Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,780 --> 00:00:04,816
Translation and timing:
angi190 and Nikkiw
2
00:00:04,851 --> 00:00:06,917
Substeam p2pbg. com
3
00:00:15,274 --> 00:00:17,810
But you were a big idiot!
4
00:00:18,167 --> 00:00:20,386
What the hell are you doing here?
5
00:00:20,421 --> 00:00:22,606
No, nothing...
Are you looking for something?
6
00:00:22,739 --> 00:00:24,781
Relax, man...
7
00:00:24,816 --> 00:00:26,952
You had fun, huh? - Relax...
8
00:00:28,079 --> 00:00:30,102
Catch it!
9
00:00:32,374 --> 00:00:34,418
Look at me, you wretch!
10
00:00:35,252 --> 00:00:38,993
Hold him! - Beat him up!
11
00:00:49,183 --> 00:00:51,343
Damn my hand... Wretched!
12
00:01:04,491 --> 00:01:07,575
Be careful that no one sees us!
13
00:01:17,588 --> 00:01:20,496
"Life deals blows...
14
00:01:20,841 --> 00:01:23,369
so strong...
15
00:01:25,096 --> 00:01:29,593
I do not know!
16
00:01:32,896 --> 00:01:35,268
Strikes as if bearing the wrath of God...
17
00:01:36,984 --> 00:01:42,487
And as if each new blow was
intended to strike the soul.
18
00:01:45,367 --> 00:01:50,541
I do not know!
19
00:01:53,668 --> 00:01:55,909
There aren't many, but there are.
20
00:01:57,755 --> 00:02:00,674
They open fierce woundsโฆ
21
00:02:01,592 --> 00:02:05,570
Even in the strongest of us.
22
00:02:07,432 --> 00:02:10,137
They could be Attila's horses.
23
00:02:13,313 --> 00:02:15,768
Or the black messengers
that death sends us.
24
00:02:24,449 --> 00:02:26,856
Life hits so hard.
25
00:02:31,124 --> 00:02:33,199
I do not know"
26
00:02:36,796 --> 00:02:40,999
Lima, Sunday 6 o'clock.
2 weeks earlier
27
00:03:02,574 --> 00:03:05,117
Who is it? - Nobody, nobody.
28
00:03:29,017 --> 00:03:31,260
Hi Santi, your dad is calling.
29
00:03:32,730 --> 00:03:35,054
I'm sorry to have to
tell you like this...
30
00:03:36,316 --> 00:03:39,325
Before your mother died I...
31
00:03:40,445 --> 00:03:42,488
I'm not sure how to tell you...
32
00:03:44,284 --> 00:03:47,035
Your mother abandoned
me because I'm a failure!
33
00:03:49,664 --> 00:03:51,823
I hadn't realized
it until she died.
34
00:03:52,959 --> 00:03:55,490
Forgive me.
35
00:03:57,255 --> 00:03:59,333
You're a grown man now...
36
00:03:59,883 --> 00:04:02,007
I know I was never a good father.
37
00:04:03,970 --> 00:04:05,979
What I mean is...
38
00:04:08,976 --> 00:04:12,142
I want you to know that I love you, son.
39
00:04:17,319 --> 00:04:19,394
Forgive me for leaving you all alone.
40
00:04:24,826 --> 00:04:26,924
I have to hang up.
41
00:04:27,995 --> 00:04:31,028
Forgive me.
42
00:05:08,246 --> 00:05:10,405
Sir? What are you doing?!
43
00:07:16,298 --> 00:07:19,915
Come on Santi, don't be so late
- I know, I know don't worry..
44
00:07:22,679 --> 00:07:26,178
How many more do you have?
- I am almost ready.
45
00:07:28,351 --> 00:07:30,379
Damn it!
46
00:07:31,229 --> 00:07:33,769
- Santiago, who keeps calling you?
- Leave...
47
00:07:33,817 --> 00:07:36,733
No, Mariana, don't!
48
00:07:38,903 --> 00:07:41,525
Hello... hello, he's on the phone.
49
00:07:42,991 --> 00:07:45,070
Please?
50
00:07:47,871 --> 00:07:49,900
Santiago, what's up?
51
00:07:55,129 --> 00:07:57,228
My father...
52
00:08:01,677 --> 00:08:07,348
In the name of the Father, the
Son and the Holy Spirit, Amen!
53
00:08:07,684 --> 00:08:10,435
May the mercy of Jesus
54
00:08:10,603 --> 00:08:12,681
Christ, the love of the Father,
55
00:08:12,856 --> 00:08:15,976
and the forgiveness of the Holy
56
00:08:16,068 --> 00:08:19,818
Spirit, carry it in your souls.
57
00:08:23,993 --> 00:08:27,742
Waste? Son-in-law Potrat?
- I am...
58
00:08:28,289 --> 00:08:30,370
Sign here please.
59
00:08:31,585 --> 00:08:33,630
Thank you.
60
00:08:34,670 --> 00:08:36,748
Is that all? - Yes.
61
00:09:02,283 --> 00:09:04,343
"The Black Messengers"
62
00:10:10,480 --> 00:10:12,887
"And after the performance
of the Wanderers,
63
00:10:12,940 --> 00:10:15,942
we have some
interesting news for you.
64
00:10:16,153 --> 00:10:20,613
The police revealed that
the reason for the suicide...
65
00:10:20,657 --> 00:10:26,244
the frontman of the band from
the 60s has chronic depression,
66
00:10:26,414 --> 00:10:29,663
caused by personal
and economic trauma.
67
00:10:29,791 --> 00:10:32,746
The 58-year-old, Jean Potratt,
68
00:10:32,836 --> 00:10:35,458
jumped from the
Miraflores bridge
69
00:10:35,548 --> 00:10:40,091
last Sunday ending his life.
70
00:10:40,343 --> 00:10:43,380
I don't know if you
remember, but his
71
00:10:43,472 --> 00:10:45,631
wife left him for
a Spanish diplomat.
72
00:10:45,808 --> 00:10:50,934
Rumor has it that this is the
reason for the breakup of the band.
73
00:10:51,065 --> 00:10:54,764
How unfortunate, isn't it?
For all his talent!"
74
00:11:33,233 --> 00:11:35,439
Hi Santi... Santi?
75
00:11:37,113 --> 00:11:39,203
It's me, Hime.
76
00:11:41,241 --> 00:11:43,285
I understand you are not in...
77
00:11:44,745 --> 00:11:47,865
I just found out about your dad and...
78
00:11:48,541 --> 00:11:50,550
so sorry...
79
00:11:51,335 --> 00:11:53,430
I still can't believe it...
80
00:11:54,714 --> 00:11:58,878
I hope you are better now.
It must be very difficult for you
81
00:11:59,344 --> 00:12:02,593
Everything is fine here in New York.
But we miss you so much
82
00:12:03,764 --> 00:12:07,164
Inio hugs you...
and sends you lots of kisses.
83
00:12:07,436 --> 00:12:09,641
I'll call you again soon. Bye
84
00:12:13,066 --> 00:12:15,109
Considering your past life, and
85
00:12:15,160 --> 00:12:17,482
your academic and
social evaluation,
86
00:12:17,530 --> 00:12:19,687
there is much to be asked of you, Potrat.
87
00:12:22,285 --> 00:12:26,116
How can I approve you
for a scholarship if
88
00:12:26,163 --> 00:12:28,868
you have not paid
your academic insurance.
89
00:12:29,542 --> 00:12:31,619
You attended four
private schools from
90
00:12:31,668 --> 00:12:33,742
which you were expelled
for bad behavior.
91
00:12:33,881 --> 00:12:38,216
Here you have been suspended three times for
physical aggression against other students.
92
00:12:39,636 --> 00:12:41,681
Please...
93
00:12:42,097 --> 00:12:44,219
I really need your help.
94
00:12:44,892 --> 00:12:47,892
It's really hard for me now.
95
00:12:48,561 --> 00:12:51,598
I lost my job yesterday...
96
00:12:51,774 --> 00:12:53,831
But according to your bio,
you live with your father.
97
00:12:55,444 --> 00:12:57,539
No, we don't live together anymore.
98
00:12:59,281 --> 00:13:02,233
Why not look for other opportunities
to complete your education
99
00:13:02,528 --> 00:13:04,734
at other institutions
better suited to your budget?
100
00:13:05,621 --> 00:13:08,030
Maybe you weren't born to
be an economist, Potratt.
101
00:13:09,752 --> 00:13:13,035
Please leave a message
and I will call you back!
102
00:13:13,964 --> 00:13:16,006
Pick up the phone!
103
00:13:19,093 --> 00:13:21,168
Do you want? - No thanks.
104
00:13:33,608 --> 00:13:36,562
Sir... only 5
sols for one puppy?
105
00:13:40,324 --> 00:13:42,367
No, no, thank you.
106
00:13:57,092 --> 00:13:59,134
Damn it!
107
00:14:03,431 --> 00:14:05,805
How are you mister?
