Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,005 --> 00:00:02,725
Catherine: Sheep rustling?
Clare: Yeah.
2
00:00:02,805 --> 00:00:04,605
- Sheep rustling?
- Yeah.
3
00:00:04,685 --> 00:00:07,325
As in "yee-haw"?
4
00:00:07,405 --> 00:00:09,005
No, there were no cowboys involved.
5
00:00:09,085 --> 00:00:11,685
No. Good point.
That'd have been cattle rustling.
6
00:00:11,765 --> 00:00:14,165
No, this is sheep rustling
north halifax style,
7
00:00:14,245 --> 00:00:17,645
so there's just the one sheep,
and three lads off their heads on acid.
8
00:00:18,085 --> 00:00:19,221
- (Sheep bleating)
- (Dogs barking)
9
00:00:19,245 --> 00:00:20,245
Shit.
10
00:00:22,845 --> 00:00:23,845
Mmm, yeah.
11
00:00:24,685 --> 00:00:25,725
Ooh, look at that.
12
00:00:25,805 --> 00:00:28,445
Woman: I managed
to shoo 'em off, the dogs.
13
00:00:29,165 --> 00:00:31,485
- Would you like a cup of tea?
- (Sheep wheezing)
14
00:00:32,605 --> 00:00:34,645
Yeah. Tea. Perfect. Thank you.
15
00:00:36,125 --> 00:00:37,205
(Sighs)
16
00:00:37,285 --> 00:00:38,925
(Sheep whimpering)
17
00:00:47,125 --> 00:00:48,325
(Sniffles)
18
00:00:54,325 --> 00:00:55,445
You didn't.
19
00:00:55,525 --> 00:00:57,925
What? They'd mauled it, the dogs had.
Ihadto.
20
00:00:58,005 --> 00:00:59,341
There was no way
it was going to survive,
21
00:00:59,365 --> 00:01:01,005
and it was obviously in distress.
22
00:01:01,525 --> 00:01:03,165
Do you take milk and sugar?
23
00:01:03,685 --> 00:01:06,365
Er, no. Yeah, milk. Thank you.
24
00:01:06,965 --> 00:01:08,525
And yeah, go on, sugar. Two sugars.
25
00:01:09,605 --> 00:01:12,005
One sugar. Thank you.
26
00:01:17,125 --> 00:01:19,005
Oh, and it made this noise.
It was like...
27
00:01:20,325 --> 00:01:24,085
God knows. So then I had to do it again.
'Cause it was still alive. And then...
28
00:01:25,205 --> 00:01:26,341
It seemed all right after that.
29
00:01:26,365 --> 00:01:27,925
All right, as in dead?
30
00:01:28,005 --> 00:01:29,581
I'm so thrilled
you're finding this funny.
31
00:01:29,605 --> 00:01:30,805
I don't know how you do it.
32
00:01:30,885 --> 00:01:32,541
- Farmer wasn't laughing.
- Well, they never do, do they?
33
00:01:32,565 --> 00:01:33,605
According to you.
34
00:01:34,205 --> 00:01:35,485
Alison: It's not the first time.
35
00:01:36,245 --> 00:01:39,325
Lads come up off the estate,
off their heads on god knows what
36
00:01:40,005 --> 00:01:41,925
- and then they take one.
- Really?
37
00:01:42,965 --> 00:01:45,805
And what is it do you think
they do with 'em when they've got 'em?
38
00:01:45,885 --> 00:01:47,405
Sell 'em. Eat 'em.
39
00:01:47,485 --> 00:01:49,565
- God knows how.
- They're gimmers, they're not hogs.
40
00:01:49,605 --> 00:01:51,405
Alison: They're for breeding,
noteaflng.
41
00:01:51,485 --> 00:01:52,965
Meat will be as tough as an old boot.
42
00:01:53,085 --> 00:01:55,445
They wouldn't know that though,
would they? They're stupid.
43
00:01:55,485 --> 00:01:57,661
Catherine: It was what happened next
that was really comical.
44
00:01:57,685 --> 00:01:58,885
Well, I say "comical".
45
00:01:59,525 --> 00:02:02,285
I'd been back at the Nick maybe an hour,
an hour and a half,
46
00:02:03,165 --> 00:02:04,365
and there's another call.
47
00:02:04,445 --> 00:02:06,045
- Joyce: Catherine!
- Joyce!
48
00:02:07,525 --> 00:02:10,205
I think we may have entered
the twilight zone.
49
00:02:11,565 --> 00:02:13,005
(Sighing)
50
00:02:13,405 --> 00:02:15,725
This is like some crazy weird shit, man.
51
00:02:15,805 --> 00:02:17,765
Catherine: There's no external injuries.
52
00:02:18,885 --> 00:02:20,525
Happen they've been poisoned.
53
00:02:20,605 --> 00:02:22,541
Catherine: So, okay.
So, I didn't mean comical exactly.
54
00:02:22,565 --> 00:02:25,205
I meant more ironic,
the way it turned out.
55
00:02:25,285 --> 00:02:27,085
Nicky Baxter, the vet from Bolton brow,
56
00:02:27,885 --> 00:02:30,166
he's managed to get up there
sooner than he'd anticipated,
57
00:02:30,205 --> 00:02:32,925
so he's given the sheep
a fatal injection.
58
00:02:33,885 --> 00:02:37,445
I thought I'd finished the poor little
sod off, but god knows, I mustn't have.
59
00:02:37,525 --> 00:02:41,045
So, the sheep's got pentobarbital
seeping silently through its veins.
60
00:02:41,125 --> 00:02:42,325
And guess what?
61
00:02:42,845 --> 00:02:43,885
The dogs.
62
00:02:45,125 --> 00:02:47,261
Whether they're the same ones
who'd mauled it in the first place,
63
00:02:47,285 --> 00:02:48,365
or a whole new pack,
64
00:02:48,885 --> 00:02:50,445
they decide to have another go at it.
65
00:02:50,525 --> 00:02:52,365
And there's enough chemicals
in the sheep
66
00:02:52,445 --> 00:02:54,941
by this point in the pantomime
to knock out half of huddersfield,
67
00:02:54,965 --> 00:02:57,165
never mind a handful of
feral mongrels over in ovenden.
68
00:02:57,245 --> 00:02:58,405
Oh, my god!
69
00:02:58,485 --> 00:03:00,941
Anyway, I've had a tip-off, by then,
about a couple of these lads
70
00:03:00,965 --> 00:03:02,581
who'd nicked the sheep
in the first place.
71
00:03:02,605 --> 00:03:04,005
Have you got no humanity?
72
00:03:04,445 --> 00:03:05,645
- Huh?
- Are you talking to me?
73
00:03:05,685 --> 00:03:07,221
Man 2: We just wanted
a bit of Sunday dinner.
74
00:03:07,245 --> 00:03:08,285
It's Wednesday.
75
00:03:08,365 --> 00:03:11,165
For his mum! She's starting chemo
on Monday, you bitch.
76
00:03:11,965 --> 00:03:13,005
(Grunts)
77
00:03:13,085 --> 00:03:15,045
Listen, shit-for-brains.
78
00:03:15,125 --> 00:03:17,541
It was me that had to put that sheep
out of its misery 'cause of you,
79
00:03:17,565 --> 00:03:19,125
so don't talk to me about humanity.
80
00:03:19,205 --> 00:03:20,445
Get off me!
81
00:03:20,525 --> 00:03:21,661
Catherine: I could've let 'em off with
82
00:03:21,685 --> 00:03:23,101
a stern word and a community resolution,
83
00:03:23,125 --> 00:03:26,525
thus helping mr Cameron and
mrs may massage their crime figures,
84
00:03:26,605 --> 00:03:28,805
but they'd scored very poorly
in the attitude test.
85
00:03:28,885 --> 00:03:29,885
And that
86
00:03:30,645 --> 00:03:32,045
was when I smelt this...
87
00:03:33,645 --> 00:03:35,365
Well, I was gonna say "smell",
88
00:03:35,445 --> 00:03:37,125
but the word don't begin
to do it justice.
89
00:03:37,205 --> 00:03:41,005
It could've been anything,
fish, poultry, you name it,
90
00:03:41,085 --> 00:03:44,325
but whatever it was, it was well off.
91
00:03:46,405 --> 00:03:47,485
(Exclaims)
92
00:03:50,085 --> 00:03:52,445
(Flies buzzing)
93
00:04:34,165 --> 00:04:36,021
Amanda: Don't start playing on
that PlayStation again, Ben!
94
00:04:36,045 --> 00:04:37,045
Your tea's nearly ready.
95
00:04:37,125 --> 00:04:39,245
Ben: It's my turn! It's not "again".
96
00:04:39,405 --> 00:04:41,485
Jack: Aw, is he crying?
Ben: Piss off.
97
00:04:41,565 --> 00:04:43,605
John, can you tell him
not to turn it on again?
98
00:04:43,685 --> 00:04:45,125
And don't swear.
99
00:04:45,205 --> 00:04:46,605
This won't open!
100
00:04:46,685 --> 00:04:48,805
(Clears throat)
You heard what your mother said.
101
00:04:49,485 --> 00:04:52,261
Oh, you're not raiding that cupboard,
you, five minutes before your tea.
102
00:04:52,285 --> 00:04:53,741
- (Mobile buzzing)
- Ben: If he'd come off when he was
103
00:04:53,765 --> 00:04:55,301
supposed to, I'd have had my turn by now
104
00:04:55,325 --> 00:04:56,685
and I wouldn't have to swear!
105
00:04:56,765 --> 00:04:58,061
Amanda: And it's not just
"what your mother says".
