All language subtitles for Happy.Valley.S01E02.Episode.2.EAC3.2.0.1080p.Bluray.x265-SiQ.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,005 --> 00:00:03,285 I'm Catherine, by the way. I'm 47, 2 00:00:03,405 --> 00:00:04,701 I'm divorced, [ Live with my sister, 3 00:00:04,725 --> 00:00:07,005 who '5 a recovering heroin addict - 4 00:00:07,125 --> 00:00:08,845 I've two grown-up children, one dead 5 00:00:08,965 --> 00:00:10,685 one who doesn't speak to me, and a grandson. 6 00:00:10,805 --> 00:00:12,845 How would you like to make half a million pounds? 7 00:00:12,965 --> 00:00:15,085 You're talking about kidnapping her? 8 00:00:15,205 --> 00:00:17,085 Some bastard's got ourannie. 9 00:00:17,205 --> 00:00:18,685 And he wants a million quid 10 00:00:18,805 --> 00:00:20,245 are you here to report a crime? 11 00:00:20,365 --> 00:00:22,941 Kevin: Ne vison could afford to lose half a million pounds easily. 12 00:00:22,965 --> 00:00:25,165 Any more, he might go to the police. 13 00:00:25,285 --> 00:00:27,645 O4 therine' 0h, Becky, me daughter. 14 00:00:27,765 --> 00:00:29,645 Died just after Ryan was born. 15 00:00:29,765 --> 00:00:30,805 She was raped. 16 00:00:30,925 --> 00:00:33,325 _i"m terrified if Ryan's like him in any way, shape or form. 17 00:00:33,445 --> 00:00:34,765 Which he's bound to he, isn't he? 18 00:00:34,885 --> 00:00:36,485 Clare: Tommy Lee Royce is out of prison. 19 00:00:36,565 --> 00:00:38,005 Why didn't you tell me? 20 00:00:38,125 --> 00:00:39,605 [ Didn't want to upset you. 21 00:00:41,205 --> 00:00:43,285 (♪ [Ce-cream van/[Ngle' greensleeves) 22 00:00:45,085 --> 00:00:47,165 You look after yourself love. 23 00:00:47,285 --> 00:00:49,885 - .I' will be in touch. - 0/(, thanks a lot bye-bye. 24 00:01:00,365 --> 00:01:03,125 Bravo November 45. Operation greensleeves. 25 00:01:03,245 --> 00:01:06,925 Sighted, the ice-cream Van outside wilberforce house in sowerb y bridge. 26 00:01:07,045 --> 00:01:08,805 I'm going after it I'm on foot. 27 00:01:29,525 --> 00:01:32,125 Registration hotel /(Ilo 77 Romeo novemberx-ray. 28 00:01:32,245 --> 00:01:34,885 I'm going after it I'm nearly with it I'm gonna stop it. 29 00:01:37,965 --> 00:01:40,085 - 5-0. - Come on. 30 00:01:40,205 --> 00:01:42,125 Dad, 5 -0. 31 00:01:42,245 --> 00:01:44,245 45, do not chase the vehicle on foot. 32 00:01:44,365 --> 00:01:45,725 Yeah, whatever. 33 00:01:48,245 --> 00:01:49,485 Oi! 34 00:01:49,605 --> 00:01:50,885 Pull over! 35 00:01:51,005 --> 00:01:53,925 Oi! Oi! 36 00:02:01,365 --> 00:02:02,925 Failed to stop. 37 00:02:03,045 --> 00:02:05,285 Off-side window smashed. Two occupants. 38 00:02:05,405 --> 00:02:08,645 Both white, male, one with a sleeve tattoo, dark hair, beard, 39 00:02:08,765 --> 00:02:10,885 pale-blue t -shirt khaki body-warmer, 40 00:02:11,005 --> 00:02:13,525 the other ginger hair, beard, pasty-faced pink hoodie. 41 00:02:13,645 --> 00:02:15,725 Driving off towards wharf street 42 00:02:21,205 --> 00:02:24,325 You're getting too bloody old for this, Catherine, love. 43 00:02:27,645 --> 00:02:29,965 ♪ There's a tower block overhead 44 00:02:30,085 --> 00:02:32,005 #all you've got's your benefits 45 00:02:32,125 --> 00:02:34,285 ♪ and you're barely scraping by 46 00:02:37,045 --> 00:02:39,485 ♪ [n this trouble town 47 00:02:39,605 --> 00:02:43,045 ♪ troubles are found 48 00:02:48,165 --> 00:02:49,605 ♪ Stuck in speed-bump city 49 00:02:49,725 --> 00:02:51,965 ♪ where the only thing that's pretty 50 00:02:52,085 --> 00:02:54,925 ♪ [s the thought of getting out. ♪ 51 00:03:03,925 --> 00:03:04,925 (Sighs) 52 00:03:35,725 --> 00:03:37,645 We 're going to have to take it out the business. 53 00:03:37,765 --> 00:03:40,021 We 're going to have to borrow a bit from here, there and everywhere, 54 00:03:40,045 --> 00:03:41,701 that's how we can do it. You're not to tell anyone. 55 00:03:41,725 --> 00:03:45,165 They get a whiff anyone else knows, they say the y're gonna start doing stuff 56 00:03:45,285 --> 00:03:47,045 - to her. - .I' won't. .I' won't. 57 00:03:47,165 --> 00:03:48,581 And they must be watching me, they know things. 58 00:03:48,605 --> 00:03:50,925 These people are often very... Very highly organised. 59 00:03:51,045 --> 00:03:54,645 For months! Following me. Following Ann! 60 00:03:54,765 --> 00:03:56,365 - /esus! - We can... [can look into 61 00:03:56,485 --> 00:03:57,941 how much you want to take out of the business. 62 00:03:57,965 --> 00:03:59,565 - If that's... - I've got maybe 200 grand 63 00:03:59,685 --> 00:04:01,541 .i' can lay my hands on immediately, but even then, you see, 64 00:04:01,565 --> 00:04:04,085 are they going to let me withdraw that amount in cash 65 00:04:04,205 --> 00:04:05,645 without asking bloody questions? 66 00:04:05,765 --> 00:04:06,965 Well, it's your money. 67 00:04:07,085 --> 00:04:08,621 Yeah, but they're gonna think I'm laundering money, 68 00:04:08,645 --> 00:04:10,045 then they're gonna tell the police! 69 00:04:10,125 --> 00:04:12,245 - Really? - Well, .i' would! 70 00:04:12,365 --> 00:04:14,965 Why would anyone be withdrawing that amount in cash 71 00:04:15,085 --> 00:04:16,365 - if it wasn't dodgy? - I... 72 00:04:16,485 --> 00:04:18,085 We 7! Get it we 7! Get it I'll raise it. 73 00:04:19,605 --> 00:04:21,165 .I"ll ring what's-his-name at the bank. 74 00:04:21,285 --> 00:04:23,965 I'll say, I'll/hst 55” ”.I' want to withdraw 200,000 /'/7555/71" 75 00:04:24,085 --> 00:04:25,165 see what he says. 76 00:04:25,285 --> 00:04:27,005 - "How soon can you have it?" - Sure. 77 00:04:27,125 --> 00:04:29,301 Yeah, see if it can be done without anybody sticking their bloody... 78 00:04:29,325 --> 00:04:30,845 - Noses in. - Sure. 79 00:04:30,965 --> 00:04:32,085 Pay the money, get her back, 80 00:04:32,125 --> 00:04:35,085 safe and sound, and then find out who the little... 81 00:04:36,765 --> 00:04:37,901 Are and choke 'em with it! 82 00:04:37,925 --> 00:04:39,565 Absolutely. 83 00:04:41,285 --> 00:04:42,285 Absolutely. 84 00:04:42,365 --> 00:04:46,085 Get me Adam 5tapleton on the phone and tell him it's important please. 85 00:04:47,525 --> 00:04:50,565 Clare: Outside the Chinese up rawson Lane? 86 00:04:50,685 --> 00:04:51,685 Ca t herine: Yeah. 87 00:04:52,725 --> 00:04:53,781 How d 'you know it was him? 88 00:04:53,805 --> 00:04:56,085 Er... because I'm not blind? 89 00:04:56,205 --> 00:04:57,405 No, come on... 90 00:04:57,525 --> 00:04:58,941 He's been in prison for god knows how long. 91 00:04:58,965 --> 00:05:00,325 [T was him. 92 00:05:00,445 --> 00:05:02,405 Fine, 0/(. Fine, fine. 93 00:05:04,045 --> 00:05:05,805 - Even if it was... - Yes? 94 00:05:07,045 --> 00:05:08,165 "Even if it was... "? 95 00:05:10,925 --> 00:05:12,685 What time's your dinner break? 96 00:05:12,805 --> 00:05:15,965 You pushed it as far as you could after Becky died. 97 00:05:16,085 --> 00:05:18,805 You did everything you could, Catherine. 98 00:05:18,925 --> 00:05:22,885 Everybody knows what he is, the fact that the cps couldn't run with it 99 00:05:23,005 --> 00:05:26,965 is bad it's awful, everyone knows that but... 100 00:05:28,525 --> 00:05:29,525 What? 101 00:05:30,845 --> 00:05:34,405 .I' worry about you. Getting yourself all upset 102 00:05:34,525 --> 00:05:37,365 and obsessed with it all over again. 103 00:05:37,485 --> 00:05:39,405 That subhuman piece of rotting excrement 104 00:05:39,525 --> 00:05:41,885 should be on the sex offenders' register and he isn 't. 105 00:05:42,005 --> 00:05:44,901 .I' think that's something worth getting obsessed and upset about don't you? 106 00:05:44,925 --> 00:05:47,245 You're never going to be able to approach this objectively. 107 00:05:47,365 --> 00:05:48,885 You're gonna make yourself ill again. 