All language subtitles for Loving.Her.S02E01.1080p.WEB-DL.h264-SanneD_4_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:15,640 "Fünf Jahre Berlin, ein abgeschlossenes Studium, 600 Euro Kaltmiete, zwölf gescheiterte Situationships. 2 00:00:15,680 --> 00:00:17,320 Aber ich war immer noch Hanna. 3 00:00:23,800 --> 00:00:26,680 Viele leben in Berlin, um krass zu sein. 4 00:00:26,720 --> 00:00:31,680 Krass Karriere zu machen, krass zu feiern, sich krass auszuleben. 5 00:00:36,320 --> 00:00:40,560 Ich habe mich bisher einfach nur krass ein bisschen mitschleifen lassen." 6 00:00:40,720 --> 00:00:44,440 Auf die eigene Wohnung in Berlin. Herzlichen Glückwunsch. 7 00:00:44,600 --> 00:00:48,720 Danke, dass du mir die Wohnung zu fast fairem Preis untervermietest. 8 00:00:48,760 --> 00:00:52,000 Bitte finde die große Liebe in Kanada, und komm nie zurück. 9 00:00:52,160 --> 00:00:54,760 Ja, auf Luke. Mögest du nie wieder kommen. 10 00:00:54,800 --> 00:00:56,680 Cheers. Cheers. 11 00:00:56,720 --> 00:01:00,800 Nee, aber du kannst echt stolz auf dich sein. Neue Wohnung, neuer Job. 12 00:01:00,840 --> 00:01:03,560 Mhm. Was schreibst du eigentlich so bei "Spice"? 13 00:01:05,520 --> 00:01:07,480 Bis jetzt noch gar nichts. 14 00:01:07,640 --> 00:01:10,600 Aber bald. Und dann wollen dich plötzlich alle. Mhm. 15 00:01:10,760 --> 00:01:15,240 Sonst kannst du doch vielleicht mal bei Almas Verlag nachfragen. 16 00:01:15,280 --> 00:01:18,160 Die bringen jetzt bald ihr zweites Buch raus. Ach. 17 00:01:19,440 --> 00:01:22,080 Wow. Um ... um was geht es denn? 18 00:01:22,240 --> 00:01:25,880 Es ist eine Biografie über moderne Poetik und meine Kindheit. 19 00:01:26,040 --> 00:01:30,240 "Letztes Jahr war ich kurz das dritte Rad in Franzis offener Beziehung. 20 00:01:31,560 --> 00:01:33,720 Dann kam sie mit Alma zusammen. 21 00:01:33,760 --> 00:01:35,960 Die macht das Gleiche wie ich. 22 00:01:36,000 --> 00:01:39,080 Nur in erfolgreich. Und cool." 23 00:01:41,400 --> 00:01:44,280 Herzlichen Glückwunsch. Danke. 24 00:01:44,440 --> 00:01:46,920 Darauf erst mal Shots, oder? 25 00:01:51,640 --> 00:01:54,720 Also, Eva und ich, wir haben auch Neuigkeiten. 26 00:01:54,880 --> 00:01:56,640 Wir sind schwanger. 27 00:01:58,440 --> 00:02:00,760 Was? Eva ist schwanger? Mhm. 28 00:02:00,800 --> 00:02:02,520 Glückwunsch. 29 00:02:02,560 --> 00:02:07,080 Wow. Hey. Herzlichen Glückwunsch. Ich... Ich freue mich für euch. 30 00:02:07,800 --> 00:02:10,640 Eva wird jetzt 40, da dachten wir... Jetzt oder nie. 31 00:02:10,680 --> 00:02:12,960 Jetzt oder nie. Aber... 32 00:02:13,120 --> 00:02:16,040 Aber wie willst du das denn machen, finanziell? 33 00:02:16,200 --> 00:02:19,680 Das kannst du dir nicht leisten. Und wo wohnt ihr denn dann? 34 00:02:19,840 --> 00:02:24,200 Ich ziehe nach München, mache Elternzeit, schreibe meinen Master fertig. 35 00:02:24,240 --> 00:02:25,720 Cool. Ja. 36 00:02:25,760 --> 00:02:27,680 Wow, ihr habt ja voll den Plan. 37 00:02:30,840 --> 00:02:33,360 Darauf trinken wir doch jetzt erst mal, oder? 38 00:02:33,400 --> 00:02:35,800 Ich muss früh aufstehen. Komm schon, Alma. 39 00:02:35,840 --> 00:02:38,000 Ich trinke damit. Ich bin auch raus. 40 00:02:38,040 --> 00:02:39,600 Franzi. 