106
00:04:58,085 --> 00:04:59,125
Your dad says it as well!
107
00:04:59,205 --> 00:05:01,901
- Ben: This is just shit, living here.
- What have I just said about swearing?
108
00:05:01,925 --> 00:05:03,805
Amber: Dock his pocket money!
109
00:05:03,885 --> 00:05:05,861
Ben: You're just annoying you.
You don't even exist.
110
00:05:05,885 --> 00:05:07,461
Amanda: I don't know why
you can't take turns!
111
00:05:07,485 --> 00:05:10,301
We used to have a proper system,
and when people stuck to it, it worked.
112
00:05:10,325 --> 00:05:13,005
Ben: We still have!
Jack: It never worked, mum.
113
00:05:13,485 --> 00:05:14,725
Ben: I don't even want any tea.
114
00:05:30,205 --> 00:05:31,205
What're you doing here?
115
00:05:31,285 --> 00:05:34,405
I've phoned you 16 times
in the last five days.
116
00:05:34,485 --> 00:05:36,925
- I've left messages, I've left...
- You can't come here.
117
00:05:37,005 --> 00:05:40,445
I thought you'd died.
I thought you'd been in an accident.
118
00:05:40,525 --> 00:05:42,565
You know, I don't like doing this, John.
119
00:05:42,645 --> 00:05:45,045
I don't like coming here
threatening to knock on your door,
120
00:05:45,125 --> 00:05:48,125
but if you don't return calls or
answer messages, what do you expect?
121
00:05:48,205 --> 00:05:49,741
People will read
things into things, you know.
122
00:05:49,765 --> 00:05:51,845
- People aren't stupid.
- Look, work's mad.
123
00:05:51,925 --> 00:05:53,485
We're understaffed.
124
00:05:53,565 --> 00:05:56,005
I'm doing 15 people's jobs.
I don't even know what week it is.
125
00:05:56,045 --> 00:05:57,445
But you can't be here.
126
00:05:57,525 --> 00:06:00,325
I've not seen you for three weeks!
Not properly.
127
00:06:00,405 --> 00:06:03,445
And then nothing!
Jack shit for five days.
128
00:06:03,525 --> 00:06:06,125
(Sighs) You're overreacting.
You're reading too much into stuff.
129
00:06:06,205 --> 00:06:08,165
- But people will.
- Who are these people?
130
00:06:08,245 --> 00:06:09,285
Me.
131
00:06:13,845 --> 00:06:15,205
(Sighs)
132
00:06:15,285 --> 00:06:17,885
I should've rung, I should've texted.
I'm sorry.
133
00:06:19,805 --> 00:06:21,245
As long as you're okay.
134
00:06:22,325 --> 00:06:23,525
As long as there's nothing up.
135
00:06:23,565 --> 00:06:25,965
I'm fine. There's nothing.
I'm just snowed under, that's all.
136
00:06:26,445 --> 00:06:28,045
I'll ring you in the morning. All right?
137
00:06:28,485 --> 00:06:30,741
First thing in the...
Well, it'll probably be the afternoon.
138
00:06:30,765 --> 00:06:32,125
I'm missing you, that's all.
139
00:06:33,805 --> 00:06:34,925
I love you.
140
00:06:36,125 --> 00:06:37,605
Yeah. I'll ring you.
141
00:06:40,045 --> 00:06:41,205
(Engine starts)
142
00:06:59,285 --> 00:07:01,525
Our Catherine had
an exciting day at work.
143
00:07:02,205 --> 00:07:04,125
- Did she?
- Yeah, she, um,
144
00:07:05,325 --> 00:07:06,525
(softly) Found a dead body.
145
00:07:07,725 --> 00:07:08,725
What?
146
00:07:09,445 --> 00:07:10,845
She found a dead body.
147
00:07:10,925 --> 00:07:13,245
Well, is that unusual for a copper?
148
00:07:13,325 --> 00:07:15,021
Isn't it the sort of thing
they do every day?
149
00:07:15,045 --> 00:07:16,565
No, not really.
150
00:07:17,325 --> 00:07:18,725
To actually find one.
151
00:07:19,765 --> 00:07:22,725
I don't think
she's ever actually found one before.
152
00:07:22,925 --> 00:07:24,045
(Mumbles)
153
00:07:24,125 --> 00:07:25,645
Except when our Becky died.
154
00:07:26,365 --> 00:07:28,725
And even then,
it was Richard that actually found her.
155
00:07:31,165 --> 00:07:32,165
Who was it?
156
00:07:33,565 --> 00:07:38,165
I think it was so badly decomposed
they couldn't even tell what sex it was.
157
00:07:41,405 --> 00:07:42,981
Have you thought
any more about tomorrow?
158
00:07:43,005 --> 00:07:45,445
- I think you're making a mistake.
- We know what you think.
159
00:07:45,525 --> 00:07:48,165
You're starting a new job,
you want your mind on it.
160
00:07:48,245 --> 00:07:50,125
This is the fella
who didn't want me to join up.
161
00:07:50,645 --> 00:07:51,981
I've been training
for the last 12 weeks,
162
00:07:52,005 --> 00:07:53,685
I just wanna get on with it.
163
00:07:53,765 --> 00:07:55,541
Forget everything they taught you
in training school
164
00:07:55,565 --> 00:07:57,805
because none of it works
in the real world.
165
00:07:57,885 --> 00:08:01,205
Don't call me "Catherine" in front of
the others. It's "sarge", not "ma'am".
166
00:08:01,285 --> 00:08:03,885
Inspector Taylor is "sir" until
you get your feet under the table,
167
00:08:03,925 --> 00:08:05,725
then you can have
a crack at calling him boss.
168
00:08:06,245 --> 00:08:09,085
If you find yourself on the wrong side
of him, he likes sherbet lemons.
169
00:08:09,165 --> 00:08:11,405
Oh, sledge fancies himself a bit
with the ladies,
170
00:08:11,485 --> 00:08:14,165
but if he comes on a bit strong,
try and let him down gently.
171
00:08:14,245 --> 00:08:16,541
Oh, get well in with Joyce,
she knows everybody and everything,
172
00:08:16,565 --> 00:08:18,045
and she'll never see you fast.
173
00:08:18,125 --> 00:08:21,205
If you don't understand something,
ask me, ask her, ask anybody.
174
00:08:21,285 --> 00:08:23,981
But if you get an answer you don't like,
don't go asking 20 other people.
175
00:08:24,005 --> 00:08:25,045
Trust your instincts.
176
00:08:25,125 --> 00:08:27,605
In my book, there's two instincts,
flight or fight.
177
00:08:27,685 --> 00:08:28,821
And I know which one you've got
178
00:08:28,845 --> 00:08:31,661
from the way you refused to leave
that cellar without me 18 months since,
179
00:08:31,685 --> 00:08:33,245
so have faith in yourself.
180
00:08:33,325 --> 00:08:34,565
Have you got your smart book?
181
00:08:34,645 --> 00:08:36,965
Or your not-so-smart book,
as we fondly refer to it.
182
00:08:37,045 --> 00:08:39,461
- (Indistinct conversations)
- Good morning, you lucky people.
183
00:08:39,485 --> 00:08:42,645
We've got a new pcso assigned
to us today. This is Ann Gallagher.
184
00:08:42,725 --> 00:08:44,005
Some of you already know her.
185
00:08:44,085 --> 00:08:46,061
I want you to go out of your way
to make her feel welcome.
186
00:08:46,085 --> 00:08:47,325
Man: Hi, love. Woman: Hello.
187
00:08:47,845 --> 00:08:49,901
- Shaf, I'm pairing Ann up with you today.
- What about me?
188
00:08:49,925 --> 00:08:51,965
Pin yourjodrells back,
and you'll find out.
189
00:08:52,045 --> 00:08:53,141
I'm loving you and leaving you.
190
00:08:53,165 --> 00:08:54,645
- (Mumbles)
- Ohl
191
00:08:54,805 --> 00:08:57,325
oh, there's always one!
Good afternoon, mr tekeli.
192
00:08:57,405 --> 00:08:59,845
- Sorry, sarge. Baby's teething.
- (All exclaiming)
193
00:09:00,125 --> 00:09:02,965
First up, you'll have noticed that
there's nowhere to park this morning
194
00:09:03,045 --> 00:09:04,261
'cause we've got hmet in the building...
195
00:09:04,285 --> 00:09:05,285
Man: Ooh!
196
00:09:05,365 --> 00:09:08,805
And that's due to this body
that was found, that I found, yesterday.
197
00:09:08,885 --> 00:09:12,325
So, your deployment possibly today,
possibly tomorrow, possibly all week,
198
00:09:12,405 --> 00:09:14,205
is likely to be disrupted
'cause chances are
199
00:09:14,285 --> 00:09:16,285
we'll be asked to join osu
in the house-to-house.
200
00:09:16,365 --> 00:09:17,685
(All groaning)
201
00:09:17,765 --> 00:09:18,965
I'm loving your enthusiasm.
202
00:09:21,405 --> 00:09:24,805
Andy: So, today, cctv is a priority.
203
00:09:25,365 --> 00:09:29,605
Local authority cameras and any private
security cameras in the immediate area.
204
00:09:29,685 --> 00:09:33,005
I want house-to-house,
concentrating first of all on any flats,
205
00:09:33,085 --> 00:09:36,205
any houses, overlooking the garage
where the body was discovered.
206
00:09:36,285 --> 00:09:37,285
John!
207
00:09:37,365 --> 00:09:39,365
Are you using divine inspiration
over there
208
00:09:39,445 --> 00:09:40,965
or are you gonna start taking notes?
209
00:09:41,045 --> 00:09:43,845
- Sorry.
