Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:08,840
So, has the underwear been used yet?
2
00:00:11,440 --> 00:00:12,920
Your questions...
3
00:00:14,880 --> 00:00:16,360
So yes?
4
00:00:22,760 --> 00:00:24,240
Shit.
5
00:00:29,640 --> 00:00:33,440
I thought you'd be pleased with
my impromptu weekend visit.
6
00:00:35,080 --> 00:00:36,560
I am happy too.
7
00:00:40,040 --> 00:00:43,640
But you can't run away from
your problems forever.
8
00:00:52,720 --> 00:00:55,160
Hello. Has the bus arrived yet?
9
00:00:55,200 --> 00:00:56,720
Ah, he's always late.
10
00:00:56,880 --> 00:01:00,280
Well, it's not as if I'm in an ultra
11
00:01:00,320 --> 00:01:02,440
hurry to get back to Berlin.
12
00:01:05,360 --> 00:01:07,040
Because I was terminated.
13
00:01:09,520 --> 00:01:11,000
Via SMS.
14
00:01:14,360 --> 00:01:16,920
And I'm totally madly in
love with this woman,
15
00:01:16,960 --> 00:01:19,360
but I think I messed up big time,
16
00:01:19,400 --> 00:01:21,520
and when it all comes out, then....
17
00:01:21,560 --> 00:01:23,040
I, I, well...
18
00:01:23,080 --> 00:01:26,200
She just seems totally tough,
so really, really strong.
19
00:01:26,240 --> 00:01:29,080
But I think if she found
out about all that,
20
00:01:29,120 --> 00:01:31,120
it would hurt her mega and....
21
00:01:35,400 --> 00:01:38,040
She would probably leave me.
22
00:01:43,280 --> 00:01:44,720
Hanna Isabel
23
00:01:44,760 --> 00:01:46,240
Franzi
24
00:02:03,640 --> 00:02:06,600
"I realized I finally had
to clean up my act,
25
00:02:06,640 --> 00:02:08,520
especially with Isabel.
26
00:02:08,560 --> 00:02:10,680
So at least get started on that.
27
00:02:20,120 --> 00:02:21,600
" Hey. Hey.
28
00:02:21,640 --> 00:02:24,640
The gas cylinder exploded,
cutting the hob.
29
00:02:24,800 --> 00:02:26,920
God, are you okay? I don't know.
30
00:02:27,080 --> 00:02:30,320
I need to prepare 1000 oyster
mushrooms and do not know....
31
00:02:30,360 --> 00:02:33,120
We'll figure it out.
Come on in. Okay.
32
00:02:33,160 --> 00:02:35,200
You want me to take that
for you? Yes, please.
33
00:02:40,760 --> 00:02:43,160
"The only thing I really
needed to do was
34
00:02:43,200 --> 00:02:45,400
to tell the whole truth
about Josephine.
35
00:02:45,440 --> 00:02:48,640
And confessing her double
-edged book offer.
36
00:02:53,960 --> 00:02:55,760
" How is Miriam actually doing?
37
00:02:58,240 --> 00:02:59,720
I don't know, the...
38
00:03:00,520 --> 00:03:02,320
She doesn't let on.
39
00:03:03,840 --> 00:03:05,560
But her hands are totally shaking.
40
00:03:05,720 --> 00:03:07,360
Oh, the poor thing.
41
00:03:08,240 --> 00:03:09,960
I... I, uh... Hm...
42
00:03:11,040 --> 00:03:12,520
Sorry.
43
00:03:14,600 --> 00:03:16,560
Hm. And?
44
00:03:16,600 --> 00:03:18,560
A little more lemon, right?
45
00:03:18,600 --> 00:03:20,080
Yes.
46
00:03:25,720 --> 00:03:27,200
I have to tell you something.
47
00:03:27,240 --> 00:03:30,160
This is this company that
wanted to invest in
48
00:03:30,200 --> 00:03:32,520
me when I make products
for supermarkets.
49
00:03:32,680 --> 00:03:34,160
I'll be there soon, okay?
50
00:03:34,200 --> 00:03:36,720
"The worst part was actually,
51
00:03:36,760 --> 00:03:39,760
I knew when I told Isabel
the whole Josephine story,
52
00:03:39,800 --> 00:03:41,400
I would lose them.
53
00:03:41,440 --> 00:03:43,520
And if not, too.