108
00:14:06,185 --> 00:14:11,393
You owe 20 soles for
19 liters of gas, please
109
00:14:48,604 --> 00:14:53,895
Santiago! No! Leave it!
Stop acting like an animal!
110
00:14:56,112 --> 00:14:59,927
You...slut!
- I tried to call you!
111
00:15:02,327 --> 00:15:04,866
I called you hundreds of
times, but you never picked up.
112
00:15:04,956 --> 00:15:07,063
And that's why you
started dating this wretch?
113
00:15:37,948 --> 00:15:42,740
Santi, are you there?
Pick up the phone!
114
00:15:44,705 --> 00:15:46,737
It's me, Hime.
115
00:15:46,738 --> 00:15:50,722
I don't know if you got
my message from yesterday.
116
00:15:51,512 --> 00:15:53,540
I wanted to tell you that...
117
00:15:53,571 --> 00:15:55,745
I mentioned to Ichigo that it
would be good for him to come see you.
118
00:15:55,841 --> 00:15:57,851
And he thought that was a great idea.
119
00:15:58,302 --> 00:16:01,423
I know it's surprising, but
we will be arriving on Sunday.
120
00:16:02,182 --> 00:16:06,225
And Inio said that even though
you are brother and sister
121
00:16:06,477 --> 00:16:09,015
by marriage, he is dying to see you.
122
00:16:09,230 --> 00:16:11,437
I really want to see you too.
123
00:16:12,108 --> 00:16:15,560
How long has it been since we last
saw each other? Five or six years?
124
00:16:16,988 --> 00:16:20,073
I think the last time was
at your mother's funeral.
125
00:16:21,243 --> 00:16:24,079
It's as if only sad
times bring us closer.
126
00:16:24,372 --> 00:16:26,463
I hope we can change that.
127
00:16:28,625 --> 00:16:30,671
Hime?
128
00:16:43,308 --> 00:16:45,945
Guess who it is.
- Hime!
129
00:16:50,940 --> 00:16:54,025
How are you?
- I'm better, better...
130
00:16:55,278 --> 00:16:58,113
I'm so sorry about
your father...
131
00:16:58,281 --> 00:17:01,282
Don't worry, I'm much
better now... How about you?
132
00:17:02,911 --> 00:17:05,747
Okay. I'm married,
as you can see.
133
00:17:06,749 --> 00:17:08,829
Congratulations!
134
00:17:08,909 --> 00:17:10,999
You've grown so much!
135
00:17:11,588 --> 00:17:15,835
The last time I saw
you was when you were 15.
136
00:17:15,967 --> 00:17:18,059
Inio? - Here it is.
137
00:17:18,094 --> 00:17:20,171
Santiago...
- How are you?
138
00:17:23,058 --> 00:17:26,474
I'm so sorry about your father.
- Don't worry, I'm better now.
139
00:17:27,813 --> 00:17:30,813
How was the flight from New York?
- Okay.
140
00:17:31,066 --> 00:17:33,190
Well, I'm a little behind the times...
with these time differences...
141
00:17:33,445 --> 00:17:36,113
It's only an hour apart,
Inio - Just kidding, Jimena.
142
00:17:37,155 --> 00:17:39,169
Well, shall we go?
- Did you take everything?
143
00:17:39,170 --> 00:17:41,215
Yes.
144
00:17:45,082 --> 00:17:47,142
You have a nice place.
145
00:17:48,042 --> 00:17:50,960
It lacks a feminine touch,
but that can be fixed.
146
00:17:51,254 --> 00:17:54,089
Yeah, it's pretty... retro.
147
00:17:56,552 --> 00:18:01,675
The apartment was my mother's.
I moved here after graduation.
148
00:18:03,475 --> 00:18:05,506
Great!
149
00:18:11,233 --> 00:18:14,187
I have prepared my bedroom for you.
It has a large bed and...
150
00:18:14,904 --> 00:18:17,940
I just changed the sheets.
The towels in the bathroom are clean.
151
00:18:18,199 --> 00:18:20,902
Let me know if you need anything.
- What about you, where will you sleep?
152
00:18:21,027 --> 00:18:23,086
On the couch.
153
00:18:24,371 --> 00:18:26,412
You can close that
door if you want.
154
00:18:26,583 --> 00:18:28,628
Are you going to sleep here?
155
00:18:28,659 --> 00:18:30,711
Yeah, I usually pass
out there anyway.
156
00:18:31,172 --> 00:18:33,412
Are you sure?
- Yes, don't worry..
157
00:18:34,341 --> 00:18:38,967
It smells nice.
- I brought you "Chifa" for welcome.
158
00:18:39,304 --> 00:18:41,348
Delicious! - Chifa?
159
00:18:42,120 --> 00:18:44,166
I hope she hasn't caught a cold.
160
00:18:45,519 --> 00:18:50,430
What the hell is Chifa?
- Chinese-Peruvian food, my love.
161
00:18:50,733 --> 00:18:53,140
You owe me. - Please...
162
00:18:54,654 --> 00:18:58,734
Hey Santi, where's the bathroom?
- Right here.
163
00:19:15,884 --> 00:19:17,980
This is in Manacora, right?
164
00:19:20,596 --> 00:19:22,688
I loved going on field trips there.
165
00:19:26,770 --> 00:19:29,262
How did it go? How was the song?
166
00:19:30,359 --> 00:19:34,226
"If the Queen of
Spain should die,
167
00:19:34,696 --> 00:19:37,241
Charles V would have... "Come
on, help me, I don't remember.
168
00:19:37,616 --> 00:19:42,609
"Then Charles V would like to
be king, and the Spanish blood
169
00:19:42,870 --> 00:19:46,323
it would pour in and wash over
us like the waves in the ocean"
170
00:19:46,958 --> 00:19:49,710
I can't believe
I still remember.
171
00:19:50,003 --> 00:19:52,031
How is the Chief?
172
00:19:52,132 --> 00:19:54,170
His name is only Chifa.
173
00:19:56,218 --> 00:19:58,309
Okay, let's set the table.
174
00:20:00,348 --> 00:20:02,408
Can I have one?
175
00:20:05,478 --> 00:20:07,850
Only one? - No no!
176
00:20:16,156 --> 00:20:19,441
Too bad I missed the wedding.
I wanted to go.
177
00:20:20,494 --> 00:20:24,277
You haven't missed anything.
It was a small wedding.
178
00:20:24,414 --> 00:20:27,120
Intimate. - Yes, intimate.
179
00:20:29,919 --> 00:20:33,503
Didn't I tell you how we met?
- No, you're not.
180
00:20:34,675 --> 00:20:39,422
After a long year in New York,
I finally had my exhibition,
181
00:20:40,389 --> 00:20:43,676
and this peanut came along
and stole the whole show.
182
00:20:43,768 --> 00:20:48,098
It wasn't much, but
the show was amazing
183
00:20:49,065 --> 00:20:52,149
Well, what can I say - she's talented.
- You're such an idiot.
184
00:20:52,318 --> 00:20:55,523
What about you? Any plans?
185
00:20:58,158 --> 00:21:01,991
I was thinking of going on vacation.
To get away from Lima for a while.
186
00:21:03,872 --> 00:21:07,704
Great! Where are you going?
- In Manacora.
187
00:21:09,545 --> 00:21:13,378
Manacora? What a great idea!
188
00:21:14,176 --> 00:21:16,265
Yes, I'm leaving tomorrow.
189
00:21:19,263 --> 00:21:21,278
Tomorrow?
190
00:21:23,726 --> 00:21:26,846
Don't you want to
spend some time with us?
191
00:21:28,064 --> 00:21:30,935
I've already planned it for a long time.
192
00:21:33,278 --> 00:21:37,078
So you're leaving?
- Honey, put it down.
193
00:21:37,824 --> 00:21:40,361
Santi, follow your plans.
194
00:21:42,830 --> 00:21:48,786
Too bad, I was really waiting to
see you and spend some time together.
195
00:21:50,545 --> 00:21:53,631
I feel terrible.
You stay here as long as you want.
196
00:21:53,716 --> 00:21:56,934
I'll leave you keys.
197
00:21:56,935 --> 00:21:59,496
Santi, don't worry
about us, really.
198
00:22:00,765 --> 00:22:03,256
Thanks, but don't worry.
199
00:22:04,353 --> 00:22:07,803
Maybe we'll see you when you come?
200
00:22:11,319 --> 00:22:13,606
I'm going to take a shower.
201
00:22:14,162 --> 00:22:16,192
I'll set the table first.
202
00:22:16,248 --> 00:22:19,234
Don't worry about it - Go rest.
203
00:22:42,767 --> 00:22:45,722
Santi... thank you.
204
00:22:47,147 --> 00:22:50,250
Even in a five star hotel they
don't take care of us so well.
205
00:22:51,819 --> 00:22:53,833
Are you okay?
206
00:22:55,447 --> 00:22:57,480
Yes.
207
00:23:01,536 --> 00:23:04,583
I really need to get away
from Lima for a few days.
208
00:23:08,129 --> 00:23:13,334
And this winter... you
know it's suffocating me.