- Right, we've got an ident on the DNA.
210
00:09:44,605 --> 00:09:46,805
The victim is a Lynn dewhurst.
211
00:09:46,885 --> 00:09:50,725
45 years old.
Address, 10 Bateman street, king cross.
212
00:09:51,445 --> 00:09:55,205
Convictions for soliciting,
shoplifting and benefit fraud.
213
00:09:55,285 --> 00:09:57,981
Mike, can we get your team out to that
address right now and get it secured?
214
00:09:58,005 --> 00:09:59,485
Then I'll get a search team in there.
215
00:09:59,965 --> 00:10:02,925
Lynn dewhurst.
You know who that is, don't you?
216
00:10:04,925 --> 00:10:06,365
Oh, my god!
217
00:10:10,085 --> 00:10:11,245
- Morning.
- Sir.
218
00:10:13,485 --> 00:10:15,725
- Morning. Morning.
- Hi.
219
00:10:15,805 --> 00:10:17,205
- Morning.
- You're late.
220
00:10:17,285 --> 00:10:19,125
- That body you found yesterday.
- Yeah.
221
00:10:20,165 --> 00:10:22,045
It's Tommy Lee Royce's mother.
222
00:10:24,205 --> 00:10:25,405
No way.
223
00:10:26,005 --> 00:10:28,925
Somebody from hmet will want to
go through your first account with you
224
00:10:29,005 --> 00:10:31,125
in a bit more detail
at some point today.
225
00:10:31,205 --> 00:10:33,845
So you should make it clear to them then
that you knew her.
226
00:10:33,925 --> 00:10:35,045
Yeah.
227
00:10:41,805 --> 00:10:44,045
How long she been dead, do they know?
228
00:10:44,125 --> 00:10:46,365
Last sighted five or six weeks since.
229
00:10:46,445 --> 00:10:48,541
Time of death, at the moment,
they can't be any more specific
230
00:10:48,565 --> 00:10:50,485
than between three and five weeks ago.
231
00:10:50,565 --> 00:10:54,245
They're getting a search team round to
her house now, see what that throws up.
232
00:11:07,765 --> 00:11:09,765
(Whispers) Okay, folks. I'm inside.
233
00:11:10,845 --> 00:11:13,765
Inside of a dirty, stinking teapot,
it feels like.
234
00:11:13,845 --> 00:11:16,085
Look at this place, Lily!
235
00:11:16,325 --> 00:11:17,605
Oh...
236
00:11:17,685 --> 00:11:21,125
It's so dark and depressing.
How do you manage?
237
00:11:21,205 --> 00:11:22,605
Lily: Well, when we first moved in,
238
00:11:22,685 --> 00:11:24,061
this was the first room
we were going to do,
239
00:11:24,085 --> 00:11:26,525
- but it's just not happened.
- Woman: It hasn't happened.
240
00:11:26,605 --> 00:11:28,741
Lily: Three years later,
and we're still in the same situation,
241
00:11:28,765 --> 00:11:29,925
with just more stuff.
242
00:11:30,525 --> 00:11:34,525
Woman: You've heard it before.
The smell of fresh coffee...
243
00:11:34,605 --> 00:11:35,685
(Door opens)
244
00:11:38,325 --> 00:11:39,325
Tommy.
245
00:11:40,925 --> 00:11:42,085
Don't stand up.
246
00:11:43,885 --> 00:11:44,885
Woman 1: Anybody in?
247
00:11:44,965 --> 00:11:46,965
Woman 2: No, sorry, that was a bad joke.
248
00:11:47,045 --> 00:11:48,365
Woman 1: But before he went,
249
00:11:48,445 --> 00:11:51,645
he did do this
rather nice bathroom, Lily.
250
00:11:51,725 --> 00:11:53,261
Woman 1: Yes, I'm delighted with this.
Woman 2: Yeah.
251
00:11:53,285 --> 00:11:54,445
What are you watching?
252
00:11:59,085 --> 00:12:00,525
(Sighs) Just crap.
253
00:12:03,045 --> 00:12:04,645
Is it all right if I, erm...
254
00:12:04,725 --> 00:12:06,405
Woman 2: New cupboards, fantastic.
255
00:12:09,965 --> 00:12:11,005
Sit down?
256
00:12:15,125 --> 00:12:17,405
Woman 2: I liked it, now I loathe it.
257
00:12:18,525 --> 00:12:20,885
Could I, uh, turn the sound down?
258
00:12:20,965 --> 00:12:23,125
Woman 2: I like it,
because I like this fireplace.
259
00:12:24,445 --> 00:12:26,005
Something sort of Jane Austen about...
260
00:12:33,165 --> 00:12:34,445
You're looking troubled.
261
00:12:35,805 --> 00:12:36,925
Okay.
262
00:12:38,925 --> 00:12:39,965
So...
263
00:12:44,885 --> 00:12:49,605
Yesterday afternoon, the body of a woman
was found in a refuse area
264
00:12:49,685 --> 00:12:51,805
next to some flats in north halifax.
265
00:12:53,485 --> 00:12:54,805
She'd been strangled.
266
00:12:55,405 --> 00:12:57,245
And she'd been sexually assaulted.
267
00:13:01,325 --> 00:13:02,845
And what's it got to do with me?
268
00:13:04,805 --> 00:13:05,925
Erm...
269
00:13:07,565 --> 00:13:12,165
A DNA swab taken at the post-mortem
has indicated that the dead woman
270
00:13:16,045 --> 00:13:17,085
is your mum.
271
00:13:28,685 --> 00:13:32,325
So some detectives
are gonna come and speak to you.
272
00:13:32,405 --> 00:13:33,805
You're lying. You're lying.
273
00:13:35,165 --> 00:13:36,205
I'm sorry.
274
00:13:37,045 --> 00:13:38,165
I wish I was.
275
00:13:40,605 --> 00:13:41,885
Some detectives
276
00:13:43,525 --> 00:13:46,605
are going to come and talk to you
later in the day.
277
00:13:47,645 --> 00:13:50,805
- And in the meantime...
- (Whimpering) Why?
278
00:13:52,085 --> 00:13:53,445
To ask you some questions.
279
00:13:54,845 --> 00:13:56,445
About her, I assume.
280
00:13:57,885 --> 00:13:59,165
Her lifestyle,
281
00:14:00,285 --> 00:14:01,461
people she spent her time with,
282
00:14:01,485 --> 00:14:04,565
anybody she owed money to,
anybody she didn't get on with.
283
00:14:05,605 --> 00:14:09,285
Anything that might indicate
who would do something like this to her.
284
00:14:09,365 --> 00:14:11,765
Anything you can tell them
that might help.
285
00:14:17,285 --> 00:14:18,605
And in the meantime,
286
00:14:21,325 --> 00:14:22,685
if you need to talk to someone,
287
00:14:25,485 --> 00:14:28,925
that's what I'm here for,
and you know where I am.
288
00:14:29,165 --> 00:14:30,365
(Sniffling)
289
00:14:41,725 --> 00:14:42,765
Are you all right?
290
00:14:53,525 --> 00:14:57,245
Clare: You know, a phone call,
it's just manners is all I'm saying.
291
00:14:57,765 --> 00:14:59,005
Yeah, and you.
292
00:15:06,245 --> 00:15:07,405
Clare?
293
00:15:08,085 --> 00:15:11,605
It's me, Neil ackroyd.
We went to sowerby bridge together.
294
00:15:11,685 --> 00:15:12,925
Neil!
295
00:15:13,925 --> 00:15:14,925
How are you?
296
00:15:16,605 --> 00:15:17,645
How are you?
297
00:15:18,845 --> 00:15:19,885
I'm not so bad. (Chuckles)
298
00:15:21,205 --> 00:15:24,685
God, you know I'd have walked past
and not known you.
299
00:15:25,005 --> 00:15:27,885
- How are you keeping?
- Oh, you know.
300
00:15:28,685 --> 00:15:29,765
Do you live round here?
301
00:15:29,845 --> 00:15:31,565
Yeah, I've got
a little flat on rawson Lane.
302
00:15:31,605 --> 00:15:33,301
I've not been there long,
just a few months.
303
00:15:33,325 --> 00:15:35,565
'Cause didn't you live up queensbury?
304
00:15:35,645 --> 00:15:36,685
Yeah, I got divorced.
305
00:15:36,765 --> 00:15:39,485
- Oh, I'm sorry.
- Yeah. Yeah. Still.
306
00:15:39,565 --> 00:15:42,645
- What about you? Are you married?
- Nol no.
307
00:15:42,965 --> 00:15:46,525
Uh, I've had a few entanglements,
308
00:15:46,605 --> 00:15:49,765
butno.
I live with me sister, Catherine.
309
00:15:49,845 --> 00:15:51,085
Do you remember our Catherine?
310
00:15:51,165 --> 00:15:53,485
- I remember your Catherine.
- Two years above us.
311
00:15:54,685 --> 00:15:56,885
- I was always terrified of her.
- (Both chuckle)
312
00:15:56,965 --> 00:15:58,765
Yeah, I know what you mean.
313
00:16:00,645 --> 00:16:04,445
It's smashing bumping into you.
I've often thought about you.
314
00:16:04,925 --> 00:16:06,325
- Have you?
- Yeahl
315
00:16:07,325 --> 00:16:09,445
occasionally,
wondered what you were up to.
316
00:16:12,965 --> 00:16:18,085
We're on hangingroyd street,
me and our Catherine. Number 29.
317
00:16:18,165 --> 00:16:21,565
If ever you're at a loose end
and you fancy a cup of tea...