54
00:03:50,160 --> 00:03:51,640
" Fuck.
55
00:04:05,640 --> 00:04:07,120
Hanna?
56
00:04:08,640 --> 00:04:11,400
Hanna, I know you can hear me.
57
00:04:12,600 --> 00:04:14,080
Hey.
58
00:04:14,120 --> 00:04:16,400
You've got a lot of nerve
showing up here.
59
00:04:19,000 --> 00:04:21,200
Yeah, I know, I fucked up.
60
00:04:23,400 --> 00:04:26,360
But Franzi does not respond
to any of my messages.
61
00:04:26,400 --> 00:04:28,000
Neither would I.
62
00:04:28,040 --> 00:04:30,480
You more or less exposed her,
63
00:04:30,520 --> 00:04:32,000
and you kind of exposed me.
64
00:04:32,040 --> 00:04:34,000
Do you know how much you hurt her?
65
00:04:35,120 --> 00:04:36,880
Why did you do that?
66
00:04:38,800 --> 00:04:40,280
Yes, I...
67
00:04:40,960 --> 00:04:43,920
I just didn't think. And...
68
00:04:47,240 --> 00:04:48,880
I was jealous.
69
00:04:49,040 --> 00:04:51,160
Jealous? Yes.
70
00:04:52,680 --> 00:04:55,600
You and Franzi are
the perfect couple.
71
00:04:56,400 --> 00:04:58,680
And you guys are so connected,
72
00:04:58,720 --> 00:05:02,400
and you're such a kickass writer
who gets it all done.
73
00:05:02,440 --> 00:05:05,400
And you all plan your lives
to the end, and I....
74
00:05:06,040 --> 00:05:07,840
I just hang in the air like that.
75
00:05:08,520 --> 00:05:10,000
Like such a ... Ball.
76
00:05:11,480 --> 00:05:13,560
Dude, check your privileges.
77
00:05:13,600 --> 00:05:15,960
I don't even have a college degree.
78
00:05:16,000 --> 00:05:18,240
Franzi is frustrated about
work and doesn't
79
00:05:18,280 --> 00:05:21,120
know how to deal with it all.
80
00:05:21,280 --> 00:05:23,000
And you... I mean...
81
00:05:23,040 --> 00:05:25,240
Do you need to use your friendships
82
00:05:25,280 --> 00:05:27,480
for career stuff like this?
83
00:05:28,680 --> 00:05:31,400
- I'm sorry.
- Hey, Alma?
84
00:05:38,800 --> 00:05:40,520
Yeah, man, do him.
85
00:05:56,000 --> 00:05:57,880
"Hi, it's Franzi.
86
00:05:57,920 --> 00:06:00,080
" "I never check voicemail, so..."
87
00:06:04,120 --> 00:06:05,600
- Hi.
- Hi.
88
00:06:05,640 --> 00:06:07,400
Uh, the door downstairs was open.
89
00:06:12,840 --> 00:06:14,360
Who is Josephine?
90
00:06:21,720 --> 00:06:23,200
Are you okay?
91
00:06:31,080 --> 00:06:32,840
I have received an offer.
92
00:06:34,360 --> 00:06:36,160
For a book. What?
93
00:06:37,280 --> 00:06:39,600
And you're just telling me this now?
94
00:06:40,160 --> 00:06:43,120
But this thing is.
.. I'm so proud of you, Hanna.
95
00:06:43,160 --> 00:06:46,240
You need this.
And you need it right now.
96
00:06:46,400 --> 00:06:48,600
"Spice was just bad for you.
97
00:06:49,400 --> 00:06:52,400
And Franzi, well, she still
needs a little time.
98
00:06:53,320 --> 00:06:55,400
Be a little less hard on yourself.
99
00:07:06,800 --> 00:07:08,760
I was a shit friend.
100
00:07:20,040 --> 00:07:22,040
And I'm sorry.
101
00:07:23,760 --> 00:07:27,200
About the article.
.. It's not about the article at all.
102
00:07:27,720 --> 00:07:30,160
And yes, you are a shit friend.
103
00:07:31,120 --> 00:07:32,920
I got a hefty diagnosis and
104
00:07:32,960 --> 00:07:35,520
you don't seem to care.
105
00:07:36,000 --> 00:07:38,040
I know...
106
00:07:38,080 --> 00:07:41,480
I am sorry. I just didn't get it.