108 00:05:49,005 --> 00:05:51,845 He's on my patch. You think I'm gonna ignore it? 109 00:05:51,965 --> 00:05:54,605 Sooner or later, unless somebody marks his card for him, big style, 110 00:05:54,725 --> 00:05:55,885 he's gonna hurt someone else. 111 00:05:56,005 --> 00:05:57,501 [S that what you're going to do, Mark his card for him? 112 00:05:57,525 --> 00:05:59,565 - It's my job. - How? How are you gonna do it? 113 00:05:59,685 --> 00:06:01,405 The less you know, Clare. 114 00:06:01,525 --> 00:06:05,685 You see, that - saying something like that - just makes me 115 00:06:05,805 --> 00:06:07,885 even more worried that you're not... 116 00:06:12,045 --> 00:06:15,205 - What? - Not gonna deal with it rationally. 117 00:06:15,325 --> 00:06:18,845 Rationall y? I've no intentions of dealing with it rationally. 118 00:06:18,965 --> 00:06:21,005 I'm amazed you 'd think anybody'd expect me to. 119 00:06:22,605 --> 00:06:24,365 - You're winding me up. - My intention 120 00:06:24,485 --> 00:06:25,965 is to deal with it effectively. 121 00:06:28,365 --> 00:06:32,205 All right well, you've heard what I'm saying. .I' worry about you, 0/(? 122 00:06:32,325 --> 00:06:33,805 You worry about me... 123 00:06:33,925 --> 00:06:35,765 Staying on the wagon. 124 00:06:35,885 --> 00:06:37,805 .I' worry about you. 125 00:06:39,205 --> 00:06:41,085 You're the only sister I've got 126 00:06:49,405 --> 00:06:50,405 Jo yce: Catherine! 127 00:06:50,445 --> 00:06:51,645 Joyce! 128 00:06:51,765 --> 00:06:56,765 Mrs godley, turnpike street elland just rung the desk line to say, 129 00:06:56,885 --> 00:06:59,645 "them lads in that ice-cream Van, they are at it again." 130 00:06:59,765 --> 00:07:01,205 - Right now? - Right now. 131 00:07:01,325 --> 00:07:04,445 Job on, boys and girls! [Need everybody. 132 00:07:04,565 --> 00:07:07,165 The ice-cream man cometh! Let's go, go, go and get him. 133 00:07:07,285 --> 00:07:09,965 And you make sure you're tooled up properly this time, lady. 134 00:07:10,085 --> 00:07:12,485 45 to 9242. 135 00:07:12,605 --> 00:07:13,805 Shafio: 9242, go ahead. 136 00:07:13,925 --> 00:07:16,085 What's your location, shaf? It's all hands on deck. 137 00:07:16,205 --> 00:07:17,645 We 're just on by t'wharf 138 00:07:17,765 --> 00:07:19,645 - bravo November 45 to control. - Go ahead, 45. 139 00:07:19,765 --> 00:07:21,645 Have we a mobile unit double crewed? 140 00:07:21,765 --> 00:07:24,845 .I' need 'em for a back-up job on turnpike street in elland. Silent approach, 141 00:07:24,965 --> 00:07:26,285 rendezvous cemetery road. 142 00:07:34,045 --> 00:07:35,805 There you go, enjoy. 143 00:07:37,405 --> 00:07:40,245 - Can [have two of them what he had? - Here y'are. 144 00:07:46,085 --> 00:07:47,205 - 5-0. - What? 145 00:07:56,685 --> 00:07:57,925 Oi! 146 00:07:59,285 --> 00:08:00,285 Get offi 147 00:08:03,085 --> 00:08:05,325 stay where you are! 148 00:08:05,445 --> 00:08:07,405 - Right - hold him down. 149 00:08:07,525 --> 00:08:09,365 - Calm down! - Stop moving. 150 00:08:09,485 --> 00:08:11,645 Stop wriggling, you're not going anywhere. 151 00:08:11,765 --> 00:08:13,165 - What's in your pockets? - Nothing. 152 00:08:13,285 --> 00:08:14,485 - Eh? - Nothing! 153 00:08:14,605 --> 00:08:16,725 - What's your name? - Nothing! 154 00:08:16,845 --> 00:08:18,565 Right well, I'm arresting you, 0/(? 155 00:08:18,685 --> 00:08:20,965 On suspicion of supplying drugs, d 'you understand? 156 00:08:21,085 --> 00:08:24,725 You don't have to say anything, but it may harm your defence if you... 157 00:08:24,845 --> 00:08:25,885 Stop wriggling! 158 00:08:26,005 --> 00:08:29,805 If you do not mention when questioned something you later rely on in court. 159 00:08:29,925 --> 00:08:32,525 Anything you do say may be given in evidence. 160 00:08:32,645 --> 00:08:33,845 (Man groa ns) 161 00:08:35,205 --> 00:08:38,405 Those are well expensive ice creams you're flogging, Alfie. 162 00:08:38,525 --> 00:08:42,565 T I/: Selling your own home and saving thousands of pounds in the bargain. 163 00:08:44,165 --> 00:08:47,765 Single mum Millie Spencer wants to move to a smaller house... 164 00:08:51,165 --> 00:08:52,565 How's things? 165 00:08:53,885 --> 00:08:54,885 Good. 166 00:08:56,405 --> 00:08:57,485 She been all right? 167 00:08:59,685 --> 00:09:00,685 In what sense? 168 00:09:01,925 --> 00:09:04,045 Well, keeping quiet behaving 'erself 169 00:09:04,165 --> 00:09:05,445 yeah. 170 00:09:06,805 --> 00:09:09,045 Right well, you can clear off for a few hours. 171 00:09:09,165 --> 00:09:11,525 - I'll see to things here. - 0/(. 172 00:09:13,565 --> 00:09:15,965 ( T I/ continues [n ba cl(Ground) 173 00:09:19,365 --> 00:09:21,045 Have you fed her? 174 00:09:23,605 --> 00:09:24,685 Er... no. 175 00:09:28,125 --> 00:09:29,885 What happens if she needs a wee? 176 00:09:31,045 --> 00:09:33,885 - There's a bucket - have you not tied her to t'chair? 177 00:09:36,205 --> 00:09:37,205 Oh, yeah. 178 00:09:48,445 --> 00:09:50,301 Tell you what. I'll go down and check, shall .i'? 179 00:09:50,325 --> 00:09:52,205 - Leave her. - Eh? 180 00:09:52,325 --> 00:09:53,405 Leave her. 181 00:09:53,525 --> 00:09:55,405 Leave her! 182 00:09:57,005 --> 00:09:58,365 She's fine. 183 00:09:59,925 --> 00:10:02,445 Like .i' said, you can go. 184 00:10:02,565 --> 00:10:03,565 ['M ok here. 185 00:10:03,645 --> 00:10:05,805 Ashley's got stuff he needs doing. 186 00:10:05,925 --> 00:10:08,005 He doesn't need two of us here, we do shifts. 187 00:10:08,125 --> 00:10:10,765 You think you're the bastard that gets to watch telly all day? 188 00:10:35,885 --> 00:10:37,605 (Whimpering) 189 00:11:16,885 --> 00:11:18,325 Is he not in? 190 00:11:18,445 --> 00:11:21,285 - No, he's popped home. - Why... 191 00:11:21,405 --> 00:11:23,885 Probably catch him on his mobile if it's important 192 00:11:24,005 --> 00:11:25,205 yeah, sure. 193 00:11:25,325 --> 00:11:26,805 Sure. 194 00:11:37,605 --> 00:11:41,325 .I' didn't want to tell you until it was over and done with. 195 00:11:41,445 --> 00:11:45,085 But.../' can't think straight .I' don't know what to do. 196 00:11:45,205 --> 00:11:48,765 - We've got to ring the police. - They're watching us. They'd know. 197 00:11:48,885 --> 00:11:51,445 - And then god knows what they'd - how? 198 00:11:51,565 --> 00:11:55,165 They... might even have the phones bugged. We just... 199 00:11:55,285 --> 00:11:57,925 We just don't know, do we? But they are organised, Helen. 200 00:11:59,805 --> 00:12:04,365 Didn't we used to know someone in the c10? Neil Mitchell. 201 00:12:04,485 --> 00:12:06,605 They're not going to get away with this, Helen. 202 00:12:08,125 --> 00:12:11,165 - Please give him a ring. - We 're going to go to the police 203 00:12:11,285 --> 00:12:13,845 after... after we've got her back. 204 00:12:15,405 --> 00:12:17,365 They're not going to get away with it. 205 00:13:25,125 --> 00:13:27,525 (Foo tsteps) 206 00:13:27,645 --> 00:13:29,445 (Whimpers) 207 00:13:41,005 --> 00:13:43,765 There's no need to be frightened. All right? 208 00:13:46,965 --> 00:13:47,965 Bitch. 209 00:13:50,125 --> 00:13:53,325 If everything goes down like it should, you're not going to get hurt. 210 00:13:53,445 --> 00:13:54,565 0k? 211 00:13:54,685 --> 00:13:56,845 (Sobsand whimpers) 212 00:13:59,085 --> 00:14:00,725 You need to stop crying, bitch, 213 00:14:00,845 --> 00:14:04,285 otherwise you're just going to annoy me, and there's no need. 214 00:14:10,765 --> 00:14:12,605 Do you want anything to eat? 215 00:14:14,165 --> 00:14:16,565 (Whimpers) 216 00:14:16,685 --> 00:14:19,245 Do you want to... 217 00:14:19,365 --> 00:14:21,165 Do you need to use the bucket? 