209
00:23:19,474 --> 00:23:24,430
I think that's why my mom left.
210
00:23:29,024 --> 00:23:31,598
No one knows this, but...
211
00:23:36,491 --> 00:23:38,533
my father...
212
00:23:39,828 --> 00:23:42,859
just before he jumped he called me...
213
00:23:45,958 --> 00:23:48,052
and I didn't answer him.
214
00:23:49,212 --> 00:23:51,272
I hadn't seen him since...
215
00:23:53,341 --> 00:23:55,417
six months...
216
00:23:55,470 --> 00:23:57,477
and I didn't pick him up.
217
00:23:58,888 --> 00:24:01,048
My father killed himself because of me!
218
00:24:01,475 --> 00:24:04,926
Santi...
he didn't kill himself because of you!
219
00:24:06,439 --> 00:24:08,446
The decision was his.
220
00:24:10,109 --> 00:24:13,608
I hadn't seen him in 6 months.
I had to wait until his funeral.
221
00:24:13,779 --> 00:24:15,837
No, Santi, please!
222
00:24:42,517 --> 00:24:46,044
What are you doing here so early?
- Someone's in a good mood.
223
00:24:50,568 --> 00:24:53,060
Well, if you don't want to
spend your time here with us,
224
00:24:53,447 --> 00:24:55,503
I thought you would do it in Manacora.
225
00:24:56,282 --> 00:24:58,361
Seriously? - Yes.
226
00:24:58,618 --> 00:25:02,086
And what? Will you leave Inio here?
- Why should Inio stay here?
227
00:25:02,330 --> 00:25:06,108
Inio goes to Manacora.
- Open it, it's cold.
228
00:25:06,376 --> 00:25:08,402
You don't mind, do you?
- No, of course not.
229
00:25:08,494 --> 00:25:10,539
Open it! I'm dying of cold.
230
00:25:12,549 --> 00:25:14,609
Open it before it freezes.
231
00:25:15,553 --> 00:25:17,711
Leave it. Will you take her?
232
00:25:17,846 --> 00:25:20,682
It's hard.
It's your stuff after all.
233
00:25:21,183 --> 00:25:23,210
Open the trunk, it weighs a ton.
234
00:26:15,323 --> 00:26:18,574
Hey you. If you're going to be so
serious all the time, stop and get off.
235
00:26:23,373 --> 00:26:25,434
Come on, smile a little.
236
00:26:27,627 --> 00:26:30,201
Hey Santi, what kind of
music did your dad play?
237
00:26:31,557 --> 00:26:33,635
You're talking too loud!
238
00:26:33,676 --> 00:26:36,381
Excuse me. So what kind of
music did your father play?
239
00:26:36,805 --> 00:26:39,289
You know...old pieces.
- Ballads?
240
00:26:40,683 --> 00:26:43,471
No... a bit more funky, you know.
241
00:26:44,979 --> 00:26:47,841
Like Puma? - What Puma?
242
00:26:48,526 --> 00:26:52,392
Enough dude...
Jose Rodriguez... The Cougar.
243
00:27:13,968 --> 00:27:16,820
Thank you.
- Can I have one more?
244
00:27:23,854 --> 00:27:25,880
Look how cute those kids are.
245
00:27:32,362 --> 00:27:35,068
Would you take off your glasses?
I can't see your eyes.
246
00:27:41,288 --> 00:27:43,333
What's wrong?
247
00:27:47,211 --> 00:27:49,225
Nothing.
248
00:27:50,257 --> 00:27:53,626
Inio, I told you not to
come if you don't want to.
249
00:27:53,843 --> 00:27:57,213
Hemi, be thankful I bothered.
250
00:27:59,307 --> 00:28:01,388
That you bothered?
251
00:28:01,894 --> 00:28:03,969
I am constantly trying for you.
252
00:28:09,735 --> 00:28:13,401
People don't change.
Get it in your head.
253
00:28:17,702 --> 00:28:20,746
Does not matter.
Let's try to enjoy it.
254
00:28:22,582 --> 00:28:26,746
The food looks great -
It's all for you. The whole!
255
00:28:44,271 --> 00:28:46,364
Why didn't he stop?
256
00:28:46,732 --> 00:28:50,554
Why should I stop?
- Because they need help.
257
00:28:52,447 --> 00:28:55,401
And why should I stop at the
first person whose car breaks down?
258
00:28:56,784 --> 00:28:58,828
Because that's what people do.
259
00:29:00,330 --> 00:29:03,081
Maybe in Madrid or New York.
Not here either.
260
00:29:09,589 --> 00:29:12,625
I don't understand why
you reason like a child?
261
00:29:13,468 --> 00:29:15,675
Like a child...
262
00:29:20,142 --> 00:29:22,170
Who helps you?
263
00:29:22,854 --> 00:29:24,899
What about me?
264
00:29:24,997 --> 00:29:27,073
Who helped me when
my mother abandoned us?
265
00:29:27,150 --> 00:29:29,180
Nobody!
266
00:29:29,185 --> 00:29:31,963
Who helped me when my father decided
to throw himself off the damn bridge?
267
00:29:32,613 --> 00:29:35,055
Nobody! Because
no one helps anyone!
268
00:29:35,450 --> 00:29:38,440
That's how life is.
Everyone has to fend for themselves!
269
00:29:38,495 --> 00:29:40,590
I take care of myself!
270
00:29:40,673 --> 00:29:43,289
And I'm sure they'll be fine
too. He doesn't think much of them.
271
00:29:48,130 --> 00:29:50,204
I agree with Santi.
272
00:29:50,715 --> 00:29:52,780
Fuck them!
273
00:29:53,636 --> 00:29:55,644
Only the strongest survive!
274
00:29:56,679 --> 00:29:58,707
You and I, Santi, look a lot alike...
275
00:29:59,266 --> 00:30:01,298
A lot!
276
00:30:05,648 --> 00:30:07,719
How's school going?
277
00:30:08,108 --> 00:30:10,108
At my pace...
278
00:30:10,737 --> 00:30:13,228
I'll probably become a singer like my father.
279
00:30:15,743 --> 00:30:20,858
Don't you want to be an economist?
- They told me that it is not in my category.
280
00:30:25,577 --> 00:30:27,607
Inio! - What?
281
00:30:27,655 --> 00:30:32,083
Couldn't you pee somewhere else?
- Where else? Excuse me.
282
00:30:32,426 --> 00:30:34,585
Excuse me, can I
take your picture?
283
00:30:36,013 --> 00:30:38,072
So what are you doing now?
Do you work?
284
00:30:38,834 --> 00:30:40,926
I was working. - What?
285
00:30:41,936 --> 00:30:44,012
I was a waiter.
286
00:30:44,647 --> 00:30:47,352
And what happened? Did
they fire you like a dog?
287
00:30:47,400 --> 00:30:50,402
Thank God I've never been fired.
288
00:30:50,654 --> 00:30:52,663
Because you never worked
a day in your entire life.
289
00:30:52,696 --> 00:30:54,742
Thank God!
290
00:30:56,034 --> 00:30:58,128
So why did they fire you?
291
00:30:58,228 --> 00:31:01,280
My boss made a joke about my
dad that I didn't find funny.
292
00:31:01,624 --> 00:31:04,292
And? - I knocked him out!
293
00:31:05,793 --> 00:31:08,999
Fuck it! Leibovitz, let's go.
294
00:31:10,048 --> 00:31:12,109
Come on! - Thank you.
295
00:31:15,471 --> 00:31:19,054
Where were you?
Your flannel is very dirty.
296
00:31:19,142 --> 00:31:21,151
Let me!
I couldn't piss off you.
297
00:31:21,228 --> 00:31:23,256
Hey guys...
298
00:31:23,647 --> 00:31:27,394
Excuse me, could you tell
me where exactly we are?
299
00:31:28,984 --> 00:31:31,903
Well, somewhere between Lima and Manacora.
300
00:31:32,364 --> 00:31:34,375
Are you going to Manacora?
- Yes.
301
00:31:34,474 --> 00:31:36,500
I'm going there too...
302
00:31:38,828 --> 00:31:40,906
Can you give me a ride?
303
00:31:43,751 --> 00:31:46,324
Yes of course!
304
00:31:46,420 --> 00:31:49,749
Great! Thank you.
My name is Andres, but they call me Batu.
305
00:31:49,966 --> 00:31:52,739
Batu mean?
- Batu, with an accent on the "y"
306
00:31:52,774 --> 00:31:56,661
Aha, Batu. I'm Jimena.
307
00:31:58,768 --> 00:32:00,826
How are you? - Okay.
308
00:32:01,269 --> 00:32:04,057
The smiling dude over there is
309
00:32:04,231 --> 00:32:06,389
Santi, and that's
Inio, my husband.
310
00:32:06,483 --> 00:32:08,690
Hello Brother. - Brother.
311
00:32:09,110 --> 00:32:12,116
Well, shall we go?
- Just a second to get my surf.