107
00:07:42,320 --> 00:07:45,600
I was intimidated that you
would grow up before me.
108
00:07:45,640 --> 00:07:48,280
Yes, and? What's stressing you out?
109
00:07:49,360 --> 00:07:51,640
I have to deal with the fact that
110
00:07:51,680 --> 00:07:53,720
there is nothing after me.
111
00:07:53,760 --> 00:07:56,280
That nothing of me lives on after me.
112
00:07:56,320 --> 00:07:58,600
Franzi... Why are you here anyway?
113
00:08:05,400 --> 00:08:08,320
I can't get my life together
without you.
114
00:08:10,720 --> 00:08:12,720
I slept with Josephine.
115
00:08:16,040 --> 00:08:18,360
I don't know what to do now.
116
00:08:20,480 --> 00:08:23,880
Can you please just tell
me what to do now?
117
00:08:23,920 --> 00:08:25,520
Are you fucking serious?
118
00:08:26,440 --> 00:08:28,840
You come here,
119
00:08:28,880 --> 00:08:31,640
you apologize,
and then you dump your problems back on me?
120
00:08:31,680 --> 00:08:33,200
That's why you're here?
121
00:08:34,400 --> 00:08:36,200
Just leave me alone, please.
122
00:08:56,440 --> 00:08:59,720
Crisis also always means progress.
123
00:08:59,760 --> 00:09:02,840
Only when you face up
to it can you grow.
124
00:09:05,560 --> 00:09:07,960
I have missed your calendar sayings.
125
00:09:13,480 --> 00:09:16,440
Everything okay? Yes. I am fine.
126
00:09:16,480 --> 00:09:18,080
I am doing well.
127
00:09:18,120 --> 00:09:19,600
Mm.
128
00:09:29,560 --> 00:09:33,360
"Progress, growing.
.. Miriam had a lot to say.
129
00:09:33,400 --> 00:09:35,200
My only options were to keep
130
00:09:35,240 --> 00:09:37,360
lying or hurt Isabel."
131
00:09:48,800 --> 00:09:51,720
I just came here to yell at you.
132
00:09:55,520 --> 00:09:57,680
Alma and I have separated.
133
00:09:59,440 --> 00:10:01,040
Shit.
134
00:10:09,000 --> 00:10:10,520
By the way, there is
a bag and a bottle
135
00:10:10,560 --> 00:10:13,040
of champagne in front of your door.
136
00:10:16,760 --> 00:10:18,360
Do you want champagne?
137
00:10:18,520 --> 00:10:21,960
Since Alma found out about the fertility
problems through the article,
138
00:10:22,000 --> 00:10:24,240
everything was a bit much.
139
00:10:24,280 --> 00:10:27,120
I am so sorry.
It wasn't just the article.
140
00:10:27,160 --> 00:10:30,440
We were arguing all the
time before that, too.
141
00:10:30,600 --> 00:10:33,120
I felt like such a failure.
142
00:10:33,160 --> 00:10:34,880
Franzi... No, really.
143
00:10:35,840 --> 00:10:38,280
A lot of shit from the past came up.
144
00:10:39,600 --> 00:10:42,840
And Alma with all her deadlines
and deliveries....
145
00:10:45,440 --> 00:10:48,600
She didn't even realize
what was going on.
146
00:10:48,640 --> 00:10:51,920
And then she finds out through
an article, of all things.
147
00:10:53,960 --> 00:10:55,840
This stupid article.
148
00:10:56,400 --> 00:10:57,880
Yeah, for real, yo.
149
00:10:58,400 --> 00:11:00,000
And you are so brave.
150
00:11:00,680 --> 00:11:02,640
And I totally admire all of it.
151
00:11:04,120 --> 00:11:06,920
I am the absolute loser here.
152
00:11:09,840 --> 00:11:11,320
Yes.
153
00:11:15,320 --> 00:11:17,520
But the best failing girlfriend
154
00:11:17,560 --> 00:11:19,160
I can imagine.
155
00:11:21,280 --> 00:11:23,720
You can stay as long as you want.
156
00:11:26,200 --> 00:11:27,920
What's in the bag now?
157
00:11:35,760 --> 00:11:37,240
Noble.
158
00:11:44,960 --> 00:11:47,280
"Little inspiration for you.
159
00:11:48,640 --> 00:11:50,240
" Is that from...