218 00:14:22,485 --> 00:14:24,245 .I' won't look. 219 00:14:26,285 --> 00:14:27,365 Right well, um... 220 00:14:29,205 --> 00:14:31,085 ['Ll be back in a bit 221 00:14:31,205 --> 00:14:35,325 and you see if - when - .i' can trust you, 222 00:14:35,445 --> 00:14:39,365 ['ll be able to unfasten you, so you can... 223 00:14:41,005 --> 00:14:42,285 And everything, so... 224 00:14:56,245 --> 00:14:58,085 Are them...? 225 00:14:59,685 --> 00:15:01,165 (Whimpers) 226 00:15:45,005 --> 00:15:47,605 O/(, well, do you want to keep it behind the counter? 227 00:15:47,725 --> 00:15:51,005 Tell everybody who works here and if he does come in, 228 00:15:51,125 --> 00:15:54,965 if you recognise him, if you see him looking at the menu out there, 229 00:15:55,085 --> 00:15:57,485 if you see him walk past anything, can you... 230 00:15:58,565 --> 00:16:00,965 Give us a ring? 231 00:16:01,085 --> 00:16:03,925 Don't challenge him, don't approach him, don't say anything. 232 00:16:04,045 --> 00:16:07,525 Just act normally, serve him, whatever, 233 00:16:07,645 --> 00:16:09,485 and then ring me. 234 00:16:10,965 --> 00:16:12,885 (Phone rings) 235 00:16:19,685 --> 00:16:21,725 - Hello? - Are we allowed to fuck her? 236 00:16:24,765 --> 00:16:25,965 Ashley? 237 00:16:26,085 --> 00:16:27,725 Why would you be asking me that Lewis? 238 00:16:27,845 --> 00:16:29,165 Look, .i' 'm just asking. 239 00:16:29,285 --> 00:16:31,085 You're a sick little bastard, aren't you? 240 00:16:31,205 --> 00:16:32,365 No, no. 241 00:16:32,485 --> 00:16:34,285 It isn't me. It's... 242 00:16:34,405 --> 00:16:35,485 Is he there? 243 00:16:35,605 --> 00:16:37,405 Weirdo. [ Sent him over. 244 00:16:39,045 --> 00:16:40,525 Yeah. 245 00:16:40,645 --> 00:16:42,405 .I' think he's had her. In t'cellar. 246 00:16:44,005 --> 00:16:45,125 Why, what...? 247 00:16:45,245 --> 00:16:47,005 What makes you think that? Lewis? 248 00:16:47,125 --> 00:16:50,365 Well, he's had her knickers off anyway... 249 00:16:50,485 --> 00:16:53,005 So .i' were just... .I' were just asking, really. 250 00:16:54,045 --> 00:16:56,325 That weren't... that isn't... 251 00:16:57,885 --> 00:17:00,245 That wasn't part of the plan. [5 it? 252 00:17:03,605 --> 00:17:05,165 Ashley? 253 00:17:05,285 --> 00:17:09,645 Well, Lewis, .i' don't want you to feel that it's obligatory. 254 00:17:11,005 --> 00:17:12,365 You mean you told him to do that? 255 00:17:12,485 --> 00:17:14,205 No. No, .i' didn't 256 00:17:15,405 --> 00:17:17,805 sounds to me like he were just using his initiative. 257 00:17:17,925 --> 00:17:20,045 Right well, I'm not... 258 00:17:21,525 --> 00:17:23,125 .I' don't want to... that's... 259 00:17:25,325 --> 00:17:26,685 ['M not doing that 260 00:17:26,805 --> 00:17:28,565 ['m not asking you to, Lewis. 261 00:17:28,685 --> 00:17:30,965 Good. Cos if this goes tits up, 262 00:17:31,085 --> 00:17:33,805 ['m not the noncy weirdo bastard that's getting done for rape. 263 00:17:33,925 --> 00:17:36,085 (Ca ll ends) 264 00:17:49,925 --> 00:17:51,525 Granny's been in a fight. 265 00:17:51,645 --> 00:17:53,885 - Oh, god. - [S it bad? 266 00:17:55,445 --> 00:17:58,005 She was chasing this scrote, and he kicked her in the face. 267 00:17:58,125 --> 00:17:59,765 - Did he get away? - Hell, no! 268 00:17:59,885 --> 00:18:01,805 What'd he been doing? 269 00:18:01,925 --> 00:18:04,485 - Selling ice creams. - Oh. 270 00:18:04,605 --> 00:18:07,445 - O/(. - Are you going to get changed? 271 00:18:07,565 --> 00:18:10,205 - Yep. - Are you o/(? 272 00:18:10,325 --> 00:18:12,525 Yeah, couple of nurofen, ['ll be like new. 273 00:18:12,645 --> 00:18:15,645 - Have you not taken something before? - I've not had time. 274 00:18:20,085 --> 00:18:23,325 Daniel rang. He's invited us over for tea tomorrow. 275 00:18:25,405 --> 00:18:26,965 - All of us? - Well... 276 00:18:27,085 --> 00:18:29,285 .I' said I'll see if Ryan can go to one of his friends', 277 00:18:29,405 --> 00:18:32,205 and he didn't say, "no, it's fine, bring him with you." So... 278 00:18:32,325 --> 00:18:34,925 .I' 'm... yeah, assuming it's just you and me. 279 00:18:41,845 --> 00:18:43,525 He rang you, his aunty. 280 00:18:43,645 --> 00:18:46,125 He didn't ring me, his mother. 281 00:18:46,245 --> 00:18:48,341 - Well, he rang on the house line. - When he knows ['m at work. 282 00:18:48,365 --> 00:18:50,765 You work shifts, Catherine. You could 've been here. 283 00:18:50,885 --> 00:18:52,605 Why tea tomorrow? 284 00:18:54,005 --> 00:18:57,165 .I' don't know. Maybe him and Lucy have got some news. 285 00:18:57,285 --> 00:18:59,325 He's invited Richard and ros as well. 286 00:19:02,685 --> 00:19:04,405 What news? 287 00:19:04,525 --> 00:19:07,605 - [5 Lucy pregnant? - You know as much .i' do. 288 00:19:07,725 --> 00:19:10,245 Oh, well, that'd be... You mean you didn't ask? 289 00:19:10,365 --> 00:19:11,885 No. I'm not a copper. 290 00:19:12,005 --> 00:19:14,405 He 'd have told me over the phone if he'd wanted me to know. 291 00:19:14,525 --> 00:19:16,885 They probably want to make an announcement 292 00:19:18,285 --> 00:19:21,165 - do you think that is what it is? - .I' don't know! 293 00:19:24,325 --> 00:19:25,685 Have you got any fags? 294 00:19:28,125 --> 00:19:30,125 Couldn't believe how much gear they were carrying. 295 00:19:30,245 --> 00:19:34,085 And a bit of everything - coke, heroin, m-cat cannabis, crystal, e 's. 296 00:19:34,205 --> 00:19:35,885 He 'd got over 3, 000 quid in his pockets. 297 00:19:36,005 --> 00:19:37,925 It's no wonder he didn't want copping. 298 00:19:39,285 --> 00:19:41,285 Do you know what... really... 299 00:19:43,205 --> 00:19:44,205 Annoys me? 300 00:19:45,325 --> 00:19:47,365 .I' rang ahead, [ Flagged it up to the drugs squad, 301 00:19:47,485 --> 00:19:49,501 .i' said, "do you want to talk to these lads first?" Yes, they did. 302 00:19:49,525 --> 00:19:51,741 .I' said .i' wanted twiggy and shafiq sitting in on the interviews 303 00:19:51,765 --> 00:19:53,965 once they got 'em to halifax. "Fine, no problem." 304 00:19:54,085 --> 00:19:56,805 Course, it's all ”no comment no comment no comment" 305 00:19:56,925 --> 00:20:00,165 so that's it for us at our level. We never get any closer. 306 00:20:00,285 --> 00:20:02,605 We never get any higher up the food chain. 307 00:20:02,725 --> 00:20:05,861 Any intelligence they have - drugs squad - about where all this stuff's coming from, 308 00:20:05,885 --> 00:20:08,725 how it's getting here, .I' never get to hear about it. 309 00:20:08,845 --> 00:20:11,365 [Just get to mop up the mess at the bottom end. 310 00:20:11,485 --> 00:20:13,925 And we should know. .I' should know. 311 00:20:14,045 --> 00:20:16,565 If they know stuff about people on my patch, 312 00:20:16,685 --> 00:20:19,765 people bringing stuff into this valley, 1' should damn well know about it. 313 00:20:19,885 --> 00:20:21,365 Well, why wouldn't they let you know? 314 00:20:21,405 --> 00:20:23,581 Oh, they'll have some covert surveillance stuff going on 315 00:20:23,605 --> 00:20:25,565 that numpties like me aren't allowed to know about 316 00:20:25,605 --> 00:20:28,245 - in case you tell your sister? - Till they need a bit of back-up. 317 00:20:29,325 --> 00:20:30,445 Exactly. 318 00:20:30,565 --> 00:20:33,885 And she leaks it to her contacts in the media. 319 00:20:34,005 --> 00:20:35,725 - Which you would. - .I'ne vitably. 320 00:20:37,085 --> 00:20:39,461 It's either that or they don't actually know any more than .i' do, 321 00:20:39,485 --> 00:20:40,925 which is even more worrying. 322 00:20:43,245 --> 00:20:46,285 At least it's taken your mind off that other business. 323 00:20:52,645 --> 00:20:55,725 [Printed a photo of the little... Shit off the box 324 00:20:55,845 --> 00:20:57,485 and went into the Chinese. 325 00:20:59,805 --> 00:21:01,245 Say that again slower. 326 00:21:01,365 --> 00:21:05,085 Mickey yip runs it do you remember Mickey yip? 327 00:21:05,205 --> 00:21:07,845 He used to be in the year between us at school. 