318
00:16:21,645 --> 00:16:23,845
I'm working while 4:00,
but I could pop my head in then.
319
00:16:23,885 --> 00:16:25,165
-Today?
320
00:16:26,085 --> 00:16:27,285
Obviously, not if you're busy.
321
00:16:27,365 --> 00:16:30,005
No! No, that'd be lovely.
322
00:16:31,085 --> 00:16:32,085
Right.
323
00:16:34,885 --> 00:16:35,965
I best get back.
324
00:16:44,765 --> 00:16:47,445
Woman on radio: Number one, 12-15 guard.
325
00:16:47,525 --> 00:16:53,285
Just to be aware,
mr Shepherd is coming to your location.
326
00:16:53,365 --> 00:16:54,965
So what have you learnt so far then?
327
00:16:58,445 --> 00:17:01,165
Why do we not like doing house-to-house,
us woodentops?
328
00:17:01,245 --> 00:17:03,245
Why did they all groan
when she announced it?
329
00:17:03,325 --> 00:17:04,365
Because.
330
00:17:05,005 --> 00:17:08,125
When do they come and help us out
with our workload, eh? They don't.
331
00:17:08,205 --> 00:17:10,765
They think we're just here
to support them, and we're not.
332
00:17:11,405 --> 00:17:14,885
They sit on their fat arses all day,
bending paper clips.
333
00:17:15,245 --> 00:17:17,925
It's true.
Same rank as us, same pay as us.
334
00:17:18,005 --> 00:17:20,405
We do all the work,
they get all the glory.
335
00:17:20,485 --> 00:17:22,205
Just remember who caught the ripper.
336
00:17:22,725 --> 00:17:23,965
Two uniforms.
337
00:17:24,965 --> 00:17:26,765
And you're not a woodentop, by the way.
338
00:17:26,845 --> 00:17:29,845
I'm a woodentop.
You're a plastic police officer.
339
00:17:30,365 --> 00:17:31,445
Oh.
340
00:17:32,205 --> 00:17:33,405
Okay.
341
00:17:39,125 --> 00:17:40,525
(Mobile buzzing)
342
00:17:43,845 --> 00:17:46,485
- Vicky: Hello.
- Hi. Sorry, it's me.
343
00:17:47,045 --> 00:17:49,501
It's wall-to-wall honestly.
I've not had two minutes to myself.
344
00:17:49,525 --> 00:17:50,565
Okay.
345
00:17:51,245 --> 00:17:52,285
So, um...
346
00:17:54,565 --> 00:17:55,605
Look.
347
00:17:56,085 --> 00:17:58,925
This isn't why I haven't rung.
348
00:18:00,605 --> 00:18:05,805
I just think this isn't really what
either of us thought it was going to be
349
00:18:05,885 --> 00:18:07,245
when it started.
350
00:18:08,685 --> 00:18:09,845
I knew something was up.
351
00:18:11,245 --> 00:18:13,125
I don't wanna do this any more.
352
00:18:15,205 --> 00:18:16,245
Vicky?
353
00:18:17,925 --> 00:18:19,045
I kind of got that, I think.
354
00:18:19,085 --> 00:18:21,565
Over the last few days,
the penny's been dropping.
355
00:18:21,645 --> 00:18:23,845
- I'm sorry.
- Yeah, well,
356
00:18:25,485 --> 00:18:26,525
so am I.
357
00:18:27,165 --> 00:18:28,205
Are you okay?
358
00:18:29,445 --> 00:18:30,525
Hmm.
359
00:18:32,245 --> 00:18:34,765
- Okay, well...
- I've still got some of your things.
360
00:18:34,845 --> 00:18:37,805
- What things?
- Bits, things that you've left.
361
00:18:38,325 --> 00:18:39,485
I've got your warrant card.
362
00:18:40,685 --> 00:18:43,205
That one you lost.
I found it under the bed a few days ago.
363
00:18:43,685 --> 00:18:45,845
- Do you want it back?
- Yeah, yeah. Yeah, if... yeah.
364
00:18:45,885 --> 00:18:48,085
I'll be up at wills o' nats at 7:00.
365
00:18:48,605 --> 00:18:49,981
I don't know if I can do this evening,
366
00:18:50,005 --> 00:18:51,845
it depends what time
the boss lets us go.
367
00:18:51,925 --> 00:18:53,605
If you're not there, I shan't wait.
368
00:18:53,885 --> 00:18:55,165
(Line disconnects)
369
00:18:57,845 --> 00:18:59,005
(Sighs)
370
00:19:11,645 --> 00:19:13,261
I've thought about this
long and hard, and I'm sorry,
371
00:19:13,285 --> 00:19:15,845
but the upshot is
I'm going to have to let you go.
372
00:19:15,925 --> 00:19:18,301
I've given you the benefit of the doubt
time and again, and now this.
373
00:19:18,325 --> 00:19:20,125
I've just spent
the last hour apologising.
374
00:19:20,205 --> 00:19:22,501
It was them that started off
being rude and swearing, not me!
375
00:19:22,525 --> 00:19:25,341
You damaged their wall, you churned up
their garden with a 7-tonne truck!
376
00:19:25,365 --> 00:19:27,605
Do you expect them to come out
and say "thank you"?
377
00:19:27,765 --> 00:19:31,045
(Breathing hard) You know,
just a bit of humility,
378
00:19:31,125 --> 00:19:33,205
when you've done something like that,
379
00:19:33,285 --> 00:19:34,885
is all that's required.
380
00:19:35,725 --> 00:19:37,485
They're ordinary people,
they're nice people.
381
00:19:37,525 --> 00:19:40,205
They just wanted someone to say sorry.
Are you even listening to me?
382
00:19:40,285 --> 00:19:44,165
Right. Fine. Pop into accounts.
Get your p45 off Janice.
383
00:19:44,605 --> 00:19:45,725
Go on.
384
00:19:47,125 --> 00:19:48,205
Go on.
385
00:20:05,325 --> 00:20:06,925
How's mrs Gallagher?
386
00:20:10,645 --> 00:20:11,965
She's...
387
00:20:13,285 --> 00:20:14,325
(Sighs)
388
00:20:22,605 --> 00:20:23,805
Did you recognise her?
389
00:20:24,885 --> 00:20:26,005
At the scene, no.
390
00:20:27,565 --> 00:20:30,045
The face was gone.
It could've been a lad, for all I knew.
391
00:20:31,405 --> 00:20:32,781
Soon as I realised
what I was looking at,
392
00:20:32,805 --> 00:20:34,645
I got out of there and secured it.
393
00:20:35,765 --> 00:20:37,565
But you did know Lynn dewhurst?
394
00:20:39,805 --> 00:20:40,885
Yeah, I knew Lynn.
395
00:20:42,485 --> 00:20:44,725
Yeah, she was Tommy Lee Royce's mother.
396
00:20:48,685 --> 00:20:50,605
What contact did you had with her,
397
00:20:51,445 --> 00:20:52,485
recenfly?
398
00:20:56,085 --> 00:20:58,645
Okay. Well, I had had reason
recently to warn her
399
00:20:58,725 --> 00:21:00,685
to keep away from my grandson.
400
00:21:02,805 --> 00:21:04,565
It's Becky, my daughter.
401
00:21:05,725 --> 00:21:08,485
She's dead.
She died, took her own life, but...
402
00:21:09,405 --> 00:21:11,005
Tommy Lee Royce was...
403
00:21:14,765 --> 00:21:16,981
He wasn't the father.
He raped her, he raped my daughter.
404
00:21:17,005 --> 00:21:19,605
He wasn't convicted for it,
but that's what happened, so...
405
00:21:21,405 --> 00:21:23,885
Anyway, Lynn found this out
about 18 months ago
406
00:21:23,965 --> 00:21:26,725
that Royce was Ryan's biological...
407
00:21:27,845 --> 00:21:29,005
Erm...
408
00:21:30,165 --> 00:21:32,525
And then four, five, six weeks ago
down in hebden,
409
00:21:32,605 --> 00:21:35,925
Ryan came home saying that
he'd met this woman, this drunk woman,
410
00:21:36,525 --> 00:21:39,605
outside the shop, telling him that
she was his grandmother.
411
00:21:40,205 --> 00:21:42,725
She didn't do anything,
but the point was
412
00:21:44,285 --> 00:21:45,605
there's a court order
413
00:21:46,565 --> 00:21:48,885
against Royce making any contact
with Ryan whatsoever,
414
00:21:48,965 --> 00:21:50,685
either directly or indirectly.
415
00:21:51,605 --> 00:21:54,366
So, I knocked on at her address
with the intention of warning her off,
416
00:21:54,445 --> 00:21:57,565
but she wasn't in,
or she wasn't opening the door.
417
00:21:59,685 --> 00:22:01,701
So I left a couple of messages
on her answer machine.
418
00:22:01,725 --> 00:22:04,085
Messages which may
have sounded threatening,
419
00:22:04,885 --> 00:22:06,685
and which I assume you've got hold of.
420
00:22:08,605 --> 00:22:10,285
Which is I assume why we're here.
421
00:22:11,925 --> 00:22:13,805
What did you say in these messages?
422
00:22:15,085 --> 00:22:16,405
Warned her to keep away from him.
423
00:22:16,485 --> 00:22:18,845
I said if she didn't stay away from him,
she'd regret it.
424
00:22:19,485 --> 00:22:22,221
I said if she came anywhere near
our Ryan again, there'd be consequences.
425
00:22:22,245 --> 00:22:24,765
Which there would be.
As I say, there's a court order.
426
00:22:24,845 --> 00:22:28,445
And did you see Lynn again subsequently
after you'd left these messages?
