All language subtitles for Mancora 2008

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:04,816 Translation and timing: angi190 and Nikkiw 2 00:00:04,851 --> 00:00:06,917 Substeam p2pbg. com 3 00:00:15,274 --> 00:00:17,810 But you were a big idiot! 4 00:00:18,167 --> 00:00:20,386 What the hell are you doing here? 5 00:00:20,421 --> 00:00:22,606 No, nothing... Are you looking for something? 6 00:00:22,739 --> 00:00:24,781 Relax, man... 7 00:00:24,816 --> 00:00:26,952 You had fun, huh? - Relax... 8 00:00:28,079 --> 00:00:30,102 Catch it! 9 00:00:32,374 --> 00:00:34,418 Look at me, you wretch! 10 00:00:35,252 --> 00:00:38,993 Hold him! - Beat him up! 11 00:00:49,183 --> 00:00:51,343 Damn my hand... Wretched! 12 00:01:04,491 --> 00:01:07,575 Be careful that no one sees us! 13 00:01:17,588 --> 00:01:20,496 "Life deals blows... 14 00:01:20,841 --> 00:01:23,369 so strong... 15 00:01:25,096 --> 00:01:29,593 I do not know! 16 00:01:32,896 --> 00:01:35,268 Strikes as if bearing the wrath of God... 17 00:01:36,984 --> 00:01:42,487 And as if each new blow was intended to strike the soul. 18 00:01:45,367 --> 00:01:50,541 I do not know! 19 00:01:53,668 --> 00:01:55,909 There aren't many, but there are. 20 00:01:57,755 --> 00:02:00,674 They open fierce woundsโ€ฆ 21 00:02:01,592 --> 00:02:05,570 Even in the strongest of us. 22 00:02:07,432 --> 00:02:10,137 They could be Attila's horses. 23 00:02:13,313 --> 00:02:15,768 Or the black messengers that death sends us. 24 00:02:24,449 --> 00:02:26,856 Life hits so hard. 25 00:02:31,124 --> 00:02:33,199 I do not know" 26 00:02:36,796 --> 00:02:40,999 Lima, Sunday 6 o'clock. 2 weeks earlier 27 00:03:02,574 --> 00:03:05,117 Who is it? - Nobody, nobody. 28 00:03:29,017 --> 00:03:31,260 Hi Santi, your dad is calling. 29 00:03:32,730 --> 00:03:35,054 I'm sorry to have to tell you like this... 30 00:03:36,316 --> 00:03:39,325 Before your mother died I... 31 00:03:40,445 --> 00:03:42,488 I'm not sure how to tell you... 32 00:03:44,284 --> 00:03:47,035 Your mother abandoned me because I'm a failure! 33 00:03:49,664 --> 00:03:51,823 I hadn't realized it until she died. 34 00:03:52,959 --> 00:03:55,490 Forgive me. 35 00:03:57,255 --> 00:03:59,333 You're a grown man now... 36 00:03:59,883 --> 00:04:02,007 I know I was never a good father. 37 00:04:03,970 --> 00:04:05,979 What I mean is... 38 00:04:08,976 --> 00:04:12,142 I want you to know that I love you, son. 39 00:04:17,319 --> 00:04:19,394 Forgive me for leaving you all alone. 40 00:04:24,826 --> 00:04:26,924 I have to hang up. 41 00:04:27,995 --> 00:04:31,028 Forgive me. 42 00:05:08,246 --> 00:05:10,405 Sir? What are you doing?! 43 00:07:16,298 --> 00:07:19,915 Come on Santi, don't be so late - I know, I know don't worry.. 44 00:07:22,679 --> 00:07:26,178 How many more do you have? - I am almost ready. 45 00:07:28,351 --> 00:07:30,379 Damn it! 46 00:07:31,229 --> 00:07:33,769 - Santiago, who keeps calling you? - Leave... 47 00:07:33,817 --> 00:07:36,733 No, Mariana, don't! 48 00:07:38,903 --> 00:07:41,525 Hello... hello, he's on the phone. 49 00:07:42,991 --> 00:07:45,070 Please? 50 00:07:47,871 --> 00:07:49,900 Santiago, what's up? 51 00:07:55,129 --> 00:07:57,228 My father... 52 00:08:01,677 --> 00:08:07,348 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, Amen! 53 00:08:07,684 --> 00:08:10,435 May the mercy of Jesus 54 00:08:10,603 --> 00:08:12,681 Christ, the love of the Father, 55 00:08:12,856 --> 00:08:15,976 and the forgiveness of the Holy 56 00:08:16,068 --> 00:08:19,818 Spirit, carry it in your souls. 57 00:08:23,993 --> 00:08:27,742 Waste? Son-in-law Potrat? - I am... 58 00:08:28,289 --> 00:08:30,370 Sign here please. 59 00:08:31,585 --> 00:08:33,630 Thank you. 60 00:08:34,670 --> 00:08:36,748 Is that all? - Yes. 61 00:09:02,283 --> 00:09:04,343 "The Black Messengers" 62 00:10:10,480 --> 00:10:12,887 "And after the performance of the Wanderers, 63 00:10:12,940 --> 00:10:15,942 we have some interesting news for you. 64 00:10:16,153 --> 00:10:20,613 The police revealed that the reason for the suicide... 65 00:10:20,657 --> 00:10:26,244 the frontman of the band from the 60s has chronic depression, 66 00:10:26,414 --> 00:10:29,663 caused by personal and economic trauma. 67 00:10:29,791 --> 00:10:32,746 The 58-year-old, Jean Potratt, 68 00:10:32,836 --> 00:10:35,458 jumped from the Miraflores bridge 69 00:10:35,548 --> 00:10:40,091 last Sunday ending his life. 70 00:10:40,343 --> 00:10:43,380 I don't know if you remember, but his 71 00:10:43,472 --> 00:10:45,631 wife left him for a Spanish diplomat. 72 00:10:45,808 --> 00:10:50,934 Rumor has it that this is the reason for the breakup of the band. 73 00:10:51,065 --> 00:10:54,764 How unfortunate, isn't it? For all his talent!" 74 00:11:33,233 --> 00:11:35,439 Hi Santi... Santi? 75 00:11:37,113 --> 00:11:39,203 It's me, Hime. 76 00:11:41,241 --> 00:11:43,285 I understand you are not in... 77 00:11:44,745 --> 00:11:47,865 I just found out about your dad and... 78 00:11:48,541 --> 00:11:50,550 so sorry... 79 00:11:51,335 --> 00:11:53,430 I still can't believe it... 80 00:11:54,714 --> 00:11:58,878 I hope you are better now. It must be very difficult for you 81 00:11:59,344 --> 00:12:02,593 Everything is fine here in New York. But we miss you so much 82 00:12:03,764 --> 00:12:07,164 Inio hugs you... and sends you lots of kisses. 83 00:12:07,436 --> 00:12:09,641 I'll call you again soon. Bye 84 00:12:13,066 --> 00:12:15,109 Considering your past life, and 85 00:12:15,160 --> 00:12:17,482 your academic and social evaluation, 86 00:12:17,530 --> 00:12:19,687 there is much to be asked of you, Potrat. 87 00:12:22,285 --> 00:12:26,116 How can I approve you for a scholarship if 88 00:12:26,163 --> 00:12:28,868 you have not paid your academic insurance. 89 00:12:29,542 --> 00:12:31,619 You attended four private schools from 90 00:12:31,668 --> 00:12:33,742 which you were expelled for bad behavior. 91 00:12:33,881 --> 00:12:38,216 Here you have been suspended three times for physical aggression against other students. 92 00:12:39,636 --> 00:12:41,681 Please... 93 00:12:42,097 --> 00:12:44,219 I really need your help. 94 00:12:44,892 --> 00:12:47,892 It's really hard for me now. 95 00:12:48,561 --> 00:12:51,598 I lost my job yesterday... 96 00:12:51,774 --> 00:12:53,831 But according to your bio, you live with your father. 97 00:12:55,444 --> 00:12:57,539 No, we don't live together anymore. 98 00:12:59,281 --> 00:13:02,233 Why not look for other opportunities to complete your education 99 00:13:02,528 --> 00:13:04,734 at other institutions better suited to your budget? 100 00:13:05,621 --> 00:13:08,030 Maybe you weren't born to be an economist, Potratt. 101 00:13:09,752 --> 00:13:13,035 Please leave a message and I will call you back! 102 00:13:13,964 --> 00:13:16,006 Pick up the phone! 103 00:13:19,093 --> 00:13:21,168 Do you want? - No thanks. 104 00:13:33,608 --> 00:13:36,562 Sir... only 5 sols for one puppy? 105 00:13:40,324 --> 00:13:42,367 No, no, thank you. 106 00:13:57,092 --> 00:13:59,134 Damn it! 107 00:14:03,431 --> 00:14:05,805 How are you mister? 