328 00:21:15,245 --> 00:21:16,725 Well, you know my opinion. 329 00:21:18,205 --> 00:21:19,365 0h! 330 00:21:19,485 --> 00:21:21,045 - What? - .I' forgot 331 00:21:30,525 --> 00:21:32,125 (Phone rings) 332 00:21:34,325 --> 00:21:35,405 Hello. 333 00:21:35,525 --> 00:21:37,765 - Hello, it's me. - .I' know. 334 00:21:37,885 --> 00:21:39,605 Do you know a /(Evin weatherill? 335 00:21:39,725 --> 00:21:42,765 He lives next-door-but-three to you and ros, drives a BMW. 336 00:21:42,885 --> 00:21:44,645 /(evin? Yeah. 337 00:21:44,765 --> 00:21:46,165 What's he like? 338 00:21:46,285 --> 00:21:50,765 Oh, very nice. Ordinary. Ouiet two girls. 339 00:21:50,885 --> 00:21:55,325 She's in the early stages of multiple sclerosis, Jenny, his wife. 340 00:21:55,445 --> 00:21:58,445 Walks with a stick... Sometimes a wheelchair. 341 00:21:58,565 --> 00:22:00,845 But yeah, no... 342 00:22:00,965 --> 00:22:04,285 He's an accountant he works for ne vison Gallagher. 343 00:22:07,405 --> 00:22:10,365 Is there any... Problems that you know of? 344 00:22:10,485 --> 00:22:13,165 Not that I'm aware of why? 345 00:22:13,285 --> 00:22:15,045 - No reason. - [S that...? 346 00:22:15,165 --> 00:22:16,845 Oh, yeah, thanks. 347 00:22:19,685 --> 00:22:20,885 [5 Lucy pregnant? 348 00:22:21,005 --> 00:22:22,805 (Chuc/(les) [ Wondered that 349 00:22:36,045 --> 00:22:38,165 Did you have a nice day? 350 00:22:38,285 --> 00:22:39,845 Yeah. 351 00:22:39,965 --> 00:22:41,805 Girl: Did you see that? 352 00:22:41,925 --> 00:22:44,205 (Girls cha t t er and la ugh) 353 00:22:51,365 --> 00:22:52,485 The weirdest thing. 354 00:22:53,605 --> 00:22:54,845 What? 355 00:22:54,965 --> 00:22:57,805 It's, er... you can't mention it not to anyone. 356 00:23:01,365 --> 00:23:05,005 Ne vison 's... like I've never seen him, all over the place. And... 357 00:23:06,205 --> 00:23:07,205 God. 358 00:23:07,285 --> 00:23:08,445 What? 359 00:23:10,165 --> 00:23:11,365 Someone's taken Ann. 360 00:23:12,885 --> 00:23:14,205 Taken? 361 00:23:14,325 --> 00:23:16,285 Abducted. /(Idnapped. 362 00:23:16,405 --> 00:23:18,525 They rang him, on her phone, 363 00:23:18,645 --> 00:23:21,605 this morning, mid-morning, saying they wanted £7 million in cash. 364 00:23:21,725 --> 00:23:26,925 - Has he been to the police? - No! God no! These people... 365 00:23:28,405 --> 00:23:31,125 The thing is, the thing I didn't know... 366 00:23:32,365 --> 00:23:33,365 Helen's ill. 367 00:23:34,565 --> 00:23:36,685 Really ill. I mean... liver cancer. 368 00:23:38,365 --> 00:23:39,925 She's dying, she's... 369 00:23:41,485 --> 00:23:43,485 Oh, my god! 370 00:23:45,285 --> 00:23:46,885 When did...? 371 00:23:50,445 --> 00:23:52,245 He should go to the police! 372 00:23:52,365 --> 00:23:54,125 - No. That's... - He should, 373 00:23:54,245 --> 00:23:55,581 because they'll know how to deal with it 374 00:23:55,605 --> 00:23:57,725 well, that's easy to say! But can you imagine? 375 00:23:57,845 --> 00:23:59,325 If it was one of these two? 376 00:23:59,445 --> 00:24:01,845 These people don't mess about Jenny! 377 00:24:01,965 --> 00:24:05,085 If he steps out of line, they're threatening to... 378 00:24:05,205 --> 00:24:07,525 Do things to her and... 379 00:24:08,685 --> 00:24:09,765 Jesus. 380 00:24:12,205 --> 00:24:13,405 That I s... 381 00:24:13,525 --> 00:24:14,845 Well, it's... 382 00:24:22,485 --> 00:24:25,725 Oh, um, Ashley rang, you know, from the farm. 383 00:24:27,165 --> 00:24:28,245 Ashley? 384 00:24:28,365 --> 00:24:31,885 Yeah, just something to do with the rental on the site. 385 00:24:32,005 --> 00:24:34,485 He said, can you ring him when you got in? 386 00:24:43,205 --> 00:24:44,205 Hello? 387 00:24:44,285 --> 00:24:46,525 Have you changed your mind about me ringing you, then? 388 00:24:46,645 --> 00:24:48,005 How's nev? 389 00:24:48,125 --> 00:24:49,365 How would you expect him to be? 390 00:24:49,445 --> 00:24:50,445 Hey, calm down, pal. 391 00:24:50,525 --> 00:24:51,525 It's your party. 392 00:24:52,565 --> 00:24:54,805 Is he getting this cash together, then, or what? 393 00:24:54,925 --> 00:24:56,325 What is all this shit 394 00:24:56,445 --> 00:25:00,165 about a million? I specifically said, "don't ask for any more than 500, 000." 395 00:25:00,285 --> 00:25:04,085 It were you, insisting you had to have 700 grand. 396 00:25:04,205 --> 00:25:05,645 I told you, I've got overheads. 397 00:25:05,765 --> 00:25:06,765 I've got expenses. 398 00:25:06,845 --> 00:25:09,085 Say you'll accept less next time you ring him. 399 00:25:09,205 --> 00:25:10,565 Sure. 400 00:25:10,685 --> 00:25:11,925 I mean it 401 00:25:12,045 --> 00:25:14,045 - o/(. - I'm serious. 402 00:25:14,165 --> 00:25:16,045 You're the boss. 403 00:25:17,605 --> 00:25:19,125 So, what did you want? 404 00:25:19,245 --> 00:25:22,125 I wanted to know he was getting on with it 405 00:25:22,245 --> 00:25:24,845 and that he hadn't been anywhere near the police. 406 00:25:24,965 --> 00:25:28,405 No, he won't he wants her back all in one piece. 407 00:25:28,525 --> 00:25:30,045 Good. 408 00:25:30,165 --> 00:25:33,125 Well, he needs to buckle down and get on with it then. 409 00:25:33,245 --> 00:25:35,365 You're not going to hurt her. 410 00:25:35,485 --> 00:25:38,485 I'm not no. But I can't vouch for my lads. 411 00:25:38,605 --> 00:25:40,085 Cooped up with her all day. 412 00:25:40,205 --> 00:25:43,325 Eh? Getting little ideas in their little heads. 413 00:25:43,445 --> 00:25:44,965 What are you talking about? 414 00:25:45,085 --> 00:25:47,205 T omm y's just got out of prison. 415 00:25:47,325 --> 00:25:49,845 Poor lad hasn't had his leg over in eight years. 416 00:25:49,965 --> 00:25:51,485 Use your imagination. 417 00:25:51,605 --> 00:25:53,445 You 7! Tell them not to touch her! 418 00:25:53,565 --> 00:25:55,685 You 7! Get the money, just tell him you '11 take less! 419 00:25:55,805 --> 00:25:57,845 - Right - I mean it! 420 00:25:57,965 --> 00:25:59,685 Yeah, you said. 421 00:25:59,805 --> 00:26:01,885 (Ca ll ends) 422 00:26:31,845 --> 00:26:33,485 I did this stupid thing. 423 00:26:41,765 --> 00:26:42,765 Tommy! 424 00:26:42,885 --> 00:26:44,165 Son. 425 00:26:46,285 --> 00:26:47,925 I want you to do something for me. 426 00:26:52,565 --> 00:26:54,005 You've got to go to the police. 427 00:26:54,125 --> 00:26:56,085 I know. Except.. 428 00:26:57,245 --> 00:26:58,565 I can't 429 00:26:59,765 --> 00:27:01,261 do you know where they're keeping her? 430 00:27:01,285 --> 00:27:03,205 No! No. I know nothing. I... 431 00:27:03,325 --> 00:27:04,725 They... 432 00:27:04,845 --> 00:27:08,205 I don't think they're even going to give me any money at the end of it 433 00:27:09,405 --> 00:27:12,445 I think I've just been shafted and used and taken for a ride, 434 00:27:12,565 --> 00:27:14,485 and I don't even know why I did it! 435 00:27:14,605 --> 00:27:15,805 Just.. 436 00:27:15,925 --> 00:27:17,965 I was so angry at ne vison. 437 00:27:18,085 --> 00:27:20,205 Then he turns round and tells me Helen's got cancer 438 00:27:20,325 --> 00:27:22,325 and he offers me more money! Jesus. 439 00:27:25,205 --> 00:27:26,485 Do you think they'll hurt her? 440 00:27:30,165 --> 00:27:32,325 He's doing it for the money. 441 00:27:32,445 --> 00:27:33,845 He's not doing it to hurt her. 442 00:27:39,285 --> 00:27:40,605 So we... 443 00:27:42,125 --> 00:27:44,885 We know that she's safe. 444 00:27:45,005 --> 00:27:46,605 Ish. 445 00:27:46,725 --> 00:27:49,925 I mean, even if she doesn't and even if her parents don't 446 00:27:50,045 --> 00:27:52,645 we know that Ashley wouldn't.. 447 00:27:52,765 --> 00:27:54,285 - Yeah. - Do anything... 