41 00:02:41,680 --> 00:02:43,840 Mehr für uns. Dann wir. 42 00:02:47,120 --> 00:02:48,600 Äh, Alma. Darf ich... 43 00:02:48,640 --> 00:02:51,600 "Alle hier hatten sich voll weiterentwickelt. 44 00:02:54,960 --> 00:03:00,720 Das Einzige, was ich in Berlin bisher weiterentwickelt habe, ist meine Alkoholtoleranz." 45 00:03:05,040 --> 00:03:08,320 Hanna Isabel Franzi 46 00:03:12,600 --> 00:03:16,320 "Ich brauchte irgendwie mehr Leben in meinem Leben. 47 00:03:16,360 --> 00:03:20,120 So was wie Erfolg, Connection, Sex." 48 00:03:21,440 --> 00:03:24,480 Vertrauen ist Kontrolle. Gut ist besser. Okay? 49 00:03:24,520 --> 00:03:26,720 Holger. Vielen Dank für den Artikel. 50 00:03:26,880 --> 00:03:29,800 "25 Dinge, die man tun sollte, bevor man 25 wird." 51 00:03:30,360 --> 00:03:32,640 Sehr gut. Okay. 52 00:03:33,200 --> 00:03:37,600 Und Glückwunsch an alle Pitches, die bei der Chefredaktion vorgelegt werden. 53 00:03:37,640 --> 00:03:41,280 Da wird über das finale Publishing entschieden. Toi, toi, toi. 54 00:03:41,320 --> 00:03:42,800 Könnt ihr mal kurz warten? 55 00:03:42,960 --> 00:03:45,520 Ich möchte auch gern eine Idee vorstellen. 56 00:03:45,680 --> 00:03:53,200 Ich möchte über das Schwule Museum schreiben und die Rechte, die in den letzten 50 Jahren für die Community erkämpft worden sind. 57 00:03:53,240 --> 00:03:57,120 Klingt ein bisschen boring, ehrlich gesagt. Also, weitermachen. 58 00:04:02,800 --> 00:04:06,960 "'Spice', das war das coolste queere Magazin der Stadt." 59 00:04:08,840 --> 00:04:11,960 Du bist schon wieder zu spät. Ich weiß. Äh, ich, ähm... 60 00:04:14,240 --> 00:04:17,520 Wegen meiner Vorschläge... Simple Korrekturen reichen. 61 00:04:17,560 --> 00:04:20,120 Du checkst den Ton von "Spice" nicht so ganz. 62 00:04:20,280 --> 00:04:23,800 Ich glaube, meine Notes können die Texte fundierter machen. 63 00:04:23,840 --> 00:04:27,680 Unsere Leser*innen wollen pointierte, knackige Beiträge. 64 00:04:27,840 --> 00:04:31,320 Ein bisschen mehr Tiefe würde den Artikeln ja schon guttun. 65 00:04:32,760 --> 00:04:34,920 Wie? Und das entscheidest jetzt du? 66 00:04:34,960 --> 00:04:36,440 "Nee. 67 00:04:36,480 --> 00:04:42,600 Das entschied mein 24-jähriger Influencer-Boss, der doppelt so viel Ego hatte wie ich Selbstzweifel." 68 00:04:47,280 --> 00:04:50,320 "Hier zu arbeiten, war für mich so surreal. 69 00:04:50,480 --> 00:04:52,040 Auf eine gute Art." 70 00:04:52,960 --> 00:04:55,640 Sammi, hast du mal eine Sekunde? Maximum. 71 00:04:55,680 --> 00:04:58,920 Ich war kein Mal bei der Chefredaktionskonferenz dabei. 72 00:04:58,960 --> 00:05:00,960 Du bist Volontärin, Anna. Hanna. 73 00:05:01,000 --> 00:05:04,920 Und deine Vorschläge sind immer ein bisschen, ja, sperrig. 74 00:05:05,480 --> 00:05:07,320 Sperrig? Mhm. 75 00:05:07,480 --> 00:05:12,480 Ich würde gerne etwas zur lesbischen Sichtbarkeit in der queeren Community machen. 