108 00:14:06,185 --> 00:14:11,393 You owe 20 soles for 19 liters of gas, please 109 00:14:48,604 --> 00:14:53,895 Santiago! No! Leave it! Stop acting like an animal! 110 00:14:56,112 --> 00:14:59,927 You...slut! - I tried to call you! 111 00:15:02,327 --> 00:15:04,866 I called you hundreds of times, but you never picked up. 112 00:15:04,956 --> 00:15:07,063 And that's why you started dating this wretch? 113 00:15:37,948 --> 00:15:42,740 Santi, are you there? Pick up the phone! 114 00:15:44,705 --> 00:15:46,737 It's me, Hime. 115 00:15:46,738 --> 00:15:50,722 I don't know if you got my message from yesterday. 116 00:15:51,512 --> 00:15:53,540 I wanted to tell you that... 117 00:15:53,571 --> 00:15:55,745 I mentioned to Ichigo that it would be good for him to come see you. 118 00:15:55,841 --> 00:15:57,851 And he thought that was a great idea. 119 00:15:58,302 --> 00:16:01,423 I know it's surprising, but we will be arriving on Sunday. 120 00:16:02,182 --> 00:16:06,225 And Inio said that even though you are brother and sister 121 00:16:06,477 --> 00:16:09,015 by marriage, he is dying to see you. 122 00:16:09,230 --> 00:16:11,437 I really want to see you too. 123 00:16:12,108 --> 00:16:15,560 How long has it been since we last saw each other? Five or six years? 124 00:16:16,988 --> 00:16:20,073 I think the last time was at your mother's funeral. 125 00:16:21,243 --> 00:16:24,079 It's as if only sad times bring us closer. 126 00:16:24,372 --> 00:16:26,463 I hope we can change that. 127 00:16:28,625 --> 00:16:30,671 Hime? 128 00:16:43,308 --> 00:16:45,945 Guess who it is. - Hime! 129 00:16:50,940 --> 00:16:54,025 How are you? - I'm better, better... 130 00:16:55,278 --> 00:16:58,113 I'm so sorry about your father... 131 00:16:58,281 --> 00:17:01,282 Don't worry, I'm much better now... How about you? 132 00:17:02,911 --> 00:17:05,747 Okay. I'm married, as you can see. 133 00:17:06,749 --> 00:17:08,829 Congratulations! 134 00:17:08,909 --> 00:17:10,999 You've grown so much! 135 00:17:11,588 --> 00:17:15,835 The last time I saw you was when you were 15. 136 00:17:15,967 --> 00:17:18,059 Inio? - Here it is. 137 00:17:18,094 --> 00:17:20,171 Santiago... - How are you? 138 00:17:23,058 --> 00:17:26,474 I'm so sorry about your father. - Don't worry, I'm better now. 139 00:17:27,813 --> 00:17:30,813 How was the flight from New York? - Okay. 140 00:17:31,066 --> 00:17:33,190 Well, I'm a little behind the times... with these time differences... 141 00:17:33,445 --> 00:17:36,113 It's only an hour apart, Inio - Just kidding, Jimena. 142 00:17:37,155 --> 00:17:39,169 Well, shall we go? - Did you take everything? 143 00:17:39,170 --> 00:17:41,215 Yes. 144 00:17:45,082 --> 00:17:47,142 You have a nice place. 145 00:17:48,042 --> 00:17:50,960 It lacks a feminine touch, but that can be fixed. 146 00:17:51,254 --> 00:17:54,089 Yeah, it's pretty... retro. 147 00:17:56,552 --> 00:18:01,675 The apartment was my mother's. I moved here after graduation. 148 00:18:03,475 --> 00:18:05,506 Great! 149 00:18:11,233 --> 00:18:14,187 I have prepared my bedroom for you. It has a large bed and... 150 00:18:14,904 --> 00:18:17,940 I just changed the sheets. The towels in the bathroom are clean. 151 00:18:18,199 --> 00:18:20,902 Let me know if you need anything. - What about you, where will you sleep? 152 00:18:21,027 --> 00:18:23,086 On the couch. 153 00:18:24,371 --> 00:18:26,412 You can close that door if you want. 154 00:18:26,583 --> 00:18:28,628 Are you going to sleep here? 155 00:18:28,659 --> 00:18:30,711 Yeah, I usually pass out there anyway. 156 00:18:31,172 --> 00:18:33,412 Are you sure? - Yes, don't worry.. 157 00:18:34,341 --> 00:18:38,967 It smells nice. - I brought you "Chifa" for welcome. 158 00:18:39,304 --> 00:18:41,348 Delicious! - Chifa? 159 00:18:42,120 --> 00:18:44,166 I hope she hasn't caught a cold. 160 00:18:45,519 --> 00:18:50,430 What the hell is Chifa? - Chinese-Peruvian food, my love. 161 00:18:50,733 --> 00:18:53,140 You owe me. - Please... 162 00:18:54,654 --> 00:18:58,734 Hey Santi, where's the bathroom? - Right here. 163 00:19:15,884 --> 00:19:17,980 This is in Manacora, right? 164 00:19:20,596 --> 00:19:22,688 I loved going on field trips there. 165 00:19:26,770 --> 00:19:29,262 How did it go? How was the song? 166 00:19:30,359 --> 00:19:34,226 "If the Queen of Spain should die, 167 00:19:34,696 --> 00:19:37,241 Charles V would have... "Come on, help me, I don't remember. 168 00:19:37,616 --> 00:19:42,609 "Then Charles V would like to be king, and the Spanish blood 169 00:19:42,870 --> 00:19:46,323 it would pour in and wash over us like the waves in the ocean" 170 00:19:46,958 --> 00:19:49,710 I can't believe I still remember. 171 00:19:50,003 --> 00:19:52,031 How is the Chief? 172 00:19:52,132 --> 00:19:54,170 His name is only Chifa. 173 00:19:56,218 --> 00:19:58,309 Okay, let's set the table. 174 00:20:00,348 --> 00:20:02,408 Can I have one? 175 00:20:05,478 --> 00:20:07,850 Only one? - No no! 176 00:20:16,156 --> 00:20:19,441 Too bad I missed the wedding. I wanted to go. 177 00:20:20,494 --> 00:20:24,277 You haven't missed anything. It was a small wedding. 178 00:20:24,414 --> 00:20:27,120 Intimate. - Yes, intimate. 179 00:20:29,919 --> 00:20:33,503 Didn't I tell you how we met? - No, you're not. 180 00:20:34,675 --> 00:20:39,422 After a long year in New York, I finally had my exhibition, 181 00:20:40,389 --> 00:20:43,676 and this peanut came along and stole the whole show. 182 00:20:43,768 --> 00:20:48,098 It wasn't much, but the show was amazing 183 00:20:49,065 --> 00:20:52,149 Well, what can I say - she's talented. - You're such an idiot. 184 00:20:52,318 --> 00:20:55,523 What about you? Any plans? 185 00:20:58,158 --> 00:21:01,991 I was thinking of going on vacation. To get away from Lima for a while. 186 00:21:03,872 --> 00:21:07,704 Great! Where are you going? - In Manacora. 187 00:21:09,545 --> 00:21:13,378 Manacora? What a great idea! 188 00:21:14,176 --> 00:21:16,265 Yes, I'm leaving tomorrow. 189 00:21:19,263 --> 00:21:21,278 Tomorrow? 190 00:21:23,726 --> 00:21:26,846 Don't you want to spend some time with us? 191 00:21:28,064 --> 00:21:30,935 I've already planned it for a long time. 192 00:21:33,278 --> 00:21:37,078 So you're leaving? - Honey, put it down. 193 00:21:37,824 --> 00:21:40,361 Santi, follow your plans. 194 00:21:42,830 --> 00:21:48,786 Too bad, I was really waiting to see you and spend some time together. 195 00:21:50,545 --> 00:21:53,631 I feel terrible. You stay here as long as you want. 196 00:21:53,716 --> 00:21:56,934 I'll leave you keys. 197 00:21:56,935 --> 00:21:59,496 Santi, don't worry about us, really. 198 00:22:00,765 --> 00:22:03,256 Thanks, but don't worry. 199 00:22:04,353 --> 00:22:07,803 Maybe we'll see you when you come? 200 00:22:11,319 --> 00:22:13,606 I'm going to take a shower. 201 00:22:14,162 --> 00:22:16,192 I'll set the table first. 