448 00:27:54,405 --> 00:27:56,125 Yeah. Yeah, we know that yeah. 449 00:27:56,245 --> 00:27:58,165 So is there anything... 450 00:27:59,365 --> 00:28:01,765 Was this all verbal? Between you and Ashley. 451 00:28:01,885 --> 00:28:03,445 There's no emails, no... 452 00:28:03,565 --> 00:28:05,765 I phoned him this morning, and just now. 453 00:28:05,885 --> 00:28:07,405 Phone calls are traceable. 454 00:28:07,525 --> 00:28:10,005 But not the content not what you say. 455 00:28:10,125 --> 00:28:11,805 No. No. 456 00:28:11,925 --> 00:28:14,285 I don't know, I don't think so. 457 00:28:17,565 --> 00:28:20,205 You could just deny everything. 458 00:28:22,085 --> 00:28:23,965 You deny putting the idea in his head. 459 00:28:24,085 --> 00:28:27,485 You say that none of those conversations e ver happened. 460 00:28:27,605 --> 00:28:28,925 That it was all him. 461 00:28:31,005 --> 00:28:33,405 I mean, if it becomes necessary. 462 00:28:33,525 --> 00:28:36,165 If they get caught which they will. 463 00:28:36,285 --> 00:28:38,405 Which is why you mustn 't go anywhere near that money. 464 00:28:38,445 --> 00:28:40,565 Even if it looks like they've got away with it 465 00:28:40,685 --> 00:28:42,405 cos they won't 466 00:28:42,525 --> 00:28:43,885 in the end. 467 00:28:45,125 --> 00:28:46,925 People like that never do. 468 00:28:51,205 --> 00:28:52,725 Night-night love. Night-night 469 00:28:52,845 --> 00:28:54,565 is granny gonna come in and kiss me? 470 00:28:54,685 --> 00:28:56,125 I 7! Ask her. 471 00:29:04,005 --> 00:29:05,165 You all right? 472 00:29:05,285 --> 00:29:08,045 Too old to be getting knocked about by scrotes. 473 00:29:08,165 --> 00:29:10,325 - You love it you know you do. - Mmm. 474 00:29:11,725 --> 00:29:14,485 Promise me you 7! Not let that bastard get to you. 475 00:29:14,605 --> 00:29:16,525 I won't let that bastard get to me. 476 00:29:17,805 --> 00:29:19,765 Ryan says, will you go up and give him a kiss? 477 00:29:19,885 --> 00:29:20,885 Yup. 478 00:29:25,325 --> 00:29:26,525 (Door opens) 479 00:29:26,645 --> 00:29:27,885 (Ga me pa uses) 480 00:29:30,125 --> 00:29:31,645 (Door cl oses) 481 00:29:33,325 --> 00:29:34,525 (Ga me res ta r rs) 482 00:29:34,645 --> 00:29:35,845 You can go now. 483 00:29:35,965 --> 00:29:37,125 (Sirens wail) 484 00:29:50,125 --> 00:29:51,765 (Footsteps recede) 485 00:29:54,045 --> 00:29:55,405 (Game stops) 486 00:30:13,005 --> 00:30:14,365 What? 487 00:30:14,485 --> 00:30:16,101 We can't leave her in that cellar all night 488 00:30:16,125 --> 00:30:18,365 - she'll freeze. - She'll be reet 489 00:30:20,645 --> 00:30:22,325 I gave her her knickers back. 490 00:30:23,485 --> 00:30:26,325 I think it might be best we leave it that way from now on. 491 00:30:27,605 --> 00:30:29,085 Have you heard? 492 00:30:32,285 --> 00:30:33,885 You can go home now. 493 00:30:34,005 --> 00:30:35,445 I'm putting her in that bedroom. 494 00:30:35,565 --> 00:30:36,941 She can sleep in that sleeping bag. 495 00:30:36,965 --> 00:30:38,405 - Leave her. - I ain't taking orders 496 00:30:38,525 --> 00:30:40,005 from a screwhead like you. 497 00:30:44,445 --> 00:30:46,965 Ashley wants me to take a photo of her. 498 00:30:48,525 --> 00:30:49,885 In the cellar. 499 00:30:50,005 --> 00:30:52,405 Not looking like she's having a right lot in the way of fun. 500 00:30:52,525 --> 00:30:53,525 - O/(? - I can do that 501 00:30:53,645 --> 00:30:55,725 yeah, but he asked me. So... 502 00:30:55,845 --> 00:30:58,285 Right well, do it then. Then I'm putting her in that bedroom 503 00:30:58,405 --> 00:30:59,885 and I'm giving her that sleeping bag. 504 00:30:59,925 --> 00:31:01,085 I 7! Do it when I'm ready. 505 00:31:01,205 --> 00:31:02,725 You're not hurting her. 506 00:31:02,845 --> 00:31:04,365 That was never the plan. 507 00:31:04,485 --> 00:31:05,925 Do you know something, Lewis? 508 00:31:06,045 --> 00:31:07,965 I don't think you're cut out for this. 509 00:31:09,205 --> 00:31:11,445 First off you blab in front of her. 510 00:31:11,565 --> 00:31:13,405 "Ashley up at t'farm." 511 00:31:14,645 --> 00:31:16,285 And now you want to put her upstairs, 512 00:31:16,405 --> 00:31:19,045 where people are more likely to see her. 513 00:31:21,645 --> 00:31:22,885 What's wrong with you? 514 00:31:23,005 --> 00:31:26,045 What's wrong with me? You're the one that.. 515 00:31:29,205 --> 00:31:32,165 Why don't you just get yourself a girlfriend, like normal people? 516 00:31:33,285 --> 00:31:34,685 What's up, Lewis? 517 00:31:35,845 --> 00:31:37,845 - Are you jealous? - Jealous?! 518 00:31:37,965 --> 00:31:40,965 You... you're just.. You're not even... 519 00:31:41,085 --> 00:31:42,765 And you think I have no idea? 520 00:31:43,965 --> 00:31:46,901 Do you think when she gets out of this she's going to let you get away with 521 00:31:46,925 --> 00:31:49,285 whatever it is you think you've been doing to her? 522 00:31:49,405 --> 00:31:51,205 Do you think her dad is? 523 00:31:51,325 --> 00:31:52,605 Maybe she won't get out of it 524 00:31:53,765 --> 00:31:55,365 now what are you bloody saying? 525 00:31:55,485 --> 00:31:58,765 I think once the cash's been handed over, 526 00:31:58,885 --> 00:32:00,485 the safest thing would be to... 527 00:32:03,045 --> 00:32:04,045 (Cho/(ing) 528 00:32:04,165 --> 00:32:07,165 - That isn't.. That was never... - It's your fault 529 00:32:07,285 --> 00:32:08,301 - blabbing. - She never heard that! 530 00:32:08,325 --> 00:32:09,781 - She might've done. You don't know. - She didn't 531 00:32:09,805 --> 00:32:12,405 take the photo, take the stupid photo and go. 532 00:32:12,525 --> 00:32:14,501 - I 7! Look after her. - No, you 7! Put her in t'bedroom. 533 00:32:14,525 --> 00:32:16,765 I'm not leaving her on her own with you, you weirdo! 534 00:32:16,885 --> 00:32:19,725 I won't put her in a bedroom. 535 00:32:19,845 --> 00:32:22,765 I might give her the sleeping bag, but I won't put her in a bedroom. 536 00:32:22,885 --> 00:32:24,685 Ashley wants you. 537 00:32:24,805 --> 00:32:27,645 I'm not leaving you on your own with her. 538 00:32:27,765 --> 00:32:30,125 I don't care what Ashley wants. 539 00:32:43,365 --> 00:32:44,485 Right 540 00:32:59,645 --> 00:33:01,525 (Footsteps approa ch) 541 00:33:03,005 --> 00:33:04,485 (Whimpers) 542 00:33:07,925 --> 00:33:09,885 We need a picture now, for your daddy. 543 00:33:10,005 --> 00:33:11,805 We 're going to send it to your daddy 544 00:33:11,925 --> 00:33:14,605 so he can see how much fun you're having with us. 545 00:33:16,605 --> 00:33:18,965 So... smile! 546 00:33:20,965 --> 00:33:22,485 (Phone clic/(S) 547 00:33:22,605 --> 00:33:24,965 One more for luck. Yeah? 548 00:33:25,085 --> 00:33:27,085 One more with my hand up your Fanny. 549 00:33:27,205 --> 00:33:28,405 Leave her alone! 550 00:33:28,525 --> 00:33:30,085 (Whimpers) 551 00:33:43,005 --> 00:33:44,805 (Both brea the hea I/il y) 552 00:33:47,125 --> 00:33:48,885 Anything else to say? 553 00:33:49,005 --> 00:33:50,565 Little shitty pants. 554 00:33:58,805 --> 00:34:00,445 (He spits) 555 00:34:03,125 --> 00:34:04,805 (Groa ns) 556 00:34:08,885 --> 00:34:10,525 (Ga sps for brea th) 557 00:34:14,805 --> 00:34:16,405 (Whimpers) 558 00:34:20,725 --> 00:34:22,245 (5mm wails) 559 00:34:56,805 --> 00:34:58,885 (Indis tinc t c on versa tion) 560 00:35:06,645 --> 00:35:07,885 Marcus. 561 00:35:08,005 --> 00:35:09,245 Catherine. 562 00:35:10,245 --> 00:35:11,765 Ooh, been in the wars? 563 00:35:11,885 --> 00:35:13,821 - What happened? - Went straight into the back of her. 564 00:35:13,845 --> 00:35:15,165 Couldn't stop in time. 565 00:35:15,285 --> 00:35:17,885 She must have slammed her brakes on, everyone '5 piled in behind. 