76 00:05:13,040 --> 00:05:15,320 Du bist lesbisch? Ja. 77 00:05:16,600 --> 00:05:20,240 Ey, schick mir was rüber, ich verspreche halt nichts, okay? 78 00:05:20,280 --> 00:05:26,640 "Genauso unecht fühlte ich mich allerdings dort jeden Tag am Schreibtisch, auf eine nicht so gute Art." 79 00:05:31,920 --> 00:05:34,000 Ich fand deine Idee mega. 80 00:05:34,960 --> 00:05:36,440 Danke. 81 00:05:36,800 --> 00:05:42,040 Unter uns, wir haben kaum Online-Engagement von Frauen zwischen 28 und 40. 82 00:05:42,080 --> 00:05:44,400 Woher weißt denn du das? It's my job. 83 00:05:45,560 --> 00:05:49,840 Wir sprechen auch null diverses Publikum an. Viel zu Vanilla. 84 00:05:49,880 --> 00:05:53,080 Der Marketingchef macht Sammi deshalb das Leben schwer. 85 00:05:54,160 --> 00:05:56,560 Good to know. Ich schulde dir was. 86 00:05:58,640 --> 00:06:02,040 Wenn du diese Lücke triffst, liebt dich die Chefredaktion. 87 00:06:05,360 --> 00:06:12,640 "Wenn ich nicht für immer die Volontärin bleiben wollte, musste ich es in dieses Meeting der Chefredaktion schaffen." 88 00:06:17,440 --> 00:06:24,480 "Ich hatte bei einem Kiezprojekt mitgemacht und älteren queeren Menschen während der Pandemie Einkäufe gebracht. 89 00:06:26,240 --> 00:06:28,840 Zu Miriam hatte ich sofort eine Connection." 90 00:06:28,880 --> 00:06:33,680 Du machst dir nicht ernsthaft Sorgen, dass du mit 28 auf der Strecke bleibst, oder? 91 00:06:33,840 --> 00:06:36,240 Ich veröffentliche ja nicht mal Artikel. 92 00:06:36,280 --> 00:06:40,240 Das liegt daran, dass dein Chef ... ein Trottel ist. 93 00:06:40,400 --> 00:06:43,840 Alle haben auf einmal irgendwelche Zukunftspläne. 94 00:06:44,560 --> 00:06:49,200 Pläne sind das eine, die Zukunft was völlig anderes. 95 00:06:53,120 --> 00:06:54,680 Alles okay? Mhm. 96 00:06:54,720 --> 00:06:58,440 "Miriam war die Einzige, die dieses Problem wirklich verstand. 97 00:06:58,480 --> 00:07:01,880 Gut, sie hatte auch 43 Jahre Vorsprung im Leben. 98 00:07:02,920 --> 00:07:04,400 Und im queer sein." 99 00:07:04,440 --> 00:07:07,240 Es gibt ja auch nicht viele, die so sind wie du. 100 00:07:07,280 --> 00:07:08,760 Wie ich? 101 00:07:09,320 --> 00:07:11,000 Queere Feministinnen. 102 00:07:11,720 --> 00:07:15,800 Du bist doch dein ganzes Leben für Frauenrechte auf die Straße gegangen. 103 00:07:15,840 --> 00:07:17,400 Ja. 104 00:07:17,440 --> 00:07:20,760 Es gab nichts, was mir so wichtig war. 105 00:07:30,720 --> 00:07:32,200 Hallo, meine Liebe. 106 00:07:33,680 --> 00:07:36,760 Ach. Ich vermisse sie. 107 00:07:42,240 --> 00:07:45,680 Sie hat mich aber auch ... verrückt gemacht. 108 00:07:46,760 --> 00:07:48,520 Vermisst du das auch? Ja. 109 00:07:49,560 --> 00:07:51,240 Jeden Tag. 110 00:07:52,280 --> 00:07:54,760 Das macht doch Beziehungen aus. 111 00:07:56,400 --> 00:08:01,000 Die eine zu akzeptieren, wie sie nun mal so ist. 112 00:08:02,640 --> 00:08:06,560 Ich habe sie dafür noch viel mehr geliebt. 113 00:08:09,640 --> 00:08:12,560 Wie lange wart ihr zusammen? 25 Jahre. 114 00:08:14,600 --> 00:08:16,080 Krass. 115 00:08:20,560 --> 00:08:24,000 "25 Jahre Beziehung. Schon krass. 116 00:08:25,560 --> 00:08:29,680 Und queere Liebesbeziehungen im Alter sind immer noch so unsichtbar. 