wheezes in shock) 275 00:20:53,394 --> 00:20:55,045 (thunder rumbles) 276 00:20:59,291 --> 00:21:01,510 (operatic music intensifies) 277 00:21:23,077 --> 00:21:24,520 (music reaches crescendo) 278 00:21:39,492 --> 00:21:40,982 (screams in terror) 279 00:21:46,209 --> 00:21:47,238 (thunder strikes) 280 00:21:50,857 --> 00:21:53,649 The next day, police arrived at the crime scene and saw 281 00:21:54,390 --> 00:21:57,998 Swapna's corpse near the bathtub. 282 00:21:58,209 --> 00:21:59,438 (camera shutter clicks) 283 00:22:02,163 --> 00:22:04,784 According to Swapna's conversation with her mother, 284 00:22:05,133 --> 00:22:09,413 her boyfriend was with her at the time of her death. 285 00:22:09,447 --> 00:22:10,647 (inaudible dialogue) 286 00:22:15,176 --> 00:22:17,794 The strangest thing in all this 287 00:22:18,288 --> 00:22:22,677 is that the day Swapna's boyfriend killed his wife and son 288 00:22:24,081 --> 00:22:26,083 was the same day he committed suicide and died. 289 00:22:28,194 --> 00:22:29,925 (camera shutter clicking) 290 00:22:31,269 --> 00:22:32,778 (flies buzzing) 291 00:22:34,795 --> 00:22:40,664 That dead boyfriend transformed into a ghost and killed her. 292 00:22:42,147 --> 00:22:47,520 The story ended with this single answer. 293 00:22:52,357 --> 00:22:57,525 Rumours start when half-known information is repeated. 294 00:22:59,988 --> 00:23:03,006 The reason behind Swapna's death is the pills that she took. 295 00:23:03,217 --> 00:23:04,649 (eerie music) 296 00:23:10,383 --> 00:23:12,052 Swapna was not like her mother. 297 00:23:13,372 --> 00:23:15,764 To fulfil her desires, 298 00:23:15,864 --> 00:23:17,324 she could go to any extent. 299 00:23:17,868 --> 00:23:19,779 To keep her boyfriend all to herself, 300 00:23:20,309 --> 00:23:23,157 she advised him to kill his own family. 301 00:23:23,834 --> 00:23:25,794 The courage before committing a crime 302 00:23:26,003 --> 00:23:30,063 will transform into fear once the deed is done. 303 00:23:30,406 --> 00:23:33,676 The fear that she had when the police arrived at her place 304 00:23:33,798 --> 00:23:35,888 and the guilt for being the reason behind a family's murder 305 00:23:36,363 --> 00:23:42,686 made her take more pills to reduce stress but gave her hallucinations. 306 00:23:43,629 --> 00:23:45,376 (haunting music) 307 00:23:50,787 --> 00:23:56,278 Swapna's own actions led to her demise. 308 00:24:08,926 --> 00:24:13,644 Even if she had known about her boyfriend's death sooner, 309 00:24:13,690 --> 00:24:15,840 Swapna would have done the same thing 310 00:24:16,450 --> 00:24:20,992 because there's no better court then a person's mind 311 00:24:21,001 --> 00:24:23,783 and no better judge than their own conscience. 312 00:24:24,253 --> 00:24:26,211 (ominous music) 313 00:24:31,819 --> 00:24:34,192 (caws) 23051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.