566 00:35:18,005 --> 00:35:20,005 My constable radio 'd me to say she 'd asked you 567 00:35:20,125 --> 00:35:22,485 to take a breathalyser test and you weren't right keen. 568 00:35:22,605 --> 00:35:24,725 Is there a reason for that? 569 00:35:24,845 --> 00:35:26,885 Ah, come on. It's quarter past eight in the morning, 570 00:35:26,965 --> 00:35:29,221 I'm not going to stand here looking like I've had vodka for breakfast 571 00:35:29,245 --> 00:35:31,365 - people know who I am. - She wasn't doing it 572 00:35:31,485 --> 00:35:34,685 to make you look bad. It's routine when there's been a smash. (Sniffs) 573 00:35:34,805 --> 00:35:37,261 She 'd have asked you even if she hadn't smelled alcohol on your breath. 574 00:35:37,285 --> 00:35:39,445 O/(, look. I had a late night 575 00:35:39,565 --> 00:35:40,885 last night 576 00:35:45,165 --> 00:35:46,245 I wasn't at home. 577 00:35:46,365 --> 00:35:48,485 So I haven't had time to shower, get changed. 578 00:35:48,605 --> 00:35:50,061 So admittedly it may be on my breath, 579 00:35:50,085 --> 00:35:52,181 - but I'm certainly not over the limit - so you thought 580 00:35:52,205 --> 00:35:54,381 calling her a stupid little effing something-beginning-with-c 581 00:35:54,405 --> 00:35:56,061 - would help? - She threatened to arrest me. 582 00:35:56,085 --> 00:35:57,285 She was doing her job. 583 00:35:57,405 --> 00:35:59,685 She risks her neck every day, 584 00:35:59,805 --> 00:36:02,485 all my officers do, dealing with scum and tossers. 585 00:36:02,605 --> 00:36:03,805 What none of 'em need is abuse 586 00:36:03,885 --> 00:36:06,541 from someone on the council who above all people should know better. 587 00:36:06,565 --> 00:36:09,325 Yes, yes. I know and I'm sorry. Obviously, 588 00:36:09,445 --> 00:36:12,765 it had... it had just happened, I was upset 589 00:36:12,885 --> 00:36:14,125 I was shaken. 590 00:36:14,245 --> 00:36:16,285 I 'd like you to blow into the tube. 591 00:36:16,405 --> 00:36:18,525 If you refuse again, I'll arrest you. 592 00:36:18,645 --> 00:36:20,285 O/(. Look. 593 00:36:20,405 --> 00:36:22,125 I'm more than happy to apologise to her. 594 00:36:22,245 --> 00:36:23,685 - Really, I am. - Good. 595 00:36:23,805 --> 00:36:25,661 Well, you can do that as soon as you've done this. 596 00:36:25,685 --> 00:36:26,845 Catherine, come on. 597 00:36:26,965 --> 00:36:29,485 You know I've got the highest respect for you and your team. 598 00:36:29,605 --> 00:36:31,525 I'm amazed you're making a fuss like this. 599 00:36:31,645 --> 00:36:32,901 Can you blow into the tube, please? 600 00:36:32,925 --> 00:36:35,685 It wasn't me who caused the accident! It was the woman at the front 601 00:36:35,805 --> 00:36:36,805 she '5 been breathalysed. 602 00:36:36,885 --> 00:36:39,805 She didn't have a problem with it and the cause remains to be established. 603 00:36:42,045 --> 00:36:44,765 I'm not standing here and being humiliated and compromised like this. 604 00:36:44,805 --> 00:36:47,765 O/(. Then I'm going to have to ask you to give me the keys to your vehicle. 605 00:36:47,885 --> 00:36:50,045 - Oh! - You 7! Understand thatl can't let you 606 00:36:50,165 --> 00:36:53,165 drive away from the scene if you're refusing to be breathalysed. 607 00:36:53,285 --> 00:36:56,805 I have to say, I never had you down as a jobsworth. 608 00:37:03,005 --> 00:37:04,325 Keys are in the ignition. 609 00:37:05,525 --> 00:37:08,325 And I'm only refusing on principle. 610 00:37:08,445 --> 00:37:10,965 I want you to understand that and I want it noted down. 611 00:37:11,085 --> 00:37:13,885 You're refusing because you've been drinking. You and me both know that 612 00:37:13,965 --> 00:37:15,205 I have to say, Catherine, 613 00:37:15,325 --> 00:37:17,605 I'm very disappointed in this attitude you're taking. 614 00:37:36,685 --> 00:37:38,445 Can you explain to me what this is? 615 00:37:39,525 --> 00:37:40,765 I've no idea. 616 00:37:40,885 --> 00:37:43,205 Well, it looks like a little packet of white powder to me. 617 00:37:43,325 --> 00:37:45,365 - Well, it's not mine. - Well, it's in your vehicle. 618 00:37:46,805 --> 00:37:48,685 Jesus! Y... 619 00:37:49,725 --> 00:37:52,805 You've just put that there. You've just planted that there. 620 00:37:52,925 --> 00:37:55,645 I'm arresting you on suspicion of drunk driving 621 00:37:55,765 --> 00:37:57,725 and possessing an illegal substance. 622 00:37:57,845 --> 00:37:59,885 It's not mine! It's got nowt to do with me! 623 00:38:00,005 --> 00:38:02,301 You don't have to say anything, but it may... can you turn round? 624 00:38:02,325 --> 00:38:04,845 - Hands on the roof of your vehicle. - Don't do this. 625 00:38:04,965 --> 00:38:06,541 - (Reads him his rights) - This is going to have consequences, 626 00:38:06,565 --> 00:38:07,605 and not for me. 627 00:38:07,725 --> 00:38:10,365 Catherine, it's ridiculous! It's humiliating! 628 00:38:10,485 --> 00:38:12,485 You're making a big mistake. 629 00:38:12,605 --> 00:38:13,981 Have you got any other substances on you? 630 00:38:14,005 --> 00:38:15,565 No, don't be ridiculous! 631 00:38:15,685 --> 00:38:17,485 Look, it's a plant 632 00:38:17,605 --> 00:38:21,445 it was planted. All right maybe not by you, but it was planted. 633 00:38:21,565 --> 00:38:25,685 You're gonna regret this, you're gonna regret it a lot and soon, 634 00:38:25,805 --> 00:38:27,605 and for the rest of your life, you understand? 635 00:38:27,685 --> 00:38:29,845 You're gonna lose your job over this, and worse. 636 00:38:29,965 --> 00:38:32,165 - Much worse. - O/(, hands behind your back. 637 00:38:34,245 --> 00:38:38,005 I'm not your mother. You've gotta remember that nobody is above the law. 638 00:38:38,125 --> 00:38:40,325 Ho we ver important they try and tell you that they are, 639 00:38:40,405 --> 00:38:41,845 however much they try and bully you 640 00:38:41,965 --> 00:38:44,285 into thinking that you've got the wrong end of t'stick, 641 00:38:44,405 --> 00:38:47,205 nobody bullies you - you're a police officer. 642 00:38:50,445 --> 00:38:53,645 This is all I've ever wanted to do... All my life... 643 00:38:55,445 --> 00:38:56,725 And I'm shit at it 644 00:39:01,445 --> 00:39:03,365 go on, off you go. 645 00:39:15,365 --> 00:39:17,525 (Door cl 0555) 646 00:39:18,845 --> 00:39:20,645 (Ra ttling) 647 00:39:22,045 --> 00:39:23,485 (Door cl 0555) 648 00:39:23,605 --> 00:39:25,005 (Foo tsteps) 649 00:39:26,365 --> 00:39:27,765 (Door opens) 650 00:39:54,085 --> 00:39:55,405 (Keys/a ngle) 651 00:39:56,525 --> 00:39:58,565 You can go. 652 00:40:29,045 --> 00:40:30,565 (Phone rings) 653 00:40:32,405 --> 00:40:34,725 Hello? 654 00:40:34,845 --> 00:40:36,485 Ashley: Y 'all right nev? 655 00:40:36,605 --> 00:40:38,125 Where is she? 656 00:40:38,245 --> 00:40:41,965 She's fine. She's lovely. She's spent a very comfortable night 657 00:40:42,085 --> 00:40:43,605 let's keep it that way, eh? 658 00:40:43,725 --> 00:40:46,645 - Is she? Has she? - So, tomorrow. 659 00:40:46,765 --> 00:40:49,205 McDonald '5 drive-thru just off huddersfield ring road. 660 00:40:49,325 --> 00:40:50,805 I wanna speak to her. 661 00:40:50,925 --> 00:40:53,165 Let's see how we get on tomorrow first nev, eh? 662 00:40:53,285 --> 00:40:55,085 Then we 7! See about letting you speak to her. 663 00:40:57,045 --> 00:40:59,685 We 'd like an initial instalment 664 00:40:59,805 --> 00:41:01,925 by way of showing willing. 665 00:41:02,045 --> 00:41:03,485 20 grand. 666 00:41:03,605 --> 00:41:05,765 Cash, obviously. 667 00:41:05,885 --> 00:41:07,485 And I don't want you dropping it 668 00:41:07,605 --> 00:41:10,725 I want that irritating little twat of an accountant you've got 669 00:41:15,085 --> 00:41:16,085 yes. 670 00:41:16,125 --> 00:41:19,565 - No. I... - All you have to do is drop it in a bin. 671 00:41:23,205 --> 00:41:25,565 - Marcus gascoigne? - It's priceless, innit? 