117 00:08:32,080 --> 00:08:35,000 Ich musste dazu unbedingt etwas schreiben. 118 00:08:36,960 --> 00:08:39,920 Aber von 25 Jahren Beziehung war ich weit entfernt. 119 00:08:41,160 --> 00:08:44,160 25 Sekunden Crush allerdings? Kein Problem." 120 00:08:44,800 --> 00:08:46,520 Schönen Tag noch. 121 00:08:48,280 --> 00:08:49,760 Dir auch. 122 00:08:49,800 --> 00:08:52,920 "Wie sollte ich eigentlich erkennen, was ein Crush war? 123 00:08:52,960 --> 00:08:54,800 Und was, na ja, mehr?" 124 00:08:54,840 --> 00:08:56,320 Fuck! 125 00:09:07,240 --> 00:09:11,440 She looked up To what should've been stars 126 00:09:26,600 --> 00:09:30,480 Genau. Na ja, pass auf. Ja, 20 Prozent oder so? Bis 25. 127 00:09:31,880 --> 00:09:35,600 Hören Sie, ich melde mich noch mal, ja? Danke schön. Danke, ja. 128 00:09:36,720 --> 00:09:39,040 Äh... Hey. Sammi? 129 00:09:39,920 --> 00:09:41,400 Hm? 130 00:09:42,040 --> 00:09:46,240 Sag mal, hast du eigentlich die Artikelvorschläge bekommen, die... 131 00:09:46,400 --> 00:09:49,160 Ja, ja. Habe ich gekriegt. Gucke ich später rein. 132 00:09:49,320 --> 00:09:50,800 Okay. 133 00:09:50,840 --> 00:09:54,560 Und sag mal, kann ich bei der Konferenz dabei sein? 134 00:09:54,600 --> 00:09:57,120 Könntest du die Sachen hier noch reinräumen? 135 00:09:57,160 --> 00:10:00,000 Die Flaschen? Das hier auch? Super, danke dir. 136 00:10:03,520 --> 00:10:06,480 "Von Crush zu Crash in unter 15 Minuten. 137 00:10:06,520 --> 00:10:08,000 Chapeau, Hanna." 138 00:10:21,520 --> 00:10:23,240 Fuck! 139 00:10:30,560 --> 00:10:32,560 Mmh. Mmh. 140 00:10:38,880 --> 00:10:40,360 Was machst du da? 141 00:10:44,920 --> 00:10:46,760 Ich... 142 00:10:47,240 --> 00:10:49,160 Du... 143 00:10:50,920 --> 00:10:53,400 Ich stressesse. Du stressisst? 144 00:10:54,360 --> 00:10:57,440 Habe ich noch nie gemacht. Habe ich noch nie gesehen. 145 00:10:57,480 --> 00:10:59,240 Ich habe da so eine Diagnose. 146 00:10:59,280 --> 00:11:03,120 Ja, mein Boss ist ein Arschloch. So was kann das auslösen. 147 00:11:03,960 --> 00:11:05,840 Ich helfe dir, das hinzukriegen. 148 00:11:05,880 --> 00:11:08,680 Vielleicht kriegst du erst dein Shirt wieder hin. 149 00:11:09,720 --> 00:11:11,600 Ich bin übrigens Hanna. 150 00:11:12,440 --> 00:11:13,960 Cool, Hanna. 151 00:11:31,880 --> 00:11:34,520 Hey, es geht los. Was? 152 00:11:35,080 --> 00:11:36,680 Na, die Konferenz. Ich weiß. 153 00:11:36,720 --> 00:11:40,400 Ich habe die Getränke gebracht. Come on, Hanna. Jetzt oder nie. 154 00:11:40,560 --> 00:11:42,720 Ich kann nicht. Doch. 155 00:11:44,280 --> 00:11:46,520 Kannst du. Let's go. 156 00:11:47,240 --> 00:11:48,720 Du schaffst das. 157 00:11:49,240 --> 00:11:50,720 Schön, dass Sie da sind. 158 00:11:50,760 --> 00:11:53,480 Dass wir es kurzfristig verschieben mussten... 159 00:11:53,520 --> 00:11:55,320 Ja. Danke, Sammi. 160 00:11:57,480 --> 00:11:59,440 Ich möchte gerne einen... 161 00:12:00,360 --> 00:12:07,280 Einen Artikel für ältere, weibliche Millennials vorstellen. 162 00:12:07,320 --> 00:12:08,880 Äh, Hanna? Ähm... 163 00:12:09,040 --> 00:12:11,000 Danke. Ja, sehr gerne. 