202 00:22:16,248 --> 00:22:19,234 Don't worry about it - Go rest. 203 00:22:42,767 --> 00:22:45,722 Santi... thank you. 204 00:22:47,147 --> 00:22:50,250 Even in a five star hotel they don't take care of us so well. 205 00:22:51,819 --> 00:22:53,833 Are you okay? 206 00:22:55,447 --> 00:22:57,480 Yes. 207 00:23:01,536 --> 00:23:04,583 I really need to get away from Lima for a few days. 208 00:23:08,129 --> 00:23:13,334 And this winter... you know it's suffocating me. 209 00:23:19,474 --> 00:23:24,430 I think that's why my mom left. 210 00:23:29,024 --> 00:23:31,598 No one knows this, but... 211 00:23:36,491 --> 00:23:38,533 my father... 212 00:23:39,828 --> 00:23:42,859 just before he jumped he called me... 213 00:23:45,958 --> 00:23:48,052 and I didn't answer him. 214 00:23:49,212 --> 00:23:51,272 I hadn't seen him since... 215 00:23:53,341 --> 00:23:55,417 six months... 216 00:23:55,470 --> 00:23:57,477 and I didn't pick him up. 217 00:23:58,888 --> 00:24:01,048 My father killed himself because of me! 218 00:24:01,475 --> 00:24:04,926 Santi... he didn't kill himself because of you! 219 00:24:06,439 --> 00:24:08,446 The decision was his. 220 00:24:10,109 --> 00:24:13,608 I hadn't seen him in 6 months. I had to wait until his funeral. 221 00:24:13,779 --> 00:24:15,837 No, Santi, please! 222 00:24:42,517 --> 00:24:46,044 What are you doing here so early? - Someone's in a good mood. 223 00:24:50,568 --> 00:24:53,060 Well, if you don't want to spend your time here with us, 224 00:24:53,447 --> 00:24:55,503 I thought you would do it in Manacora. 225 00:24:56,282 --> 00:24:58,361 Seriously? - Yes. 226 00:24:58,618 --> 00:25:02,086 And what? Will you leave Inio here? - Why should Inio stay here? 227 00:25:02,330 --> 00:25:06,108 Inio goes to Manacora. - Open it, it's cold. 228 00:25:06,376 --> 00:25:08,402 You don't mind, do you? - No, of course not. 229 00:25:08,494 --> 00:25:10,539 Open it! I'm dying of cold. 230 00:25:12,549 --> 00:25:14,609 Open it before it freezes. 231 00:25:15,553 --> 00:25:17,711 Leave it. Will you take her? 232 00:25:17,846 --> 00:25:20,682 It's hard. It's your stuff after all. 233 00:25:21,183 --> 00:25:23,210 Open the trunk, it weighs a ton. 234 00:26:15,323 --> 00:26:18,574 Hey you. If you're going to be so serious all the time, stop and get off. 235 00:26:23,373 --> 00:26:25,434 Come on, smile a little. 236 00:26:27,627 --> 00:26:30,201 Hey Santi, what kind of music did your dad play? 237 00:26:31,557 --> 00:26:33,635 You're talking too loud! 238 00:26:33,676 --> 00:26:36,381 Excuse me. So what kind of music did your father play? 239 00:26:36,805 --> 00:26:39,289 You know...old pieces. - Ballads? 240 00:26:40,683 --> 00:26:43,471 No... a bit more funky, you know. 241 00:26:44,979 --> 00:26:47,841 Like Puma? - What Puma? 242 00:26:48,526 --> 00:26:52,392 Enough dude... Jose Rodriguez... The Cougar. 243 00:27:13,968 --> 00:27:16,820 Thank you. - Can I have one more? 244 00:27:23,854 --> 00:27:25,880 Look how cute those kids are. 245 00:27:32,362 --> 00:27:35,068 Would you take off your glasses? I can't see your eyes. 246 00:27:41,288 --> 00:27:43,333 What's wrong? 247 00:27:47,211 --> 00:27:49,225 Nothing. 248 00:27:50,257 --> 00:27:53,626 Inio, I told you not to come if you don't want to. 249 00:27:53,843 --> 00:27:57,213 Hemi, be thankful I bothered. 250 00:27:59,307 --> 00:28:01,388 That you bothered? 251 00:28:01,894 --> 00:28:03,969 I am constantly trying for you. 252 00:28:09,735 --> 00:28:13,401 People don't change. Get it in your head. 253 00:28:17,702 --> 00:28:20,746 Does not matter. Let's try to enjoy it. 254 00:28:22,582 --> 00:28:26,746 The food looks great - It's all for you. The whole! 255 00:28:44,271 --> 00:28:46,364 Why didn't he stop? 256 00:28:46,732 --> 00:28:50,554 Why should I stop? - Because they need help. 257 00:28:52,447 --> 00:28:55,401 And why should I stop at the first person whose car breaks down? 258 00:28:56,784 --> 00:28:58,828 Because that's what people do. 259 00:29:00,330 --> 00:29:03,081 Maybe in Madrid or New York. Not here either. 260 00:29:09,589 --> 00:29:12,625 I don't understand why you reason like a child? 261 00:29:13,468 --> 00:29:15,675 Like a child... 262 00:29:20,142 --> 00:29:22,170 Who helps you? 263 00:29:22,854 --> 00:29:24,899 What about me? 264 00:29:24,997 --> 00:29:27,073 Who helped me when my mother abandoned us? 265 00:29:27,150 --> 00:29:29,180 Nobody! 266 00:29:29,185 --> 00:29:31,963 Who helped me when my father decided to throw himself off the damn bridge? 267 00:29:32,613 --> 00:29:35,055 Nobody! Because no one helps anyone! 268 00:29:35,450 --> 00:29:38,440 That's how life is. Everyone has to fend for themselves! 269 00:29:38,495 --> 00:29:40,590 I take care of myself! 270 00:29:40,673 --> 00:29:43,289 And I'm sure they'll be fine too. He doesn't think much of them. 271 00:29:48,130 --> 00:29:50,204 I agree with Santi. 272 00:29:50,715 --> 00:29:52,780 Fuck them! 273 00:29:53,636 --> 00:29:55,644 Only the strongest survive! 274 00:29:56,679 --> 00:29:58,707 You and I, Santi, look a lot alike... 275 00:29:59,266 --> 00:30:01,298 A lot! 276 00:30:05,648 --> 00:30:07,719 How's school going? 277 00:30:08,108 --> 00:30:10,108 At my pace... 278 00:30:10,737 --> 00:30:13,228 I'll probably become a singer like my father. 279 00:30:15,743 --> 00:30:20,858 Don't you want to be an economist? - They told me that it is not in my category. 280 00:30:25,577 --> 00:30:27,607 Inio! - What? 281 00:30:27,655 --> 00:30:32,083 Couldn't you pee somewhere else? - Where else? Excuse me. 282 00:30:32,426 --> 00:30:34,585 Excuse me, can I take your picture? 283 00:30:36,013 --> 00:30:38,072 So what are you doing now? Do you work? 284 00:30:38,834 --> 00:30:40,926 I was working. - What? 285 00:30:41,936 --> 00:30:44,012 I was a waiter. 286 00:30:44,647 --> 00:30:47,352 And what happened? Did they fire you like a dog? 287 00:30:47,400 --> 00:30:50,402 Thank God I've never been fired. 288 00:30:50,654 --> 00:30:52,663 Because you never worked a day in your entire life. 289 00:30:52,696 --> 00:30:54,742 Thank God! 290 00:30:56,034 --> 00:30:58,128 So why did they fire you? 291 00:30:58,228 --> 00:31:01,280 My boss made a joke about my dad that I didn't find funny. 292 00:31:01,624 --> 00:31:04,292 And? - I knocked him out! 293 00:31:05,793 --> 00:31:08,999 Fuck it! Leibovitz, let's go. 294 00:31:10,048 --> 00:31:12,109 Come on! - Thank you. 295 00:31:15,471 --> 00:31:19,054 Where were you? Your flannel is very dirty. 296 00:31:19,142 --> 00:31:21,151 Let me! I couldn't piss off you. 297 00:31:21,228 --> 00:31:23,256 Hey guys... 298 00:31:23,647 --> 00:31:27,394 Excuse me, could you tell me where exactly we are? 299 00:31:28,984 --> 00:31:31,903 Well, somewhere between Lima and Manacora. 300 00:31:32,364 --> 00:31:34,375 Are you going to Manacora? - Yes. 301 00:31:34,474 --> 00:31:36,500 I'm going there too... 302 00:31:38,828 --> 00:31:40,906 Can you give me a ride? 303 00:31:43,751 --> 00:31:46,324 Yes of course! 304 00:31:46,420 --> 00:31:49,749 Great! Thank you. My name is Andres, but they call me Batu. 305 00:31:49,966 --> 00:31:52,739 Batu mean? - Batu, with an accent on the "y" 306 00:31:52,774 --> 00:31:56,661 Aha, Batu. I'm Jimena. 307 00:31:58,768 --> 00:32:00,826 How are you? - Okay. 308 00:32:01,269 --> 00:32:04,057 The smiling dude over there is 309 00:32:04,231 --> 00:32:06,389 Santi, and that's Inio, my husband. 