312
00:32:12,531 --> 00:32:15,112
Take your time, we'll
wait for you in the car.
313
00:32:15,952 --> 00:32:19,829
Hey, what the hell are you doing?
- He seems like a decent guy.
314
00:32:20,164 --> 00:32:24,114
Will he travel with us all the time?
- Yes, to Manacora. Why?
315
00:32:24,168 --> 00:32:27,111
What a bohemian! - Jerk!
316
00:32:30,475 --> 00:32:32,499
Leave this song! - Okay.
317
00:32:32,585 --> 00:32:34,645
are you cuban - I'm "Kuboingo"
318
00:32:35,180 --> 00:32:38,429
Kuboingo?
- Between a Cuban and a gringo.
319
00:32:39,768 --> 00:32:42,603
I've never heard it.
- I just made it up.
320
00:32:44,105 --> 00:32:47,641
Do you mind? - Oh! Grass!
321
00:32:47,942 --> 00:32:51,229
You speak Portuguese, right?
- No, but I speak the language of grass.
322
00:32:52,990 --> 00:32:57,022
Well, why do they call you Batu?
- Because I am the reincarnated Batu.
323
00:32:57,955 --> 00:33:00,010
You know who Batu is, right?
- No.
324
00:33:00,372 --> 00:33:04,121
He is the creator of Kung Fu
who lived 500 years ago. Christ.
325
00:33:05,336 --> 00:33:08,007
So you do karate? - No no.
326
00:33:09,341 --> 00:33:12,188
How long have you been traveling?
- For a long time.
327
00:33:12,760 --> 00:33:15,003
I left Rio over a year ago.
328
00:33:15,139 --> 00:33:19,184
And you hitchhiked all the way from Rio?
329
00:33:19,252 --> 00:33:21,335
Exactly.
330
00:33:21,461 --> 00:33:24,270
For me, the journey is
important, not the destination.
331
00:33:24,732 --> 00:33:26,890
The road is always welcome.
332
00:33:27,911 --> 00:33:29,989
What?
333
00:33:30,003 --> 00:33:33,627
Our Batu will give away wit.
- Why, is that bad?
334
00:33:34,324 --> 00:33:37,326
It's the journey that counts, not
the destination. Oh, that's enough.
335
00:33:37,704 --> 00:33:40,871
The world isn't as screwed
up as you think, Santi.
336
00:33:42,126 --> 00:33:44,876
The world as I see it my
337
00:33:44,919 --> 00:33:48,502
friend is as you see it,
338
00:33:48,590 --> 00:33:51,723
or rather the way
you want to see it.
339
00:33:51,782 --> 00:33:53,783
Amen!
340
00:33:53,836 --> 00:33:55,888
That's nice grass, huh?
- She is awesome
341
00:33:56,431 --> 00:34:01,343
But it is not the grass that
speaks, but the voice of the shaman.
342
00:34:01,645 --> 00:34:04,681
The shaman? - To the shaman.
343
00:34:06,317 --> 00:34:08,807
The Lords of Ahuasca.
344
00:34:09,194 --> 00:34:11,272
What the hell is Ahuasca?
345
00:34:11,531 --> 00:34:14,318
This is a drink that the
local people in Peru drink.
346
00:34:14,492 --> 00:34:16,910
In Brazil too.
- And where can we find one?
347
00:34:16,988 --> 00:34:18,999
You must go to the Amazon.
348
00:34:19,055 --> 00:34:21,094
But maybe you can
find one in Manacora.
349
00:34:21,182 --> 00:34:23,205
Piura is the shamanic capital of Peru.
350
00:34:23,460 --> 00:34:26,992
Ahuasca is not a toy.
It's not peyote or San Pedro...
351
00:34:27,047 --> 00:34:29,107
She is much stronger!
352
00:34:29,149 --> 00:34:32,797
This ritual unleashes the animal
that everyone carries within.
353
00:34:33,095 --> 00:34:35,337
Ahuasca is much more than that.
354
00:34:35,973 --> 00:34:38,096
It brings you face to
face with your demons.
355
00:34:38,392 --> 00:34:43,468
For some, it is the solution
to all their problems.
356
00:34:44,482 --> 00:34:46,561
Great!
357
00:35:06,155 --> 00:35:08,245
Damn it! There is no music.
358
00:35:08,339 --> 00:35:10,913
Nothing?
- No, just crappy news.
359
00:35:11,176 --> 00:35:13,253
Give him some rest. - Stop it.
360
00:35:24,273 --> 00:35:26,682
"The Longest Wave on Earth"
361
00:35:29,370 --> 00:35:31,412
Do you understand? - No.
362
00:35:31,455 --> 00:35:33,465
I didn't understand a
word of what he said.
363
00:35:33,550 --> 00:35:37,579
Chicama beach with the
longest surf strip in the world.
364
00:35:38,330 --> 00:35:40,403
No way. - No kidding, dude.
365
00:35:41,875 --> 00:35:46,004
This is a wave 2 meters
high and 2 km long.
366
00:35:46,589 --> 00:35:48,669
She's perfect.
367
00:37:04,087 --> 00:37:06,162
I did not understand anything.
368
00:37:07,424 --> 00:37:09,503
Nor do I.
369
00:37:11,804 --> 00:37:13,882
Brazil!
370
00:37:14,472 --> 00:37:16,681
The wave is phenomenal!
371
00:37:18,435 --> 00:37:20,446
Two meters.
372
00:37:21,397 --> 00:37:23,436
The biggest in the world, huh?
373
00:37:23,515 --> 00:37:25,543
where have you been dear
374
00:37:25,567 --> 00:37:28,485
The freakiest wave...
- Hey, we're gonna spend the night here.
375
00:37:28,563 --> 00:37:30,643
You have to come and see.
376
00:37:30,739 --> 00:37:32,746
I'm sorry, but I'm going to Manacora.
- Come on, just for one night.
377
00:37:32,867 --> 00:37:35,653
I can't stay, if I do I
will lose my reservation.
378
00:37:36,203 --> 00:37:38,260
Nothing, we'll stay.
379
00:37:38,999 --> 00:37:42,201
Do you agree?
Shall we stay here, you and me?
380
00:37:43,752 --> 00:37:45,830
What?
- I don't understand you Inio.
381
00:37:46,090 --> 00:37:51,214
What? What you do not understand?
What's wrong?
382
00:37:51,261 --> 00:37:54,357
Are you fighting?
- Yes! Jimena loves to fight.
383
00:37:54,414 --> 00:37:56,423
And where do you plan to stay?
- In the hotel.
384
00:37:56,434 --> 00:37:58,490
What about surfing?
- I will rent.
385
00:37:58,534 --> 00:38:01,221
They don't rent surfboards here!
I will rent Batu's surfboard.
386
00:38:01,312 --> 00:38:03,371
- Batu?
- Not for sale bro.
387
00:38:03,415 --> 00:38:07,099
No, no, don't sell it.
I'll give you money, here...
388
00:38:09,072 --> 00:38:12,383
Come on, help me, dude!
- Gift, gift.
389
00:38:13,535 --> 00:38:16,452
A gift? Seriously?
390
00:38:17,163 --> 00:38:19,191
Brother! - Yes
391
00:38:20,960 --> 00:38:23,876
So you're leaving?
I can not believe...
392
00:38:24,002 --> 00:38:26,061
Do not! Please!
393
00:38:29,911 --> 00:38:32,447
Come on Hime.
- That's enough, please!
394
00:38:34,138 --> 00:38:36,196
What are you doing!?
- Let's go.
395
00:38:38,644 --> 00:38:41,431
Thanks, man. - For nothing.
396
00:38:41,855 --> 00:38:44,478
So that's it? - You coming?
397
00:38:49,197 --> 00:38:51,272
Bye, see you later.
398
00:38:51,782 --> 00:38:55,449
Come on. That was it.
I will drive.
399
00:38:55,829 --> 00:38:59,613
Are you sure? Fuck him.
Batu, come on!
400
00:39:06,883 --> 00:39:09,123
I hate his impulsive reactions.
401
00:39:09,426 --> 00:39:11,518
The man is addicted to adrenaline.
402
00:39:14,389 --> 00:39:16,465
He smokes too much, huh?
403
00:40:08,195 --> 00:40:11,612
You smoke a lot. - No.
404
00:40:14,662 --> 00:40:17,662
How old? Twenty? Twenty-one?
405
00:40:19,332 --> 00:40:21,364
Twenty-one.
406
00:40:22,920 --> 00:40:25,541
You're such a kid. - Enough.
407
00:40:36,558 --> 00:40:39,679
- Hime, honestly...
what are you doing here?
408
00:40:40,730 --> 00:40:42,744
I wanted to see you.
409
00:41:01,419 --> 00:41:04,419
There... I almost got her.
410
00:41:07,300 --> 00:41:09,360
Take it easy...
411
00:41:12,014 --> 00:41:15,621
Do you need help?
412
00:41:15,808 --> 00:41:19,853
Come on, almost done! - Slowly.
413
00:41:23,567 --> 00:41:25,598
Is it ready?