160
00:11:52,000 --> 00:11:53,480
Okay, whoa, whoa, whoa.
161
00:11:53,520 --> 00:11:56,080
She's really got it in for you.
162
00:11:56,120 --> 00:11:58,880
Are you all right? Why is she sending
me something like this?
163
00:11:59,040 --> 00:12:01,320
Where else is she going to send it?
164
00:12:01,360 --> 00:12:03,240
Tell her not to send me anything.
165
00:12:03,280 --> 00:12:06,160
Yes, Hanna, but then you
have to get rid of them.
166
00:12:06,200 --> 00:12:09,920
Everyone makes mistakes,
but lying is really asi. Yes, I know.
167
00:12:20,200 --> 00:12:21,880
Hey.
168
00:12:21,920 --> 00:12:23,440
It's good to see you.
169
00:12:23,960 --> 00:12:25,520
How are you? Quite okay.
170
00:12:25,560 --> 00:12:27,120
Hi. Hi.
171
00:12:29,800 --> 00:12:31,280
Hello.
172
00:12:32,160 --> 00:12:34,600
Well? I can also sleep on the couch.
173
00:12:34,640 --> 00:12:37,720
No, absolutely not.
I'll let you guys... Yes?
174
00:12:37,760 --> 00:12:39,240
Then I would...
175
00:12:40,120 --> 00:12:41,600
Hey.
176
00:12:49,360 --> 00:12:50,840
Are you asleep yet?
177
00:12:54,520 --> 00:12:56,000
Hm...
178
00:12:56,400 --> 00:12:59,040
"I didn't have a column
at 'Spice' anymore,
179
00:12:59,080 --> 00:13:01,480
but on the topic of 'Why
can't I make it.'
180
00:13:01,520 --> 00:13:03,760
Tell my girlfriend the truth?'
I could have easily gotten 8,
181
00:13:03,800 --> 00:13:06,640
000 characters together."
182
00:13:10,880 --> 00:13:12,600
Hey.
183
00:13:12,640 --> 00:13:15,600
Was the couch okay? Yes.
Fully comfortable.
184
00:13:15,640 --> 00:13:17,120
Good. Thank you.
185
00:13:17,880 --> 00:13:19,360
Crazy, right?
186
00:13:19,400 --> 00:13:21,400
That Hanna is now writing a book.
187
00:13:21,440 --> 00:13:24,720
Yeah. That Josephine chick
really has it out for her.
188
00:13:26,400 --> 00:13:28,800
So ... Bookwise.
189
00:13:32,880 --> 00:13:34,800
Fuck, I really need to go too.
190
00:13:36,440 --> 00:13:38,400
Um, I'll see you around. Mmm.
191
00:13:46,320 --> 00:13:49,960
"The only thing that was actually
left to do on 'Spice':
192
00:13:50,000 --> 00:13:53,360
scrape together my remaining
dignity and paperwork
193
00:13:53,400 --> 00:13:54,880
and run away.
194
00:13:54,920 --> 00:13:56,400
Almost." Are you
195
00:13:59,040 --> 00:14:00,520
all right?
196
00:14:01,160 --> 00:14:02,760
Nope.
197
00:14:02,800 --> 00:14:05,760
I did not order all this at all, I...
198
00:14:07,680 --> 00:14:10,120
What is this? I have never
ordered it like this.
199
00:14:10,160 --> 00:14:12,520
I don't know, I don't understand it.
200
00:14:17,040 --> 00:14:18,880
Who orders 40 pairs of shoes?
201
00:14:18,920 --> 00:14:22,240
It's clear that I meant four,
right? And not 40.
202
00:14:22,280 --> 00:14:24,200
You can send it back.
203
00:14:24,360 --> 00:14:26,560
But all that will be debited first.
204
00:14:26,600 --> 00:14:28,760
How am I supposed to
explain that? I...
205
00:14:32,720 --> 00:14:35,360
You ordered all of these through
the corporate account?
206
00:14:35,400 --> 00:14:36,880
Oh, fuck.
207
00:14:37,320 --> 00:14:38,800
Oh, I feel sick.
208
00:14:45,680 --> 00:14:48,800
Say it was an accident.
That's all right.
209
00:14:48,840 --> 00:14:51,800
Oh, shit, nothing's fine, man.
I don't...