310 00:32:06,483 --> 00:32:08,690 Hello Brother. - Brother. 311 00:32:09,110 --> 00:32:12,116 Well, shall we go? - Just a second to get my surf. 312 00:32:12,531 --> 00:32:15,112 Take your time, we'll wait for you in the car. 313 00:32:15,952 --> 00:32:19,829 Hey, what the hell are you doing? - He seems like a decent guy. 314 00:32:20,164 --> 00:32:24,114 Will he travel with us all the time? - Yes, to Manacora. Why? 315 00:32:24,168 --> 00:32:27,111 What a bohemian! - Jerk! 316 00:32:30,475 --> 00:32:32,499 Leave this song! - Okay. 317 00:32:32,585 --> 00:32:34,645 are you cuban - I'm "Kuboingo" 318 00:32:35,180 --> 00:32:38,429 Kuboingo? - Between a Cuban and a gringo. 319 00:32:39,768 --> 00:32:42,603 I've never heard it. - I just made it up. 320 00:32:44,105 --> 00:32:47,641 Do you mind? - Oh! Grass! 321 00:32:47,942 --> 00:32:51,229 You speak Portuguese, right? - No, but I speak the language of grass. 322 00:32:52,990 --> 00:32:57,022 Well, why do they call you Batu? - Because I am the reincarnated Batu. 323 00:32:57,955 --> 00:33:00,010 You know who Batu is, right? - No. 324 00:33:00,372 --> 00:33:04,121 He is the creator of Kung Fu who lived 500 years ago. Christ. 325 00:33:05,336 --> 00:33:08,007 So you do karate? - No no. 326 00:33:09,341 --> 00:33:12,188 How long have you been traveling? - For a long time. 327 00:33:12,760 --> 00:33:15,003 I left Rio over a year ago. 328 00:33:15,139 --> 00:33:19,184 And you hitchhiked all the way from Rio? 329 00:33:19,252 --> 00:33:21,335 Exactly. 330 00:33:21,461 --> 00:33:24,270 For me, the journey is important, not the destination. 331 00:33:24,732 --> 00:33:26,890 The road is always welcome. 332 00:33:27,911 --> 00:33:29,989 What? 333 00:33:30,003 --> 00:33:33,627 Our Batu will give away wit. - Why, is that bad? 334 00:33:34,324 --> 00:33:37,326 It's the journey that counts, not the destination. Oh, that's enough. 335 00:33:37,704 --> 00:33:40,871 The world isn't as screwed up as you think, Santi. 336 00:33:42,126 --> 00:33:44,876 The world as I see it my 337 00:33:44,919 --> 00:33:48,502 friend is as you see it, 338 00:33:48,590 --> 00:33:51,723 or rather the way you want to see it. 339 00:33:51,782 --> 00:33:53,783 Amen! 340 00:33:53,836 --> 00:33:55,888 That's nice grass, huh? - She is awesome 341 00:33:56,431 --> 00:34:01,343 But it is not the grass that speaks, but the voice of the shaman. 342 00:34:01,645 --> 00:34:04,681 The shaman? - To the shaman. 343 00:34:06,317 --> 00:34:08,807 The Lords of Ahuasca. 344 00:34:09,194 --> 00:34:11,272 What the hell is Ahuasca? 345 00:34:11,531 --> 00:34:14,318 This is a drink that the local people in Peru drink. 346 00:34:14,492 --> 00:34:16,910 In Brazil too. - And where can we find one? 347 00:34:16,988 --> 00:34:18,999 You must go to the Amazon. 348 00:34:19,055 --> 00:34:21,094 But maybe you can find one in Manacora. 349 00:34:21,182 --> 00:34:23,205 Piura is the shamanic capital of Peru. 350 00:34:23,460 --> 00:34:26,992 Ahuasca is not a toy. It's not peyote or San Pedro... 351 00:34:27,047 --> 00:34:29,107 She is much stronger! 352 00:34:29,149 --> 00:34:32,797 This ritual unleashes the animal that everyone carries within. 353 00:34:33,095 --> 00:34:35,337 Ahuasca is much more than that. 354 00:34:35,973 --> 00:34:38,096 It brings you face to face with your demons. 355 00:34:38,392 --> 00:34:43,468 For some, it is the solution to all their problems. 356 00:34:44,482 --> 00:34:46,561 Great! 357 00:35:06,155 --> 00:35:08,245 Damn it! There is no music. 358 00:35:08,339 --> 00:35:10,913 Nothing? - No, just crappy news. 359 00:35:11,176 --> 00:35:13,253 Give him some rest. - Stop it. 360 00:35:24,273 --> 00:35:26,682 "The Longest Wave on Earth" 361 00:35:29,370 --> 00:35:31,412 Do you understand? - No. 362 00:35:31,455 --> 00:35:33,465 I didn't understand a word of what he said. 363 00:35:33,550 --> 00:35:37,579 Chicama beach with the longest surf strip in the world. 364 00:35:38,330 --> 00:35:40,403 No way. - No kidding, dude. 365 00:35:41,875 --> 00:35:46,004 This is a wave 2 meters high and 2 km long. 366 00:35:46,589 --> 00:35:48,669 She's perfect. 367 00:37:04,087 --> 00:37:06,162 I did not understand anything. 368 00:37:07,424 --> 00:37:09,503 Nor do I. 369 00:37:11,804 --> 00:37:13,882 Brazil! 370 00:37:14,472 --> 00:37:16,681 The wave is phenomenal! 371 00:37:18,435 --> 00:37:20,446 Two meters. 372 00:37:21,397 --> 00:37:23,436 The biggest in the world, huh? 373 00:37:23,515 --> 00:37:25,543 where have you been dear 374 00:37:25,567 --> 00:37:28,485 The freakiest wave... - Hey, we're gonna spend the night here. 375 00:37:28,563 --> 00:37:30,643 You have to come and see. 376 00:37:30,739 --> 00:37:32,746 I'm sorry, but I'm going to Manacora. - Come on, just for one night. 377 00:37:32,867 --> 00:37:35,653 I can't stay, if I do I will lose my reservation. 378 00:37:36,203 --> 00:37:38,260 Nothing, we'll stay. 379 00:37:38,999 --> 00:37:42,201 Do you agree? Shall we stay here, you and me? 380 00:37:43,752 --> 00:37:45,830 What? - I don't understand you Inio. 381 00:37:46,090 --> 00:37:51,214 What? What you do not understand? What's wrong? 382 00:37:51,261 --> 00:37:54,357 Are you fighting? - Yes! Jimena loves to fight. 383 00:37:54,414 --> 00:37:56,423 And where do you plan to stay? - In the hotel. 384 00:37:56,434 --> 00:37:58,490 What about surfing? - I will rent. 385 00:37:58,534 --> 00:38:01,221 They don't rent surfboards here! I will rent Batu's surfboard. 386 00:38:01,312 --> 00:38:03,371 - Batu? - Not for sale bro. 387 00:38:03,415 --> 00:38:07,099 No, no, don't sell it. I'll give you money, here... 388 00:38:09,072 --> 00:38:12,383 Come on, help me, dude! - Gift, gift. 389 00:38:13,535 --> 00:38:16,452 A gift? Seriously? 390 00:38:17,163 --> 00:38:19,191 Brother! - Yes 391 00:38:20,960 --> 00:38:23,876 So you're leaving? I can not believe... 392 00:38:24,002 --> 00:38:26,061 Do not! Please! 393 00:38:29,911 --> 00:38:32,447 Come on Hime. - That's enough, please! 394 00:38:34,138 --> 00:38:36,196 What are you doing!? - Let's go. 395 00:38:38,644 --> 00:38:41,431 Thanks, man. - For nothing. 396 00:38:41,855 --> 00:38:44,478 So that's it? - You coming? 397 00:38:49,197 --> 00:38:51,272 Bye, see you later. 398 00:38:51,782 --> 00:38:55,449 Come on. That was it. I will drive. 399 00:38:55,829 --> 00:38:59,613 Are you sure? Fuck him. Batu, come on! 400 00:39:06,883 --> 00:39:09,123 I hate his impulsive reactions. 401 00:39:09,426 --> 00:39:11,518 The man is addicted to adrenaline. 402 00:39:14,389 --> 00:39:16,465 He smokes too much, huh? 403 00:40:08,195 --> 00:40:11,612 You smoke a lot. - No. 404 00:40:14,662 --> 00:40:17,662 How old? Twenty? Twenty-one? 405 00:40:19,332 --> 00:40:21,364 Twenty-one. 406 00:40:22,920 --> 00:40:25,541 You're such a kid. - Enough. 407 00:40:36,558 --> 00:40:39,679 - Hime, honestly... what are you doing here? 408 00:40:40,730 --> 00:40:42,744 I wanted to see you. 409 00:41:01,419 --> 00:41:04,419 There... I almost got her. 410 00:41:07,300 --> 00:41:09,360 Take it easy... 411 00:41:12,014 --> 00:41:15,621 Do you need help? 412 00:41:15,808 --> 00:41:19,853 Come on, almost done! - Slowly. 