414
00:41:31,158 --> 00:41:34,776
Thanks, kid. How can I thank you?
- No need.
415
00:41:35,163 --> 00:41:39,575
How about I take you for a walk?
I'm just going out on the boat now.
416
00:41:40,291 --> 00:41:42,336
Yes of course...why not?
- Great.
417
00:42:21,503 --> 00:42:24,340
Are my pants there?
- I have no idea.
418
00:42:24,963 --> 00:42:28,499
Do not worry.
Where could they be?
419
00:42:29,886 --> 00:42:32,211
There they are.
You didn't even look at them.
420
00:42:39,905 --> 00:42:41,979
What are you looking at?
- Me? Nothing.
421
00:42:42,148 --> 00:42:44,641
Come on, you pervert,
go take a shower.
422
00:42:57,332 --> 00:43:00,000
How it goes?
- Hime is almost ready.
423
00:43:00,710 --> 00:43:04,161
Are you ready?
- Almost. Five more minutes.
424
00:43:07,133 --> 00:43:11,300
So where's the party?
- In the next town, El Alto.
425
00:43:11,679 --> 00:43:13,758
Hemingway once lived there.
426
00:43:14,433 --> 00:43:16,447
Sounds good, huh?
427
00:43:18,061 --> 00:43:20,104
Can I have a drink?
428
00:43:24,109 --> 00:43:27,360
I thought you weren't allowed.
- How funny.
429
00:43:34,119 --> 00:43:36,194
Five minutes, right?
430
00:43:38,332 --> 00:43:40,364
Yes.
431
00:43:47,300 --> 00:43:49,673
Hey how are you?
- Good and you?
432
00:43:49,928 --> 00:43:53,131
Folks, this is El Mono.
433
00:43:53,265 --> 00:43:55,326
Welcome friends.
434
00:43:55,768 --> 00:43:57,799
Come on.
435
00:44:03,734 --> 00:44:05,830
That Tonazo is a scary partner, huh?
436
00:44:06,864 --> 00:44:09,698
Tonazo? What language is this?
437
00:44:09,866 --> 00:44:13,484
In Peruvian, baby.
Tonazo means party.
438
00:44:14,287 --> 00:44:16,696
do you chat - Does
that mean you understand?
439
00:44:18,125 --> 00:44:20,829
Let's get some cold drinks.
440
00:44:21,211 --> 00:44:23,256
This will relax you.
This is where we are.
441
00:44:23,330 --> 00:44:25,372
Where?
442
00:44:25,387 --> 00:44:27,481
A few beers will do us good.
443
00:44:29,345 --> 00:44:31,965
Hello Darling. Two ice creams
as if you were making them for you.
444
00:44:32,055 --> 00:44:34,725
Icy? Mono you're
gonna screw me up.
445
00:44:34,975 --> 00:44:37,268
It doesn't matter, it's okay.
You order and I pay.
446
00:44:37,303 --> 00:44:41,433
No way. I'm paying.
- Then pay for everyone.
447
00:44:41,691 --> 00:44:44,810
Well, if they're
all ice cold, I pay.
448
00:44:45,612 --> 00:44:47,643
Look at her!
449
00:45:17,353 --> 00:45:19,398
Honey, are you bored?
450
00:45:21,775 --> 00:45:25,108
What? Do you want to
dance with this clown now?
451
00:45:27,056 --> 00:45:29,153
Yes, do you have a problem with that?
452
00:45:29,406 --> 00:45:31,566
Don't you think I'm an idiot?
- Yes.
453
00:45:31,618 --> 00:45:34,405
I may not be from the
city, but I'm not an idiot.
454
00:46:53,671 --> 00:46:55,769
Hey, you wretch!
455
00:46:55,848 --> 00:46:58,536
Hey, take it easy! What is your problem?
I knew you were a city jerk.
456
00:46:58,627 --> 00:47:00,668
What's your problem, huh?
457
00:47:00,753 --> 00:47:03,537
Who are you calling
a city jerk, Indian?
458
00:47:21,901 --> 00:47:23,939
Shit city jerk!
459
00:47:35,289 --> 00:47:38,825
I wonder what I would have
become if I lived in Manacora.
460
00:47:42,129 --> 00:47:44,158
What's so funny about him?
461
00:47:47,343 --> 00:47:49,546
I would clean up a small bar...
462
00:47:51,152 --> 00:47:53,225
I would take a picture...
463
00:47:54,727 --> 00:47:56,784
and I would be absolutely free.
464
00:47:58,147 --> 00:48:00,220
Yes, but then you wouldn't have met Inio.
465
00:48:05,780 --> 00:48:08,318
If it wasn't for Inio,
my life would be terrible.
466
00:48:10,576 --> 00:48:12,607
Why?
467
00:48:15,540 --> 00:48:20,907
After mother died,
my father abandoned me.
468
00:48:25,634 --> 00:48:28,967
I packed my bags and
left for New York.
469
00:48:30,807 --> 00:48:35,135
I didn't know... if anything
would come out of my photographs...
470
00:48:39,606 --> 00:48:42,857
When I arrived I met
a man, a photographer.
471
00:48:45,279 --> 00:48:47,307
It was a disaster...
472
00:48:48,366 --> 00:48:52,411
I was at a complete loss.
473
00:48:55,665 --> 00:48:58,868
And then out of the blue I met Inio.
474
00:49:02,005 --> 00:49:05,375
He was there for me,
took care of me andโฆ
475
00:49:08,469 --> 00:49:11,140
I fell in love with him too.
476
00:49:17,064 --> 00:49:21,226
And now I feel that I
am lost in his world.
477
00:49:23,319 --> 00:49:25,417
Which world?
478
00:49:27,198 --> 00:49:29,273
Huh? - In what world?
479
00:49:32,203 --> 00:49:34,263
In the world of Inio.
480
00:49:35,249 --> 00:49:40,492
But he doesn't care, he
does whatever he wants...
481
00:49:42,255 --> 00:49:45,542
And that scares me.
482
00:49:50,097 --> 00:49:52,196
You know?
483
00:49:55,269 --> 00:49:58,686
Honestly this is
a bit deep for me.
484
00:50:07,948 --> 00:50:09,957
I had to move here.
485
00:50:15,458 --> 00:50:17,514
Come on! - What are you doing?
486
00:50:21,046 --> 00:50:23,122
Santi, come on!
487
00:52:18,294 --> 00:52:20,309
Are you near Manacora?
488
00:52:52,330 --> 00:52:54,427
Not bad.
489
00:52:54,873 --> 00:52:56,906
Hello.
490
00:53:01,255 --> 00:53:03,543
What are you doing here?
How did you know we were here?
491
00:53:03,779 --> 00:53:06,082
Batu... I met him last night.
492
00:53:06,636 --> 00:53:08,645
Last night? - Yes, last night.
493
00:53:09,057 --> 00:53:11,131
Will you leave us for a moment?
- Of course.
494
00:53:15,938 --> 00:53:17,969
Forgive me.
495
00:53:18,015 --> 00:53:20,126
I saw the wave...
496
00:53:20,805 --> 00:53:24,106
I got excited andโฆ
497
00:53:24,739 --> 00:53:27,346
No problem. - I missed you.
498
00:53:28,367 --> 00:53:30,378
How was Chicama? - Incredible.
499
00:53:30,870 --> 00:53:34,073
And I hired this beauty.
What do you think, Santi?
500
00:53:34,373 --> 00:53:36,416
Great.
501
00:53:36,709 --> 00:53:38,833
Hey, what happened to you?
You look like...
502
00:53:39,379 --> 00:53:42,251
We went to a party
in the next town and...
503
00:53:42,591 --> 00:53:45,959
one was picking on the
girl and almost beat her up.
504
00:53:46,052 --> 00:53:48,626
She was flirting with me,
but it didn't lead to a fight.
505
00:53:48,680 --> 00:53:50,720
Well, did you beat her? - No.
506
00:53:50,891 --> 00:53:53,383
No, she got drunk.
507
00:53:54,145 --> 00:53:57,560
And I found him passed out on the beach.
508
00:53:57,940 --> 00:54:00,033
I sat down to wait for him to
wake up, and I fell asleep there.
509
00:54:00,126 --> 00:54:02,135
So you two slept together?
510
00:54:02,653 --> 00:54:06,154
Yes, I just couldn't move it.
- Is that sand?
511
00:54:06,784 --> 00:54:10,115
Yes, I drank too
much and I got sick.
512
00:54:12,080 --> 00:54:14,452
I'm going to the bathroom.
See you later.
513
00:54:15,875 --> 00:54:19,291
I missed you.
Forgive me for being such an asshole.
514
00:54:21,138 --> 00:54:26,049
The car is fine. Yes. And Batu?
- I rented his surfboard.
515
00:54:29,516 --> 00:54:31,571
These beers are very hot. Hey!
516
00:54:33,770 --> 00:54:38,099
Professor? Commander? Boss?
517
00:54:39,275 --> 00:54:42,609
What's wrong with this one?