427
00:22:28,525 --> 00:22:29,565
No.
428
00:22:30,765 --> 00:22:33,605
- Which phone did you ring her on?
- My iandline at home.
429
00:22:34,565 --> 00:22:35,605
It's blocked.
430
00:22:35,685 --> 00:22:38,325
When exactly did you leave
these messages?
431
00:22:38,765 --> 00:22:39,965
When this happened.
432
00:22:41,125 --> 00:22:43,045
Four, five, six weeks ago.
433
00:22:43,125 --> 00:22:44,805
Can you be any more specific?
434
00:22:48,005 --> 00:22:49,125
(Sighs)
435
00:22:51,125 --> 00:22:53,421
It was a Wednesday when she
spoke to him, because he was late in.
436
00:22:53,445 --> 00:22:54,861
He has football after school
on a Wednesday,
437
00:22:54,885 --> 00:22:57,805
so I knocked on her door the next day.
I'd been to Bradford.
438
00:22:59,965 --> 00:23:01,005
I'd been
439
00:23:04,165 --> 00:23:06,965
to a child sexual exploitation seminar
in Bradford,
440
00:23:07,045 --> 00:23:09,765
and I was on my way back
and I was passing, so I knocked.
441
00:23:09,845 --> 00:23:12,605
There you go. Thursday, 14th of July.
442
00:23:13,245 --> 00:23:17,965
And then I rang her not long
after I got in, half past fivish.
443
00:23:18,045 --> 00:23:20,205
And then again
444
00:23:21,925 --> 00:23:23,245
about an hour later.
445
00:23:27,605 --> 00:23:29,285
And you had
no subsequent contact with her?
446
00:23:29,325 --> 00:23:30,805
You've already asked me that, ma'am.
447
00:23:32,485 --> 00:23:34,485
No, there was no subsequent contact.
448
00:23:38,045 --> 00:23:39,085
Okay.
449
00:23:42,685 --> 00:23:43,725
Look, Catherine.
450
00:23:45,005 --> 00:23:48,045
You used to work in hmet,
you know the procedure.
451
00:23:48,125 --> 00:23:51,085
You left threatening messages
on her answer machine,
452
00:23:51,165 --> 00:23:53,085
and you found the body so...
453
00:23:53,685 --> 00:23:55,525
We have to eliminate you, that's all.
454
00:23:56,885 --> 00:24:01,685
What I need you to do is go away
and look at your smart phone,
455
00:24:01,765 --> 00:24:05,245
your diary, your pocket book,
look at your work roster.
456
00:24:06,005 --> 00:24:09,965
Check your calendar at home, and get
back to us with as accurate an account,
457
00:24:11,485 --> 00:24:14,285
a chronological account,
of what you were doing
458
00:24:15,045 --> 00:24:19,485
Saturday, the 23rd of July
to Saturday, the 6th of August.
459
00:24:22,685 --> 00:24:23,965
You're not a suspect.
460
00:24:25,965 --> 00:24:28,325
Everyone was a suspect
when I was in hmet.
461
00:24:38,485 --> 00:24:40,005
Thanks for your time, Catherine.
462
00:24:58,485 --> 00:25:01,565
Owen's in the sixth form.
He's over at huddersfield new college.
463
00:25:02,165 --> 00:25:05,525
He's doing reasonably well. He certainly
seems engaged with it all anyway.
464
00:25:05,605 --> 00:25:08,165
Now Samantha's in the middle
of her gcses.
465
00:25:09,325 --> 00:25:11,606
I think she's more interested
in lads, between you and me.
466
00:25:11,645 --> 00:25:13,325
But you know, we live in hope.
467
00:25:13,805 --> 00:25:17,085
- How often do you see 'em?
- Every other weekend, technically.
468
00:25:17,165 --> 00:25:18,221
Oh, I suppose they get to that age
469
00:25:18,245 --> 00:25:19,861
and they want to suit themselves,
dontthey?
470
00:25:19,885 --> 00:25:20,925
I know I did.
471
00:25:21,485 --> 00:25:22,805
Yeah. You were a rebel.
472
00:25:23,085 --> 00:25:26,365
Uh... (Chuckles)
Well, sort of. I tried to be.
473
00:25:26,725 --> 00:25:27,821
- (Door opens)
- Catherine: If I've to tell you
474
00:25:27,845 --> 00:25:29,741
one more time about taking that bike
to bits on the pavement,
475
00:25:29,765 --> 00:25:32,765
I'll do things with those spark plugs
that'll bring tears to your eyes.
476
00:25:32,845 --> 00:25:35,061
Is there anything I've said that
you're struggling with? Good.
477
00:25:35,085 --> 00:25:36,085
- Heyo.
- (Door closes)
478
00:25:38,685 --> 00:25:40,125
Clare: Catherine. Can you be a dear?
479
00:25:40,205 --> 00:25:43,085
Do you remember Neil ackroyd?
We were at school together.
480
00:25:43,165 --> 00:25:44,165
How are ya?
481
00:25:44,245 --> 00:25:47,445
He's got that bike in bits again all
over the pavement, next door but one.
482
00:25:47,885 --> 00:25:49,565
Clare: We bumped into each other
in hebden.
483
00:25:49,645 --> 00:25:51,845
We've not seen each other
since the fifth form.
484
00:25:52,325 --> 00:25:53,485
Oh, very good.
485
00:25:55,965 --> 00:25:59,165
Is he... I've told him about not kicking
his bail against winnie's wall.
486
00:25:59,245 --> 00:26:00,325
Ryan.
487
00:26:00,405 --> 00:26:02,941
What have I said about not kicking
your ball against winnie's wall?
488
00:26:02,965 --> 00:26:04,725
- I best get off.
- Okay.
489
00:26:07,005 --> 00:26:09,645
- Well, it's been lovely to see you.
- Yeah.
490
00:26:09,725 --> 00:26:11,221
If you could remember
to put my name down
491
00:26:11,245 --> 00:26:13,165
on that list for an allotment,
I'd love that.
492
00:26:13,245 --> 00:26:14,685
I will. Definitely, yeah.
493
00:26:14,765 --> 00:26:17,605
And I'll get us tickets
for cinema paradiso. It's this Sunday,
494
00:26:17,685 --> 00:26:19,765
- just 'round the corner.
- Yeah, that'd be great.
495
00:26:19,845 --> 00:26:20,845
Catherine!
496
00:26:21,525 --> 00:26:22,685
Neil's going.
497
00:26:22,765 --> 00:26:24,365
- Bye.
- Bye.
498
00:26:25,605 --> 00:26:27,285
- Right, bye. Bye.
- Yes.
499
00:26:34,485 --> 00:26:35,685
(Exhales)
500
00:26:38,925 --> 00:26:41,245
(Weeping)
501
00:26:47,565 --> 00:26:48,685
(Door closing)
502
00:26:52,205 --> 00:26:53,765
- What's up?
- (Sniffles)
503
00:26:53,845 --> 00:26:55,565
- Catherine?
- I'm all right.
504
00:26:56,005 --> 00:26:57,125
I'm just...
505
00:26:58,005 --> 00:26:59,005
What?
506
00:26:59,245 --> 00:27:00,405
(Sniffles)
507
00:27:04,445 --> 00:27:05,965
What do you have to do?
508
00:27:07,285 --> 00:27:10,205
I've got the queen's police medal
for bravery. (Sniffles)
509
00:27:10,525 --> 00:27:13,485
I've been to Buckingham Palace
and I've shook the woman's hand.
510
00:27:13,965 --> 00:27:16,765
And now they're accusing me of
strangling and bottling Lynn dewhurst.
511
00:27:16,845 --> 00:27:18,485
Who are? Bottling?
512
00:27:18,565 --> 00:27:20,885
This di Jodie shackleton.
513
00:27:22,085 --> 00:27:23,605
She's about 15.
514
00:27:24,205 --> 00:27:25,725
She's David shackleton's daughter.
515
00:27:25,805 --> 00:27:27,685
- Who?
- Chief con.
516
00:27:27,765 --> 00:27:30,045
So guess how she shinned her way up
the greasy pole.
517
00:27:30,125 --> 00:27:32,805
All right, hang on, what's that
got to do with Lynn dewhurst?
518
00:27:32,885 --> 00:27:33,885
It was her,
519
00:27:35,245 --> 00:27:36,405
that body I found.
520
00:27:37,325 --> 00:27:39,621
And they're not accusing me,
they're trying to eliminate me.
521
00:27:39,645 --> 00:27:41,661
But you can see her thinking things
with her little brain.
522
00:27:41,685 --> 00:27:43,045
But why? Why you?
523
00:27:45,485 --> 00:27:46,645
I found the body.
524
00:27:47,765 --> 00:27:50,245
I left threatening messages
on her answer machine.
525
00:27:50,885 --> 00:27:53,485
- I had a motive.
- Yeah, but you didn't, did you?
526
00:27:54,085 --> 00:27:55,085
Did you?
527
00:27:56,205 --> 00:27:58,165
Are you seriously asking me that, Clare?
528
00:27:58,245 --> 00:28:00,685
(Stammering) Sorry. No, I was... no.
529
00:28:01,205 --> 00:28:02,525
She's just doing herjob.
530
00:28:02,965 --> 00:28:04,445
Yeah, but bloody hell.
531
00:28:05,045 --> 00:28:06,485
It's routine. It's procedure.
532
00:28:07,805 --> 00:28:08,885
Bitch.
533
00:28:08,965 --> 00:28:11,485
It's just not much fun
being on the wrong end of it.
534
00:28:16,885 --> 00:28:18,125
Lynn dewhurst.
535
00:28:18,645 --> 00:28:19,645
I know.