413 00:41:23,567 --> 00:41:25,598 Is it ready? 414 00:41:31,158 --> 00:41:34,776 Thanks, kid. How can I thank you? - No need. 415 00:41:35,163 --> 00:41:39,575 How about I take you for a walk? I'm just going out on the boat now. 416 00:41:40,291 --> 00:41:42,336 Yes of course...why not? - Great. 417 00:42:21,503 --> 00:42:24,340 Are my pants there? - I have no idea. 418 00:42:24,963 --> 00:42:28,499 Do not worry. Where could they be? 419 00:42:29,886 --> 00:42:32,211 There they are. You didn't even look at them. 420 00:42:39,905 --> 00:42:41,979 What are you looking at? - Me? Nothing. 421 00:42:42,148 --> 00:42:44,641 Come on, you pervert, go take a shower. 422 00:42:57,332 --> 00:43:00,000 How it goes? - Hime is almost ready. 423 00:43:00,710 --> 00:43:04,161 Are you ready? - Almost. Five more minutes. 424 00:43:07,133 --> 00:43:11,300 So where's the party? - In the next town, El Alto. 425 00:43:11,679 --> 00:43:13,758 Hemingway once lived there. 426 00:43:14,433 --> 00:43:16,447 Sounds good, huh? 427 00:43:18,061 --> 00:43:20,104 Can I have a drink? 428 00:43:24,109 --> 00:43:27,360 I thought you weren't allowed. - How funny. 429 00:43:34,119 --> 00:43:36,194 Five minutes, right? 430 00:43:38,332 --> 00:43:40,364 Yes. 431 00:43:47,300 --> 00:43:49,673 Hey how are you? - Good and you? 432 00:43:49,928 --> 00:43:53,131 Folks, this is El Mono. 433 00:43:53,265 --> 00:43:55,326 Welcome friends. 434 00:43:55,768 --> 00:43:57,799 Come on. 435 00:44:03,734 --> 00:44:05,830 That Tonazo is a scary partner, huh? 436 00:44:06,864 --> 00:44:09,698 Tonazo? What language is this? 437 00:44:09,866 --> 00:44:13,484 In Peruvian, baby. Tonazo means party. 438 00:44:14,287 --> 00:44:16,696 do you chat - Does that mean you understand? 439 00:44:18,125 --> 00:44:20,829 Let's get some cold drinks. 440 00:44:21,211 --> 00:44:23,256 This will relax you. This is where we are. 441 00:44:23,330 --> 00:44:25,372 Where? 442 00:44:25,387 --> 00:44:27,481 A few beers will do us good. 443 00:44:29,345 --> 00:44:31,965 Hello Darling. Two ice creams as if you were making them for you. 444 00:44:32,055 --> 00:44:34,725 Icy? Mono you're gonna screw me up. 445 00:44:34,975 --> 00:44:37,268 It doesn't matter, it's okay. You order and I pay. 446 00:44:37,303 --> 00:44:41,433 No way. I'm paying. - Then pay for everyone. 447 00:44:41,691 --> 00:44:44,810 Well, if they're all ice cold, I pay. 448 00:44:45,612 --> 00:44:47,643 Look at her! 449 00:45:17,353 --> 00:45:19,398 Honey, are you bored? 450 00:45:21,775 --> 00:45:25,108 What? Do you want to dance with this clown now? 451 00:45:27,056 --> 00:45:29,153 Yes, do you have a problem with that? 452 00:45:29,406 --> 00:45:31,566 Don't you think I'm an idiot? - Yes. 453 00:45:31,618 --> 00:45:34,405 I may not be from the city, but I'm not an idiot. 454 00:46:53,671 --> 00:46:55,769 Hey, you wretch! 455 00:46:55,848 --> 00:46:58,536 Hey, take it easy! What is your problem? I knew you were a city jerk. 456 00:46:58,627 --> 00:47:00,668 What's your problem, huh? 457 00:47:00,753 --> 00:47:03,537 Who are you calling a city jerk, Indian? 458 00:47:21,901 --> 00:47:23,939 Shit city jerk! 459 00:47:35,289 --> 00:47:38,825 I wonder what I would have become if I lived in Manacora. 460 00:47:42,129 --> 00:47:44,158 What's so funny about him? 461 00:47:47,343 --> 00:47:49,546 I would clean up a small bar... 462 00:47:51,152 --> 00:47:53,225 I would take a picture... 463 00:47:54,727 --> 00:47:56,784 and I would be absolutely free. 464 00:47:58,147 --> 00:48:00,220 Yes, but then you wouldn't have met Inio. 465 00:48:05,780 --> 00:48:08,318 If it wasn't for Inio, my life would be terrible. 466 00:48:10,576 --> 00:48:12,607 Why? 467 00:48:15,540 --> 00:48:20,907 After mother died, my father abandoned me. 468 00:48:25,634 --> 00:48:28,967 I packed my bags and left for New York. 469 00:48:30,807 --> 00:48:35,135 I didn't know... if anything would come out of my photographs... 470 00:48:39,606 --> 00:48:42,857 When I arrived I met a man, a photographer. 471 00:48:45,279 --> 00:48:47,307 It was a disaster... 472 00:48:48,366 --> 00:48:52,411 I was at a complete loss. 473 00:48:55,665 --> 00:48:58,868 And then out of the blue I met Inio. 474 00:49:02,005 --> 00:49:05,375 He was there for me, took care of me andโ€ฆ 475 00:49:08,469 --> 00:49:11,140 I fell in love with him too. 476 00:49:17,064 --> 00:49:21,226 And now I feel that I am lost in his world. 477 00:49:23,319 --> 00:49:25,417 Which world? 478 00:49:27,198 --> 00:49:29,273 Huh? - In what world? 479 00:49:32,203 --> 00:49:34,263 In the world of Inio. 480 00:49:35,249 --> 00:49:40,492 But he doesn't care, he does whatever he wants... 481 00:49:42,255 --> 00:49:45,542 And that scares me. 482 00:49:50,097 --> 00:49:52,196 You know? 483 00:49:55,269 --> 00:49:58,686 Honestly this is a bit deep for me. 484 00:50:07,948 --> 00:50:09,957 I had to move here. 485 00:50:15,458 --> 00:50:17,514 Come on! - What are you doing? 486 00:50:21,046 --> 00:50:23,122 Santi, come on! 487 00:52:18,294 --> 00:52:20,309 Are you near Manacora? 488 00:52:52,330 --> 00:52:54,427 Not bad. 489 00:52:54,873 --> 00:52:56,906 Hello. 490 00:53:01,255 --> 00:53:03,543 What are you doing here? How did you know we were here? 491 00:53:03,779 --> 00:53:06,082 Batu... I met him last night. 492 00:53:06,636 --> 00:53:08,645 Last night? - Yes, last night. 493 00:53:09,057 --> 00:53:11,131 Will you leave us for a moment? - Of course. 494 00:53:15,938 --> 00:53:17,969 Forgive me. 495 00:53:18,015 --> 00:53:20,126 I saw the wave... 496 00:53:20,805 --> 00:53:24,106 I got excited andโ€ฆ 497 00:53:24,739 --> 00:53:27,346 No problem. - I missed you. 498 00:53:28,367 --> 00:53:30,378 How was Chicama? - Incredible. 499 00:53:30,870 --> 00:53:34,073 And I hired this beauty. What do you think, Santi? 500 00:53:34,373 --> 00:53:36,416 Great. 501 00:53:36,709 --> 00:53:38,833 Hey, what happened to you? You look like... 502 00:53:39,379 --> 00:53:42,251 We went to a party in the next town and... 503 00:53:42,591 --> 00:53:45,959 one was picking on the girl and almost beat her up. 504 00:53:46,052 --> 00:53:48,626 She was flirting with me, but it didn't lead to a fight. 505 00:53:48,680 --> 00:53:50,720 Well, did you beat her? - No. 506 00:53:50,891 --> 00:53:53,383 No, she got drunk. 507 00:53:54,145 --> 00:53:57,560 And I found him passed out on the beach. 508 00:53:57,940 --> 00:54:00,033 I sat down to wait for him to wake up, and I fell asleep there. 509 00:54:00,126 --> 00:54:02,135 So you two slept together? 510 00:54:02,653 --> 00:54:06,154 Yes, I just couldn't move it. - Is that sand? 511 00:54:06,784 --> 00:54:10,115 Yes, I drank too much and I got sick. 512 00:54:12,080 --> 00:54:14,452 I'm going to the bathroom. See you later. 513 00:54:15,875 --> 00:54:19,291 I missed you. Forgive me for being such an asshole. 514 00:54:21,138 --> 00:54:26,049 The car is fine. Yes. And Batu? - I rented his surfboard. 