672 00:41:25,685 --> 00:41:27,565 Marcus ga...! 673 00:41:27,685 --> 00:41:29,485 Didn't you... ha ve him once? 674 00:41:29,605 --> 00:41:31,165 No... no! God no. 675 00:41:32,405 --> 00:41:33,645 Well, just that once. 676 00:41:34,965 --> 00:41:37,365 You know... the scrotes, the dropouts, 677 00:41:37,485 --> 00:41:39,965 the numpties with nothing going on in their lives, you can... 678 00:41:40,085 --> 00:41:43,405 Not condone it but you can more easily see it get it understand it almost 679 00:41:43,525 --> 00:41:45,485 but someone like him, apart from the hypocrisy... 680 00:41:45,605 --> 00:41:47,845 Yeah, well, it takes all sorts, doesn't it? 681 00:41:47,965 --> 00:41:50,245 No, I didn't mean you. I wasn't thinking about you. 682 00:41:50,365 --> 00:41:53,205 You just.. Got in with the wrong crowd, didn't you? 683 00:41:55,245 --> 00:41:57,885 Well, it sounds like he's blown it as regards being a councillor 684 00:41:58,005 --> 00:41:59,805 - when all this comes out - you're joking! 685 00:41:59,925 --> 00:42:03,285 He 7! Get some smartarse lawyer to tidy it all up for him, 686 00:42:03,405 --> 00:42:05,685 to spin it to twist it the tefion twat 687 00:42:05,805 --> 00:42:07,645 nothing 7! Stick. You watch. 688 00:42:07,765 --> 00:42:09,725 Did you have to hand him over to t'drug squad? 689 00:42:09,845 --> 00:42:13,365 Oh, yeah. First dabs, every time. I just tidy the streets, me. 690 00:42:20,965 --> 00:42:22,085 Hiya! 691 00:42:22,205 --> 00:42:23,885 Catherine, what have you done to your face? 692 00:42:24,005 --> 00:42:25,445 Oh, it's work. 693 00:42:25,565 --> 00:42:27,085 - How are you? - Really well. 694 00:42:27,205 --> 00:42:29,325 Ooh, looks sore. Hiya, Clare. 695 00:42:29,445 --> 00:42:30,685 Hiya, love. 696 00:42:32,205 --> 00:42:36,405 Er, his friend he were going to, he's got a sore throat so we... 697 00:42:36,525 --> 00:42:38,285 Got blown out at the last minute. 698 00:42:38,405 --> 00:42:40,165 I brung you some chocolate. 699 00:42:40,285 --> 00:42:41,725 Both: Brought 700 00:42:41,845 --> 00:42:43,765 come on in. 701 00:42:46,405 --> 00:42:49,165 - Mum! - Ca therine: Hi. Hello. Hiya, ros. 702 00:42:49,285 --> 00:42:51,085 Oh, good lord what have you done to your eye? 703 00:42:51,205 --> 00:42:53,525 Oh, it's work. How are you? 704 00:42:53,645 --> 00:42:57,125 - Good. Good. - Er, I've brought Ryan. 705 00:42:57,245 --> 00:43:00,045 He was going to a friend '5, only they cried off at the last minute, 706 00:43:00,165 --> 00:43:02,805 cos he's got a bug, his friend has, so... 707 00:43:02,925 --> 00:43:04,805 Ryan brought me some chocolates. 708 00:43:09,525 --> 00:43:11,765 The thing is, this house, 709 00:43:11,885 --> 00:43:14,445 it's the sort that just doesn't come on the market very often. 710 00:43:14,565 --> 00:43:17,485 So, if we didn't go for it now, we might not get the chance again. 711 00:43:17,605 --> 00:43:20,685 Which would be fine, if I wasn't being made redundant 712 00:43:20,805 --> 00:43:22,461 - Daniel: When did you find this out? - Last week. 713 00:43:22,485 --> 00:43:25,805 The thing is, they're going to still need journalists. 714 00:43:25,925 --> 00:43:29,525 It's going online, which is fair enough, but they still need stories. 715 00:43:29,645 --> 00:43:31,485 We have to reapply. 716 00:43:31,605 --> 00:43:33,341 They need exactly half the number of us, so... 717 00:43:33,365 --> 00:43:36,341 Ros: You're assuming that you won't be one of the ones they want back, which is... 718 00:43:36,365 --> 00:43:38,445 Richard: That's not entirely the point is it? 719 00:43:38,565 --> 00:43:42,005 The point is, half of us might be taken back on, half of us won't 720 00:43:42,125 --> 00:43:43,701 I wouldn't want to be in either position. 721 00:43:43,725 --> 00:43:47,365 I 'd rather walk away having made my feelings about the damned thing plain. 722 00:43:47,485 --> 00:43:49,261 Well, that's just cutting off your nose to spite your face. 723 00:43:49,285 --> 00:43:51,901 Richard: Well, you may choose to see it that way, but the point is, 724 00:43:51,925 --> 00:43:54,965 either way, it's certainly not a good time to be getting a bigger mortgage. 725 00:43:55,085 --> 00:43:57,725 On a... (Clears throat) On a lighter note... sorry, dad 726 00:43:59,445 --> 00:44:00,885 the reason we've got you all round 727 00:44:01,005 --> 00:44:04,605 is cos we've got some kind of more happy news for you. 728 00:44:06,765 --> 00:44:08,085 Lucy... 729 00:44:08,205 --> 00:44:10,645 Well, we 're, um... 730 00:44:10,765 --> 00:44:13,885 She-she '5 pregnant we 're having a baby. 731 00:44:16,325 --> 00:44:18,765 Oh, my god! 732 00:44:18,885 --> 00:44:21,365 - Catherine! - No, that's... that's... wonderful. 733 00:44:21,485 --> 00:44:24,205 It's wonderful. That is really... 734 00:44:24,325 --> 00:44:26,405 - You're crying. - I'm happy! 735 00:44:27,685 --> 00:44:30,525 - And how-how...? - Lucy: How many weeks? 72. 736 00:44:30,645 --> 00:44:32,925 We thought we 'd wait till, you know... 737 00:44:33,045 --> 00:44:35,405 - Ohh! And-and are you...? - I'm fine. 738 00:44:35,525 --> 00:44:39,845 I felt a bit sick once or twice. Think that's howl knew. Um... 739 00:44:39,965 --> 00:44:44,285 Then I went off coffee and red wine, which made me think, "ooh, hello!" 740 00:44:44,405 --> 00:44:45,725 Congratulations. 741 00:44:45,845 --> 00:44:47,805 Oh, no! You're going to be grandparents! 742 00:44:49,685 --> 00:44:52,565 Well, we 're already grandparents. 743 00:44:56,005 --> 00:44:58,605 What are you doing about work? Have you decided? 744 00:44:58,725 --> 00:45:03,045 Well, obviously, I don't want to give my job up, so... 745 00:45:07,925 --> 00:45:11,165 "Ho ho for the robbers the cops and the robbers ho ho! 746 00:45:14,085 --> 00:45:16,605 "And the toys? Oh, they were taken back 747 00:45:16,725 --> 00:45:19,725 "by a Santa claus copper with a Santa claus sack 748 00:45:19,845 --> 00:45:22,605 "while the rest of the force searched day and night 749 00:45:22,725 --> 00:45:25,365 "for an elderly lady of medium height 750 00:45:25,485 --> 00:45:28,645 "with a fondness for earrings and red fox furs 751 00:45:28,765 --> 00:45:32,045 "and a habit of taking what wasn't hers 752 00:45:32,165 --> 00:45:34,605 ”she usually carried a sizeable bag 753 00:45:34,725 --> 00:45:38,485 ”her name, of course, was grandma s wagg 754 00:45:38,605 --> 00:45:41,925 "ho ho for the robbers the cops and the robbers ho ho!" 755 00:45:44,565 --> 00:45:46,565 - Granny. - Yes, chick? 756 00:45:46,685 --> 00:45:48,565 Is that Richard my grandad? 757 00:45:52,245 --> 00:45:54,725 He-he-he-he used to be my husband. 758 00:45:54,845 --> 00:45:56,725 So, yeah. He... 759 00:45:56,845 --> 00:45:59,325 Technically. And he was your mum's dad so yeah. 760 00:46:01,205 --> 00:46:03,925 - Yes, he is your grandad. - Can I go and see him? 761 00:46:07,005 --> 00:46:09,485 - Would you like to? - Where does he live? 762 00:46:11,485 --> 00:46:14,685 - On towards ripponden. - Can you drive me over? 763 00:46:14,805 --> 00:46:18,285 Like, one Saturday morning. Then he could play football with me. 764 00:46:21,405 --> 00:46:23,405 Well, we 7! Have... we 7! Have to see. 765 00:46:53,925 --> 00:46:55,285 (Phone rings) 766 00:46:58,085 --> 00:46:59,445 Hello? 767 00:46:59,565 --> 00:47:01,045 /(evin, it's Ashley. 768 00:47:03,005 --> 00:47:05,365 You do realise you don't really have to drive 769 00:47:05,485 --> 00:47:07,885 to McDonald '5 off t'huddersfield ring road don't you? 770 00:47:18,005 --> 00:47:20,045 She '5 all right 771 00:47:20,165 --> 00:47:21,765 Ann. 772 00:47:21,885 --> 00:47:24,205 - Isn't she? - She's fine. 773 00:47:32,965 --> 00:47:34,565 She's absolutely fine. 774 00:47:39,405 --> 00:47:41,645 There you go. That's yours. 