536
00:28:20,845 --> 00:28:22,005
(Sighs)
537
00:28:25,205 --> 00:28:26,525
I once snogged him.
538
00:28:29,285 --> 00:28:30,725
- Sorry?
- Neil.
539
00:28:31,405 --> 00:28:32,925
After a disco at school.
540
00:28:34,085 --> 00:28:37,325
Down at the bus stop in sowerby bridge.
I always liked him.
541
00:28:41,365 --> 00:28:42,885
Shall we get a take-away tonight?
542
00:29:01,405 --> 00:29:02,525
(Sighing)
543
00:29:03,885 --> 00:29:05,205
I thought I was going to be late.
544
00:29:05,845 --> 00:29:06,845
No.
545
00:29:08,005 --> 00:29:09,765
- Is that...
- Only if you want it.
546
00:29:10,085 --> 00:29:11,125
Oh.
547
00:29:13,725 --> 00:29:14,805
(Sighs)
548
00:29:18,885 --> 00:29:20,165
I'm sorry, things...
549
00:29:21,325 --> 00:29:23,285
(Softly) I don't want
you to think that I...
550
00:29:23,365 --> 00:29:26,965
You know, when it started,
I did mean all those things.
551
00:29:28,125 --> 00:29:29,125
I just...
552
00:29:30,765 --> 00:29:32,365
Well, you must feel the same.
553
00:29:32,765 --> 00:29:33,845
It wasn't...
554
00:29:34,045 --> 00:29:36,365
- It just hasn't...
- Lived up to its early promise.
555
00:29:36,445 --> 00:29:39,725
Become what I thought it would.
Yeah, yeah if you like.
556
00:29:40,245 --> 00:29:41,245
Well,
557
00:29:42,285 --> 00:29:43,885
that's not how I feel, John.
558
00:29:43,965 --> 00:29:45,245
For the record,
559
00:29:45,965 --> 00:29:48,525
I'm... well, I'm disappointed.
560
00:29:49,325 --> 00:29:51,925
I thought you couldn't wait to get away
from her.
561
00:29:52,005 --> 00:29:53,565
I thought you were sick of her.
562
00:29:53,645 --> 00:29:58,085
And all I've got to comfort myself with
now is the idea that two years with me
563
00:29:58,165 --> 00:30:01,005
and all it's done is make you realise
she's just not that bad.
564
00:30:01,085 --> 00:30:02,685
(Sighing) It... it's not just...
565
00:30:04,805 --> 00:30:06,245
Yeah, it's complicated.
566
00:30:12,565 --> 00:30:14,205
We've had some good times.
567
00:30:14,965 --> 00:30:15,965
Haven't we?
568
00:30:18,365 --> 00:30:21,325
How do you know I'm not going to make
life difficult for you?
569
00:30:21,405 --> 00:30:23,845
- Are you?
- Why shouldn't I?
570
00:30:27,205 --> 00:30:28,205
(Chuckles)
571
00:30:33,165 --> 00:30:34,245
Did you bring those things?
572
00:30:34,725 --> 00:30:35,725
Hmm.
573
00:30:37,845 --> 00:30:38,925
(Unzipping bag)
574
00:31:02,165 --> 00:31:03,365
- Thank you.
- (Zipping up bag)
575
00:31:07,405 --> 00:31:09,685
- We can still be friends.
- Sure.
576
00:31:09,765 --> 00:31:11,445
- Can't we?
- Sure.
577
00:31:33,565 --> 00:31:34,645
Hello, love.
578
00:31:38,485 --> 00:31:39,845
Daniel: Can I stop here for a bit?
579
00:31:42,965 --> 00:31:44,085
(Daniel sighs)
580
00:31:45,725 --> 00:31:47,525
(Stutters) Of course you can.
581
00:31:50,085 --> 00:31:52,685
- What's happened?
- She's chucked me out.
582
00:31:52,805 --> 00:31:54,005
Lucy? Why?
583
00:31:54,565 --> 00:31:55,845
When did this happen?
584
00:31:55,925 --> 00:31:57,205
Last week.
585
00:31:58,125 --> 00:32:02,605
I've been at my dad's, only ros got
sick of me, which was entirely mutual.
586
00:32:03,725 --> 00:32:05,765
Then I've been in a bed and breakfast,
587
00:32:06,285 --> 00:32:09,085
but that's just made me feel
even more shit, so...
588
00:32:10,645 --> 00:32:13,085
You'll have to sleep on the settee.
589
00:32:13,165 --> 00:32:14,845
- That's fine.
- Is it?
590
00:32:16,005 --> 00:32:18,285
- How permanent?
- She reckons she wants a divorce.
591
00:32:18,845 --> 00:32:21,365
She won't talk to me.
I keep knocking on the door.
592
00:32:21,885 --> 00:32:23,405
Her dad's changed the locks!
593
00:32:24,085 --> 00:32:25,325
That's my house!
594
00:32:25,805 --> 00:32:26,845
Well, why?
595
00:32:27,885 --> 00:32:29,965
- What's happened?
- Nothing's happened!
596
00:32:31,125 --> 00:32:33,485
She's just got stupid ideas in her head,
that's all.
597
00:32:33,565 --> 00:32:35,205
- About what?
- Me.
598
00:32:36,605 --> 00:32:40,885
Ever since Daisy was born,
she's been off her flaming trolley.
599
00:32:42,205 --> 00:32:44,165
But now she's just gone
completely fruit loop.
600
00:32:44,565 --> 00:32:45,565
What's up?
601
00:32:46,205 --> 00:32:49,445
Daniel's going to be sleeping
on the settee for a couple of nights.
602
00:32:51,125 --> 00:32:52,125
Hiya.
603
00:32:53,045 --> 00:32:54,045
Hiya.
604
00:33:01,685 --> 00:33:03,085
- Okay.
- Need help.
605
00:33:03,165 --> 00:33:04,165
Vicky: Okay?
606
00:33:05,005 --> 00:33:06,285
- Okay?
- Yeah.
607
00:33:08,205 --> 00:33:09,205
Oh, god!
608
00:33:10,285 --> 00:33:14,085
Maybe it's because I've not eaten
anything all day, and then the beer.
609
00:33:14,165 --> 00:33:16,125
Let's get you into your car.
610
00:33:17,845 --> 00:33:20,085
- What's wrong with me?
- Let's get you in the car.
611
00:33:20,165 --> 00:33:22,765
- Am I having a stroke?
- No, no, no.
612
00:33:22,845 --> 00:33:25,445
I think...
Let's just get you into your car.
613
00:33:26,125 --> 00:33:27,365
John: Oh, god, I don't think...
614
00:33:28,645 --> 00:33:29,725
Oh!
615
00:33:29,805 --> 00:33:31,205
I don't think I can drive.
616
00:33:31,285 --> 00:33:32,405
I can drive.
617
00:33:33,405 --> 00:33:34,525
What's happening to me?
618
00:33:35,405 --> 00:33:36,645
Where's your keys?
619
00:33:37,845 --> 00:33:39,005
John: Oh!
620
00:33:39,085 --> 00:33:40,085
Vicky: Okay.
621
00:33:46,085 --> 00:33:47,885
(Mobile chiming)
622
00:33:52,685 --> 00:33:53,845
(Grunts)
623
00:33:55,725 --> 00:33:57,205
(Chiming continues)
624
00:33:59,045 --> 00:34:00,125
(Chiming stops)
625
00:34:13,485 --> 00:34:15,965
- Morning. Would you...
- No, no, no. Please.
626
00:34:20,365 --> 00:34:21,941
Andy: Following the meeting
I had yesterday
627
00:34:21,965 --> 00:34:25,765
with the assistant chief con and the
sios and the other two investigations,
628
00:34:25,845 --> 00:34:29,285
it's been concluded that there is
sufficient evidence at work,
629
00:34:29,365 --> 00:34:31,445
more than sufficient evidence
630
00:34:31,525 --> 00:34:35,325
to link this operation with operation
sycamore and operation Livingston.
631
00:34:36,085 --> 00:34:40,645
The upshot therefore is that we are now
looking at a serial offender.
632
00:34:41,085 --> 00:34:44,965
What that means in practical terms
is that we're merging this investigation
633
00:34:45,045 --> 00:34:46,901
with the two teams looking
at the two other murders,
634
00:34:46,925 --> 00:34:50,685
and the investigation as a whole
will now be upgraded to cat a,
635
00:34:50,765 --> 00:34:54,965
so that means...
You need to be listening, not talking!
636
00:35:04,285 --> 00:35:06,365
(Indistinct announcing over pa)
637
00:35:08,925 --> 00:35:10,285
Ladies and gentlemen,
638
00:35:11,085 --> 00:35:13,365
welcome to king's cross.
639
00:35:13,445 --> 00:35:15,285
Where this service terminates.
640
00:35:15,365 --> 00:35:18,085
Please make sure you take
all your personal items with you.
641
00:35:18,165 --> 00:35:19,165
Thank you.
642
00:35:49,805 --> 00:35:51,125
(Weeping)
643
00:35:57,125 --> 00:35:59,205
I can't believe they told you
something like that
644
00:35:59,285 --> 00:36:01,285
in such a matter-of-fact way.
645
00:36:04,365 --> 00:36:06,165
How else are they gonna do it in here?
646
00:36:06,965 --> 00:36:08,405
No, it's appalling.
647
00:36:09,605 --> 00:36:11,885
I know she was
what she was and everything.
648
00:36:12,005 --> 00:36:13,285
(Sobbing)
649
00:36:14,365 --> 00:36:15,845
But it's still your mother, isn't it?