515 00:54:29,516 --> 00:54:31,571 These beers are very hot. Hey! 516 00:54:33,770 --> 00:54:38,099 Professor? Commander? Boss? 517 00:54:39,275 --> 00:54:42,609 What's wrong with this one? 518 00:54:43,111 --> 00:54:45,271 He concentrated on the game. 519 00:54:56,125 --> 00:54:58,158 What about that tattoo? 520 00:55:00,589 --> 00:55:03,081 It was her idea. You know "Get a tattoo for me" 521 00:55:05,385 --> 00:55:07,430 Stupid act. 522 00:55:08,848 --> 00:55:10,859 I love kids. 523 00:55:12,393 --> 00:55:14,452 Are you planning to have a child? 524 00:55:15,480 --> 00:55:19,110 Are you planning to have one? - Right now, Jimena doesn't want to, but... 525 00:55:21,737 --> 00:55:25,687 It must be for the best. Enough people hate me anyway. 526 00:55:26,366 --> 00:55:29,948 Jimena always says, "It's not hate, it's envy" 527 00:55:30,328 --> 00:55:33,697 But this is pure hatred, you can feel it. 528 00:55:34,709 --> 00:55:36,735 What about you? - What I? 529 00:55:37,962 --> 00:55:41,164 do you have a girlfriend Or are you a pedal? 530 00:55:41,715 --> 00:55:44,254 I had a girlfriend, but she turned out to be a whore. 531 00:55:44,719 --> 00:55:48,419 They are all whores. My grandmother was a whore... 532 00:55:48,472 --> 00:55:51,343 my mother is a whore... i'm the son of a whore... 533 00:55:51,684 --> 00:55:54,257 One whore more or less, it doesn't matter. 534 00:55:54,771 --> 00:55:56,869 Hey, look at me! 535 00:55:57,679 --> 00:56:02,179 Not everything is screwed up, but no one can fix it for you. 536 00:56:05,823 --> 00:56:09,407 what's wrong with you You seem very thoughtful. 537 00:56:11,748 --> 00:56:16,575 These beers are very warm. Sir, these beers are very warm! 538 00:56:16,793 --> 00:56:19,499 That's all I have left. You drank it all. 539 00:56:19,672 --> 00:56:21,717 Fuck it! 540 00:56:23,844 --> 00:56:25,875 Let's go! 541 00:56:53,249 --> 00:56:55,280 Can I? 542 00:57:00,673 --> 00:57:03,377 Where are you from? - Cabo Blanco. 543 00:57:04,677 --> 00:57:07,250 What is your name? - Vicente Iaquinto. 544 00:57:07,305 --> 00:57:09,429 Thanks, Vicente. 545 00:57:09,642 --> 00:57:11,650 Carmen. - Thank you, Carmen. 546 00:58:03,656 --> 00:58:05,749 You don't look too good mate! 547 00:58:08,620 --> 00:58:10,650 What's wrong? 548 00:58:11,789 --> 00:58:16,950 Hey, hey, stop, stop... he's going to throw up. 549 00:58:18,463 --> 00:58:20,495 Don't trip! 550 00:58:21,800 --> 00:58:23,831 Pedal! 551 00:58:25,011 --> 00:58:27,170 Hey, this fish is very nice! 552 00:58:27,681 --> 00:58:30,387 Thank you! This is my cousin. 553 00:58:31,853 --> 00:58:33,908 A fisherman? - Yes, fisherman. 554 00:58:34,479 --> 00:58:36,502 What about this? - This is my father. 555 00:58:36,772 --> 00:58:38,820 Look like you. - Yes. 556 00:58:39,360 --> 00:58:42,445 And this is my uncle, the shaman. 557 00:58:42,572 --> 00:58:45,940 Is it real? Because I want to see a shaman, but I don't 558 00:58:45,991 --> 00:58:51,496 want to wake up and find that my kidney is missing. 559 00:58:51,581 --> 00:58:55,792 No sir, this one is real - Real, eh? 560 00:58:57,462 --> 00:58:59,539 You're not Peruvian, are you? - Gringo. 561 00:59:00,382 --> 00:59:02,390 Gringo? - Yes, Gringo. 562 00:59:04,469 --> 00:59:06,480 I'm very pleased! - Me too. 563 00:59:06,598 --> 00:59:08,605 Hey Santi, this dude speaks English. 564 00:59:09,558 --> 00:59:14,386 Let me see... you look terrible! Let's go. 565 00:59:33,584 --> 00:59:37,284 Well, partner, where do shamans live? 566 00:59:37,796 --> 00:59:43,003 They live in the desert. Many tourists seek them out for San Pedro. 567 00:59:44,385 --> 00:59:46,939 No, I don't care for San Pedro or Peyote. 568 00:59:47,022 --> 00:59:49,047 I'm looking for Aihuasca. 569 00:59:49,099 --> 00:59:51,769 This is very hard to find here sir. 570 00:59:52,020 --> 00:59:54,028 So you can't arrange me? - No, sir. 571 00:59:54,121 --> 00:59:56,595 You need to head to the undergrowth, there's a lot of it 572 00:59:57,734 --> 01:00:01,399 What is that on your teeth? is it shinny 573 01:00:04,158 --> 01:00:06,482 I have to take care of my smile. 574 01:00:15,420 --> 01:00:17,450 Hello Darling! 575 01:00:18,797 --> 01:00:22,452 Okay Sonia, that sounds perfect. 576 01:00:23,369 --> 01:00:26,121 Thank you very much. 577 01:00:27,140 --> 01:00:29,891 Who was she? - Are you jealous? 578 01:00:30,309 --> 01:00:32,883 Me? - It's a surprise. 579 01:00:36,899 --> 01:00:38,929 Surprise, huh? 580 01:00:42,029 --> 01:00:44,108 We have everything. 581 01:00:44,825 --> 01:00:49,534 This is called a house! What do you think? 582 01:00:51,456 --> 01:00:54,873 It's great! - It's more than great! 583 01:00:57,004 --> 01:01:02,000 How did you get it? - Little secret. Do you like? 584 01:01:02,468 --> 01:01:08,008 Santi, this downstairs will be your room, and here we will be. 585 01:01:09,642 --> 01:01:11,702 You will love it! 586 01:01:12,896 --> 01:01:14,953 A little basket for your apples. 587 01:01:16,690 --> 01:01:20,393 How cool is that! It's great! 588 01:02:35,232 --> 01:02:39,277 Hey citizen? Why are you so dumb? 589 01:02:41,030 --> 01:02:43,236 Did the "Indian" scare you? 590 01:02:44,242 --> 01:02:46,323 Maybe a little. 591 01:02:47,577 --> 01:02:49,676 What is this? 592 01:02:51,333 --> 01:02:53,424 This? What? 593 01:02:54,752 --> 01:02:59,335 Do you smoke? - When the blue moon rises. 594 01:03:05,305 --> 01:03:08,608 Well, this one doesn't work anymore, 595 01:03:09,025 --> 01:03:13,214 but if you want we will go to a friend who has more. 596 01:03:14,064 --> 01:03:16,138 Really? - Yes. 597 01:03:18,528 --> 01:03:20,559 Let's go then. 598 01:03:22,364 --> 01:03:24,375 They call me 'Chachi' 599 01:03:43,095 --> 01:03:45,585 You must be smoking too much, huh? 600 01:03:48,809 --> 01:03:50,836 Yes... I'm exaggerating. 601 01:03:53,690 --> 01:03:55,719 Is she pretty? 602 01:03:56,317 --> 01:04:01,477 So where is your family? You can smoke here very comfortably. 603 01:04:01,739 --> 01:04:07,362 My father is in Punta Sal and my sister is with Chincho. 604 01:04:07,578 --> 01:04:09,589 They will be back tomorrow. 605 01:04:09,630 --> 01:04:12,083 Yeah...you sure don't know your options huh? 606 01:04:14,135 --> 01:04:16,146 What's so funny about him? 607 01:04:18,049 --> 01:04:20,059 It's just funny. 608 01:04:23,596 --> 01:04:25,655 I forgot your name. 609 01:04:26,807 --> 01:04:29,299 Mine? Santiago. 610 01:04:35,066 --> 01:04:38,193 And what the hell are you doing here? - I am looking for something... 611 01:04:42,323 --> 01:04:46,820 I'm running for my life... - Shut up. You bore me. 612 01:04:51,416 --> 01:04:55,994 Let's do something interesting tonight, shall we? Maybe party at our place? 613 01:04:57,172 --> 01:04:59,746 Great! - Of course, it's my idea. 614 01:05:01,635 --> 01:05:03,711 So at a party tonight huh? 615 01:05:54,692 --> 01:05:56,772 Hello. - Hello. 616 01:05:56,776 --> 01:05:59,267 Is it open yet? - Yes, what will you love? 617 01:05:59,612 --> 01:06:01,986 One beer - Sure, come in. 618 01:06:05,703 --> 01:06:08,870 Thank you. So where are you from? 619 01:06:10,082 --> 01:06:12,574 Where do you think? Mexico. 620 01:06:13,961 --> 01:06:15,992 Extra! 