518
00:54:43,111 --> 00:54:45,271
He concentrated on the game.
519
00:54:56,125 --> 00:54:58,158
What about that tattoo?
520
00:55:00,589 --> 00:55:03,081
It was her idea. You
know "Get a tattoo for me"
521
00:55:05,385 --> 00:55:07,430
Stupid act.
522
00:55:08,848 --> 00:55:10,859
I love kids.
523
00:55:12,393 --> 00:55:14,452
Are you planning to have a child?
524
00:55:15,480 --> 00:55:19,110
Are you planning to have one?
- Right now, Jimena doesn't want to, but...
525
00:55:21,737 --> 00:55:25,687
It must be for the best.
Enough people hate me anyway.
526
00:55:26,366 --> 00:55:29,948
Jimena always says,
"It's not hate, it's envy"
527
00:55:30,328 --> 00:55:33,697
But this is pure hatred, you can feel it.
528
00:55:34,709 --> 00:55:36,735
What about you? - What I?
529
00:55:37,962 --> 00:55:41,164
do you have a girlfriend
Or are you a pedal?
530
00:55:41,715 --> 00:55:44,254
I had a girlfriend, but she turned out to be a whore.
531
00:55:44,719 --> 00:55:48,419
They are all whores.
My grandmother was a whore...
532
00:55:48,472 --> 00:55:51,343
my mother is a whore...
i'm the son of a whore...
533
00:55:51,684 --> 00:55:54,257
One whore more or
less, it doesn't matter.
534
00:55:54,771 --> 00:55:56,869
Hey, look at me!
535
00:55:57,679 --> 00:56:02,179
Not everything is screwed up,
but no one can fix it for you.
536
00:56:05,823 --> 00:56:09,407
what's wrong with you
You seem very thoughtful.
537
00:56:11,748 --> 00:56:16,575
These beers are very warm.
Sir, these beers are very warm!
538
00:56:16,793 --> 00:56:19,499
That's all I have left.
You drank it all.
539
00:56:19,672 --> 00:56:21,717
Fuck it!
540
00:56:23,844 --> 00:56:25,875
Let's go!
541
00:56:53,249 --> 00:56:55,280
Can I?
542
00:57:00,673 --> 00:57:03,377
Where are you from?
- Cabo Blanco.
543
00:57:04,677 --> 00:57:07,250
What is your name?
- Vicente Iaquinto.
544
00:57:07,305 --> 00:57:09,429
Thanks, Vicente.
545
00:57:09,642 --> 00:57:11,650
Carmen. - Thank you, Carmen.
546
00:58:03,656 --> 00:58:05,749
You don't look too good mate!
547
00:58:08,620 --> 00:58:10,650
What's wrong?
548
00:58:11,789 --> 00:58:16,950
Hey, hey, stop, stop...
he's going to throw up.
549
00:58:18,463 --> 00:58:20,495
Don't trip!
550
00:58:21,800 --> 00:58:23,831
Pedal!
551
00:58:25,011 --> 00:58:27,170
Hey, this fish is very nice!
552
00:58:27,681 --> 00:58:30,387
Thank you! This is my cousin.
553
00:58:31,853 --> 00:58:33,908
A fisherman? - Yes, fisherman.
554
00:58:34,479 --> 00:58:36,502
What about this?
- This is my father.
555
00:58:36,772 --> 00:58:38,820
Look like you. - Yes.
556
00:58:39,360 --> 00:58:42,445
And this is my uncle, the shaman.
557
00:58:42,572 --> 00:58:45,940
Is it real? Because I want
to see a shaman, but I don't
558
00:58:45,991 --> 00:58:51,496
want to wake up and find
that my kidney is missing.
559
00:58:51,581 --> 00:58:55,792
No sir, this one
is real - Real, eh?
560
00:58:57,462 --> 00:58:59,539
You're not Peruvian, are you?
- Gringo.
561
00:59:00,382 --> 00:59:02,390
Gringo? - Yes, Gringo.
562
00:59:04,469 --> 00:59:06,480
I'm very pleased! - Me too.
563
00:59:06,598 --> 00:59:08,605
Hey Santi, this dude speaks English.
564
00:59:09,558 --> 00:59:14,386
Let me see...
you look terrible! Let's go.
565
00:59:33,584 --> 00:59:37,284
Well, partner, where
do shamans live?
566
00:59:37,796 --> 00:59:43,003
They live in the desert. Many
tourists seek them out for San Pedro.
567
00:59:44,385 --> 00:59:46,939
No, I don't care for
San Pedro or Peyote.
568
00:59:47,022 --> 00:59:49,047
I'm looking for Aihuasca.
569
00:59:49,099 --> 00:59:51,769
This is very hard
to find here sir.
570
00:59:52,020 --> 00:59:54,028
So you can't arrange me?
- No, sir.
571
00:59:54,121 --> 00:59:56,595
You need to head to the
undergrowth, there's a lot of it
572
00:59:57,734 --> 01:00:01,399
What is that on your teeth?
is it shinny
573
01:00:04,158 --> 01:00:06,482
I have to take care of my smile.
574
01:00:15,420 --> 01:00:17,450
Hello Darling!
575
01:00:18,797 --> 01:00:22,452
Okay Sonia, that sounds perfect.
576
01:00:23,369 --> 01:00:26,121
Thank you very much.
577
01:00:27,140 --> 01:00:29,891
Who was she? - Are you jealous?
578
01:00:30,309 --> 01:00:32,883
Me? - It's a surprise.
579
01:00:36,899 --> 01:00:38,929
Surprise, huh?
580
01:00:42,029 --> 01:00:44,108
We have everything.
581
01:00:44,825 --> 01:00:49,534
This is called a house!
What do you think?
582
01:00:51,456 --> 01:00:54,873
It's great!
- It's more than great!
583
01:00:57,004 --> 01:01:02,000
How did you get it?
- Little secret. Do you like?
584
01:01:02,468 --> 01:01:08,008
Santi, this downstairs will be
your room, and here we will be.
585
01:01:09,642 --> 01:01:11,702
You will love it!
586
01:01:12,896 --> 01:01:14,953
A little basket for your apples.
587
01:01:16,690 --> 01:01:20,393
How cool is that! It's great!
588
01:02:35,232 --> 01:02:39,277
Hey citizen?
Why are you so dumb?
589
01:02:41,030 --> 01:02:43,236
Did the "Indian" scare you?
590
01:02:44,242 --> 01:02:46,323
Maybe a little.
591
01:02:47,577 --> 01:02:49,676
What is this?
592
01:02:51,333 --> 01:02:53,424
This? What?
593
01:02:54,752 --> 01:02:59,335
Do you smoke?
- When the blue moon rises.
594
01:03:05,305 --> 01:03:08,608
Well, this one doesn't work anymore,
595
01:03:09,025 --> 01:03:13,214
but if you want we will
go to a friend who has more.
596
01:03:14,064 --> 01:03:16,138
Really? - Yes.
597
01:03:18,528 --> 01:03:20,559
Let's go then.
598
01:03:22,364 --> 01:03:24,375
They call me 'Chachi'
599
01:03:43,095 --> 01:03:45,585
You must be smoking too much, huh?
600
01:03:48,809 --> 01:03:50,836
Yes... I'm exaggerating.
601
01:03:53,690 --> 01:03:55,719
Is she pretty?
602
01:03:56,317 --> 01:04:01,477
So where is your family? You
can smoke here very comfortably.
603
01:04:01,739 --> 01:04:07,362
My father is in Punta Sal
and my sister is with Chincho.
604
01:04:07,578 --> 01:04:09,589
They will be back tomorrow.
605
01:04:09,630 --> 01:04:12,083
Yeah...you sure don't
know your options huh?
606
01:04:14,135 --> 01:04:16,146
What's so funny about him?
607
01:04:18,049 --> 01:04:20,059
It's just funny.
608
01:04:23,596 --> 01:04:25,655
I forgot your name.
609
01:04:26,807 --> 01:04:29,299
Mine? Santiago.
610
01:04:35,066 --> 01:04:38,193
And what the hell are you doing here?
- I am looking for something...
611
01:04:42,323 --> 01:04:46,820
I'm running for my life...
- Shut up. You bore me.
612
01:04:51,416 --> 01:04:55,994
Let's do something interesting tonight,
shall we? Maybe party at our place?
613
01:04:57,172 --> 01:04:59,746
Great!
- Of course, it's my idea.
614
01:05:01,635 --> 01:05:03,711
So at a party tonight huh?
615
01:05:54,692 --> 01:05:56,772
Hello. - Hello.
616
01:05:56,776 --> 01:05:59,267
Is it open yet?
- Yes, what will you love?
617
01:05:59,612 --> 01:06:01,986
One beer - Sure, come in.
618
01:06:05,703 --> 01:06:08,870
Thank you. So where are you from?
619
01:06:10,082 --> 01:06:12,574
Where do you think? Mexico.
620
01:06:13,961 --> 01:06:15,992
Extra!