650
00:36:15,925 --> 00:36:18,005
Yeah, of course it is.
651
00:36:18,205 --> 00:36:20,045
(Indistinct conversations)
652
00:36:26,045 --> 00:36:28,685
(Clears throat) I've got this idea
653
00:36:30,485 --> 00:36:31,685
in me head.
654
00:36:34,045 --> 00:36:35,085
Oh, it's bugging me.
655
00:36:35,165 --> 00:36:36,365
What?
656
00:36:40,525 --> 00:36:42,605
That fucking bitch.
657
00:36:43,725 --> 00:36:44,845
(Tommy sighs)
658
00:36:46,445 --> 00:36:47,445
Cawood.
659
00:36:50,845 --> 00:36:52,245
What about her?
660
00:36:53,805 --> 00:36:56,925
They came in to talk to me
yesterday afternoon, these police.
661
00:36:57,965 --> 00:37:02,645
She's been dead five, six, seven weeks,
mum, they're not sure.
662
00:37:05,845 --> 00:37:09,965
Cawood rang my mum up, making threats.
663
00:37:11,365 --> 00:37:12,885
She told me, my mum did.
664
00:37:12,965 --> 00:37:14,965
I spoke to her on the phone,
she was crying.
665
00:37:16,245 --> 00:37:18,525
She'd seen Ryan outside
the shop down hebden,
666
00:37:18,605 --> 00:37:20,325
and she'd spoke to him. She said,
667
00:37:20,845 --> 00:37:21,965
"I'm your granny."
668
00:37:22,525 --> 00:37:24,021
That's all she said, "I'm your granny."
669
00:37:24,045 --> 00:37:26,685
And then cawood's ringing her up
making threats.
670
00:37:26,765 --> 00:37:28,301
- Yeah, I remember, you told me.
- Yeah.
671
00:37:28,325 --> 00:37:30,885
Yeah, well there you go.
Then she turns up dead.
672
00:37:31,365 --> 00:37:35,565
Strangled. Mashed up inside
with broken glass.
673
00:37:38,485 --> 00:37:40,525
You see, she's clever, this bitch.
674
00:37:42,285 --> 00:37:44,325
She'd do something like that,
so everyone'd go,
675
00:37:44,405 --> 00:37:47,645
"well, a woman'd never do
something like that to another woman."
676
00:37:49,005 --> 00:37:51,885
You see, I know
how a bitch like that thinks.
677
00:37:53,645 --> 00:37:56,485
I said to them, I said,
"are you even questioning her?"
678
00:37:56,565 --> 00:37:57,725
What did they say?
679
00:37:57,805 --> 00:37:59,005
(Scoffs)
680
00:37:59,365 --> 00:38:03,125
"All lines of inquiry
are being pursued." Bollocks!
681
00:38:05,205 --> 00:38:07,645
They'll hide it, if it is her.
682
00:38:08,325 --> 00:38:09,565
They will cover it up.
683
00:38:11,485 --> 00:38:12,645
She's untouchable.
684
00:38:17,285 --> 00:38:18,325
She's...
685
00:38:20,485 --> 00:38:21,485
She's...
686
00:38:25,165 --> 00:38:26,725
She's ruined my life.
687
00:38:26,805 --> 00:38:28,245
(Weeping)
688
00:38:28,325 --> 00:38:29,805
And she's...
689
00:38:31,645 --> 00:38:33,125
She's untouchable.
690
00:38:38,405 --> 00:38:39,725
I love you.
691
00:38:46,925 --> 00:38:48,205
(Sniffles)
692
00:38:49,845 --> 00:38:51,205
I know you do.
693
00:38:57,365 --> 00:38:58,565
(Whispering) It's okay.
694
00:39:00,565 --> 00:39:02,005
Tommy.
695
00:39:02,085 --> 00:39:03,245
It's okay.
696
00:39:14,325 --> 00:39:15,965
You wanted to see me?
697
00:39:16,085 --> 00:39:18,245
It's a serial killer. It's official.
698
00:39:18,325 --> 00:39:20,285
- Oh, so I take it I'm off the hook.
- Ah.
699
00:39:20,725 --> 00:39:22,021
- You're joking.
- The thing is...
700
00:39:22,045 --> 00:39:23,045
Tell me you're joking.
701
00:39:23,125 --> 00:39:25,981
They've got much more specific times
of death on the other two operations.
702
00:39:26,005 --> 00:39:28,141
So if you can alibi yourself
for those times, you're laughing.
703
00:39:28,165 --> 00:39:30,301
I'm really seriously not even thinking
about laughing, Mike.
704
00:39:30,325 --> 00:39:33,605
- It's routine. It's procedure.
- It's wank. It's toss.
705
00:39:33,685 --> 00:39:34,901
- Do you want the dates and times?
- No.
706
00:39:34,925 --> 00:39:36,205
Shall I email them to you?
707
00:39:36,725 --> 00:39:38,181
Walking away isn't going to
make it go away.
708
00:39:38,205 --> 00:39:40,205
Catherine. Where you going?
709
00:39:43,925 --> 00:39:45,645
I'm going to strangle
a few more prostitutes
710
00:39:45,685 --> 00:39:47,941
and stick some more broken bottles
where the sun don't shine.
711
00:39:47,965 --> 00:39:50,925
You know that's not funny.
Even in fun, that's not funny.
712
00:39:51,005 --> 00:39:52,301
Really? I thought it was hilarious.
713
00:39:52,325 --> 00:39:55,765
Play the game, Catherine!
Just tick the boxes! It's all they need.
714
00:39:55,845 --> 00:39:58,925
Has anyone thought to go out and talk
to the girls on stoney royd Lane?
715
00:39:59,005 --> 00:40:00,261
Warn them to watch out for each other?
716
00:40:00,285 --> 00:40:02,885
Not to go with anybody
they don't know, etc., etc.?
717
00:40:02,965 --> 00:40:06,845
Yeah. No. Not yet,
but we will do that, obviously.
718
00:40:06,925 --> 00:40:10,045
- I'm going to email you those dates.
- Yeah. Good luck with that, sir.
719
00:40:10,125 --> 00:40:11,205
(Groans)
720
00:40:11,285 --> 00:40:13,485
Catherine... sarge. It's Joyce.
721
00:40:15,805 --> 00:40:16,805
Joyce?
722
00:40:16,925 --> 00:40:19,965
There's a lady down here,
"Alison garrs."
723
00:40:21,365 --> 00:40:24,285
She says she's the one whose sheep
you put out of its misery
724
00:40:24,365 --> 00:40:25,685
day before yesterday.
725
00:40:29,245 --> 00:40:30,245
She's coming.
726
00:40:31,965 --> 00:40:32,965
Catherine: Morning.
727
00:40:34,165 --> 00:40:35,525
Look what they've done to Daryl.
728
00:40:36,045 --> 00:40:38,685
This is them lads that you let off
with a caution.
729
00:40:39,725 --> 00:40:41,605
He went into the shop down ovenden,
730
00:40:42,245 --> 00:40:43,885
and they started pushing him around,
731
00:40:44,725 --> 00:40:46,205
making sheep noises at him.
732
00:40:48,085 --> 00:40:49,845
Ask Dave to come down
and take a statement.
733
00:40:49,925 --> 00:40:52,325
I want a crime on for a section 39.
734
00:40:52,405 --> 00:40:53,485
Come on through.
735
00:40:54,285 --> 00:40:57,005
Come on, lad, we don't bite.
I'm gonna nip this in the bud.
736
00:41:15,005 --> 00:41:16,885
- Hello, ladies.
- Women: Hi.
737
00:41:16,965 --> 00:41:18,245
Catherine: Hi, Annette.
738
00:41:19,525 --> 00:41:20,805
How's things?
739
00:41:21,765 --> 00:41:23,805
- (Sighs)
- How're you getting on at lifeline?
740
00:41:26,245 --> 00:41:28,805
- I don't like going.
- She don't like going.
741
00:41:28,885 --> 00:41:30,485
Okay, it's full of smackheads.
742
00:41:32,205 --> 00:41:34,205
- Are you hungry?
- I'm always hungry, mate.
743
00:41:34,285 --> 00:41:35,565
I'm like a dustbin.
744
00:41:35,645 --> 00:41:36,965
Annette: She's like a dustbin.
745
00:41:37,445 --> 00:41:39,925
- You looking after yourself, leonie?
- Mmm-hmm.
746
00:41:40,005 --> 00:41:43,045
Yeah, yeah, she's good, yeah.
I keep an eye out for her.
747
00:41:43,085 --> 00:41:44,525
Just take it all between you, go on.
748
00:41:44,565 --> 00:41:46,325
- You sure, iovie?
- Yeah.
749
00:41:48,445 --> 00:41:50,485
Do you like my new eyeliner, mrs cawood?
750
00:41:50,565 --> 00:41:51,925
- Oh, yeah.
- Isn't she pretty?
751
00:41:52,005 --> 00:41:53,645
Where did you Nick that from
then, leonie?
752
00:41:53,685 --> 00:41:55,485
Boots. Boots'.
753
00:41:55,565 --> 00:41:56,565
Catherine: Okay.
754
00:41:57,605 --> 00:42:01,005
Listen, you need to know we've got a bit
of a weirdo doing the rounds.
755
00:42:01,085 --> 00:42:03,485
He's killed three girls. Women.
756
00:42:03,565 --> 00:42:07,765
One in elland, one in brighouse
and another one two days ago up ovenden.
757
00:42:07,965 --> 00:42:11,125
He's targeting vulnerable people
like yourselves.
758
00:42:11,685 --> 00:42:12,645
- Hmm.
- All right?