621 01:06:16,171 --> 01:06:18,183 What's happening? 622 01:06:18,408 --> 01:06:20,435 Good evening. - Hello. 623 01:06:20,719 --> 01:06:22,792 I want a Mexican Michelada. 624 01:06:24,264 --> 01:06:26,271 Done, the Michelada arrives. 625 01:06:35,567 --> 01:06:37,610 What about this? - Which one? 626 01:06:38,695 --> 01:06:40,773 This? - Yes, that. 627 01:06:40,822 --> 01:06:43,950 It's a secret. - Sounds interesting to me. What is? 628 01:06:46,580 --> 01:06:50,327 Didn't your mother teach you that curiosity killed the cat? 629 01:07:05,640 --> 01:07:08,132 Hello! - Hello to both of you. 630 01:07:08,768 --> 01:07:10,843 And who are you? - I'm Inio. 631 01:07:10,930 --> 01:07:14,512 I'm Ana Maria and this is Chachi. 632 01:07:15,192 --> 01:07:18,940 What about you? Don't you forget your language in our country? 633 01:07:21,116 --> 01:07:24,032 We have already met. - You're in a hurry, huh? 634 01:07:24,284 --> 01:07:28,153 There's going to be a party at my house tonight. 635 01:07:30,040 --> 01:07:32,100 You are both invited. 636 01:07:35,129 --> 01:07:37,173 And you're coming with us. 637 01:08:02,992 --> 01:08:06,029 Look who's here! My weed friend. 638 01:08:10,375 --> 01:08:13,431 Okay, I'll just pull away. - What, aren't you going to say hello? 639 01:08:14,630 --> 01:08:18,161 Excuse me! - Pull and pass on bro. 640 01:08:18,426 --> 01:08:20,450 Thank you Mono, you are a great gentleman. 641 01:08:20,650 --> 01:08:23,105 As always. Right on target, Hime. 642 01:08:26,316 --> 01:08:28,380 Where is Inio? 643 01:08:28,811 --> 01:08:32,678 I have no idea. He left a while ago and never came back. 644 01:09:05,725 --> 01:09:08,050 What's up, Casanova? - Casanova? 645 01:09:10,313 --> 01:09:12,356 Do you want to cheat with me? 646 01:09:19,027 --> 01:09:21,084 No. 647 01:09:21,657 --> 01:09:23,946 I say that because you never mentioned to me that you have a boyfriend. 648 01:09:24,202 --> 01:09:26,226 I do not have. 649 01:09:27,372 --> 01:09:29,416 Why? Do you want to be my boyfriend? 650 01:09:30,167 --> 01:09:32,197 Yes? 651 01:09:33,420 --> 01:09:35,745 Okay, but let's get past my wife first, shall we? 652 01:09:41,804 --> 01:09:44,472 You are an ass! - I know. 653 01:09:53,316 --> 01:09:56,685 So how was your time with Inio? 654 01:09:59,080 --> 01:10:01,111 Okay. 655 01:10:01,449 --> 01:10:05,826 Right? Wasn't it like the plague? - No, you were fine. 656 01:10:08,790 --> 01:10:10,822 What's wrong? 657 01:10:16,257 --> 01:10:18,898 Hime, what happenedโ€ฆ 658 01:10:19,735 --> 01:10:22,605 Don't worry, everything is fine... 659 01:10:24,423 --> 01:10:26,880 It just happened. - And on the other hand... 660 01:10:30,379 --> 01:10:32,460 I'm not sorry for what happened. 661 01:10:40,781 --> 01:10:42,812 Nor do I! 662 01:10:45,829 --> 01:10:47,921 What's happening? - Nothing. 663 01:10:51,042 --> 01:10:54,080 What's wrong with you? - With me? Nothing. What about you? 664 01:10:55,965 --> 01:10:58,290 I'm fine. - How about you, Santi, are you okay? 665 01:11:05,316 --> 01:11:07,397 May I ask you a question? 666 01:11:07,460 --> 01:11:10,394 Your father... was he really famous? 667 01:11:10,480 --> 01:11:12,723 Come on, enough! - I really want to know. 668 01:11:12,816 --> 01:11:15,187 No problem. - It's inappropriate! 669 01:11:15,276 --> 01:11:17,519 Why should we continue to grieve, eh? 670 01:11:17,655 --> 01:11:19,745 Well, was he famous or not? 671 01:11:20,115 --> 01:11:22,403 Inio, stop it! - It can be said. 672 01:11:23,077 --> 01:11:28,153 So what's his biggest hit from the Peruvian Top 20? 673 01:11:30,042 --> 01:11:32,119 sing it to me Drink it! Sing! 674 01:11:34,380 --> 01:11:37,831 "Tonight it rains like never before, 675 01:11:39,343 --> 01:11:43,092 I don't want to live either 676 01:11:43,306 --> 01:11:45,548 with this heart of mine" 677 01:11:47,728 --> 01:11:50,812 Great song! Let's Dance 678 01:11:52,274 --> 01:11:54,369 This one is the most famous. 679 01:12:06,063 --> 01:12:08,122 You were looking for something, weren't you? 680 01:12:18,009 --> 01:12:20,040 Look at this... 681 01:12:45,788 --> 01:12:47,946 I need one more. 682 01:12:48,040 --> 01:12:50,876 Another whiskey. - No, no more whiskey! 683 01:12:51,169 --> 01:12:53,472 Water, water! - Water doesn't exist for me. 684 01:12:53,807 --> 01:12:55,826 Whiskey water! 685 01:13:02,473 --> 01:13:04,503 What about you? 686 01:13:05,100 --> 01:13:07,674 What are you thinking about? - For banging Jimena 687 01:13:10,563 --> 01:13:12,605 Who? - Jimena! 688 01:13:13,192 --> 01:13:15,683 My wife. Your sister... 689 01:13:17,247 --> 01:13:19,440 You're crazy! - Crazy huh? 690 01:13:22,117 --> 01:13:24,176 What you mean? 691 01:13:25,288 --> 01:13:27,861 You... you're a naive bastard. 692 01:13:28,249 --> 01:13:30,741 Look at his scared face. 693 01:13:30,961 --> 01:13:33,249 You seem very suspicious. - And you are crazy! 694 01:13:33,338 --> 01:13:35,627 Now I'm worried. - Your brother is crazy. 695 01:13:35,758 --> 01:13:38,213 Why? - Trust me, he is. 696 01:13:38,635 --> 01:13:41,278 Let me take a shot. - Stop smoking! 697 01:13:41,713 --> 01:13:45,290 Come on, we're at a party... - She has the French complex. 698 01:13:46,268 --> 01:13:48,472 Come on, take the cigarette too! - Take it easy... 699 01:13:48,507 --> 01:13:52,224 You calm down, kid! 700 01:13:52,399 --> 01:13:57,468 Don't mess around, this is between us! - Bye. 701 01:13:57,647 --> 01:14:00,571 Inio, why do you always fight about cigarettes? 702 01:14:00,701 --> 01:14:04,699 Because I don't like that you smoke so much! 703 01:14:05,372 --> 01:14:07,724 So stop them... stop them... 704 01:14:09,125 --> 01:14:11,878 Stop them! 705 01:14:15,423 --> 01:14:18,176 I have a little suggestion for you. 706 01:14:19,878 --> 01:14:21,909 What? 707 01:14:21,973 --> 01:14:24,179 Do you remember what we did in Majorca? 708 01:14:31,991 --> 01:14:34,023 Who is she? 709 01:14:35,070 --> 01:14:37,101 See... 710 01:14:37,514 --> 01:14:39,545 That's her! 711 01:14:40,075 --> 01:14:42,169 You deserve it! 712 01:14:46,582 --> 01:14:49,997 And when were you planning to tell me? - I'm telling you now. 713 01:14:56,342 --> 01:14:59,426 I told you I would never do it again! 714 01:15:02,683 --> 01:15:04,693 Even with her? 715 01:15:07,436 --> 01:15:09,512 You are a big pig! 716 01:15:39,762 --> 01:15:43,891 I was looking for you. Come on, we have a surprise for you! 717 01:15:55,487 --> 01:15:57,514 Look who I found. 718 01:16:05,121 --> 01:16:07,154 Hello. 719 01:16:11,588 --> 01:16:15,205 So what's the plan? - We play squash. Do you want too? 720 01:17:59,783 --> 01:18:01,823 Too bad your wife couldn't make it. 721 01:18:02,036 --> 01:18:04,059 I really liked her. 722 01:18:06,936 --> 01:18:08,993 Forget about my wife 723 01:19:49,982 --> 01:19:52,015 Hello. 724 01:19:53,277 --> 01:19:55,375 What are you doing here? 725 01:19:57,031 --> 01:19:59,060 I could not sleep. 