621
01:06:16,171 --> 01:06:18,183
What's happening?
622
01:06:18,408 --> 01:06:20,435
Good evening. - Hello.
623
01:06:20,719 --> 01:06:22,792
I want a Mexican Michelada.
624
01:06:24,264 --> 01:06:26,271
Done, the Michelada arrives.
625
01:06:35,567 --> 01:06:37,610
What about this? - Which one?
626
01:06:38,695 --> 01:06:40,773
This? - Yes, that.
627
01:06:40,822 --> 01:06:43,950
It's a secret.
- Sounds interesting to me. What is?
628
01:06:46,580 --> 01:06:50,327
Didn't your mother teach you
that curiosity killed the cat?
629
01:07:05,640 --> 01:07:08,132
Hello! - Hello to both of you.
630
01:07:08,768 --> 01:07:10,843
And who are you? - I'm Inio.
631
01:07:10,930 --> 01:07:14,512
I'm Ana Maria and this is Chachi.
632
01:07:15,192 --> 01:07:18,940
What about you? Don't you
forget your language in our country?
633
01:07:21,116 --> 01:07:24,032
We have already met.
- You're in a hurry, huh?
634
01:07:24,284 --> 01:07:28,153
There's going to be a party at my house tonight.
635
01:07:30,040 --> 01:07:32,100
You are both invited.
636
01:07:35,129 --> 01:07:37,173
And you're coming with us.
637
01:08:02,992 --> 01:08:06,029
Look who's here!
My weed friend.
638
01:08:10,375 --> 01:08:13,431
Okay, I'll just pull away.
- What, aren't you going to say hello?
639
01:08:14,630 --> 01:08:18,161
Excuse me!
- Pull and pass on bro.
640
01:08:18,426 --> 01:08:20,450
Thank you Mono, you
are a great gentleman.
641
01:08:20,650 --> 01:08:23,105
As always. Right on target, Hime.
642
01:08:26,316 --> 01:08:28,380
Where is Inio?
643
01:08:28,811 --> 01:08:32,678
I have no idea. He left a
while ago and never came back.
644
01:09:05,725 --> 01:09:08,050
What's up, Casanova?
- Casanova?
645
01:09:10,313 --> 01:09:12,356
Do you want to cheat with me?
646
01:09:19,027 --> 01:09:21,084
No.
647
01:09:21,657 --> 01:09:23,946
I say that because you never mentioned
to me that you have a boyfriend.
648
01:09:24,202 --> 01:09:26,226
I do not have.
649
01:09:27,372 --> 01:09:29,416
Why? Do you want to be my boyfriend?
650
01:09:30,167 --> 01:09:32,197
Yes?
651
01:09:33,420 --> 01:09:35,745
Okay, but let's get past
my wife first, shall we?
652
01:09:41,804 --> 01:09:44,472
You are an ass! - I know.
653
01:09:53,316 --> 01:09:56,685
So how was your time with Inio?
654
01:09:59,080 --> 01:10:01,111
Okay.
655
01:10:01,449 --> 01:10:05,826
Right? Wasn't it like the plague?
- No, you were fine.
656
01:10:08,790 --> 01:10:10,822
What's wrong?
657
01:10:16,257 --> 01:10:18,898
Hime, what happenedโฆ
658
01:10:19,735 --> 01:10:22,605
Don't worry, everything is fine...
659
01:10:24,423 --> 01:10:26,880
It just happened.
- And on the other hand...
660
01:10:30,379 --> 01:10:32,460
I'm not sorry for what happened.
661
01:10:40,781 --> 01:10:42,812
Nor do I!
662
01:10:45,829 --> 01:10:47,921
What's happening? - Nothing.
663
01:10:51,042 --> 01:10:54,080
What's wrong with you?
- With me? Nothing. What about you?
664
01:10:55,965 --> 01:10:58,290
I'm fine.
- How about you, Santi, are you okay?
665
01:11:05,316 --> 01:11:07,397
May I ask you a question?
666
01:11:07,460 --> 01:11:10,394
Your father...
was he really famous?
667
01:11:10,480 --> 01:11:12,723
Come on, enough!
- I really want to know.
668
01:11:12,816 --> 01:11:15,187
No problem.
- It's inappropriate!
669
01:11:15,276 --> 01:11:17,519
Why should we continue to grieve, eh?
670
01:11:17,655 --> 01:11:19,745
Well, was he famous or not?
671
01:11:20,115 --> 01:11:22,403
Inio, stop it!
- It can be said.
672
01:11:23,077 --> 01:11:28,153
So what's his biggest hit
from the Peruvian Top 20?
673
01:11:30,042 --> 01:11:32,119
sing it to me Drink it! Sing!
674
01:11:34,380 --> 01:11:37,831
"Tonight it rains like never before,
675
01:11:39,343 --> 01:11:43,092
I don't want to live either
676
01:11:43,306 --> 01:11:45,548
with this heart of mine"
677
01:11:47,728 --> 01:11:50,812
Great song! Let's Dance
678
01:11:52,274 --> 01:11:54,369
This one is the most famous.
679
01:12:06,063 --> 01:12:08,122
You were looking for something, weren't you?
680
01:12:18,009 --> 01:12:20,040
Look at this...
681
01:12:45,788 --> 01:12:47,946
I need one more.
682
01:12:48,040 --> 01:12:50,876
Another whiskey.
- No, no more whiskey!
683
01:12:51,169 --> 01:12:53,472
Water, water!
- Water doesn't exist for me.
684
01:12:53,807 --> 01:12:55,826
Whiskey water!
685
01:13:02,473 --> 01:13:04,503
What about you?
686
01:13:05,100 --> 01:13:07,674
What are you thinking about?
- For banging Jimena
687
01:13:10,563 --> 01:13:12,605
Who? - Jimena!
688
01:13:13,192 --> 01:13:15,683
My wife. Your sister...
689
01:13:17,247 --> 01:13:19,440
You're crazy! - Crazy huh?
690
01:13:22,117 --> 01:13:24,176
What you mean?
691
01:13:25,288 --> 01:13:27,861
You... you're a naive bastard.
692
01:13:28,249 --> 01:13:30,741
Look at his scared face.
693
01:13:30,961 --> 01:13:33,249
You seem very suspicious.
- And you are crazy!
694
01:13:33,338 --> 01:13:35,627
Now I'm worried.
- Your brother is crazy.
695
01:13:35,758 --> 01:13:38,213
Why? - Trust me, he is.
696
01:13:38,635 --> 01:13:41,278
Let me take a shot.
- Stop smoking!
697
01:13:41,713 --> 01:13:45,290
Come on, we're at a party...
- She has the French complex.
698
01:13:46,268 --> 01:13:48,472
Come on, take the cigarette too!
- Take it easy...
699
01:13:48,507 --> 01:13:52,224
You calm down, kid!
700
01:13:52,399 --> 01:13:57,468
Don't mess around, this is between us!
- Bye.
701
01:13:57,647 --> 01:14:00,571
Inio, why do you always
fight about cigarettes?
702
01:14:00,701 --> 01:14:04,699
Because I don't like
that you smoke so much!
703
01:14:05,372 --> 01:14:07,724
So stop them... stop them...
704
01:14:09,125 --> 01:14:11,878
Stop them!
705
01:14:15,423 --> 01:14:18,176
I have a little suggestion for you.
706
01:14:19,878 --> 01:14:21,909
What?
707
01:14:21,973 --> 01:14:24,179
Do you remember what we did in Majorca?
708
01:14:31,991 --> 01:14:34,023
Who is she?
709
01:14:35,070 --> 01:14:37,101
See...
710
01:14:37,514 --> 01:14:39,545
That's her!
711
01:14:40,075 --> 01:14:42,169
You deserve it!
712
01:14:46,582 --> 01:14:49,997
And when were you planning to tell me?
- I'm telling you now.
713
01:14:56,342 --> 01:14:59,426
I told you I would
never do it again!
714
01:15:02,683 --> 01:15:04,693
Even with her?
715
01:15:07,436 --> 01:15:09,512
You are a big pig!
716
01:15:39,762 --> 01:15:43,891
I was looking for you.
Come on, we have a surprise for you!
717
01:15:55,487 --> 01:15:57,514
Look who I found.
718
01:16:05,121 --> 01:16:07,154
Hello.
719
01:16:11,588 --> 01:16:15,205
So what's the plan?
- We play squash. Do you want too?
720
01:17:59,783 --> 01:18:01,823
Too bad your wife
couldn't make it.
721
01:18:02,036 --> 01:18:04,059
I really liked her.
722
01:18:06,936 --> 01:18:08,993
Forget about my wife
723
01:19:49,982 --> 01:19:52,015
Hello.
724
01:19:53,277 --> 01:19:55,375
What are you doing here?
725
01:19:57,031 --> 01:19:59,060
I could not sleep.
726
01:20:01,410 --> 01:20:05,587
What about Inio?
- I do not know.
727
01:20:07,208 --> 01:20:09,220
He hasn't come yet.
728
01:20:10,212 --> 01:20:12,785
Hime, what's up?