775 00:48:19,205 --> 00:48:21,125 (Knock on door) 776 00:48:23,685 --> 00:48:25,245 - Hello. - Is he in? 777 00:48:25,365 --> 00:48:28,045 Yeah! Come in. 778 00:48:28,165 --> 00:48:30,165 I was just passing, I was, er... 779 00:48:30,285 --> 00:48:32,645 He '5 just getting changed, I 7! Give him a shout 780 00:48:32,765 --> 00:48:33,965 Richard! 781 00:48:35,005 --> 00:48:39,165 - Can I make you a cup of tea? - No. Thank you. 782 00:48:41,685 --> 00:48:43,565 I meant to say... about yesterday. 783 00:48:43,685 --> 00:48:46,925 - I'm sorry that I put my foot in it - it's fine. 784 00:48:47,045 --> 00:48:49,485 - I said it without even thinking. - It's fine. 785 00:48:54,805 --> 00:48:57,725 - Have you got five minutes? - Sure. 786 00:48:59,645 --> 00:49:01,845 - It's delicate. Can I...? - Yeah, course. 787 00:49:03,285 --> 00:49:06,245 Do you want me to leave you on your own? 788 00:49:06,365 --> 00:49:07,525 No, no, no, er... 789 00:49:09,005 --> 00:49:10,525 O/(, erm... 790 00:49:12,805 --> 00:49:16,245 So yesterday, after yesterday, last night .. 791 00:49:18,285 --> 00:49:22,325 Ryan asked me if you're his grandad and erm, I... 792 00:49:22,445 --> 00:49:24,005 I couldn't.. 793 00:49:24,125 --> 00:49:28,925 I said you used to be my husband and you were his mum's dad 794 00:49:29,045 --> 00:49:33,565 and I said... I said yeah, yeah, you are his grandad. 795 00:49:34,805 --> 00:49:35,805 But the thing... 796 00:49:42,365 --> 00:49:44,485 No, I'm sorry. I am sorry. 797 00:49:44,605 --> 00:49:46,685 I know I made this decision, and I know you didn't 798 00:49:46,805 --> 00:49:48,165 and I've brought it all on myself 799 00:49:48,285 --> 00:49:50,645 and I've got no right to ask you this, but I'm going to. 800 00:49:58,445 --> 00:49:59,765 He asked me... 801 00:50:02,405 --> 00:50:07,925 If I would drive him over here one day, one Saturday... 802 00:50:09,605 --> 00:50:11,805 So you that you could play football with him. 803 00:50:13,245 --> 00:50:15,165 Cos it doesn't occur to him 804 00:50:15,285 --> 00:50:18,805 that.. That you being his grandad wouldn't want to do that 805 00:50:18,925 --> 00:50:20,525 wouldn't want to play with him. 806 00:50:29,525 --> 00:50:30,965 I'm not his grandad. 807 00:50:35,085 --> 00:50:36,485 You shouldn't have told him that 808 00:50:42,485 --> 00:50:45,325 O/(. Fair enough. 809 00:50:47,965 --> 00:50:51,805 - Except you know, you are. - Don 't 810 00:50:51,925 --> 00:50:56,645 you know, I don't..I don't get the way you can think... 811 00:50:56,765 --> 00:50:59,541 - I'm not going through all this again. - If I 'd decided to wash my hands of him, 812 00:50:59,565 --> 00:51:01,101 - he'd have ended up in care. - You made that decision. 813 00:51:01,125 --> 00:51:02,805 Our daughter's child would 've ended up 814 00:51:02,925 --> 00:51:04,405 - in care - she never wanted him! 815 00:51:04,525 --> 00:51:06,485 - It's still her flesh and blood! - She was raped! 816 00:51:06,565 --> 00:51:08,341 - Our flesh and... - She killed herself because of him! 817 00:51:08,365 --> 00:51:11,445 She killed herself because she 'd been raped not because of him! 818 00:51:11,565 --> 00:51:12,741 - It's the same thing! - It isn 't! 819 00:51:12,765 --> 00:51:15,325 - It isn 't - he was there to remind her every day. 820 00:51:15,445 --> 00:51:17,845 - That's why she... - That is not his fault! 821 00:51:20,645 --> 00:51:21,645 I can't look at him. 822 00:51:23,885 --> 00:51:25,525 I realise it was a big ask. 823 00:52:24,125 --> 00:52:25,285 Hello. 824 00:52:25,405 --> 00:52:27,845 - Oh, hi. - How are you? 825 00:52:27,965 --> 00:52:29,085 /(e vin, is it? 826 00:52:29,205 --> 00:52:32,885 - Yeah, I'm fine, I'm fine. - You left abruptly. 827 00:52:33,005 --> 00:52:35,045 Everything all right? 828 00:52:35,165 --> 00:52:37,085 Yes. Yeah. 829 00:52:37,205 --> 00:52:39,165 You never finished telling me your story. 830 00:52:39,285 --> 00:52:43,605 Oh, I changed my mind. It wasn't.. Really a police matter. 831 00:52:43,725 --> 00:52:45,805 - Ok. - (Phone rings) 832 00:52:45,925 --> 00:52:49,885 - Well, if er, there's anything I can do. - Sure. 833 00:52:52,765 --> 00:52:54,405 Hello? 834 00:52:54,525 --> 00:52:55,525 Is that Catherine? 835 00:52:55,645 --> 00:52:56,645 Yeah. 836 00:52:56,765 --> 00:52:58,845 It's Mickey from the curry house on rawson Lane. 837 00:52:58,965 --> 00:53:01,005 That fella you were looking for's been in. 838 00:53:01,125 --> 00:53:02,645 Just now. 839 00:53:02,765 --> 00:53:05,421 I came outside for a smoke when he left so I could keep an eye on him, 840 00:53:05,445 --> 00:53:07,925 and I saw where he went I saw which house he went in. 841 00:53:08,045 --> 00:53:09,165 I've got to go. 842 00:53:09,285 --> 00:53:10,605 I'll be with you in five minutes. 843 00:53:39,165 --> 00:53:40,405 (Knoc/(ing continues) 844 00:53:40,525 --> 00:53:41,525 (Muffled c/ev) 845 00:53:42,645 --> 00:53:44,045 (Muffled screa m) 846 00:53:44,165 --> 00:53:45,925 (He pa /vr5) 847 00:53:49,565 --> 00:53:50,765 (Doorbell rings) 848 00:54:10,805 --> 00:54:12,085 (Muffled whimpering) 849 00:54:28,685 --> 00:54:30,805 (Muffled 5035) 850 00:54:45,485 --> 00:54:47,405 (Muffled sobbing) 851 00:54:52,365 --> 00:54:54,085 (Ringing tone) 852 00:54:56,045 --> 00:54:57,605 Answer the phone, you twat! 853 00:55:01,525 --> 00:55:04,085 - Hello. - Ashley, it's Tommy. 854 00:55:04,205 --> 00:55:07,245 Why have I just had bastard police knocking on t'door? 855 00:55:07,365 --> 00:55:08,645 What are you talking about? 856 00:55:08,765 --> 00:55:11,245 Some slag of a policewoman knocking on this door. 857 00:55:11,365 --> 00:55:13,125 - When? - Now! Just now! 858 00:55:13,245 --> 00:55:19,245 Just don't.. Don't.. Don't do anything, don't panic, I 71... has she gone? 859 00:55:21,165 --> 00:55:22,525 Yeah. 860 00:55:22,645 --> 00:55:25,525 I 7! Send Lewis with the Van. 861 00:55:25,645 --> 00:55:27,365 Just get her ready, we'll move her. 862 00:55:27,485 --> 00:55:30,605 How come the police know anything? Who '5 said anything? 863 00:55:30,725 --> 00:55:32,085 Nothing, nobody. 864 00:55:32,205 --> 00:55:34,565 Just get her ready to shift her. 865 00:55:34,685 --> 00:55:36,205 All right? 866 00:55:44,965 --> 00:55:47,205 - I'm not.. I'm not going there. - Do it! 867 00:55:48,485 --> 00:55:49,765 Do you want that money? 868 00:55:53,085 --> 00:55:54,445 I 7! Get t'keys. 869 00:55:56,885 --> 00:55:59,085 - Where are we taking her? - I don't know yet 870 00:55:59,205 --> 00:56:01,125 just ring me as soon as you're on the move. 871 00:56:05,805 --> 00:56:07,285 (Phone rings) 872 00:56:14,765 --> 00:56:15,765 Hello? 873 00:56:15,805 --> 00:56:18,605 Why have I got police knocking on my door down Milton a venue? 874 00:56:18,725 --> 00:56:20,445 Where? 875 00:56:20,565 --> 00:56:23,765 The house where I'm keeping her. I've got police knocking on it 876 00:56:23,885 --> 00:56:28,045 - has nevison been to the police? - No! No, not..Not to my... 877 00:56:28,165 --> 00:56:30,525 No, he hasn't not to my... 878 00:56:30,645 --> 00:56:32,341 Well, then, why are they knocking on the door, then? 879 00:56:32,365 --> 00:56:34,045 - What do they know? - I've got absolutely 880 00:56:34,165 --> 00:56:35,485 no idea. 881 00:56:35,605 --> 00:56:37,205 (Ca ll ends) 882 00:56:51,285 --> 00:56:53,165 ♪ In this trouble town 883 00:56:53,285 --> 00:56:56,885 ♪ troubles are found 884 00:56:59,205 --> 00:57:02,005 ♪ in this trouble town 885 00:57:02,125 --> 00:57:05,805 ♪ troubles are found 886 00:57:12,445 --> 00:57:14,205 ♪ Stuck in speed-bump city 887 00:57:14,325 --> 00:57:16,245 ♪ where the only thing that's pretty 888 00:57:16,365 --> 00:57:18,165 ♪ is the thought of getting out ♪ 99548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.