726 01:20:01,410 --> 01:20:05,587 What about Inio? - I do not know. 727 01:20:07,208 --> 01:20:09,220 He hasn't come yet. 728 01:20:10,212 --> 01:20:12,785 Hime, what's up? - Nothing, I'm fine. 729 01:20:14,051 --> 01:20:16,692 After all, you are just like everyone else. 730 01:20:18,178 --> 01:20:20,848 If you had a fight with Inio, don't take it out on me! 731 01:20:22,266 --> 01:20:25,018 So you're a saint? - No! 732 01:20:26,521 --> 01:20:28,578 I didn't say I was a saint, but... 733 01:20:30,232 --> 01:20:32,526 at least i'm not using people left and right. 734 01:20:32,694 --> 01:20:34,725 What?! 735 01:20:35,155 --> 01:20:38,607 Stop pretending! I know why you're here! 736 01:20:38,742 --> 01:20:40,770 You're using me. 737 01:20:40,994 --> 01:20:43,991 You're using me to escape your nasty life. 738 01:20:45,541 --> 01:20:48,532 You don't do it, do you?! - That's life! 739 01:20:49,317 --> 01:20:53,079 That's life?! What the hell do you know about life? 740 01:20:54,175 --> 01:20:56,713 You're just a sopolanko who can't wipe himself. 741 01:20:58,304 --> 01:21:00,383 You might be right... 742 01:21:01,141 --> 01:21:03,761 But at least I don't put it up my ass and say "oh, how nice" 743 01:21:03,976 --> 01:21:06,007 Go away! 744 01:21:15,321 --> 01:21:17,352 Disappear! 745 01:21:46,063 --> 01:21:49,762 Hi Santi, welcome. - How are you? 746 01:22:09,629 --> 01:22:11,704 Where were you? 747 01:22:16,970 --> 01:22:19,923 I thought we didn't ask each other these questions. 748 01:22:40,453 --> 01:22:43,026 How long will you stay in Manacora? 749 01:22:44,457 --> 01:22:46,489 I haven't decided yet. 750 01:22:47,376 --> 01:22:49,915 How is your search going? 751 01:22:56,554 --> 01:22:59,174 One cannot run away from one's problems. 752 01:23:00,222 --> 01:23:03,640 A person thinks that problems are all around him, 753 01:23:03,852 --> 01:23:07,803 but he doesn't realize that the problem is actually in himself. 754 01:23:09,650 --> 01:23:13,097 Like I told you before, life is what you make it. 755 01:23:13,738 --> 01:23:15,765 My smoking friend... 756 01:23:16,532 --> 01:23:18,821 And that's not what the grass says. 757 01:23:34,300 --> 01:23:37,006 What's wrong? - I want you to come with me! 758 01:23:50,226 --> 01:23:52,234 Will you tell me where the hell we're going? 759 01:23:52,444 --> 01:23:55,067 Do you really want to know? - No thanks. 760 01:23:57,783 --> 01:24:02,030 What's wrong? Aren't you afraid of me? - Yes, I just peed myself with fear. 761 01:24:04,082 --> 01:24:06,143 Yes, you are afraid of me! 762 01:24:12,299 --> 01:24:15,715 Aia means Quechua ancestorsโ€ฆ 763 01:24:17,347 --> 01:24:20,050 Huaca means plantโ€ฆ 764 01:24:22,727 --> 01:24:24,784 the plant of the dead. 765 01:24:45,918 --> 01:24:48,160 Ayahuaca is beautiful! 766 01:24:49,338 --> 01:24:51,381 You should not be afraid of her! 767 01:24:52,967 --> 01:24:54,997 Get it! 768 01:24:56,679 --> 01:24:58,742 Do not worry! 769 01:25:00,600 --> 01:25:04,893 Here, it is prepared naturally, without any additives. 770 01:25:05,896 --> 01:25:11,022 It contains two plants, ayahuaca and chagropanga. 771 01:25:12,279 --> 01:25:14,770 Ayahuaca tells the truth to man... 772 01:25:15,991 --> 01:25:18,032 and purifies it. 773 01:25:18,826 --> 01:25:22,446 She brings out the beautiful and the ugly in him. 774 01:25:52,362 --> 01:25:54,392 Help! 775 01:25:56,700 --> 01:25:58,762 Help! 776 01:28:08,255 --> 01:28:10,283 What are you looking at? 777 01:28:12,174 --> 01:28:14,334 What the hell did you stare at me? 778 01:28:21,768 --> 01:28:23,848 I know what happened... 779 01:28:26,357 --> 01:28:28,448 I know because I saw it! 780 01:28:34,073 --> 01:28:36,782 I saw it! I saw it! 781 01:28:37,952 --> 01:28:40,030 You disgust me! 782 01:28:40,746 --> 01:28:42,826 Disgusting! 783 01:28:58,181 --> 01:29:00,280 Are you okay? 784 01:29:03,062 --> 01:29:07,143 Is this normal? - Your friend is full of demons. 785 01:29:08,442 --> 01:29:10,468 He took coke earlier! 786 01:29:11,621 --> 01:29:13,666 He took coke earlier! 787 01:29:13,823 --> 01:29:16,229 We have to take him to my place in the city. 788 01:29:16,394 --> 01:29:20,336 Okay. - I have nothing here, we have to hurry. 789 01:29:20,913 --> 01:29:22,989 Let's pick it up! 790 01:30:11,216 --> 01:30:13,297 Do you feel better? 791 01:31:02,687 --> 01:31:06,708 Hello? - Finally! I've been calling you all night! 792 01:31:06,984 --> 01:31:09,027 Why didn't you pick up? 793 01:31:09,653 --> 01:31:11,979 We were outside Manacora. 794 01:31:12,698 --> 01:31:16,695 Inio is fine, so am I. Where are you calling from? 795 01:31:18,454 --> 01:31:23,793 I'm in town. I just bought a ticket, and I'm leaving. 796 01:31:25,128 --> 01:31:27,250 Wait, don't go! What time are you leaving? 797 01:31:28,255 --> 01:31:30,356 This afternoon. - Hime, wait! 798 01:31:30,822 --> 01:31:33,842 I have to tell you something... I really screwed up... 799 01:31:34,471 --> 01:31:39,211 Where can we meet? - Okay, meet you at the docks. 800 01:31:39,893 --> 01:31:41,986 Perfect. See you there. 801 01:32:02,248 --> 01:32:04,784 But you were a big idiot! 802 01:32:05,141 --> 01:32:07,360 What the hell are you doing here? 803 01:32:07,395 --> 01:32:09,580 No, nothing... Are you looking for something? 804 01:32:09,713 --> 01:32:11,755 Relax, man... 805 01:32:11,790 --> 01:32:13,926 You had fun, huh? - Relax... 806 01:32:15,053 --> 01:32:17,076 Catch it! 807 01:32:19,348 --> 01:32:21,392 Look at me, you wretch! 808 01:32:22,226 --> 01:32:25,967 Hold him! - Beat him up! 809 01:32:36,157 --> 01:32:38,317 Damn my hand... Wretched! 810 01:32:51,465 --> 01:32:54,549 Be careful that no one sees us! 811 01:33:05,483 --> 01:33:07,529 Learn now! 812 01:33:19,748 --> 01:33:21,772 If before our every action 813 01:33:22,542 --> 01:33:24,914 we could see the consequences 814 01:33:27,296 --> 01:33:30,251 I'm sure we would have done it differently. 815 01:33:32,761 --> 01:33:36,426 I thought that because of my parents, the world was owed to meโ€ฆ 816 01:33:39,101 --> 01:33:42,221 Maybe it wasn't the others that were the problem, 817 01:33:43,897 --> 01:33:47,943 And all the time he was inside me. 818 01:33:52,866 --> 01:33:54,923 What happened to my dreams? 819 01:33:58,580 --> 01:34:02,814 I had to hit rock bottom to find out that I was the one in debt. 820 01:34:06,422 --> 01:34:09,043 Now I realize that my whole life is ahead of me, 821 01:34:10,176 --> 01:34:14,611 and that I cannot lose it, or abandon it, as my father didโ€ฆ 822 01:34:14,671 --> 01:34:16,704 Not me! 823 01:34:30,321 --> 01:34:33,358 Life hits so hardโ€ฆ 824 01:34:35,159 --> 01:34:37,191 I do not know... 825 01:34:42,625 --> 01:34:47,834 Madrid, one month later. 826 01:34:48,215 --> 01:34:50,247 Perfect! 827 01:34:52,012 --> 01:34:55,135 Thank you so much! - The exhibition will be great. 828 01:34:55,513 --> 01:34:57,606 They will love it. 829 01:34:57,892 --> 01:35:01,640 As long as anyone comes at all. - It's going to be great. 830 01:35:03,232 --> 01:35:06,148 Diego, will you take this down? 831 01:35:12,407 --> 01:35:16,535 Hime, out of all the pictures, which one do you like the most? 832 01:35:23,711 --> 01:35:25,742 All of them! 833 01:35:30,216 --> 01:35:32,242 I like them all equally. 834 01:36:05,879 --> 01:36:08,856 Hime... - Santi... 57850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.