759
00:42:12,685 --> 00:42:14,101
You need to have eyes in your backside.
760
00:42:14,125 --> 00:42:15,885
- Leonie, are you listening?
- Yeah.
761
00:42:25,885 --> 00:42:27,685
Uncomfortable or odd, yeah?
762
00:42:36,925 --> 00:42:39,165
- Who's that?
- Both: Don't know.
763
00:42:46,485 --> 00:42:47,845
(Thunder rumbling)
764
00:42:48,845 --> 00:42:52,285
And it's been going on for months,
she reckons.
765
00:42:52,365 --> 00:42:55,365
She thinks it were even going on
before Daisy was born.
766
00:42:56,645 --> 00:42:58,005
I'm not saying owt to him.
767
00:42:58,085 --> 00:42:59,885
If he wants to talk to me,
he'll talk to me.
768
00:43:00,485 --> 00:43:03,205
I'm not starting interfering
in other people's marriages.
769
00:43:03,285 --> 00:43:05,085
Of course, whether it's true or not.
770
00:43:05,165 --> 00:43:08,325
- Although why would she make it up?
- I don't think she would.
771
00:43:08,405 --> 00:43:10,645
She might've gotten
the wrong end of the stick.
772
00:43:10,725 --> 00:43:12,061
We'll have to tidy out
the spare bedroom.
773
00:43:12,085 --> 00:43:13,981
If he is stopping, he's not camping out
in the sitting room
774
00:43:14,005 --> 00:43:16,005
not for any length of time.
It's not fair on Ryan.
775
00:43:16,085 --> 00:43:17,885
- It's not fair on us.
- I could move out.
776
00:43:17,965 --> 00:43:19,085
You're not moving out.
777
00:43:19,165 --> 00:43:21,805
It's more his home than mine, though,
isn't it? Technically.
778
00:43:22,645 --> 00:43:23,765
Don't say that.
779
00:43:51,405 --> 00:43:55,045
- Can I get a biscuit, uncle Daniel?
- Yeah, I suppose so.
780
00:43:56,285 --> 00:43:57,525
Do you know where they are?
781
00:43:57,605 --> 00:43:59,605
- Do you want one?
- No, thanks.
782
00:44:00,605 --> 00:44:03,285
Actually, I might have a beer
while auntie Clare's out.
783
00:44:04,925 --> 00:44:07,485
Why can you not drink beer
when auntie Clare's in?
784
00:44:07,965 --> 00:44:08,965
Well, you can.
785
00:44:09,485 --> 00:44:11,405
But we don't do it because...
786
00:44:12,165 --> 00:44:13,165
Why?
787
00:44:14,445 --> 00:44:15,925
She don't like it.
788
00:44:17,165 --> 00:44:18,165
Why?
789
00:44:18,805 --> 00:44:19,805
Well, um,
790
00:44:21,525 --> 00:44:24,205
because she, um...
791
00:44:25,445 --> 00:44:27,445
- She's a...
- Is she an "alcoholink"?
792
00:44:29,805 --> 00:44:31,485
Uh, well, yeah.
793
00:44:32,445 --> 00:44:36,005
Yeah, she is. Was. Is.
794
00:44:38,325 --> 00:44:41,165
What is an "alcoholink"?
795
00:44:48,525 --> 00:44:49,605
Passed out?
796
00:44:50,725 --> 00:44:51,725
Yeah.
797
00:44:53,125 --> 00:44:55,565
Sitting at my desk, banging headache,
798
00:44:56,445 --> 00:44:59,805
no meal break as usual,
and I think... yeah, I just
799
00:45:00,525 --> 00:45:01,525
passed out.
800
00:45:02,365 --> 00:45:03,845
Well then, you're working too hard.
801
00:45:03,925 --> 00:45:06,445
- You've got to tell him!
- That's gonna go down well, isn't it?
802
00:45:06,525 --> 00:45:08,445
Just kicking off
this major investigation.
803
00:45:09,245 --> 00:45:10,605
Why did he keep you behind?
804
00:45:12,205 --> 00:45:16,725
Because I'm the only one that knows
this particular aspect of telecoms.
805
00:45:16,885 --> 00:45:18,205
(Mobile chiming)
806
00:45:18,645 --> 00:45:19,645
Which is
807
00:45:20,285 --> 00:45:22,125
what one of the big leads was yesterday.
808
00:45:22,205 --> 00:45:23,565
You should go and see a doctor.
809
00:45:24,405 --> 00:45:25,965
Well, if it happens again, I will.
810
00:45:26,445 --> 00:45:27,605
You do look pale.
811
00:45:28,805 --> 00:45:30,165
I thought so when you came in.
812
00:45:34,725 --> 00:45:36,485
I'm gonna make some coffee,
do you want some?
813
00:45:36,565 --> 00:45:37,565
Yeah, go on.
814
00:45:39,965 --> 00:45:41,485
(Phone ringing)
815
00:45:43,725 --> 00:45:44,725
Amanda: Hello?
816
00:45:47,645 --> 00:45:49,925
Yeah sure, he's here. Who's calling?
817
00:45:52,005 --> 00:45:54,645
It's Vicky, from forensics.
818
00:45:55,005 --> 00:45:56,405
(Gasps softly) Oh.
819
00:45:59,565 --> 00:46:00,565
Hello?
820
00:46:00,925 --> 00:46:03,805
Vicky: I've just sent you a text,
have you seen it?
821
00:46:04,365 --> 00:46:05,365
No.
822
00:46:06,085 --> 00:46:07,285
Please have a look.
823
00:46:16,765 --> 00:46:17,805
Have you seen it?
824
00:46:18,325 --> 00:46:19,325
(Stammers) What's this?
825
00:46:20,805 --> 00:46:21,925
How've you...
826
00:46:24,005 --> 00:46:25,485
What've you done, Vicky?
827
00:46:26,085 --> 00:46:30,245
I spent the last two years thinking
I had things to look fonnard to,
828
00:46:30,325 --> 00:46:31,525
a future,
829
00:46:32,205 --> 00:46:34,325
a life not on my own.
830
00:46:35,525 --> 00:46:37,565
And now I find I've got nothing.
831
00:46:39,925 --> 00:46:43,165
I downloaded all your contacts
off your phone last night,
832
00:46:43,845 --> 00:46:46,005
just after I took those photos.
833
00:46:47,285 --> 00:46:48,405
Your wife,
834
00:46:49,285 --> 00:46:52,005
your mum, your dad, your kids,
835
00:46:52,925 --> 00:46:54,765
your sister, your brother,
836
00:46:55,405 --> 00:46:57,005
your aunties, your cousins,
837
00:46:57,525 --> 00:47:00,765
everyone you work with, your bosses,
your colleagues,
838
00:47:00,845 --> 00:47:02,725
everyone at the rugby club,
839
00:47:02,805 --> 00:47:04,405
everyone at the rotary,
840
00:47:05,125 --> 00:47:06,845
the bloke you bought your car off,
841
00:47:06,925 --> 00:47:08,325
your doctor, your dentist,
842
00:47:08,405 --> 00:47:10,525
your little Amber's piano teacher,
843
00:47:10,605 --> 00:47:13,805
people you've met at conferences
who you've probably forgotten,
844
00:47:13,885 --> 00:47:15,485
- the list is endless.
- (Mumbles)
845
00:47:15,565 --> 00:47:17,685
- What do you want?
- Money.
846
00:47:19,365 --> 00:47:20,445
Only money.
847
00:47:21,205 --> 00:47:22,365
How much?
848
00:47:22,965 --> 00:47:24,485
£1,000
849
00:47:25,085 --> 00:47:26,285
a month.
850
00:47:27,805 --> 00:47:30,765
- Going fonnard.
- I can't. I can't. I can't do that.
851
00:47:30,845 --> 00:47:32,765
Cash, obviously.
852
00:47:32,845 --> 00:47:33,965
I can't, Vicky. I can't.
853
00:47:34,045 --> 00:47:36,925
Oh, I think you can.
I think you might be foolish not to.
854
00:47:37,685 --> 00:47:40,085
First payment's due, shall we say,
855
00:47:41,445 --> 00:47:42,645
a week today?
856
00:47:44,445 --> 00:47:45,685
Where should we meet?
857
00:47:48,365 --> 00:47:51,125
Yeah, perhaps you'd like to
think about that.
858
00:47:52,325 --> 00:47:54,765
I do realise I'm playing with fire,
859
00:47:55,445 --> 00:47:57,365
with you being
a policeman and everything.
860
00:47:58,685 --> 00:48:02,645
But perhaps you can take that
as a measure of how upset,
861
00:48:02,725 --> 00:48:07,765
how messed around,
how pissed off I feel!
862
00:48:10,085 --> 00:48:14,045
I also realise how easy it would be
for you to tell someone at work,
863
00:48:15,685 --> 00:48:18,085
but please understand that if you do,
864
00:48:18,885 --> 00:48:21,405
it will literally take me
a matter of seconds
865
00:48:21,485 --> 00:48:25,845
to send these images to every
single person in your address book.
866
00:48:27,725 --> 00:48:28,725
John.
867
00:48:30,125 --> 00:48:31,325
(Panting)
868
00:48:37,845 --> 00:48:39,845
- No!
- Yesl
869
00:48:39,925 --> 00:48:42,205
- no way!
- Eat shit and die.
870
00:48:42,485 --> 00:48:43,925
Oy, oy!
871
00:48:44,005 --> 00:48:47,205
- What'd your granny say?
- That's what she says, I've heard her.
872
00:48:49,205 --> 00:48:50,645
(Thunder rumbling)
873
00:48:50,765 --> 00:48:52,125
(Inaudible)
98285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.