164 00:12:11,040 --> 00:12:18,200 Es geht um generationenübergreifende Freundschaft zwischen älteren und jüngeren Queers. 165 00:12:18,240 --> 00:12:22,480 Ich, ähm... Ich denke da so an eine Art ... Porträt. 166 00:12:22,520 --> 00:12:29,600 Ähm, das ist, äh, eine Frau, die ich in der Pandemie im Rahmen eines queeren Kiezprojekts kennengelernt habe. 167 00:12:29,640 --> 00:12:32,400 Ihre Lebensgeschichte im Vergleich zu meiner. 168 00:12:32,440 --> 00:12:37,400 Glauben Sie, dass das für Frauen zwischen 28 und 40 Jahren relevant ist? 169 00:12:37,440 --> 00:12:40,680 Ja, wie? Genau. Und wie wir das glauben. 170 00:12:40,720 --> 00:12:50,480 Und zwar ist es nicht nur für Frauen relevant, sondern für die gesamte queere Community. 171 00:12:51,160 --> 00:12:54,800 Das Ganze könnte sogar ein ... regelmäßiger Blog werden. 172 00:12:54,840 --> 00:12:59,680 Ja, ich meine, es gibt doch so viele Arten und Weisen, wie Menschen zusammenleben. 173 00:12:59,720 --> 00:13:05,200 Sind sie monogam oder polyamorös? Sind sie schwul oder lesbisch? 174 00:13:05,360 --> 00:13:08,520 Sind sie bisexuell? Sind sie cis oder trans? 175 00:13:08,560 --> 00:13:16,160 Was denkt die queere Community eigentlich wirklich über diese vermeintliche neue Ära der "Freiheit"? 176 00:13:16,840 --> 00:13:18,520 Hm? Mhm. Gut. 177 00:13:18,560 --> 00:13:21,200 Ähm, danke schön. Das wäre jetzt die erste Idee. 178 00:13:21,360 --> 00:13:24,200 Das reicht auch erst mal, oder? Ja. Danke, Hanna. 179 00:13:24,240 --> 00:13:26,240 Falls es noch Fragen gibt... Genau. 180 00:13:26,280 --> 00:13:28,560 Wir freuen uns auf Ihre Rückmeldung. 181 00:13:28,720 --> 00:13:32,280 Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung. Super, tschüss. 182 00:13:32,840 --> 00:13:34,400 Gut, ähm... 183 00:13:40,320 --> 00:13:44,120 "Okay, besonders souverän war dieser Pitch wirklich nicht. 184 00:13:44,160 --> 00:13:48,960 Aber ich durfte über Miriam und Selma schreiben, 8000 Zeichen. 185 00:13:49,000 --> 00:13:52,200 So lang waren sonst höchstens meine Trennungs-SMS." 186 00:13:58,720 --> 00:14:01,600 Hanna. Die Stressesserin. 187 00:14:01,640 --> 00:14:04,080 Hast du immer noch Probleme mit deinem Boss? 188 00:14:04,120 --> 00:14:07,560 Äh, nee. Das hat sich gegessen, sozusagen. 189 00:14:08,640 --> 00:14:10,680 Oha, wie kommt's? 190 00:14:10,720 --> 00:14:12,600 Ich habe mich durchgesetzt. 191 00:14:13,800 --> 00:14:15,400 Herzlichen Glückwunsch. 192 00:14:16,040 --> 00:14:20,920 "Also, gut, dass ich mich durchgesetzt habe, war vielleicht etwas übertrieben." 193 00:14:20,960 --> 00:14:23,560 Sorry noch mal, dass ich deine... Alles gut. 194 00:14:24,200 --> 00:14:27,280 Ich verstehe schon. Manchmal muss man kämpfen. 195 00:14:27,320 --> 00:14:31,680 "Aber es war ein Anfang. Und ja, manchmal muss man kämpfen." 196 00:14:31,720 --> 00:14:33,400 Also gut. Man sieht sich. 197 00:14:36,680 --> 00:14:39,480 "Also zum Beispiel auch in diesem Moment." 198 00:14:40,960 --> 00:14:45,520 Sag mal, darf ich dich mal auf einen Drink einladen? 199 00:14:45,560 --> 00:14:47,200 Zur Wiedergutmachung? 16583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.