210
00:14:53,200 --> 00:14:56,840
We're three deadlines over,
the numbers don't add up.
211
00:14:56,880 --> 00:14:59,600
People are leaving the
store by the dozen.
212
00:14:59,640 --> 00:15:03,160
Now you and Felix,
too. How am I supposed to explain all this?
213
00:15:03,320 --> 00:15:05,480
Sammi, you got us fired.
214
00:15:05,520 --> 00:15:07,560
Yeah, man. Fuck, yeah, I know.
215
00:15:08,960 --> 00:15:11,800
Without the editor
-in-chief, nothing works here.
216
00:15:11,840 --> 00:15:13,440
But not without you either.
217
00:15:15,560 --> 00:15:18,480
We might as well close
down now, right?
218
00:15:18,640 --> 00:15:22,120
I... They're all wondering
if it's me. Who else?
219
00:15:22,160 --> 00:15:25,440
I'm sure they're already
in talks to replace me.
220
00:15:25,480 --> 00:15:28,640
Sammi, no one is interviewing.
221
00:15:50,160 --> 00:15:52,080
What if I come back?
222
00:15:53,720 --> 00:15:55,680
With Felix. That's the deal.
223
00:16:03,400 --> 00:16:05,800
"Kind of reassuring that I
wasn't the only one in over
224
00:16:05,840 --> 00:16:09,720
my head with things that
I brought on myself."
225
00:16:15,720 --> 00:16:17,720
Yes.
226
00:16:17,760 --> 00:16:19,920
Bye.
227
00:16:19,960 --> 00:16:23,040
Are you free later? I want to
discuss something with you.
228
00:16:23,200 --> 00:16:25,400
No, I can't do that at all.
229
00:16:25,440 --> 00:16:27,760
I have a huge company party tomorrow
230
00:16:27,800 --> 00:16:29,600
and have mega much to prepare.
231
00:16:31,080 --> 00:16:32,720
Sorry, okay?
232
00:16:34,760 --> 00:16:36,240
Is it delicious?
233
00:16:36,280 --> 00:16:37,880
This is mega delicious. Yes, good.
234
00:16:40,280 --> 00:16:43,120
"Isabel and my relationship
only had a
235
00:16:43,160 --> 00:16:45,880
chance if I didn't build it on a lie.
236
00:16:45,920 --> 00:16:49,320
My plan was to come clean and
237
00:16:49,360 --> 00:16:51,160
hope it would end well."
238
00:17:01,680 --> 00:17:05,400
Did you offer me the exposé
because I slept with you?
239
00:17:05,440 --> 00:17:08,000
I offered it to you because
you are talented.
240
00:17:08,160 --> 00:17:11,920
And all the talented ones you
send home leather underwear?
241
00:17:13,640 --> 00:17:15,120
Of course not.
242
00:17:15,280 --> 00:17:18,080
I would have loved to work
with you professionally.
243
00:17:18,120 --> 00:17:20,480
But the underwear thing went too far.
244
00:17:21,880 --> 00:17:23,360
Okay.
245
00:17:25,800 --> 00:17:28,280
If you ever change your mind,
246
00:17:28,320 --> 00:17:29,920
you know where to find me.
247
00:17:33,480 --> 00:17:34,680
See you then.
248
00:17:54,920 --> 00:17:57,080
Thank you for taking the time.
249
00:17:58,000 --> 00:17:59,480
Not a thing.
250
00:18:01,040 --> 00:18:02,520
You know...
251
00:18:03,320 --> 00:18:06,880
the truth is that you make
Franzi damn happy.
252
00:18:08,600 --> 00:18:10,720
And she can hardly stand
it without you.
253
00:18:12,200 --> 00:18:13,720
Did she say that?
254
00:18:26,640 --> 00:18:28,520
Hi. Hi.
255
00:18:30,600 --> 00:18:32,360
I better get going.
256
00:18:54,000 --> 00:18:55,480
Sorry.
257
00:19:06,920 --> 00:19:09,720
I love coming home
when you are there.
258
00:19:11,480 --> 00:19:14,400
Maybe we will move in together
one day after all?
259
00:19:14,440 --> 00:19:16,360
But only because you cook so well.
260
00:19:21,040 --> 00:19:23,560
Is this that rosemary sauce again?
261
00:19:28,240 --> 00:19:30,280
"Little inspiration for you?"
18151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.