- Nothing, I'm fine.
729
01:20:14,051 --> 01:20:16,692
After all, you are
just like everyone else.
730
01:20:18,178 --> 01:20:20,848
If you had a fight with
Inio, don't take it out on me!
731
01:20:22,266 --> 01:20:25,018
So you're a saint? - No!
732
01:20:26,521 --> 01:20:28,578
I didn't say I was a saint, but...
733
01:20:30,232 --> 01:20:32,526
at least i'm not using
people left and right.
734
01:20:32,694 --> 01:20:34,725
What?!
735
01:20:35,155 --> 01:20:38,607
Stop pretending!
I know why you're here!
736
01:20:38,742 --> 01:20:40,770
You're using me.
737
01:20:40,994 --> 01:20:43,991
You're using me to
escape your nasty life.
738
01:20:45,541 --> 01:20:48,532
You don't do it, do you?!
- That's life!
739
01:20:49,317 --> 01:20:53,079
That's life?!
What the hell do you know about life?
740
01:20:54,175 --> 01:20:56,713
You're just a sopolanko
who can't wipe himself.
741
01:20:58,304 --> 01:21:00,383
You might be right...
742
01:21:01,141 --> 01:21:03,761
But at least I don't put it
up my ass and say "oh, how nice"
743
01:21:03,976 --> 01:21:06,007
Go away!
744
01:21:15,321 --> 01:21:17,352
Disappear!
745
01:21:46,063 --> 01:21:49,762
Hi Santi, welcome.
- How are you?
746
01:22:09,629 --> 01:22:11,704
Where were you?
747
01:22:16,970 --> 01:22:19,923
I thought we didn't ask
each other these questions.
748
01:22:40,453 --> 01:22:43,026
How long will you stay in Manacora?
749
01:22:44,457 --> 01:22:46,489
I haven't decided yet.
750
01:22:47,376 --> 01:22:49,915
How is your search going?
751
01:22:56,554 --> 01:22:59,174
One cannot run away
from one's problems.
752
01:23:00,222 --> 01:23:03,640
A person thinks that
problems are all around him,
753
01:23:03,852 --> 01:23:07,803
but he doesn't realize that the
problem is actually in himself.
754
01:23:09,650 --> 01:23:13,097
Like I told you before,
life is what you make it.
755
01:23:13,738 --> 01:23:15,765
My smoking friend...
756
01:23:16,532 --> 01:23:18,821
And that's not what the grass says.
757
01:23:34,300 --> 01:23:37,006
What's wrong?
- I want you to come with me!
758
01:23:50,226 --> 01:23:52,234
Will you tell me where
the hell we're going?
759
01:23:52,444 --> 01:23:55,067
Do you really want to know?
- No thanks.
760
01:23:57,783 --> 01:24:02,030
What's wrong? Aren't you afraid of me?
- Yes, I just peed myself with fear.
761
01:24:04,082 --> 01:24:06,143
Yes, you are afraid of me!
762
01:24:12,299 --> 01:24:15,715
Aia means Quechua ancestorsโฆ
763
01:24:17,347 --> 01:24:20,050
Huaca means plantโฆ
764
01:24:22,727 --> 01:24:24,784
the plant of the dead.
765
01:24:45,918 --> 01:24:48,160
Ayahuaca is beautiful!
766
01:24:49,338 --> 01:24:51,381
You should not be afraid of her!
767
01:24:52,967 --> 01:24:54,997
Get it!
768
01:24:56,679 --> 01:24:58,742
Do not worry!
769
01:25:00,600 --> 01:25:04,893
Here, it is prepared
naturally, without any additives.
770
01:25:05,896 --> 01:25:11,022
It contains two plants,
ayahuaca and chagropanga.
771
01:25:12,279 --> 01:25:14,770
Ayahuaca tells the truth to man...
772
01:25:15,991 --> 01:25:18,032
and purifies it.
773
01:25:18,826 --> 01:25:22,446
She brings out the
beautiful and the ugly in him.
774
01:25:52,362 --> 01:25:54,392
Help!
775
01:25:56,700 --> 01:25:58,762
Help!
776
01:28:08,255 --> 01:28:10,283
What are you looking at?
777
01:28:12,174 --> 01:28:14,334
What the hell did you stare at me?
778
01:28:21,768 --> 01:28:23,848
I know what happened...
779
01:28:26,357 --> 01:28:28,448
I know because I saw it!
780
01:28:34,073 --> 01:28:36,782
I saw it! I saw it!
781
01:28:37,952 --> 01:28:40,030
You disgust me!
782
01:28:40,746 --> 01:28:42,826
Disgusting!
783
01:28:58,181 --> 01:29:00,280
Are you okay?
784
01:29:03,062 --> 01:29:07,143
Is this normal?
- Your friend is full of demons.
785
01:29:08,442 --> 01:29:10,468
He took coke earlier!
786
01:29:11,621 --> 01:29:13,666
He took coke earlier!
787
01:29:13,823 --> 01:29:16,229
We have to take him
to my place in the city.
788
01:29:16,394 --> 01:29:20,336
Okay.
- I have nothing here, we have to hurry.
789
01:29:20,913 --> 01:29:22,989
Let's pick it up!
790
01:30:11,216 --> 01:30:13,297
Do you feel better?
791
01:31:02,687 --> 01:31:06,708
Hello?
- Finally! I've been calling you all night!
792
01:31:06,984 --> 01:31:09,027
Why didn't you pick up?
793
01:31:09,653 --> 01:31:11,979
We were outside Manacora.
794
01:31:12,698 --> 01:31:16,695
Inio is fine, so am I.
Where are you calling from?
795
01:31:18,454 --> 01:31:23,793
I'm in town. I just bought
a ticket, and I'm leaving.
796
01:31:25,128 --> 01:31:27,250
Wait, don't go!
What time are you leaving?
797
01:31:28,255 --> 01:31:30,356
This afternoon. - Hime, wait!
798
01:31:30,822 --> 01:31:33,842
I have to tell you something...
I really screwed up...
799
01:31:34,471 --> 01:31:39,211
Where can we meet?
- Okay, meet you at the docks.
800
01:31:39,893 --> 01:31:41,986
Perfect. See you there.
801
01:32:02,248 --> 01:32:04,784
But you were a big idiot!
802
01:32:05,141 --> 01:32:07,360
What the hell are you doing here?
803
01:32:07,395 --> 01:32:09,580
No, nothing...
Are you looking for something?
804
01:32:09,713 --> 01:32:11,755
Relax, man...
805
01:32:11,790 --> 01:32:13,926
You had fun, huh? - Relax...
806
01:32:15,053 --> 01:32:17,076
Catch it!
807
01:32:19,348 --> 01:32:21,392
Look at me, you wretch!
808
01:32:22,226 --> 01:32:25,967
Hold him! - Beat him up!
809
01:32:36,157 --> 01:32:38,317
Damn my hand... Wretched!
810
01:32:51,465 --> 01:32:54,549
Be careful that no one sees us!
811
01:33:05,483 --> 01:33:07,529
Learn now!
812
01:33:19,748 --> 01:33:21,772
If before our every action
813
01:33:22,542 --> 01:33:24,914
we could see the consequences
814
01:33:27,296 --> 01:33:30,251
I'm sure we would have
done it differently.
815
01:33:32,761 --> 01:33:36,426
I thought that because of my
parents, the world was owed to meโฆ
816
01:33:39,101 --> 01:33:42,221
Maybe it wasn't the others that were the problem,
817
01:33:43,897 --> 01:33:47,943
And all the time he was inside me.
818
01:33:52,866 --> 01:33:54,923
What happened to my dreams?
819
01:33:58,580 --> 01:34:02,814
I had to hit rock bottom to find
out that I was the one in debt.
820
01:34:06,422 --> 01:34:09,043
Now I realize that my
whole life is ahead of me,
821
01:34:10,176 --> 01:34:14,611
and that I cannot lose it, or
abandon it, as my father didโฆ
822
01:34:14,671 --> 01:34:16,704
Not me!
823
01:34:30,321 --> 01:34:33,358
Life hits so hardโฆ
824
01:34:35,159 --> 01:34:37,191
I do not know...
825
01:34:42,625 --> 01:34:47,834
Madrid, one month later.
826
01:34:48,215 --> 01:34:50,247
Perfect!
827
01:34:52,012 --> 01:34:55,135
Thank you so much!
- The exhibition will be great.
828
01:34:55,513 --> 01:34:57,606
They will love it.
829
01:34:57,892 --> 01:35:01,640
As long as anyone comes at all.
- It's going to be great.
830
01:35:03,232 --> 01:35:06,148
Diego, will you take this down?
831
01:35:12,407 --> 01:35:16,535
Hime, out of all the pictures,
which one do you like the most?
832
01:35:23,711 --> 01:35:25,742
All of them!
833
01:35:30,216 --> 01:35:32,242
I like them all equally.
834
01:36:05,879 --> 01:36:08,856
Hime...
- Santi...
57850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.